6
March 31, 2019 • 4th Sunday of Lent St. Mariana de Paredes Church Church: 7930 Passons Blvd. Pico Rivera, CA 90660 Tel: (562) 949-8240 Fax: (562) 942-2405 www.stmariana.org 7922 Passons Blvd. Pico Rivera, CA 90660 [email protected] MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS Weekdays/Entre Semana 8 am English Saturday Morning/Sábado 8 am English/Bilingual Saturday (Vigil) 5 pm English Sunday/Domingo 7 am, 8:15 am & 11:30 am English 9:45 am, 1:15 y 5:00 pm Español ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACION DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Wednesday/Miércoles 7-8 pm First Friday/Primer Viernes Adoration in the Chapel from 9 am - 5:30 pm CONFESSIONS CONFESIONES Wednesday/Miércoles 7-8 pm Saturday/Sábado 3:30-4:30 pm PARISH OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA PARROQUIAL Monday-Friday/Lunes-Viernes: 8 am—8 pm Saturday/Sábado: 9 am—2 pm (Main Office Closed on Sunday) REV. LAZARO “LARRY” REVILLA, PASTOR REV. MIGUEL MENJIVAR, ASSOCIATE

St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

March 31, 2019 • 4th Sunday of Lent

St. Mariana de Paredes Church Church:

7930 Passons Blvd.

Pico Rivera, CA 90660

Tel: (562) 949-8240 Fax: (562) 942-2405

www.stmariana.org

7922 Passons Blvd.

Pico Rivera, CA 90660

[email protected]

MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS Weekdays/Entre Semana

8 am English

Saturday Morning/Sábado

8 am English/Bilingual

Saturday (Vigil)

5 pm English

Sunday/Domingo

7 am, 8:15 am & 11:30 am English

9:45 am, 1:15 y 5:00 pm Español

ADORATION OF THE

BLESSED SACRAMENT ADORACION DEL SANTÍSIMO

SACRAMENTO Wednesday/Miércoles

7-8 pm

First Friday/Primer Viernes

Adoration in the Chapel from

9 am - 5:30 pm

CONFESSIONS CONFESIONES Wednesday/Miércoles

7-8 pm

Saturday/Sábado

3:30-4:30 pm

PARISH OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA

PARROQUIAL Monday-Friday/Lunes-Viernes:

8 am—8 pm

Saturday/Sábado:

9 am—2 pm

(Main Office Closed on Sunday)

REV. LAZARO “LARRY” REVILLA, PASTOR

REV. MIGUEL MENJIVAR, ASSOCIATE

Page 2: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

2 St. Mariana de Paredes

PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL

Parish Office Tel. (562) 949-8240

Rev. Lazaro “Larry” Revilla. .....................

[email protected] ……………….x14

Rev. Miguel Menjivar . ............................

[email protected] ………….x12

Parish Office Secretary ......................... Susan Campos

[email protected]. .............. x10

Business Manager............ Marie Martinez

[email protected] ………….x13

Faith Formation

First Communion .............. Pablo Palacios

[email protected] .............. x20

Confirmation ........... Jose Luis Plascencia

[email protected] ........... x28

Adult Formation/RCIA .. Moisés R. Vargas

[email protected] ................ x11

Parish Ministry Leaders Liturgy Director ............. Moisés R. Vargas

[email protected]……………..x11

Music Director..................Dolores Gomez

[email protected].. ............... x29

St. Marianne School

Principal ................. Dr. Frank Montejano

[email protected] .. ………….

