260
LV LV Vienota dažādībā Sēdes laikā PIEĥEMTIE TEKSTI Otrdiena 2011. gada 25. oktobris P7_TA-PROV(2011)10-25 PAGAIDU VERSIJA PE 473.472 EIROPAS PARLAMENTS 2011 - 2012

P7 TA-PROV 2011 10-25 LV - European Parliament · 2011. 11. 17. · Budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projekts - IX iedaĜa — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un X iedaĜa

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • LV LV

    Vienota dažādībā

    Sēdes laikā

    PIEĥEMTIE TEKSTI

    Otrdiena

    2011. gada 25. oktobris P7_TA-PROV(2011)10-25 PAGAIDU VERSIJA PE 473.472

    EIROPAS PARLAMENTS

    2011 - 2012

  • PE 473.472\ I

    LV

    SATURS

    PIEĥEMTIE TEKSTI

    P7_TA-PROV(2011)0445 Budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projekts - IX iedaĜa — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un X iedaĜa — Eiropas Ārējās darbības dienests (A7-0346/2011 - Referente: Helga Trüpel) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par Padomes nostāju attiecībā uz Eiropas Savienības 2011. finanšu gada budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektu, IX iedaĜa — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un X iedaĜa — Eiropas Ārējās darbības dienests (13991/2011 – C7-0244/2011 – 2011/2131(BUD))...................................................................... 1

    P7_TA-PROV(2011)0446 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Policijas akadēmija (A7-0330/2011 - Referents: Georgios Stavrakakis) 1. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC)) ........... 4 2. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC)).................. 6 3. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatĦemama daĜa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC))........................................................ 8

    P7_TA-PROV(2011)0447 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas ZāĜu aăentūra (A7-0329/2011 - Referents: Georgios Stavrakakis) 1. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC)) ......... 14 2. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas ZāĜu aăentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC)).......................... 16 3. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatĦemama daĜa no lēmuma par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC))...................................................... 18

    P7_TA-PROV(2011)0448 Mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepas ***I (A7-0349/2011 - Referents: Antonio López-Istúriz White) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepām un riepu montāžu (kodificēta redakcija) (COM(2011)0120 – C7-0071/2011 – 2011/0053(COD)) ....................................................................................................................... 23

  • II /PE 473.472

    LV

    P7_TA-PROV(2011)0449 Strīdu alternatīva izšėiršana civillietās, komerclietās un ăimenes lietās (A7-0343/2011 - Referente: Diana Wallis) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par strīdu alternatīvu izšėiršanu civillietās, komerclietās un ăimenes lietās (2011/2117(INI)) ................................................... 134

    P7_TA-PROV(2011)0450 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana: ES vispārējais budžets –Padome (A7-0328/2011 - Referents: Crescenzio Rivellini) 1. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas Savienības 2009. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaĜa – Padome (C7-0213/2010 – 2010/2144(DEC))................................................................................................. 144

    P7_TA-PROV(2011)0451 Emisijas posmu piemērošana traktoriem ar sašaurinātu sliedi ***I (A7-0282/2011 - Referents: Salvatore Tatarella) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2000/25/EK attiecībā uz emisijas posmu piemērošanu traktoriem ar sašaurinātu sliedi (COM(2011)0001 – C7-0018/2011 – 2011/0002(COD)) ..................................................................................................................... 150

    P7_TA-PROV(2011)0452 Motori, ko laiž tirgū saskaĦā ar elastīguma sistēmu ***I (A7-0080/2011 - Referente: Sirpa Pietikäinen) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko Direktīvu 97/68/EK groza attiecībā uz noteikumiem par motoriem, ko laiž tirgū saskaĦā ar elastīguma sistēmu (COM(2010)0362 – C7-0171/2010 – 2010/0195(COD)) ....................................................................................... 154

    P7_TA-PROV(2011)0453 Cilvēku ar invaliditāti mobilitāte un integrācija (A7-0263/2011 - Referents: Ádám Kósa) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par personu ar invaliditāti integrāciju un mobilitāti un Eiropas stratēăiju invaliditātes jomā (2010–2020) (2010/2272(INI))....................................................................................................................... 163

    P7_TA-PROV(2011)0454 Publiskā iepirkuma modernizācija (A7-0326/2011 - Referente: Heide Rühle) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par publiskā iepirkuma modernizāciju (2011/2048(INI))............................................................................................... 182

