of 22 /22
Guía de inicio rápido 00825-0109-4810, Rev HA Junio de 2016 Rosemount 405 Placa de orificio

Rosemount 405 Placa de orificio...Guía de inicio rápido 3 Junio de 2016 1.0 Ubicación de la placa de orificio Para evitar mediciones inexactas causadas por perturbaciones en el

  • Author
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of Rosemount 405 Placa de orificio...Guía de inicio rápido 3 Junio de 2016 1.0 Ubicación de la placa...

  • Guía de inicio rápido00825-0109-4810, Rev HA

    Junio de 2016

    Rosemount™ 405 Placa de orificio

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    AVISOEsta guía proporciona directrices básicas para el Rosemount 405. No proporciona instrucciones para la configuración, los diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la reparación, las instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar el manual de referencia del Rosemount 405 (número de documento 00809-0100-4810) para obtener más instrucciones. Este manual también está disponible electrónicamente en www.rosemount.com.

    Si el Rosemount 405 Placa de orificio se pidió montado en un transmisor Rosemount 3051S, el nuevo conjunto es el Rosemount 3051SFC Caudalímetro compacto. Consultar la siguiente guía de inicio rápido para obtener información sobre la configuración y sobre las certificaciones de áreas clasificadas: transmisor Rosemount serie 3051S (número de documento 00825-0100-4801).

    Si el Rosemount 405 Placa de orificio se pidió montado en un transmisor Rosemount 3051S MultiVariable™, el nuevo conjunto es el caudalímetro compacto Rosemount 3051SFC. La siguiente guía de inicio rápido debe consultarse para obtener información sobre la configuración y las certificaciones para ubicaciones peligrosas: transmisor 3051S MultiVariable (número de documento 00825-0100-4803).

    ADVERTENCIALas fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte.

    Para evitar las fugas del proceso, se deben usar solamente empaques cuyo diseño realice el sello con la brida correspondiente y juntas O-ring que sellen las conexiones del proceso.

    Para asegurar el funcionamiento correcto, descargue la versión más reciente del software Engineering Assistant en:

    EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx.

    Contenido Ubicación de la placa de orificio . . . . . . . 3Orientación de la placa de orificio . . . . . . 5

    Instalación de la placa de orificio . . . . . . 10Certificaciones del producto . . . . . . . . . 13

    2

    EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx.http://www.EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspxhttp://www.EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    3

    1.0 Ubicación de la placa de orificioPara evitar mediciones inexactas causadas por perturbaciones en el caudal, el modelo Rosemount 405 debe instalarse en la ubicación correcta que le corresponde en la ramificación de la tubería.(1)(2)(3) (4)

    1

    1. Consultar con un representante de Emerson™ Process Management si la lista no incluye una perturbación.2. Si se utilizan rectificadores de caudal, consultar ISO 5167 para ver los enlaces recomendados.3. Para reducir la longitud de los tramos rectos requerida se deben usar enderezadores de vena.4. En el plano significa que el Rosemount 405 se encuentra en el mismo plano que el tubo acodado. Fuera del

    plano significa que la barra se encuentra perpendicular al plano del tubo acodado aguas arriba. Consultar la Figura 1 en la página 4.

    Tabla 1. Requisitos del tramo recto de la tubería de la placa 405C(1)

    Beta 0,40 0,50 0,65

    Lad

    o a

    gu

    asar

    rib

    a (e

    ntr

    ada)

    d

    e la

    pla

    ca d

    e o

    rifi

    cio Reductor 2 2 2

    Codo individual de 90° o conexión en T 2 2 2

    Dos o más codos de 90° en el mismo plano 2 2 2

    Dos o más codos de 90° en planos distintos 2 2 2

    Hasta 10° de torbellino 2 2 2

    Válvula de mariposa (75% a 100% abierta) 2 5 5

    Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio 2 2 2

    Tabla 2. Requerimientos de tramo recto de la tubería del modelo 405P(1)(2)