(562) 949-1234

WEEKLY MESSAGE FROM FR. LARRY Dear Friends, Growing up in a family of twelve brothers and sisters, it was not uncommon for our parents to hear, “Hey, that's not fair!” How many times have you heard this spoken in your family? Family members challenge one another's generosity, operating from the perspective of limited resources. If we have given to one, perhaps there won't be enough for the other. Jesus wants us to understand that this is not how it is with God's mercy and forgiveness. God offers his love to all of us in abundance. The forgiveness of the father in the parable is an image of God's love for us, generous beyond measure in his love for both of his sons. Can we truly believe that God acts this way towards us and accept his mercy without jealousy, knowing that God's love for another does not diminish his love for us? As a family, talk about the words and phrases you speak to one another when angry. Identify words or phrases that reflect jealousy towards one another. Talk about why we sometimes feel jealousy towards one another. Review today’s Gospel and talk about why the older brother is jealous of the younger brother. Identify words that the family members in the parable might say to one another to begin to heal their broken relationships. Make a family commitment to say these types of words and phrases to one another with greater frequency. Pray together the Lord's Prayer. And most of all, love one another! Amen. Have a good week.

God bless, Fr. Larry Queridos amigos, Yo fui criado en una familia de doce hermanos y hermanas, y para mis padres no era nada raro escucharan: “¡Oye, eso no es justo!” ¿Cuántas veces has escuchado esto en tu familia? Los miembros de la familia retan la generosidad de los demás (entre ellos), me refiero en la perspectiva de recursos limitados. Si le hemos dado a uno de los niños, tal vez no haya suficiente para el otro niño. Jesús quiere que entendamos que esto no es así con referencia a la misericordia y al perdón de Dios. Dios nos ofrece su amor a todos nosotros en abundancia. El perdón del padre en la parábola es una imagen del amor de Dios pata todos nosotros, generoso y sin medida en su amor por sus dos hijos. ¿Podemos realmente creer que Dios actúa de esta manera hacia nosotros y aceptar su misericordia sin celos, sabiendo que el amor de Dios por los demás no disminuye su amor por nosotros? En familia, platiquen sobre las palabras y frases que utilizan cuando están enojados. Identifiquen palabras o frases que reflejen celos entre sí. Conversen sobre las razones por qué a veces sienten celos los unos con los otros. Repasen el Evangelio de hoy y hablen sobre por qué el hermano mayor está celoso del hermano menor. Identifique las palabras que los miembros de la familia en la parábola podrían decirse los unos a los otros para comenzar a sanar esas relaciones rotas. Haga un compromiso familiar para decir este tipo de palabras y frases entre sí con mayor frecuencia. Oren juntos la oración del Señor. Y, sobre todo, ¡amense los unos a los otros! Amén. Pasen una muy buena semana. ¡Dios los bendiga! Padre Larry

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

03/31—FOURTH SUNDAY OF LENT 04/02—ST. FRANCIS OF PAOLA 04/04—ST. ISIDORE 04/05—ST. VINCENT FERRER; FIRST FRIDAY

CELEBRACIONES DE SANTOS Y OTRAS FECHAS

03/31—CUARTO DOMINGO DE CUARESMA 04/02—SAN FRANCISCO DE PAOLA

04/04—SAN ISIDRO 04/05—SAN VICENTE FERRER; PRIMER VIERNES

Page 3: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

March 31, 2019 3

THE SECOND COLLECTION FOR THIS WEEKEND:... ...…will be for the Catholic Relief Services/Latin America. Please remember that this is an extra gift, not part of your regular offering. We appreciate your generosity. Thank you.

LA SEGUNDA COLECTA ESTE FIN DE SEMANA ES PARA:…

...para la Campaña de Servicios de Ayuda Católicos/America-Latina. Favor de

recordar de que esto es aparte de su contribución del domingo. ¡Agradecemos

de su apoyo! Gracias.

YOUR SUNDAY CONTRIBUTIONS

Su Contribución Dominical

“For where your treasure is,

there also will your heart be.” Luke 12:34

Thank you for the donations you share with your Church. I truly appreciate and need your continued support to keep our parish running smoothly. God bless! Fr. Larry

March 25, 2018 March 24, 2019

$ 15,315.24 $ 10,708.50

School Fund Collection = $1,998.09

“Porque, donde está tu Tesoro, ahí

también estará tu corazón”. Lucas 12:34

Muchas gracias por el apoyar a su Iglesia. Realmente aprecio y necesito de su apoyo continuo, para mantener funcionando a nuestra parroquia sin problemas. ¡Dios los bendiga! Padre Larry

Father of goodness and love, hear our prayers for the sick members of our

community and for all who are in need:

PRAY FOR THE DEPARTED

Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them.