    P7_TA-PROV(2011)0455 Darba Ħēmēju pārvietošanās brīvības veicināšana (A7-0258/2011 - Referents: Traian Ungureanu) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par darba Ħēmēju pārvietošanās brīvības Eiropas Savienībā veicināšanu (2010/2273(INI)) ....................................................... 193

    P7_TA-PROV(2011)0456 Pakalpojumu direktīvā paredzētais savstarpējās izvērtēšanas process (A7-0324/2011 - Referente: Małgorzata Handzlik)

  • PE 473.472\ III

    LV

    Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par Pakalpojumu direktīvā paredzēto savstarpējās izvērtēšanas procesu (2011/2085(INI)) ................................................ 207

    P7_TA-PROV(2011)0457 Pasaules ekonomikas pārvaldība (A7-0323/2011 - Referents: Gunnar Hökmark) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par pasaules ekonomikas pārvaldību (2011/2011(INI))....................................................................................................................... 213

    P7_TA-PROV(2011)0458 VientuĜo māšu stāvoklis (A7-0317/2011 - Referente: Barbara Matera) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par vientuĜo māšu stāvokli (2011/2049(INI))....................................................................................................................... 223

    P7_TA-PROV(2011)0459 Organizētā noziedzība Eiropas Savienībā (A7-0333/2011 - Referente: Sonia Alfano) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par organizēto noziedzību Eiropas Savienībā (2010/2309(INI)) ...................................................................................................... 231

    P7_TA-PROV(2011)0460 Augsta līmeĦa forums par palīdzības lietderīgumu (A7-0313/2011 - Referents: Cristian Dan Preda) Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par Ceturto augsta līmeĦa forumu par palīdzības lietderīgumu (2011/2145(INI)) .......................................................................... 247

  • PE 473.472\ 1

    LV

    P7_TA-PROV(2011)0445

    Budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projekts - IX iedaĜa — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un X iedaĜa — Eiropas Ārējās darbības dienests

    Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija par Padomes nostāju attiecībā uz Eiropas Savienības 2011. finanšu gada budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektu, IX iedaĜa — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs un X iedaĜa — Eiropas Ārējās darbības dienests (13991/2011 – C7-0244/2011 – 2011/2131(BUD))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 314. pantu, kā arī Eiropas Atomenerăijas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 106.a pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam1, un jo īpaši tās 37. un 38. pantu,

    – Ħemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu, ko galīgajā variantā pieĦēma 2010. gada 15. decembrī2,

    – Ħemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību3,

    – Ħemot vērā budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektu, ko Komisija iesniedza 2011. gada 22. jūnijā (COM(2011)0374),

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 12. septembrī pieĦemto nostāju attiecībā uz budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektu (13991/2011 – C7-0244/2011),

    – Ħemot vērā Reglamenta 75.b pantu,

    – Ħemot vērā Budžeta komitejas ziĦojumu (A7-0346/2011),

    A. tā kā 2011. gada vispārējā budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektā ir ietvertas izmaiĦas divu iestāžu — Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) un Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) — amata vietu sarakstos;

    B. tā kā, 2010. gadā veidojot EĀDD, tika ievērots rentabilitātes, budžeta neitralitātes, kā arī pareizas un efektīvas pārvaldības princips, pilnībā Ħemot vērā ekonomikas krīzes ietekmi uz valstu finansēm un vajadzību pēc stingras budžeta politikas;

    C. tā kā jau pašā sākumā bija skaidrs, ka dienests būs jāveido pakāpeniski un ka līdzekĜi būs jāpiešėir saskaĦā ar iestādes izveides gaitu un līdzekĜu absorpcijas spēju attiecīgā periodā;

    D. tā kā Padome 2011. gada 12. septembra nostājā ir apstiprinājusi Komisijas prasību;

    1 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 2 OV L 64, 12.3.2010. 3 OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

  • 2 /PE 473.472

    LV

    1. Ħem vērā Padomes nostāju attiecībā uz budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektu;

    2. nolemj budžeta grozījuma Nr. 5/2011 projektā iekĜaut turpmāk izklāstītos grozījumus;

    3. uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju kopā ar Parlamenta grozījumu nosūtīt Padomei, Komisijai, kā arī citām attiecīgajām iestādēm un struktūrām un dalībvalstu parlamentiem.