    Beta 0,40 0,50 0,65

    Lad

    o ag

    uas

    arri

    ba

    (en

    trad

    a)

    de

    la p

    laca

    de

    ori

    fici

    o Reductor 5 8 12

    Codo individual de 90° o conexión en T 16 22 44

    Dos o más codos de 90° en el mismo plano 10 18 44

    Dos o más codos de 90° en planos distintos 50 75 60

    Expansor 12 20 28

    Válvula de bola/compuerta totalmente abierta 12 12 18

    Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio 6 6 7

    Tabla 3. Requerimiento de tramos de rectos de tubería del modelo 405(1)

    Sin enderezador de vena Con enderezador de vena

    (3)

    Tubo de Pitot promediador Annubar™ - tamaño del sensor 1

    En el plano(4)

    Fuera del plano(4)

    Desde la perturbació

    n

    Desde el enderezador

    de vena

    Lad

    o ag

    uas

    ar

    rib

    a (e

    ntr

    ada)

    d

    e la

    pla

    ca d

    e o

    rifi

    cio

    Reductor 12 12 8 4

    Expansor 18 18 8 4

    Codo individual de 90° o conexión en T 8 10 8 4

    Dos o más codos de 90° en el mismo plano 11 16 8 4

    Dos o más codos de 90° en planos distintos 23 28 8 4

    Válvula de mariposa (75–100% abierta) 30 30 8 4

    Válvula de bola/compuerta totalmente abierta 8 10 8 4

    Lado aguas abajo (salida) de la placa de orificio 4 4 4 4

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    NotaLas longitudes recomendadas están expresadas en términos de diámetros de la tubería. Si se dispone de tramos rectos de mayor longitud, el Rosemount 405 se debe colocar de manera que el 80% de la tubería quede ubicada aguas arriba y el 20% restante aguas abajo.Se pueden utilizar enderezadores de vena para reducir la longitud requerida del tramo recto, mejorando de esa manera la eficiencia del sistema.

    Figura 1. Caudalímetro compacto Annubar en el plano y fuera del plano

    NotaLa figura anterior muestra solo la orientación en el plano y fuera del plano. Consultar la Tabla 3 en la página 3 para conocer los requerimientos de tramos rectos recomendados.

    1.1 Límites de vibración para productos Rosemount 405Calificado según IEC61298-3 (2008) para instalaciones in situ con aplicación general o en tuberías con un bajo nivel de vibración (rango de frecuencia de prueba de 10—1000 Hz, amplitud máxima de desplazamiento de 0,15 mm, amplitud de aceleración de 20 m/s2)(1).(1)

    El peso y la longitud del conjunto del transmisor no deben exceder los 4,45 kg (9.8 lb) y los 218,44 mm (8.60 in.).

    1. No se recomienda la carcasa de temperatura de acero inoxidable con la tecnología de placa de orificio A en aplicaciones con vibración mecánica.

    DURCHFLUSS

    DURCHFLUSS

    DURCHFLUSS

    DURCHFLUSS

    DURCHFLUSS

    En el plano Fuera del plano

    4

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    5

    2.0 Orientación de la placa de orificioLa placa de orificio puede instalarse en cualquier posición a lo largo del perímetro de la tubería, siempre y cuando las ventilaciones estén correctamente ubicadas para la purga o ventilación. Para obtener óptimos resultados con líquido o vapor en una tubería vertical, el caudal debe ser ascendente.

    Líquido: 405C, 405P y 405A

    Figura 2. Montaje directo

    A. Zona recomendada 30°

    Figura 3. Montaje remoto

    Líquido, horizontal

    Líquido, horizontal Líquido, vertical

    45° 45°

    30°A A

    DURCHFLUSS

    DU

    RC

    HF

    LUS

    S

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    Gas - 405C, 405P y 405A

    Figura 4. Montaje directo

    A. Zona recomendada 90°

    Figura 5. Montaje remoto

    Gas, horizontal Gas, vertical

    Gas, horizontal Gas, vertical

    45° 45°

    A

    45°45°

    A360°

    Flow

    360°

    FLO

    W

    6

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    Vapor: 405C, 405P y 405A

    Figura 6. Montaje directo

    A. Zona recomendada 30°

    Figura 7. Montaje remoto

    NotaPara el modelo Rosemount 405A en aplicaciones con vapor, con lecturas de presión diferencial en una condición de caudal bajo hasta 0,75 inH2O en tuberías horizontales, considerar la instalación de la placa de orificio/caudalímetro en el montaje superior para la configuración de vapor.

