9
Octubre – Diciembre 2014 October – December 2014 Programa Cultural Cultural Programme M a n i l a

Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Octubre – Diciembre 2014October – December 2014

Programa CulturalCultural Programme

M a n i l a

Page 2: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

12ª Conferencia del Día de la Amistad Hispanofilipina12th Philippine-Spanish Friendship Day ConferenceUniversity of the Philippines, Claro M. Recto Conference Hall, Diliman, Quezon City Tuesday, 9 a.m. – 4.30 p.m.Wednesday, 8.30 a.m – 5 p.m.

OCTUBRE OCTOBER 2014

Conferencia Lecture

7-8 de octubre October 7-8

17º Festival de Cine Europa 17th Cine Europa Film Festival Baguio, Iloilo, Cebu, Leyte, Tacloban, Davao, Zamboanga, Cagayan de Oro

Tras su paso por Manila el pasado mes de septiembre, Cine Europa continúa viajando por Filipinas para llegar hasta Baguio, Iloilo, Cebú, Leyte, Tacloban, Davao, Zamboanga y Cagayán de Oro.

Las películas españolas que participan este año son Con una pistola en cada mano (Cesc Gay, 2012) y El lince perdido (Manuel Sicilia y Raúl García, 2008). Esta última inaugurará el festival en Davao el día 28 de octubre.

After its inauguration in Manila last September, Cine Europa makes the rounds in the Philippines, visiting Baguio, Iloilo, Cebu, Leyte, Tacloban, Davao, Zamboanga and Cagayan de Oro.

This year the film festival is featuring the Spanish movies A Gun in Each Hand (Cesc Gay, 2012) and The Missing Lynx (Manuel Sicilia y Raúl García, 2008). The latter will open the festival in Davao on October 28.

Cine Cinema

11 de septiembre - 16 de noviembre September 11 - November 16

Fechas Dates

Baguio September 23 – 28 (FDCP Cinematheque)Iloilo September 30 – October 5 (FDCP Cinematheque)Cebu October 10 – 12 (Ayala Center)Baybay, Leyte October 16 – 19 (Visayas State University)Tacloban October 21 – 26 (UP Tacloban)Davao October 28 – November 2 (FDCP Cinematheque)Zamboanga November 4 – 9 (FDCP Cinematheque)Cagayan de Oro November 13 – 16 (Liceo de Cagayan University)

Para más información | For more information: http://eeas.europa.eu/delegations/philippines

Con ocasión del Día de la Amistad Hispanofilipina 2014 celebrado el pasado 30 de junio, la Universidad de Filipinas organiza el ciclo de conferencias “Exploraciones y transformaciones: creando textos e identidades”, que cuenta con la participación de la Embajada de España en Filipinas. El profesor Luis Alonso Álvarez de la Universidad de La Coruña viaja a Manila para participar en este encuentro a través de la ponencia “La mirada del kastila: los sistemas agrarios de las islas Filipinas, 1565-1610”.

En el marco de estas conferencias, el día 7 de octubre también tendrá lugar la presentación del segundo volumen del libro “El Galeón de Manila. Cruzando el Atlántico”, en cuya publicación ha participado la Embajada de España en Filipinas.

Page 3: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde.

On the occasion of the Philippine-Spanish Friendship Day, celebrated last June 30, the University of the Philippines presents the lecture series “Explorations and Transformations: Creating Texts and Identity” with the collaboration of the Embassy of Spain in the Philippines. Professor Luis Alonso Álvarez from the University of La Coruña will join this event with a lecture entitled “Through the eyes of a kastila: Agrarian Systems in the Philippines, 1565-1610”.

Part of this lecture series will be the launching on October 7 the second volume of the book “The Manila Galleon. Crossing the Atlantic”, whose publication has been made possible by the Embassy of Spain in the Philippines.