  • PE 473.472\ 3

    LV

    Grozījums Nr. 1 IX IEDAěA: Datu aizsardzības uzraudzītājs PIELIKUMS - PERSONĀLS

    2011

    Padomes nostāja (BGP Nr. 5/2011) Parlamenta grozījumi Funkciju grupa un pakāpe Pastāvīgi amati Pagaidu amati Pastāvīgi amati Pagaidu amati

    AD 16

    AD 15 +1 -1

    AD 14 -1 +1

    AD 13

    AD 12

    AD 11 3 3

    AD 10 1 1

    AD 9 5 5

    AD 8 7 7

    AD 7 3 3

    AD 6 5 5

    AD 5 1 1

    Kopā AD 26 26 AST 11

    AST 10

    AST 9 1 1

    AST 8 1 1

    AST 7 1 1

    AST 6 1 1

    AST 5 3 3

    AST 4 2 2

    AST 3 3 3

    AST 2 3 3

    AST 1

    Kopā AST 15 15 Pavisam kopā 41 41

    PAMATOJUMS EDAU sarakstā paredzētā amata vieta nav „ārkārtēji nepieciešama”, kā tas prasīts Finanšu regulā. Tāpēc Padomes nostāja ir grozīta, atjaunojot EDAU 2011. gada amata vietu sarakstu.

  • 4 /PE 473.472

    LV

    P7_TA-PROV(2011)0446

    2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Policijas akadēmija

    1. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas Policijas akadēmijas direktora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL),4 un jo īpaši tā 16. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011)4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, atĜauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziĦojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

    1 OV C 338, 14.12.2010., 137. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 260. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

  • PE 473.472\ 5

    LV

    – Ħemot vērā gala ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

    – Ħemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ăenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par Eiropas Parlamenta rezolūcijas „2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Policijas akadēmija” izpildi un šā ziĦojuma pielikumus,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un šā ziĦojuma pielikumu,

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0330/2011),

    1. sniedz Eiropas Policijas akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildi;

    2. izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekĜautajā rezolūcijā;

    3. uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatĦemama daĜa, nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

  • 6 /PE 473.472

    LV

    2. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas Policijas akadēmijas direktora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL),4 un jo īpaši tā 16. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011)4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, atĜauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziĦojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

    – Ħemot vērā gala ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

    – Ħemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ăenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

    1 OV C 338, 14.12.2010., 137. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 260. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

  • PE 473.472\ 7

    LV

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par Eiropas Parlamenta rezolūcijas „2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Policijas akadēmija” izpildi un šā ziĦojuma pielikumus,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un šā ziĦojuma pielikumu,

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0330/2011),

    1. apstiprina Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu;

    2. uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

  • 8 /PE 473.472

    LV

    3. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatĦemama daĜa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0241/2010 – 2010/2181(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas Policijas akadēmijas direktora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL),4 un jo īpaši tā 16. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011)4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, atĜauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziĦojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

    – Ħemot vērā gala ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

    – Ħemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ăenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

    1 OV C 338, 14.12.2010., 137. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 260. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

  • PE 473.472\ 9

    LV

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par Eiropas Parlamenta rezolūcijas „2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Policijas akadēmija” izpildi un šā ziĦojuma pielikumus,

    – Ħemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziĦojumu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un šā ziĦojuma pielikumu,

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0330/2011),

    A. tā kā Eiropas Policijas akadēmija ir dibināta 2001. gadā un no 2006. gada 1. janvāra pārveidota par Kopienas struktūru Finanšu regulas 185. panta izpratnē, un tādējādi tai piemēro uz aăentūrām attiecināmās Finanšu pamatregulas noteikumus;

    B. tā kā Revīzijas palāta savos ziĦojumos par Akadēmijas 2006. un 2007. finanšu gada pārskatiem bija iekĜāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, jo iepirkuma procedūras neatbilda Finanšu regulas noteikumiem;

    C. tā kā Revīzijas palātas ziĦojumā par Akadēmijas 2008. finanšu gada pārskatiem atzinumam par pārskatu ticamību ir pievienots uzsvērums, tomēr skaidri nekvalificējot to kā piezīmi, un iekĜauts atzinums ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

    D. tā kā ar 2010. gada 7. oktobra lēmumu1 Parlaments nolēma nesniegt Akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2008. finanšu gada budžeta izpildi;

    E. tā kā Revīzijas palāta savā ziĦojumā par Akadēmijas 2009. finanšu gada pārskatiem atkal ir iekĜāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