    Vapor, horizontal

    Vapor, horizontal Vapor, vertical

    45° 45°

    30°A A

    DURCHFLUSS

    DU

    RC

    HF

    LUS

    S

    7

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    8

    Montaje superior para vapor

    El montaje superior en aplicaciones con vapor es un método de montaje alternativo para instalaciones con vapor que puede utilizarse si existen restricciones de espacio u otros inconvenientes. Este método de instalación es adecuado para aplicaciones que funcionan con pocas interrupciones o paradas del proceso. Además, para las aplicaciones en exteriores, el montaje superior puede eliminar la necesidad de utilizar el calentamiento de los conductos, si el vapor está fluyendo.

    Figura 8. Montaje directo — 405C, 405P y 405A

    A. Zona recomendada 60°

    NotaEn el caso del modelo Rosemount 405A en aplicaciones con vapor húmedo, no montar el caudalímetro en la posición vertical directa. El montaje en ángulo evitará inexactitudes en las mediciones que pudieran ser ocasionadas por agua que fluya hacia el fondo de la tubería.

    Montaje horizontal superior para vapor hasta 204 °C (400 °F)

    60° 60°

    A

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    9

    Figura 9. Montaje remoto hasta 454 °C (850 °F) – 405C, 405P y 405A

    NotaCuando se haga el montaje superior de un transmisor remoto, utilizar suficiente tubería de impulso para disipar el calor del proceso y evitar dañar el transmisor.

    Orientaciones de montaje superior recomendadas: Para vapor hasta 204 °C (400 °F) utilizar la orientación de montaje directo y

    para vapor hasta 454 °C (850 °F) utilizar la orientación de montaje remoto. Para montaje directo, la temperatura ambiental debe ser menor que

    38 °C (100 °F). Para las instalaciones de montaje remoto, la tubería de impulso debe tener

    una pendiente ascendente ligera desde las conexiones de los instrumentos ubicadas en el modelo Rosemount 405A hacia las conexiones cruzadas para permitir que el condensado se drene de regreso hacia la tubería.

    Desde las conexiones cruzadas, se debe hacer descender la tubería de impulso hacia el transmisor y columnas de drenaje. El transmisor debe ubicarse por debajo de las conexiones de instrumentos del modelo Rosemount 405A.

    Para las tecnologías C, P y A, dependiendo de las condiciones ambientales, puede ser necesario aislar los accesorios de montaje.

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    10

    3.0 Instalación de la placa de orificio1. Orientar el conjunto de acuerdo con las directrices proporcionadas en

    “Orientación de la placa de orificio” en la página 5. Se debe verificar que la flecha de dirección de caudal estampada en la placa de orificio 405 apunte en la misma dirección que el caudal del proceso.

    NotaEl anillo de alineación N.º ANSI 150 - 600 se incluye de manera normal cuando se hace un pedido para tuberías de hasta 8 pulg. Para las tuberías de 10 y 12 pulg., debe pedirse el anillo de alineación (accesorios de instalación). Si se necesita un anillo de alineación DIN o JIS, se debe pedir como opción. Contactar con un representante de ventas de Emerson Process Management para obtener más información.

    NotaPara facilitar la instalación, el empaque puede afianzarse mediante un trozo pequeño de cinta adhesiva a la superficie de la brida. Se debe verificar que ni la empaque ni la cinta adhesiva sobresalgan de la tubería.

    2. Si se utiliza un anillo de alineación con agujeros, proceder con el Paso 9.

    3. Introducir dos vástagos a través de los agujeros de la brida que se encuentran en la posición opuesta al cabezal del Rosemount 405.

    4. Colocar el anillo de alineación en el cuerpo del Rosemount 405 (consultar la Figura 10).

    5. Insertar los empaques.

    6. El Rosemount 405 debe introducirse entre las bridas de manera que las muescas en el anillo de alineación hagan contacto con los vástagos instalados. Para verificar que la alineación es correcta, el contacto entre los vástagos y el anillo de alineación debe ocurrir en la muesca marcada con la clasificación apropiada de la brida.