May they rest in peace. Amen.

Parish News • Noticas Parroquiales

Annual Income

Ingreso Anual

10% 5% 2.5%

$5,000.00 10$ 5$ 2$

$10,000.00 19$ 10$ 5$

$15,000.00 29$ 14$ 7$

$20,000.00 38$ 19$ 10$

$25,000.00 48$ 24$ 12$

$30,000.00 58$ 29$ 14$

$40,000.00 77$ 38$ 19$

$50,000.00 96$ 48$ 24$

$60,000.00 115$ 58$ 29$

$70,000.00 135$ 67$ 34$

$80,000.00 154$ 77$ 38$

$90,000.00 173$ 87$ 43$

$100,000.00 192$ 96$ 48$

WEEKLY GIVING

DIEZMO SEMANALTITHING

CHART

Compare the

amount you

give to the

amount that

corresponds

with your

income on the

chart. God is

good. Always

give thanks.

TABLA DE

DIEZMO

Dios es bueno

y por eso

debemos

siempre dar

gracias. La

tabla nos

ayuda a

determiner la

cantidad que

debemos

donar.

Andres Cervantes Ortencia Cervantes Cuca Cervantes

Maria C. Herrera Baby Nicolas Jesus Katie Cameron

Evelia Marie Vera Juan Luevano Suzanne Linton

Amy M. Larkin Bob Recendez Josefina Duenez

Baby Mateo Martinez Enrique Montenegro Alexandria Sanchez

Gilberto Sanchez Cecilia Quinoñez Mateo Tapia

Linda Bailey Cruz Santy Sergio Flores

Octavio Rivera Partida Anna Vega Sally Cota

Fernando Juarez Domitila Frenes Helen Bachman

Sergio Nacayama Olivia Hidalgo Lourdes Navarro

Victoria Teresa Arias Connie Cervantes Ernesto Diaz

Rita Garcia Medina Christian Garcia Waneta Zachman

Jackie Vercoe Katie Cameron Elisa Gallegos

Gloria Mowell Robert Puente Baby Karter K. Grijalva

Baby Joel Jodan Amezcua Robert Martinez

IMPORTANT NOTICES – PLEASE READ! “Nun” Seeking Donations for St. Mariana/St. Marianne School We have been advised by more than one parishioner of a woman who says she is a “nun” who served here some years ago and is asking for donations for St. Marianne School or for the nuns who served at St. Marianne School in past years. She is familiar with the names of people of authority in the past: Sr. Francis, Fr. Iglesias, etc. and uses these names in trying to get money from people. Please be advised that there are no outside solicitations for St. Marianne School or St. Mariana de Paredes Church or for the Sisters who have served here that have been authorized by the Parish. She is committing fraud and if you donate, you may be implicated in the crime. Please be aware and do not participate in this!

AVISOS IMPORTANTES - ¡FAVOR DE LEER! "Monja" en busca de donaciones para Sta. Mariana/Escuela St. Marianne Más de un feligrés nos ha avisado de una mujer que dice que es una "monja" quien dio su servicio aquí hace algunos años y está solicitando donaciones para la Escuela St. Marianne o para las monjas que sirvieron en la Escuela St. Marianne en los últimos años . Ella está familiarizada con los nombres de personas de autoridad que estuvieron aquí en el pasado: Hermana Francis, Padre Iglesias, etc. y menciona estos nombres para tratar de obtener dinero de la gente. Tenga en cuenta que no hay personas haciendo este tipo de solicitudes externas para la Escuela de St. Marianne o para la Iglesia de St. Mariana de Paredes, tampoco para las Hermanas que han prestado servicio aquí y que han sido autorizadas por la Parroquia. Ella está cometiendo fraude y si usted dona, puede estar implicado en el crimen. Favor de estar alerta, ¡y no participe en esto!