    F. tā kā ar iepriekš minēto 2011. gada 10. maija lēmumu Parlaments nolēma atlikt lēmuma pieĦemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas Policijas akadēmijas direktoram attiecībā uz Akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildi;

    G. tā kā ziĦojumā par Akadēmijas daudzgadu darbības plānu 2010.–2014. gadam Revīzijas palāta ir norādījusi, ka Akadēmijas paveiktais ir saskaĦā ar darbības plānā noteiktajiem starpposma mērėiem;

    1 OV L 320, 7.12.2010., 11. lpp.

  • 10 /PE 473.472

    LV

    H. tā kā Akadēmijas direktoram adresētajā Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada 4. jūlija piezīmē ir norādīts, ka, kaut gan Akadēmijas daudzgadu darbības plāna izpildes apraksts progresa ziĦojumā ir diezgan vispārīgs, tas tomēr sniedz skaidru priekšstatu par to, kādā mērā sasniegti dažādie starpposma mērėi, un tādēĜ būtu pieĦemami to izmantot, lai informētu dažādas ieinteresētās personas;

    I. tā kā ar 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011)4680 Komisija atĜāva Akadēmijai piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 74.b panta noteikumiem,

    Vispārējs novērtējums

    1. atzīst pasākumus, ko Akadēmijas jaunā vadība un valde veikusi, lai novērstu konstatētos trūkumus, reaăējot uz Parlamenta pieprasījumu rīkoties saistībā ar nopietnajiem pārkāpumiem 2009. gada budžeta izpildē; īpaši atzinīgi vērtē turpmāk uzskaitītos pasākumus, kuri tika veikti laikus, reaăējot uz Parlamenta pieprasījumiem:

    a) Akadēmijas finanšu noteikumu pārskatīšana, ieviešot atkāpi attiecībā uz konkursa procedūras nepiemērošanu izglītības ekspertu atlasē, lai piesaistītu ekspertus no dalībvalstu policijas mācību iestādēm, tādējādi nodrošinot izmaksu efektivitāti un Akadēmijas tīklā ietilpstošo iestāžu pārstāvību;

    b) Revīzijas palātas un Iekšējās revīzijas dienesta sniegtais apstiprinājums, ka Akadēmijas daudzgadu darbības plāns 2010.–2014. gadam sniedz priekšstatu par to, kādā mērā sasniegti dažādie starpposma mērėi, un ka Akadēmija sekmīgi darbojas atbilstīgi tās nospraustajiem mērėiem;

    c) ziĦojums par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu Akadēmijā laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam;

    d) Akadēmijas valdes lēmums piešėirt Komisijai balsstiesības;

    2. gaida, kad Komisija 2012. gadā nāks klajā ar Akadēmijas jauno tiesisko regulējumu, integrējot Komisijai piešėirtās balsstiesības Akadēmijas valdes sēžu norisē;

    3. uzsver, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde nākamo budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru gaitā turpinās rūpīgi uzraudzīt, kādā mērā tiek īstenoti uzsāktie pasākumi;

    4. konstatē, ka gala ziĦojumā par Akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu ir pausti argumenti par labu Akadēmijas atrašanās vietas maiĦai; tādēĜ aicina Revīzijas palātu 2012. gadā sagatavot īpašu ziĦojumu par to, kādas būtu izmaksas, finansiālie ieguvumi un priekšrocības no darbības viedokĜa, ja tiktu apvienotas Akadēmijas un Eiropola funkcijas;

    Akadēmijas veiktie konkrētie pasākumi problēmu risināšanai

    Iepirkuma procedūras

    5. apliecina, ka Akadēmija beidzot ir izstrādājusi un ieviesusi iekšējai lietošanai paredzētu publiskā iepirkuma rokasgrāmatu, ko Parlaments bija pieprasījis Akadēmijas 2008. un 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas gaitā; apliecina, ka minēto rokasgrāmatu Akadēmija apstiprināja 2010. gada 8. jūnijā un tā stājās spēkā 2010. gada 1. jūlijā, un Akadēmijā ir iecelts publiskā iepirkuma koordinators;

  • PE 473.472\ 11

    LV

    6. atzinīgi vērtē Akadēmijas pirmo ziĦojumu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam; tomēr gaida Revīzijas palātas novērtējumu par minētās rokasgrāmatas piemērošanu Akadēmijā;