    7. Instalar (apretándolos a mano) las tuercas y vástagos restantes. Verificar que tres de los vástagos estén haciendo contacto con el anillo de alineación.

    8. Lubricar los vástagos y luego apretar las tuercas siguiendo un patrón en cruz y aplicando el torque apropiado según las normas locales.

    Paso 9 al Paso 12 son aplicables para los anillos de alineación con agujeros.

    9. Colocar el anillo de alineación en el cuerpo del Rosemount 405 (consultar “Gas, horizontal” en la página 6).

    10. Insertar el Rosemount 405 entre las bridas. a. Comenzando en el lado opuesto al cabezal del Rosemount 405, girar el

    anillo de alineación de modo que el radio correspondiente a la marca del anillo de alineación coincida con la clasificación de brida de la aplicación.

    b. Introducir un vástago a través de las bridas aguas arriba y aguas abajo, y dejar que el anillo descanse sobre el vástago. Esto garantizará una alineación adecuada.

    11. Repetir el Paso 10 para la instalación de los vástagos restantes que harán contacto con el anillo de alineación.

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    11

    12. Insertar los empaques.

    13. Instalar (apretándolos a mano) las tuercas y vástagos restantes. Verificar que tres de los vástagos estén haciendo contacto con el anillo de alineación.

    14. Lubricar los vástagos y luego apretar las tuercas siguiendo un patrón en cruz y aplicando el par de fuerzas apropiado según las normas locales.

    NotaEn el modelo Rosemount 405 se recomienda usar empaques estándar de 1/16 pulg. El uso de otro tipo de empaques podría, potencialmente, causar una desviación en la medición.

    3.1 Recomendaciones de aislamientoPara caudalímetros con el conjunto de temperatura integrado:

    Se recomienda que el medidor esté aislado cuando la diferencia entre la temperatura del proceso y la ambiental sea mayor que 16,6 °C (30 °F).1. Para tamaños de tubería 15 mm (1/2 in.) a 100 mm (4 in.), se recomienda

    tener 100 mm (4 in.) de aislamiento de un factor R de 4,35 como mínimo.

    2. Para tamaños de tubería de 150 mm (6 in.) a 300 mm (12 in.), se recomienda tener 125 mm (5 in.) de aislamiento de un factor R de 4,35 como mínimo.

    Tal vez el espesor total indicado anteriormente no sea necesario para todo el caudalímetro, pero se requiere como mínimo para el área del sensor de temperatura. Se necesita el aislamiento para garantizar que se cumpla con la precisión especificada de medición de temperatura. El aislamiento solo se debe colocar hasta el cuello y no debe cubrir el transmisor.

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    Figura 10. Instalación del Rosemount 405

    A. Rosemount 405(1) B. Anillo de alineaciónC. Conjunto existente de tubería bridadaD. Tuerca

    1. Este diagrama de instalación se aplica al 405C, al 405P y al 405A.

    E. Empaque(2)

    F. VástagoG. Transmisor(2)

    2. El plano de instalación se aplica al usar un transmisor Rosemount 3051S, Rosemount 3051S MultiVariable, Rosemount 3051 y Rosemount 2051. Consultar los siguientes documentos para obtener instrucciones de instalación rápida del transmisor:Transmisor Rosemount 3051S MultiVariable: número de documento 00825-0100-4803Rosemount 3051S: número de documento 00825-0100-4801Rosemount 3051: número de documento 00825-0100-4001Rosemount 2051: número de documento 00825-0100-4101

    A

    B

    G

    A

    F

    C

    D

    B

    E

    12

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    4.0 Certificaciones del producto

    4.1 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE. UU.

    Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado EE.UU.

    Emerson Process Management GmbH & Co. OHG OHG — Wessling, Alemania

    Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur

    Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Beijing, China

    4.2 Información sobre directivas europeasLa declaración de conformidad CE de este producto con todas las directivas europeas aplicables puede encontrarse en nuestra página de Internet en EmersonProcess.com/Rosemount. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina local de ventas.

