Upload
vohanh
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MASS SCHEDULE HORARIO DE MISAS Weekdays/Entre Semana
8 am English
Saturday Morning/Sábado
8 am English/Bilingual
Saturday (Vigil)
5 pm English
Sunday/Domingo
7 am, 8:15 am & 11:30 am English
9:45 am, 1:15 y 5:00 pm Español
ADORATION OF THE
BLESSED SACRAMENT ADORACION DEL SANTÍSIMO
SACRAMENTO Wednesday/Miércoles
7-8 pm
First Friday/Primer Viernes
Adoration in the Chapel from
9 am - 5:30 pm
CONFESSIONS CONFESIONES Wednesday/Miércoles
7-8 pm
Saturday/Sábado
3:30-4:30 pm
PARISH OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA
PARROQUIAL Monday-Friday/Lunes-Viernes:
8 am—8 pm
Saturday/Sábado:
9 am—2 pm
(Main Office Closed on Sunday)
Church:
7930 Passons Blvd.
Pico Rivera, CA 90660
Tel: (562) 949-8240 Fax: (562) 942-2405
www.stmariana.org
7922 Passons Blvd.
Pico Rivera, CA 90660
St. Mariana de Paredes Church
October 21, 2018 • Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time
REV. LAZARO “LARRY” REVILLA, PASTOR
REV. MIGUEL MENJIVAR, ASSOCIATE
2 St. Mariana de Paredes
PASTORAL DIRECTORY DIRECTORIO PASTORAL
Parish Office Tel. (562) 949-8240
Rev. Lazaro “Larry” Revilla. .....................
[email protected] ……………….x14
Rev. Miguel Menjivar . ............................
[email protected] ………….x12
Parish Office Secretary ......................... Susan Campos
[email protected]. .............. x10
Business Manager............ Marie Martinez
[email protected] ………….x13
Faith Formation
First Communion .............. Pablo Palacios
[email protected] .............. x20
Confirmation ........... Jose Luis Plascencia
[email protected] ........... x28
Adult Formation/RCIA .. Moisés R. Vargas
[email protected] ................ x11
Parish Ministry Leaders Liturgy Director ............. Moisés R. Vargas
[email protected]……………..x11
Music Director..................Dolores Gomez
[email protected].. ............... x29
St. Marianne School
Principal ................. Dr. Frank Montejano
[email protected] .. ………….
(562) 949-1234
WEEKLY MESSAGE FROM FR. LARRY
Dear Friends, Jesus teaches that those who wish to be great must be the servant of all. In the daily routine of family life, power struggles seem unavoidable. Whenever two or more people live together, there will be occasions of disagreement and attempts to exert influence over each other. Today’s Gospel can be an invitation to consider how authority is exercised in your household. There is a temptation to exercise our authority in ways that show our power over others. Especially when conflicts emerge, many of us rely upon the power we believe our role gives to us. Jesus teaches us that there is a more persuasive form of leadership. In these daily challenges we have the opportunity to practice and teach the kind of service and leadership Jesus modeled for us in his ministry and in his passion and death. Take a look at your own family dynamics. Does everyone cooperate when asked? What happens when someone doesn’t cooperate? How are the conflicts that emerge resolved? Observe that conflicts based on power struggles in situations such as these seem unavoidable in family life. In today’s Gospel, Jesus teaches how Christians are to show their authority over others. Pray that we may receive honor in God’s eyes by learning to serve others in love. Have a good week! God bless, Fr. Larry
Queridos amigos, Jesús nos enseña que todos aquellos que desean ser grandes, deben ser los servidores de todos. En nuestra rutina familiar cotidiaria, las luchas sobre quien tiene el poder parecen ser inevitables. Cuando dos o más personas viven juntas, habrá ocasiones de desacuerdo e intentos de tartar de influenciar los unos sobre los otros. En el Evangelio de hoy puede ser una invitación a considerar cómo ejercer la autoridad en su hogar. Existe la tentación de ejercer nuestra autoridad de manera que demuestre nuestro poder sobre los demás. Especialmente cuando surgen conflictos, muchos de nosotros dependemos del poder que creemos que nuestro rol nos otorga. Jesús nos enseña que hay una forma de liderazgo más convincente. En estos retos diarios, tenemos la oportunidad de practicar y enseñar el tipo de servicio y liderazgo que Jesús modeló para nosotros en su ministerio y en su pasión y muerte. Veamos la dinámica de su familia. ¿Acaso todos cooperan cuando se les pide? ¿Qué es lo que pasa cuando alguien no coopera? ¿Cómo se resuelven los conflictos que surgen? Observe que los conflictos basados en luchas de poder en situaciones como estas, parecen inevitables en la vida familiar. En el Evangelio de hoy, Jesús nos enseña cómo los cristianos deben demostrar de su autoridad sobre los demás. Oremos para que podamos recibir honor ante los ojos de Dios, al aprender a servir a los demas con amor.