Cine Cinema

12th Spanish Film FestivalGreenbelt 3 Cinemas, Ayala Center, Makati City

Creado en 2002 por el Instituto Cervantes de Manila, el Festival de cine Pelíkula ha crecido a lo largo de los años hasta erigirse en el más importante escaparate de cine español en el Sudeste asiático. En esta edición, Pelíkula te invita a disfrutar de una selección de obras, muchas de ellas premiadas en festivales de prestigio. Y no faltará, al igual que en años anteriores, la sesión golfa para los más noctámbulos. ¡Disfruta el festival!

Since its conception in 2002 by Instituto Cervantes de Manila, the Film Festival Pelíkula has grown through the years to become the most important showcase of Spanish Cinema in the Southeast Asian region. Pelíkula starts its new edition with a collection of quality movies, many of which have received awards in prestigious festivals. Finally, to cap off our line-up are the midnight screenings, always a must-see in every edition of Pelíkula. Enjoy the Festival!

9-19 de octubre October 9-19

Page 4: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Más información sobre las películas, horario y otros detalles del Festival en

For complete information on the films, schedule and the Festival’s

program please visit:

www.manila.cervantes.es www.facebook.com/InstitutoCervantesManila

socios made possible by

en colaboración con in collaboration with

con la ayuda de special thanks to

un proyecto deis presented by

Embajada de México en Filipinas

Encuentros en el cine: David TruebaMeet Director David TruebaGreenbelt 3, Cinema 1, Ayala Center, Makati City4.30 p.m., 7 p.m. & 9.30 p.m.

En el marco de te ofrecemos la oportunidad de conocer y mantener un coloquio con el cineasta español David Trueba, que presentará sus cintas Soldados de Salamina, Madrid 1987 y Vivir es fácil con los ojos cerrados.

David Trueba (Madrid, 1969) es escritor, guionista y director de cine. Candidato en varias ocasiones a un Premio Goya, en la última edición del certamen su obra Vivir es fácil con los ojos cerrados consiguió seis estatuillas, entre ellas a la Mejor Película y al Mejor Director.

Within the framework of you will be given the opportunity to meet and chat with Spanish director, David Trueba, who will be presenting his films Soldiers of Salamina, Madrid 1987 and Living Is Easy with Eyes Closed. After each screening, the filmmaker will hold a dialogue with the public.

David Trueba (Madrid, 1969) is a novelist, scriptwriter and film director. Repeatedly nominated for the Goya Awards, David Trueba’s film Living is Easy with Eyes Closed garnered 6 Goyas in its latest edition, including the prestigious Best Picture and Best Director awards.

Cine Cinema

10 de octubre October 10

foto

: Ado

lfo C

resp

o

Page 5: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Música y danza Performing Arts

“Caprichos del tiempo” by Isabel BayónMeralco Theater, Ortigas Avenue cor. Meralco AvenueOrtigas Center, Pasig City, 8 p.m.Entrada gratuita | Free admissionHasta completar aforo | First come, first served basis

Isabel Bayón, Premio Nacional de Danza 2013, llega a Manila con su compañía flamenca para ofrecernos Caprichos del tiempo, una obra que reflexiona sobre el tiempo y cómo éste influye en lo que hacemos. En esta actuación, la artista investiga, se debate y no olvida a los maestros, creando nuevos caminos, mirando hacia delante, sin olvidar lo dejado atrás.

Acompañada por dos guitarristas, dos cantaores y un percusionista, la bailaora y coreógrafa sevillana actuará por primera vez en Filipinas en el marco de su gira por Asia, en un espectáculo organizado por la Embajada de España en Filipinas en colaboración con Meralco Foundation y Holiday Inn Manila Galleria.

“Frente a lo efímero, Isabel Bayón pretende con su movimiento lo que permanece, lo imperecedero, lo que siempre hablará del ser humano y en lo que cualquier espectador, no importa la fecha, podrá seguir sintiéndose reconocido”. – Braulio Ortiz

Isabel Bayón, winner of the 2013 Spanish National Dance Award, comes to Manila with her dance company as part of her Asian tour. She will present Caprichos del tiempo (The Whims of Time), a flamenco show that reflects about time and how it influences what we do. In her performance, the artist probes, grapples with but does not forget the Masters, creating new paths, looking ahead, without forgetting what has been left behind.