    Directiva europea para equipo a presión (PED) (97/23/EC)

    Rosemount 405 Placa de orificio compacta – Sound Engineering Practice (SEP)

    Transmisor de presión – Consultar la guía de inicio rápido correspondiente al transmisor de presión

    4.3 Certificaciones para áreas clasificadasPara obtener información referente a la certificación de la electrónica, se debe consultar la guía de inicio rápido correspondiente al transmisor: Rosemount 3051SMV: (número de documento 00825-0100-4803) Rosemount 3051S: (número de documento 00825-0100-4801) Rosemount 3051: (número de documento 00825-0100-4001) Rosemount 2051: (número de documento 00825-0100-4101)

    13

    http://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/pages/index.aspxhttp://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/pages/index.aspx

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    Figura 11. Declaración de conformidad del Rosemount 405

    14

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    15

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    16

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    Página 1 of 3

    17

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    Página 2 of 3

    Esta directiva es válida hasta el 18 de julio de 2016 Esta directiva es válida desde el 19 de julio de 2016

    La categoría IV Flo Tap requiere un certificado B1 para el examen de diseño y un certificado H1 para supervisión especial

    18

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    Página 3 of 3

    19

  • Junio de 2016Guía de inicio rápido

    表表格 1B: 含有 China RoHS管控物 超 的部件型号列表 Rosemount 405Table 1B: List of Rosemount 405 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

    部件名称Part Name

    有害物 Hazardous Substances

    Lead (Pb)

    汞Mercury

    (Hg) Cadmium

    (Cd)

    六价Hexavalent Chromium

    (Cr +6)

    多Polybrominated

    biphenyls (PBB)

    多Polybrominated diphenyl ethers 多

    (PBDE)

    AluminumRTD

    Housing Assembly

    O O O X O O

    本表格系依据 SJ/T11364的This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364 O:意 GB/T 26572所O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X:意 GB/T 26572所X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

    China RoHS GB/T 26572

    The disclosure above applies to units supplied with aluminum connection heads. No other components supplied with DP Flow primary elements contain any restricted substances. Please consult the transmitter Quick Start Guide (QIG) for disclosure information on transmitter components.

    20

  • Guía de inicio rápidoJunio de 2016

    21

  • Oficinas centrales globalesEmerson Process Management 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.

    +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

    Emerson Process Management, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRID

    España+34 91 358 6000+34 91 358 9145

    Oficina regional en NorteaméricaEmerson Process Management 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EE. UU.

    +1 800 999 9307 o +1 952 906 8888

    +1 952 949 7001

    [email protected]

    Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.

    +1 954 846 5030

    +1 954 846 5121

    [email protected]/company/Emerson-Process-Management

    Twitter.com/Rosemount_News

    Facebook.com/Rosemount

    Youtube.com/user/RosemountMeasurement

    Google.com/+RosemountMeasurement

    Los términos y condiciones de venta estándar se encuentran en www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspxEl logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.Annubar, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson Process Management.Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.© 2016 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados.

    Oficina regional en EuropaEmerson Process Management Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza

    +41 (0) 41 768 6111

    +41 (0) 41 768 6300

    [email protected]

    Oficina regional en Asia-PacíficoEmerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentSingapur 128461

    +65 6777 8211

    +65 6777 0947 [email protected]

    Oficina regional en Oriente Medio y ÁfricaEmerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubái, Emiratos Árabes Unidos

    +971 4 8118100

    +971 4 [email protected]

    Guía de inicio rápido00825-0109-4810, Rev HA

    Junio de 2016

    *00825-0100-4810*

    https://www.linkedin.com/company/2412786?trk=vsrp_companies_res_name&trkInfo=VSRPsearchId%3A170459441442337643781%2CVSRPtargetId%3A2412786%2CVSRPcmpt%3Aprimaryhttps://twitter.com/Rosemount_Newshttps://www.facebook.com/Rosemount?_rdr=phttps://www.youtube.com/user/RosemountMeasurement/https://plus.google.com/+RosemountMeasurementwww.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx

    Rosemount™ 405 Placa de orificio1.0 Ubicación de la placa de orificio1.1 Límites de vibración para productos Rosemount 405

    2.0 Orientación de la placa de orificio3.0 Instalación de la placa de orificio3.1 Recomendaciones de aislamiento

    4.0 Certificaciones del producto4.1 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados4.2 Información sobre directivas europeas4.3 Certificaciones para áreas clasificadas