Page 4: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

Sacramental Information • Información Sacramental

VOCATION CORNER

Interested in learning more about the

priesthood? Fr. Larry, Fr. Miguel and

Bro. Eduardo look forward to talking

to you! Please call them at 562-949-

8240 to make an appointment. You

can also visit the Archdiocesan

website for more information:

www.LAVocations.org

****************************

“THE WORD AMONG US” & “LITTLE

BOOKS” ON SALE NOW

The Lenten copies of The Word Among Us in

English and Spanish is now available for

$3.00, while supplies last. We also have the

“Little Books” in Black for Lent, selling for

$1.50. Thank you for your support of our

book sales.

“LA PALABRA ENTRE NOSOTROS” Y

“LIBRITOS” A LA VENTA

Tenemos a la venta La Palabra Entre

Nosotros de Cuaresma disponible en inglés

y español por $3.00. También tenemos a la

venta los “Libritos” el negro de Cuaresma

por $1.50. Gracias por su apoyo a nuestras

ventas de libros.

**************************************************

“LIKE US” ON

FACEBOOK…

Check us out on the

“St. Mariana de Paredes

Church” Facebook page and find

current updates and information.

“Like us” on Facebook!

******************************************

VISIT OUR WEBPAGE - www.stmariana.org

4 St. Mariana de Paredes

BAPTISMS

English: 2nd & 4th Saturdays of the month at 10:00 am (dates subject to

change)

Please register at least two months in advance. Please bring child’s birth

certificate or proof of birth

Child must be under 7 years of age

Class for parents & godparents—1st Monday of each month at 7:00 pm in the Parish Hall or

St. Juan Diego Room (English)

Fee = $100

BAUTIZOS

Español: 1er y 3er Sábado del mes a las 10:00 am (fechas pueden cambiar)

Favor de registrarse con dos meses en anticipación

Niños o niñas menos de 7 años

Clases pre-bautismales para padres y padrinos — 2do Martes del mes a las 7:00 pm en

el Salón Parroquial o en el cuarto de San Juan Diego en Español

Costo = $100

MARRIAGES An initial appointment must be made with one of the priests at least 6 months in advance of the date of the wedding. No reservations can be made until this appointment is completed.

MATRIMONIOS Debe hacer una cita con un Sacerdote, mínimo con seis meses de anticipación de la fecha de la boda. Una vez de haber tenido su cita con el sacerdote podrá reservar su fecha.

Mass Intentions—for May through August

Starting Monday, April 1st, 2019 you may stop by the Parish Office to reserve your masses for

the months of May through August (you may reserve up to 3 masses).

Misa de Intención Para los meses de Mayo hasta Agosto

A partir del lunes, 1ro de Abril, usted puede apartar sus misas en la Oficina Parroquial (una

por mes) para los meses de Mayo hasta Agosto.

CONFIRMATION YEAR 2

Please be advised that there will be a retreat for Sponsor and Confirmation Candidate only,

on Saturday, April 6, 2019 at 10:00 am at:

Monastery of the Most Holy Trinity

3009 E. Cameron Blvd., West Covina CA 91791

The cost per person is $15 and you pay the day of. Please bring lunch.

Any questions please contact Jose Luis Plascencia at 562-949-8240 ext. 28.

PROGRAMA DE CONFIRMACIÓN 2do AÑO

Tenemos programado un retiro para Padrino y candidato para la confirmación unicamente,

para el sábado, 6 de Abril de 2019 a las 10:00 am, en el domicilio en la parte superior.

El costo por persona es de $15 y lo pagan ese día. Se les pide que lleven su almuerzo.

Para más información favor de comunicarse con Jose Luis Plascencia al 562-949-8240 ext.