Pasen linda semana, Padre Larry
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
10/21—TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME; WORLD MISSION SUNDAY 10/22—ST. JOHN PAUL II 10/23—ST. JOHN OF CAPISTRANO 10/24—ST. ANTHONY MARY CLARET 10/27—BLESSED VIRGIN MARY
CELEBRACIONES DE SANTOS Y OTRAS FECHAS
10/21—VIGÉSIMO NOVENA DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO; DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES
10/22—SAN JUAN PABLO II 10/23—SAN JUAN DE CAPISTRANO
10/24—SAN ANTONIO MARÍA CLARET 10/27— SANTA MARÍA VIRGEN
October 21, 2018 3
THE SECOND COLLECTION FOR THIS WEEKEND:... ...…is for the Mission Sunday Collection. Please remember that this is an extra gift, not part of your regular offering. We appreciate your generosity. Thank you.
LA SEGUNDA COLECTA ESTE FIN DE SEMANA ES PARA:… ...para la Apelación para el Domingo Mundial de
las Misiones. Les recordamos de que esto es
aparte de su contribución del domingo.
¡Agradecemos de su apoyo! Gracias.
YOUR SUNDAY CONTRIBUTIONS
Su Contribución Dominical
“For where your treasure is,
there also will your heart be.” Luke 12:34
Thank you for the donations you share with your Church. I truly appreciate and need your continued support to keep our parish running smoothly. God bless! Fr. Larry
October 15, 2017 October 14, 2018
$ 12,590.14 $ 11,478.75
Special $5 Collection = $2,404.59
“Porque, donde está tu Tesoro, ahí
también estará tu corazón”. Lucas 12:34
Muchas gracias por el apoyar a su Iglesia. Realmente aprecio y necesito de su apoyo continuo, para mantener funcionando a nuestra parroquia sin problemas. ¡Dios los bendiga! Padre Larry
Father of goodness and love, hear our prayers for the sick members of our
community and for all who are in need:
PRAY FOR THE DEPARTED
Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them.
May they rest in peace. Amen.
Parish News • Noticas Parroquiales
Annual Income
Ingreso Anual
10% 5% 2.5%
$5,000.00 10$ 5$ 2$
$10,000.00 19$ 10$ 5$
$15,000.00 29$ 14$ 7$
$20,000.00 38$ 19$ 10$
$25,000.00 48$ 24$ 12$
$30,000.00 58$ 29$ 14$
$40,000.00 77$ 38$ 19$
$50,000.00 96$ 48$ 24$
$60,000.00 115$ 58$ 29$
$70,000.00 135$ 67$ 34$
$80,000.00 154$ 77$ 38$
$90,000.00 173$ 87$ 43$
$100,000.00 192$ 96$ 48$
WEEKLY GIVING
DIEZMO SEMANAL
TITHING
CHART
Compare the
amount you
give to the
amount that
corresponds
with your
income on the
chart. God is
good. Always
give thanks.
TABLA DE
DIEZMO
Dios es bueno
y por eso
debemos
siempre dar
gracias. La
tabla nos
ayuda a
determiner la
cantidad que
debemos
donar.