22 de octubre October 22

Música y danza Performing Arts

Accompanied by two guitarists, two singers and one percussionist, the dancer and choreographer from Seville will perform for the first time in the Philippines, the last leg of her tour of Asia. This event is organized by the Embassy of Spain with the collaboration of Meralco Foundation and Holiday Inn Manila Galleria.

“Confronted with the ephemeral, Bayón attempts to achieve something timeless, something permanent, something which speaks of what it is to be human, and something to which any spectator can relate at any given time.”– Braulio Ortiz

foto

: Ale

jand

ro E

spad

ero

Page 6: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Lengua española Spanish language

Cursos de actualización didácticaTeacher Training CoursesDe La Salle University, College of Saint Benilde, ManilaEcotech Center, Cebu

El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en colaboración con la Embajada de España en Filipinas, el Departamento de Educación de Filipinas y De La Salle University – Saint Benilde, organiza cinco cursos de actualización didáctica para profesores de español de instituciones públicas filipinas.

El curso será impartido por cinco profesores de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Tres de los cursos se celebrarán en De La Salle University-Saint Benilde (Manila) y dos en el Ecotech Center de Cebú. A ellos asistirán 125 profesores filipinos.

The Ministry of Education, Culture and Sports, in collaboration with the Embassy of Spain in the Philippines, the Department of Education of the Philippines and De La Salle University-Saint Benilde, organizes five training courses for Spanish language teachers working in Philippine public institutions.

The course will be given by five teachers from the Ménendez Pelayo International University (Spain). Three of these courses will be held at the De La Salle University – Saint Benilde (Manila) and two courses at the Ecotech Center of Cebu. A total of 125 Filipino professors are expected to attend it.

27-31 de octubre October 27-31

Educación Education

Feria Europea de Educación Superior 2014 European Higher Education Fair 2014Intercontinental Hotel 1, Ayala Avenue, Makati City10.30 a.m. – 6 p.m.

La Feria Europea de Educación Superior organizada por la Delegación de la Unión Europea en Filipinas y los países miembros tiene como objetivo principal presentar la oferta educativa, especialmente de postgrado, de diferentes instituciones de educación superior europeas.

En dicha feria participan este año cinco universidades españolas: el Instituto de Empresa - IE, la Universidad de

Alcalá, la Universidad de Oviedo, la Universidad Católica de Murcia y la Universidad de Málaga. El Embajador de España Luis Calvo Castaño asistirá junto con otras autoridades diplomáticas a un encuentro con periodistas y representantes de las universidades participantes. Seguidamente, tendrá lugar la inauguración de la feria, quedando abierta al público hasta las 6 p.m.

The European Higher Education Fair, organized by the European Union Delegation in the Philippines and its member states, is particularly devoted to post-graduate studies offered by different European universities.

The Spanish institutions joining the fair this year include Instituto de Empresa - IE, the University of Alcalá, the University of Oviedo, the Catholic University of Murcia and the University of Malaga. Spanish Ambassador Luis Calvo Castaño, along with other members of the diplomatic corps, will meet with members of the media and representatives of the participating universities. After which, the Fair will be inaugurated and open to the public unitl 6 p.m.

15 de noviembre November 15

NOVIEMBRE NOVEMBER

Page 7: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Patrimonio Heritage

Seminario ACERCA | ACERCA Seminar Conservating the Film Heritage. How to create a National Film ArchiveAsian Institute of ManagementEugenio López Foundation Building, Joseph R. McMicking Campus, 123 Paseo de Roxas, Makati City

La Embajada de España en Filipinas junto con la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) a través de su programa ACERCA, organiza este seminario sobre organización, restauración y conservación de fondos fílmicos que será impartido por expertos españoles en la materia y está dirigido a profesionales del Film Development Council of the Philippines.