28 o por correo electrónico al [email protected]

Page 5: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

March 31, 2019 5

Parish News • Noticas Parroquiales

MASS INTENTIONS

March 31st — April 6th

Sunday, March 31st

7:00 am—Salvador Martinez Jr.

8:15 am—PRO POPULO

9:45 am—Baby Juan Carlos Benitez

11:30 am—Jose & Maxi Cambero

1:15 pm—Edith Flores

5:00 pm—Manuel Rodriguez

Monday, April 1st

8:00 am—Vera Soto

Tuesday, April 2nd

8:00 am—Loui & Carmen Bravo

Wednesday, April 3rd

8:00 am—Rosalie Martinez

Thursday, April 4th

8:00 am—Isabella Martinez

Friday, April 5th

8:00 am—Vicente Castro Sr.

Saturday, April 6th

8:00 am—Jose & Marithes Abad

5:00 pm—Carmen & Louis Bravo

HONORING THOSE WHO SERVE OUR COUNTRY God bless those who protect freedom. With our thanks, we salute the following members of our armed forces whose families worship here at St. Mariana:

Laz Fuentes—Marines James Grant—Coast Guard

Michael Garcia—Coast Guard Brandon Redondo—Army

Allen Jane Natividad—Navy Jeremia Valenzuela—Army

Christian Garcia—Army Nichole Herrington—Air Force Derek Herrington—Air Force

Christopher Estrella—Marines Cristian J. Casian—Army Alberto Alvarez—Marines David Garcia Jr.—Army

Richard Rios—Nat’l Guard

May God bless and protect you always.

HONRANDO A LOS QUE BRINDAN SERVICIO PARA NUESTRO PAÍS Dios bendiga a quienes protegen de la libertad. Con honor y agradecimiento, saludamos a los miembros de nuestras fuerzas armadas cuyas familias son parte de la Parroquia de Santa Mariana.

TOGETHER IN MISSION 2019 / UNIDOS EN MISIÓN 2019

Goal / Meta: $70,500.00

Pledged / Promesa: $19,700.00—28%

Paid / Pagado: $10,806.00—15%

Balance to Goal / Balancae por alcansar meta: $59,694.00 – 85%

**Please note that the above amounts do not reflect any online payments or payments

mailed to TIM Offices.

Dear Friends,

The 2019 goal for St. Mariana de Paredes is $70,500. The Together in Mission (TIM) campaign helps

those Catholic schools and churches who cannot maintain the financial requirements needed to remain

open on their own. If you have any questions about TIM, please see me or Fr. Miguel today. Thank you

for your ongoing support and making your 2019 TIM pledge today!

Sincerely, Fr. Larry

Queridos amigos,

La meta de este año para Santa Mariana de Paredes es de $70,500. La Campaña de Unidos en Misión

(TIM) ayuda a las escuelas e iglesias católicas que no pueden mantener los requisitos financieros

necesarios para permanecer abiertas por sí mismas. Si tiene alguna duda o alguna pregunta sobre esta

campaña, favor de hablar conmigo o con el Padre Miguel hoy mismo. ¡Muchas gracias por su apoyo

continuo y por hacer su promesa para esta campaña hoy!

Sinceramente, Padre Larry

2019 CALENDARS FOR $2! There are a few 2019 Calendars left and we’re having a “sale” - please purchase yours today for only $2.00. Thank you.

¡CALENDARIOS A LA VENTA POR $2! Nos quedan unos pocos calendarios 2019 y tenemos están a la "venta". Pase a comprar el suyo hoy por solo $2. Gracias.

Growing Homeless Problem

Please be advised that we continue to see a growing homeless problem and people coming to the Church asking for money and harassing parishioners. We have programs to help those who truly need help and we work with the Archdiocese to do this. Unfortunately, many people do not want this help because they refuse to get rid of their vices and addictions. We cannot help this group. I am asking that you not give money to those who come onto the parish property because this creates many problems. One, we’re not helping them, only hurting them more. Two, they have a tendency to vandalize. Lastly, if you want to help them, offer to buy them something to eat, but don’t give them money! The problem gets bigger because they don’t just come on Sunday but during the week when school is in session. Then we have a security issue. Your cooperation is appreciated!