FINANCIAL FACT OF THE WEEK
Please be advised that checks that are not processed by the bank due to non-sufficient funds will be charged a $10.00 returned check fee. Thank you for your cooperation. DATO FINANCIERO DE LA SEMANA
Favor de tomar en cuenta de que los cheques que no sean procesados por el banco debido a fondos insuficientes, se le cobrará $10.00 por cheque que sea devuelto. Gracias por su cooperación.
Twenty-ninth
Sunday in
Ordinary Time
October 21,
2018
Through his
suffering, my
servant shall
justify many.
— Isaiah 53:11b
THE GREATEST TEST
The greatest test of courage on earth is to bear
defeat without losing heart.
—Robert Ingersoll
Bob Recendez Catalina Magnetti Baby Nicolas Jesus
Katie Cameron Sara Ruiz Tony Rodriguez
Anna De la O Andrea Mendez Monica Mendoza
Carolyne Kolander Baby Audrey Lopez Sumi Barrios
Joey Kellog Modesto Obandos Layna Walton
Olivia Dueñas Rosa Vasquez Mateo Tapia
Maritza Segura Gallardo Maria Bernal Quiroz Cecilia Quinoñez
Salvador Llamas Danielle Martin Dolores & Mark Wheat
Victoria Teresa Arias Valentin Arteaga Maria Contreras
Gloria Mowell Carmen Rodriguez Maritza Segura Gallardo
Ernest M. Lemus Robert Puente Sergio Flores
Carmela Perez Baby Joel Jodan Amezcua Robert Martinez
Sergio Nacayama Sylvia Carbajal Domitila Frenes
Carlos Hernandez Herminio Sandoval Waneta Zachman
Andres Cervantes Ortencia Cervantes Cuca Cervantes
Sacramental Information • Información Sacramental
VOCATION CORNER
Interested in learning more about the
priesthood? Fr. Larry, Fr. Miguel and
Bro. Eduardo look forward to talking
to you! Please call them at 562-949-
8240 to make an appointment. You
can also visit the Archdiocesan
website for more information:
www.LAVocations.org
**************************** WORD AMONG US - OCTOBER BOOKS
FOR SALE
The October Word Among Us in English and
Spanish is now available for $3.00, while they
last. Thank you for your support of our book
sales.
LA PALABRA ENTRE NOSOTROS DE
OCTUBRE YA ESTÁ A LA VENTA
La Palabra Entre Nosotros del mes de Octubre
ya esta a la venta disponible en inglés y
español por $3.00. Gracias por su apoyo a
nuestras ventas de libros.
**************************************************
TOGETHER IN MISSION 2018
Goal / Meta: $70,191.00
Pledged / Prometido: $54,508.50 – 78%
Paid / Pagado: $48,059.87 – 67%
Balance to Goal / Balance a Meta:
$22,131.13 – 31%
TOGETHER IN MISSION 2018
Thank you for your support of Together in
Mission. We are now entering our final months
of the program year. We will be having second
collections through December to meet our goal.
If you have not yet made your pledge, please
do so today! We appreciate your generosity.
God bless! Fr. Larry
UNIDOS EN MISIÓN 2018
Gracias por su apoyo a la Campaña de
Unidos en Misión. Estamos entrando en
nuestros últimos meses del año de este
programa. Tendremos segundas colectas
hasta el mes de diciembre, para lograr cumplir
con nuestra meta. Si aún no ha hecho su
promesa, ¡hágalo hoy! Agradecemos de su
apoyo. ¡Dios los bendiga! Padre Larry
4 St. Mariana de Paredes
BAPTISMS
English: 2nd & 4th Saturdays of the month at 10:00 am (dates subject to
change)
Please register at least two months in advance. Please bring child’s birth
certificate or proof of birth
Child must be under 7 years of age
Class for parents & godparents—1st Monday of each month at 7:00 pm in the Parish Hall or
St. Juan Diego Room (English)
Fee = $100
BAUTIZOS
Español: 1er y 3er Sábado del mes a las 10:00 am (fechas pueden cambiar)
Favor de registrarse con dos meses en anticipación
Niños o niñas menos de 7 años
Clases pre-bautismales para padres y padrinos — 2do Martes del mes a las 7:00 pm en
el Salón Parroquial o en el cuarto de San Juan Diego en Español
Costo = $100
MARRIAGES An initial appointment must be made with one of the priests at least 6 months in advance of the date of the wedding. No reservations can be made until this appointment is completed.