Dados los esfuerzos que el FDCP está llevando a cabo para la puesta en valor del patrimonio fílmico filipino y el apoyo que la cooperación española quiere dar a esta misión, el seminario tratará por una parte, sobre cómo se organiza y estructura una filmoteca nacional, y por otro lado, desde el punto de vista técnico y de capacitación, ofrecerá una formación a los asistentes en materia de técnicas de restauración y conservación.

The Embassy of Spain in the Philippines and the Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID), through its ACERCA programme, organize this seminar on the organization, restoration and conservation of film archives. The talks will be given by Spanish experts in this discipline and is intended for professionals of the Film Development Council of the Philippines.

Made possible by efforts of the FDCP to enhance Philippine film heritage with the support of Spanish aid, the seminar is focused on how to organize and structure a national film archive on the one hand and on the other hand, from a technical and practical point of view, it will train the attendees in restoration and conservation techniques.

17-18 de noviembre November 17-18

Cine Cinema

Ciclo de cine “Asuntos de familia”Film series: “Family matters”Salón de Actos, Instituto Cervantes de Manila855 T.M. Kalaw St., Ermita, Manila, 2 p.m.

La familia y sus diversos modelos y atribuciones; el grupo y el individuo, la complejidad de las relaciones personales y su sociología. Este ciclo pone de relieve cómo la estructura familiar ha ido cambiando en la sociedad española a lo largo de las últimas décadas y cómo su actual acepción queda reflejada en un mosaico de voces y experiencias.

The family and its different forms and attributes: the group and the individual, the complexity of personal relationships and its sociology. This film series highlights how the family structure in Spanish society has evolved in the course of the past few decades and how its acceptance is reflected in a mosaic of voices and experiences.

Fecha Date Película Film

November 8 Familia Family (Fernando León de Aranoa, 1996)

November 15 Solas Alone (Benito Zambrano, 1999)

November 22 Un novio para Yasmina A Fiancé for Yasmina (Irene Cardona, 2008)

November 29 Tres días con la familia Three Days with The Family (Mar Coll, 2009)

Con la colaboración de la Embajada de España en Filipinas y la Filmoteca-AECID. With the collaboration of the Embassy of Spain in the Philippines and Filmoteca-AECID.

8-29 Noviembre November 8-29

Page 8: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

Cine Cinema

Noviembre – Diciembre November - December

Cine español por todo el paísSpanish Cinema around the PhilippinesFDCP Cinematheques, Baguio, Iloilo, Davao, Zamboanga

El Instituto Cervantes de Manila, la Embajada de España en Filipinas y el Film Development Council of the Philippines (FDCP) presentan el ciclo de cine “Asuntos de familia” en las cinematecas del FDCP de Baguio, Iloilo, Davao y Zamboanga.

Instituto Cervantes de Manila, the Embassy of Spain in the Philippines and the Film Development Council of the Philippines (FDCP) present the film series “Family Matters” to be held in the FDCP cinematheques of Baguio, Iloilo, Davao and Zamboanga.

Para conocer los horarios y fechas en cada una de las ciudades, pueden consultar las siguientes páginas web | For more information about screening schedules and dates in each of the participating cities, please visit the following websites:

www.manila.cervantes.eswww.fdcp.ph

DICIEMBRE DECEMBER

Sponsor of the exhibit Beyond Tobacco. Tabacalera: A Bridge Between the Philippines and Spain

Page 9: Programa Cultural Cultural Programme · 2014-10-01 · Engraving from Carta hydrographica y chorographica de las yslas Filipinas, Manila, 1734, Pedro Murillo Velarde. On the occasion

www.exteriores.gob.es/Embajadas/MANILA

[email protected]

www.manila.cervantes.es

www.facebook.com/InstitutoCervantesManila

Portada: Isabel Bayón Foto: Alejandro Espadero