Problema creciente de personas indigentes

Continuamos viendo un problema creciente de personas sin hogar, y personas que vienen a la Iglesia pidiendo dinero y acosando a los feligreses. Nosotros trabajamos con la Arquidiócesis porque ellos tienen programas para ayudar a estas personas necesitadas. Desafortunadamente, muchas personas no quieren esta ayuda porque se niegan a deshacerse de sus vicios y adicciones. No podemos ayudar a este grupo. Les pedimos en que no les dé dinero a los que vienen a la propiedad de la parroquia porque esto crea muchos problemas. En primer lugar, no los estamos ayudando, solo los lastimamos más. Y en Segundo lugar, tienen una tendencia a vandalizar. Por último, si quieres ayudarlos, ofréceles algo de comer, ¡pero no les des dinero! El problema se vuelve más grande porque no solo vienen el domingo sino durante la semana cuando la escuela está en sesión. Entonces tenemos un problema de seguridad. ¡Apreciamos de su cooperación!

Page 6: St. Mariana de Paredes Church - uploads.weconnect.com · 2 St. Mariana de Paredes PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL Have a good week. Parish Office Tel. (562) 949-8240 Rev. Lazaro

6 St. Mariana de Paredes

Families & Children • Familias Y Niños

DID YOU KNOW?

Use creative problem solving to find new ways to protect children In the Protecting God’s Children program, adults learn how to identify potential signs of abuse and how to pick up on red glad behaviors that indicate a potential predator, even before abuse happens. Another tool in the arsenal of child protection is creative problem solving, where adults learn to think outside the box when it comes to finding solutions for protecting children. One very effective creative problem-solving tool is to refocus the group’s thinking, turning it away from the perceived “problem” and productively more toward a collaborative solution. Consider the challenge of how to deal with registered sex offenders whose children attend the school or participate in religious education at the parish. Rather than discuss the topic, the leader might ask participants to finish the following sentences, “Wouldn’t it be awful if…” and “Wouldn’t it be wonderful if…” Once everyone has provided responses, the group can look through the answers to find connecting themes that may provide a previously untried solution. For more information from the VIRTUS® article “Creative Problem Solving—How Can it Help?” visit http://www.www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Articles.aspx.

¿SABIA USTED?

La técnica de “resolviendo problemas” puede ser una forma creativa de protección En le programa Protegiendo a los niños de Dios, los adultos aprenden cómo identificar posibles signos de abuso y cómo detectar comportamientos que indiquen la existencia de un posible depredador, incluso antes de que ocurra el abuso. Otra herramienta preventiva de protección infantil es la solución creativa de problemas, donde los adultos aprenden a pensar de manera innovadora cuando se trata de encontrar soluciones para proteger a los niños. Una herramienta creativa muy efectiva es reenfocar el pensamiento del grupo, alejándolo del “problema” percibido y orientándolo productivamente hacia una solución colaborativa. Considere el desafío de cómo tratar con los delincuentes sexuales registrados, cuyos hijos asisten a la escuela o participan en la educación religiosa en la parroquia. En lugar de discutir el tema, el líder podría pedirles a los participantes que terminen las siguientes oraciones: “¿No sería horrible si…” y “¿No sería maravilloso si…” Una vez que todos hayan respondido, el grupo puede revisar las respuestas para encontrar temas de conexión que pueden proporcionar una solución no probada anteriormente. Para obtener más información sobre el artículo de VIRTUS® “Creative Problem Solving—How Can it Help?” (Solución creativa de problemas: ¿cómo puede ayudar?) visite el sitio web: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Current-Online-Article.aspx. ***************************************************