MATRIMONIOS Debe hacer una cita con un Sacerdote, mínimo con seis meses de anticipación de la fecha de la boda. Una vez de haber tenido su cita con el sacerdote podrá reservar su fecha.
ALL SOULS – ENVELOPES TO ENROLL YOUR BELOVED DECEASED It’s that time of year again when we remember and pray for our beloved deceased. Please use the envelopes next to the bulletins to enroll all the names of your loved ones who are now resting in Eternal Life. You may insert a list if you prefer, sometimes it is hard to write the names on the space provided on the envelopes. We can only type what we can read, so please print clearly! We will create a “Book of the Dead” and your loved ones will be listed in this book. All will be remembered during the entire month of November at every Mass. Your donations are appreciated; thank you! TODAS LAS BENDITAS ALMAS - SOBRES PARA INSCRIBIR A SU SER AMADO Nuevamente llega la época del año, cuando recordamos y oramos por nuestros seres queridos que hoy disfrutan de la Vida Eterna. Les invitamos en registrarlos en el libro de los Fieles Difuntos usando los sobres junto a los boletines. Usted puede incluir su lista dentro del sobre, puede ser difícil escribir los nombres en el pequeño espacio de los sobres. Favor de escribir claramente los nombres. Este "Libro de los Fieles Difuntos," en el cual estaran los nombres de sus seres queridos, estará junto al Altar todo el mes de noviembre y serán recordados durante todas las misas. Agradecemos de sus donaciones; ¡muchas gracias!
El Grupo de Oración les invita a usted y a su familia acompañarnos cada jueves,
de 7—9pm en el salon parroquial. Acompañenos para alabar,
Glorificar al Señor a traves de su Palabra, la Alabanza y la Oración.
Para más información puede llamar a:
Panfilo Zepeda (562) 656-6011, Monica Zepeda (562) 656-7781 o
con Irma Martinez (562) 395-8491
October 21, 2018 5
Parish News • Noticas Parroquiales
MASS INTENTIONS
October 21st — October 27th
Sunday, October 21st
7:00 am - Jaime, Eileen & Family
8:15 am - Beverly Luther
9:45 am - Maria & Javier Zamora
11:30 am - Maria Galvan
1:15 pm - Maria Isabel Oliveros
5:00 pm - Carmen Meza
Monday, October 22nd
8:00 am– Jude Bashara
Tuesday, October 23rd
8:00 am - Susan Moran Bashara
Wednesday, October 24th
8:00 am– Ruby Moran
Thursday, October 25th
8:00 am - Bartolo Reynoso
Friday, October 26th
8:00 am— Brian Nguyen
Saturday, October 27th
8:00 am - Luke Faria
5:00 pm - Filiberta Zamora
HONORING THOSE WHO SERVE OUR COUNTRY God bless those who protect freedom. With our thanks, we salute the following members of our armed forces whose families worship here at St. Mariana:
Laz Fuentes—Marines James Grant—Coast Guard
Michael Garcia—Coast Guard Brandon Rendon—Army
Allen Jane Natividad—Navy Jeremia Valenzuela—Army
Christian Garcia—Army Nichole Herrington—Air Force Derek Herrington—Air Force
Christopher Estrella—Marines Cristian J. Casian—Army Alberto Alvarez—Marines
May God bless and protect you always.
HONRANDO A LOS QUE BRINDAN SERVICIO PARA NUESTRO PAÍS Dios bendiga a quienes protegen de la libertad. Con honor y agradecimiento, saludamos a los miembros de nuestras fuerzas armadas cuyas familias son parte de la Parroquia de Santa Mariana.