    7. norāda, ka ir pārbaudījis Akadēmijas statistikas pārskatu par laikposmu no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam; pauž atzinību par to, ka šis dokuments Parlamentam nodrošina pilnīgu informāciju par iepirkuma procedūrām; pamatojoties uz šo ziĦojumu, kā arī uz ziĦojumu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu, atzīst, ka Akadēmija ir pastāvīgi uzraudzījusi un kontrolējusi izmantotās procedūras;

    Noteikumi par kursu organizēšanas izdevumiem

    8. apliecina, ka 2011. gada 28. aprīlī Akadēmija iesniedza Komisijai pieprasījumu grozīt Akadēmijas finanšu noteikumus, lai papildinātu tos ar jaunu pantu (74.c pants), ieviešot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 attiecībā uz konkursa procedūras nepiemērošanu izglītības ekspertu atlasē, lai piesaistītu ekspertus no dalībvalstu policijas mācību iestādēm;

    9. pauž gandarījumu, ka Komisija, reaăējot uz šo pieprasījumu, 2011. gada 30. jūnijā pieĦēma Lēmumu C(2011)4680, ar ko tiek sniegta piekrišana šādas atkāpes piemērošanai;

    10. uzskata, ka Akadēmijai būtu jānodrošina tieša piekĜuve sava budžeta sīkam izklāstam, tajā iekĜaujot arī Akadēmijas noslēgto līgumu un saistībā ar publisko iepirkumu pieĦemto lēmumu sarakstu; uzskata, ka, ievērojot Finanšu regulas noteikumus, Akadēmijai šis saraksts būtu jāpublicē savā tīmekĜa vietnē, neatklājot tādas līgumu detaĜas, kuru publiskošana varētu radīt drošības risku;

    Apropriāciju pārnešana

    11. pieĦem zināšanai, ka Akadēmija kā vienu no pastāvīgās budžeta pārvaldības elementiem ir izveidojusi organizatorisko risku reăistru, lai tādējādi mazinātu iespējamību, ka izdevumi ir nepietiekami; neraugoties uz to, atgādina Akadēmijai, ka, lai maksimāli izvairītos no apropriāciju pārnešanas, liela nozīme ir budžeta plānošanai un tā izpildes uzraudzībai; aicina arī Revīzijas palātu un IRD sniegt Parlamentam apstiprinājumu, ka Akadēmijā šajā jomā panākti reāli uzlabojumi, un norādīt, ka tā stingri izmanto visus nepieciešamos plānošanas un uzraudzības instrumentus;

    Pārskatos konstatētās kĜūdas

    12. pieĦem zināšanai, ka, neraugoties uz ievērojamiem kavējumiem un kĜūdām 2009. gada provizoriskajos pārskatos, Akadēmija ir apliecinājusi Parlamentam, ka no 2010. gada tā ir pastiprinājusi finanšu disciplīnu un iekšējo kontroli; gaida Revīzijas palātas ziĦojumu par Akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem, lai pārliecinātos, vai Akadēmijas sniegtais apliecinājums ir pamatots;

    13. atzinīgi vērtē 2011. gada martā pieĦemto Akadēmijas valdes lēmumu aizstāt līdzšinējo iekšējās kontroles standartu (IKS) sistēmu ar Komisijas nesen izstrādātajiem 16 iekšējās kontroles standartiem;

    14. uzskata, ka 16 jaunie standarti Akadēmijas direktoram būs noderīgāki, jo Ĝaus ne tikai ieviest kontroles pasākumus, bet arī uzraudzīt, vai šie pasākumi norisinās, kā iecerēts;

  • 12 /PE 473.472

    LV

    15. tādēĜ aicina Akadēmiju regulāri sniegt Parlamentam jaunāko informāciju par minēto 16 standartu īstenošanas līmeni;

    Cilvēkresursu pārvaldība

    16. pieĦem zināšanai, ka Akadēmija ir pārtraukusi līgumu, kuru Revīzijas palāta bija atzinusi par prettiesisku; norāda, ka šis līgums nav spēkā no 2011. gada 15. septembra un ka attiecīgā vakance jau ir izsludināta; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmāko notikumu gaitu šajā konkrētajā lietā;

    17. apliecina, ka Akadēmija uzskata, ka tā ir pietiekamā mērā īstenojusi savas darbā pieĦemšanas vadlīnijas, saskaĦojot procedūras ar Eiropas Savienības Civildienesta noteikumiem1; aicina arī Revīzijas palātu sniegt Parlamentam apstiprinājumu par minēto vadlīniju izpildes līmeni;