VISIT OUR WEBPAGE - www.stmariana.org

***************************************************

PLEASE SUPPORT FR. LARRY & FR. MIGUEL IN THE SMS FITNESS CHALLENGE! Our priests will be participating in the school’s “Fitness Challenge” on Friday, April 5th with the rest of the SMS student body. They are competing to see who can best complete the Fitness Challenge, an obstacle course that will be set up on the school’s soccer field. They are also competing to see who can bring in the most pledges! If you go to the parish webpage – www.stmariana.org – and click on events, you will see two links for the Fitness Challenge. One describes the event, while the other leads you to the page where you can post your pledge for the priest of your choice (or for both if you wish). There are various support levels listed or you can add your own. You will be emailed a donation receipt for your gift. If you don’t have access to the webpage, please put your donation into an envelope with the priest’s name and “FITNESS” written on the envelope. You can put that envelope into the collection basket any time before April 5th so that they receive credit for your donation. All donations will support school technology. Thank you for support! God bless!

¡APOYEN AL PADRE LARRY Y A PADRE MIGUEL EN EL RETO DE SMS! Nuestros sacerdotes seran participantes en el "Desafío de acondicionamiento físico" de la escuela de SMS el Viernes, 5 de abril con el resto del cuerpo estudiantil de SMS. Estarán compitiendo para ver quién puede completar mejor el reto de acondicionamiento físico, una carrera de obstáculos que se establecerá en el campo de fútbol de la escuela. ¡También estarán en competencia para ver quién puede aportar más patrocinadores! Usted puede hacer lo siguiente para apoyarlos; Si ingresa a la página web de la parroquia (www.stmariana.org) y hace clic en los eventos, verá dos enlaces para el reto de acondicionamiento físico. Uno describe el evento, mientras que el otro lo lleva a la página donde puede publicar su promesa para el sacerdote que usted escoja (o para ambos si lo desea). Hay una lista de cantidades para su donación o puede agregar el suyo. Se le enviará un recibo de donación por correo electrónico. Si no tiene acceso a la página web, ponga su donación en un sobre con el nombre del sacerdote y "FITNESS" escrito en el sobre. Puede poner ese sobre en la canasta de la colecta en cualquier momento antes del 5 de abril para que reciban crédito por su donación. Todas las donaciones apoyarán el programa de la tecnología escolar. ¡Gracias por su apoyo! ¡Dios los bendiga!

ST. MARIANNE—ONGOING REGISTRATION

Registration is currently underway at St. Marianne School for the 2019-2020 school year.

Applications are available at the school or parish office, as well as online via the St. Marianne

School website. For those who would like to visit the school, daily tours are available. Financial

assistance is also available to qualifying families. Please contact the school office at (562) 949-

1234 for more information about the upcoming school year.

ESCUELA PARROQUIAL DE ST. MARIANNE—REGISTRO CONTINUO

Actualmente estamos tomando registraciones para el año escolar 2019-2020 en la Escuela de

St. Marianne. Las solicitudes están disponibles en la oficina de la escuela o parroquia, y

también en línea, a través del sitio web de St. Marianne School. Para aquellos que deseen

visitar la escuela, tenemos visitas diarias disponibles. También ofrecemos asistencia financiera

para las familias que califican. Para obtener más información, favor de comuníquese con la

oficina de la escuela al (562) 949-1234.

PENANCE SERVICES THIS COMING WEEK… The Lenten Penance Service for St. Mariana de Paredes is scheduled for Wednesday, April 10, 2019. However, our local parishes are offering the same and the services this week are listed

below: Tuesday, April 2nd – St. Linus, Norwalk

SERVICIOS de PENITENCIA ESTA SEMANA...

En Santa Mariana de Paredes el Servicio de Penitencia de Cuaresma está programado para el

miércoles, 10 de abril de 2019. Sin embargo, otras parroquias locales ofrecen los servicios esta

semana: Martes, 2 de Abril - St. Linus, Norwalk