HALLOWEEN BAKE SALE – NEXT SUNDAY! Join us after Mass next Sunday for the Annual Halloween Bake Sale! We’ll have fresh hot coffee and lots of homemade goodies for you in anticipation of Halloween. Baking Team member have been contacted for assistance; if you have not received notice, please email Marie Martinez at [email protected] for more information. Thanks for your support! All monies raised help fund the Halloween Family Festival.
VENTA DE PASTELITOS PARA HALLOWEEN - ¡EL PRÓXIMO DOMINGO! ¡Acompáñenos después de misa el próximo domingo para la venta anual de pastelitos de Halloween! Tendremos café recién hecho y muchos pastelitos horneados en casa a la venta para Halloween. Hemos contactado a los miembros del equipo de pasteleria pidiendo de su ayuda; Si no ha recibido la notificación, le pedimos de favor en ponerse en contacto con Marie Martinez por medio de un correo electrónico a [email protected] para obtener más información. ¡Gracias por su apoyo! Los fondos recaudados serán para la ayuda a financiar del Festival Familiar de Halloween.
HALLOWEEN FAMILY FESTIVAL Please see the insert in today’s bulletin for more information about the Halloween Family Festival scheduled for Friday, October 26 from 5-10 pm. Looking forward to a good time for all! FESTIVAL FAMILIAR PARA HALLOWEEN Pongale atención al volante dentro del boletín de hoy, para obtener más información sobre el Festival Familiar de Halloween, programado para el viernes 26 de octubre, de 5 a 10 pm. ¡Esperamos un buen momento para todos!
TODAY IS MISSION SUNDAY! Pope Pius XI instituted World Mission Sunday in 1926 at the request of the Society for the Propagation of the Faith. It calls us to a renewed commitment to our responsibility to spread the Gospel message. Since the Church is by her very nature missionary, evangelization constitutes a duty and a right for every one of her members. The Lord calls us to go beyond ourselves and to share with others the blessings we have received, beginning with the gift of faith, which cannot be considered as a private privilege but must be seen as a gift to be shared with those who have not yet received it. Pope John Paul II, in 1992, stated that such activity will benefit faith itself since faith is strengthened when it is shared. Please be generous in your donation today. Thank you and God bless!
¡HOY ES DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES! En 1926 a petición de la Sociedad para la Progagación de la Fe, el Papa Pío XI instituyó el Domingo Mundial de las Misiones. Esto es para hacernos un llamado a renovar nuestro compromiso con nuestra responsabilidad de difundir el mensaje del Evangelio. La Iglesia por su propia naturaleza es misionera, la evangelización constituye un deber y un derecho para cada uno de sus miembros. El Señor nos llama a ir más allá de nosotros mismos y compartir con los demas las bendiciones que hemos recibido, comenzando con el don de la fe, que no se puede considerar como un privilegio privado, sino que se debe ver como un don, que debe compartirse con aquellos que aún no lo han recibido. El Papa Juan Pablo II, en 1992, declaró que dicha actividad beneficiará a la fe misma, ya que la fe se fortalece cuando se comparte. Por favor, sea generoso al dar su donación hoy. ¡Gracias y Dios los bendiga!
ALTAR FLOWERS
The altar flowers for this weekend have been donated in loving memory
of Richard and Steven Rivas. If you would like to donate altar flowers,
please call the Parish Office. Thank you.
6 St. Mariana de Paredes
Families & Children • Familias Y Niños
DID YOU KNOW?
Be a Trusted Resource if a Child Discloses Abuse Parents are in a unique position to know about not only their own children, but their children’s friends. If you are a trusted parent, your child’s friend may come to you with secrets. What do you do if a child tells you about abuse? As an adult, it’s critical that you remain calm, and don’t overreact. Child victims are often frightened and confused, and your confusion and anger does not help their situation. Your concern and support, however, will affirm the child in important ways and can help begin the healing process for a child victim who has suffered at the hands of a predator. To learn more about steps to take if a child tells you about abuse, email [email protected] ¿SABIA USTED?
Sea un recurso confiable si un niño
revela abuso
Los padres de familia se encuentran en una posición única para conocer no sólo a sus propios hijos, sino también a los amigos de sus hijos. Si usted es un padre confiable, el amigo de su hijo puede acercarse a usted con secretos. ¿Qué hace usted si un niño le cuenta sobre un abuso? Como adulto es fundamental que permanezca calmada y no reaccione de forma exagerada. Las víctimas infantiles a menudo están asustadas y confundidas, y su confusión y enojo no ayudan a la situación. Su preocupación y apoyo, sin embargo, reafirmarán al niño de maneras importantes y pueden ayudar a comenzar el proceso de sanación de un niño víctima que ha sufrido bajo las manos de un depredador. Para más información sobre los pasos a seguir si un niño le cuenta sobre el abuso, envíe un correo electrónico a [email protected]. ******************************************************
“LIKE US” ON
FACEBOOK…
Check us out on the
“St. Mariana de Paredes Church”
Facebook page and find current updates
and information. “Like us” on Facebook!
TEENS & COLLEGE STUDENTS - PLAN TO ATTEND “INSPIRATION” AT MAGIC MOUNTAIN!
We are offering a very special “field trip” to Magic Mountain on Saturday, November 3rd - and we invite teens and college students to join us! The ticket price is $65 includes transportation, your ticket into Magic Mountain for the day where you can enjoy all the rides, as well as your ticket into the “Inspiration” event that evening. “Inspiration” brings young Catholics together for Mass, prayer and adoration in a way that most youth have not experienced their faith. Join us and invite a friend. For more information, please contact Jose Luis Plascencia at 562-949-8240 ext. 28 or [email protected]. We invite and encourage all the High School and College aged youth to drop in the Youth Room on Sundays between 9:00 am -- 2:00 pm, come and drop in to work on home work or just hang out!
ST. MARIANNE SCHOOL – ONGOING REGISTRATION
Did you know that you can enroll your children at any time during the school year here at
St. Marianne School? You don’t need to wait for the semester break or for the new school
year. If you’re interested in finding out what St. Marianne School has to offer, please stop by
the Candle Table after Mass for an information packet or contact the school for a tour. You can
reach the St. Marianne School office by calling 562-949-1234. Thank you for
considering a Catholic school education, an advantage for life, for your children! God bless!
ESCUELA PARROQUIAL DE ST. MARIANNE - REGISTRO CONTINUO
¿Sabía que puede inscribir a sus hijos en cualquier momento durante el año escolar aquí en la
Escuela de St. Marianne? No es necesario esperar el receso del semestre o el nuevo año.
Si esta interesado, pase por la Plaza Parroquial en donde compra sus veladoras después de
Misa para obtener un paquete de información o también puede comunicarse con la oficina
escolar para programar una visita llamando al 562-949-1234. ¡Gracias por considerar una
educación católica, la cual es una ventaja para la vida de sus hijos! ¡Dios los bendiga!
ST. MARIANNE SCHOOL BREAKFAST & PUMPKIN PATCH Please join us in supporting the St. Marianne School fundraising breakfast in the parish hall after all the morning Masses today and visit the “pumpkin patch”. Come enjoy breakfast and get some fall/Halloween décor at the same time! Thanks for your support!
VENTA DE DESAYUNO DE LA ESCUELA DE ST. MARIANNE Y HUERTO de CALABAZAS Todos estan invitados en apoyar la venta de desayuno para recaudación de fondos de la Escuela de St. Marianne en el Salón Parroquial después de las Misas por la mañana hoy, y al mismo tiempo pasar al "huerto de calabaza", las cuales estaran a la venta. ¡Así que vengan a disfrutar del desayuno y a la misma vez compre su decoración para este otoño/Halloween al mismo tiempo! ¡Gracias por su apoyo!