    Privātu izdevumu segšanai izmantotās apropriācijas

    18. apliecina, ka pēc ārējas revīzijas veiktas ex post pārbaudes tagadējais direktors ir izdevis piedziĦas rīkojumu, lai atgūtu no bijušā direktora EUR 2014,94, taču no šīs summas līdz šim atgūti tikai EUR 43,45; pauž nožēlu, ka atgūtā summa ir daudz mazāka nekā finansiālie zaudējumi, kas Akadēmijai sagādāti bijušā direktora darbības laikā; pieĦem zināšanai, ka 2011. gadā ir izdots galīgais brīdinājums par maksājuma veikšanu un nākamais solis būs tiesvedības uzsākšana kādā no Anglijas tiesām, lai apstiprinātu ar 2007. gadu datētā parāda likumīgumu, un, ja tiks saĦemts atbilstīgs tiesas lēmums, izpildes dienesti centīsies atlikušo parādu atgūt piespiedu kārtā; aicina tagadējo direktoru regulāri sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei jaunāko informāciju par šīs lietas virzību;

    Akadēmijas daudzgadu darbības plāns 2010.–2014. gadam

    19. norāda, ka tagadējais direktors kopā ar Akadēmijas vadību ir palielinājuši pārredzamību un tas Ĝāvis uzlabot izpratni par Akadēmijas pašreizējiem uzdevumiem, kā arī sekmēt nepieciešamās pārmaiĦas; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Akadēmijas apĦemšanos:

    - publicēt ikmēneša biĜetenu un regulārus progresa ziĦojumus par Akadēmijas darbību, adresējot tos valdei, lai sniegtu tai skaidrāku priekšstatu par Akadēmijas veikto darbību statusu;

    - pastāvīgi atjaunināt progresa ziĦojumu par Akadēmijas daudzgadu darbības plāna izpildes gaitu;

    - atbilstīgi attiecīgajiem Finanšu regulas noteikumiem iesniegt Parlamentam IRD gada ziĦojumus;

    20. pauž atzinību, ka Revīzijas palāta, reaăējot uz Parlamenta pieprasījumu, publicējusi ziĦojumu par Akadēmijas daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi; norāda, ka šajā Revīzijas palātas ziĦojumā ir atzīts, ka Akadēmija daudzgadu darbības plānu īsteno sekmīgi un saskaĦā ar nospraustajiem starpposma mērėiem; šajā sakarībā pauž gandarījumu, ka Akadēmija ir pilnībā izpildījusi daudzgadu darbības plāna 1. mērėi (MAP 1) (pārvaldība), 4. mērėi (MAP 4) (finanšu sistēmas validēšana), 5. mērėi (MAP 5)

    1 OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.

  • PE 473.472\ 13

    LV

    (finanšu vide), 6. mērėi (MAP 6) (valdes darbības pārredzamība), 8. mērėi (MAP 8) (stratēăiskais plāns), 9. mērėi (MAP 9) (personāla darbā pieĦemšanas daudzgadu plāns) un 12. mērėi (MAP 12) (iepirkuma kontroles vide) un ka pārējie daudzgadu darbības plāna mērėi patlaban vai nu tiek īstenoti, vai plānots sākt to īstenošanu;

    21. aicina Akadēmiju regulāri apspriesties ar Parlamentu un turpināt sniegt tam jaunāko informāciju par daudzgadu darbības plāna īstenošanā panākto progresu;

    22. atzinīgi vērtē arī IRD piezīmi attiecībā uz Akadēmijas trešo progresa ziĦojumu par daudzgadu darbības plāna izpildi; it īpaši pieĦem zināšanai šajā piezīmē pausto IRD viedokli, ka Akadēmija atbilstoši reaăē uz IRD komentāriem un ieteikumiem un ka progresa ziĦojumā iekĜautais apraksts, kaut arī diezgan vispārīgs, tomēr sniedz skaidru priekšstatu par to, kādā mērā sasniegti dažādie starpposma mērėi, un tādēĜ to var izmantot, lai informētu dažādas ieinteresētās personas, tostarp Parlamenta Budžeta kontroles komiteju;

    Strukturālie trūkumi

    23. uzsver, ka, raugoties uz Akadēmijas darbību, tai ir augstas pārvaldības izmaksas; tādēĜ atzinīgi vērtē Akadēmijas centienus 2011. gada jūnijā notikušajā 25. valdes sanāksmē panākt pārvaldības izmaksu samazinājumu, vienojoties līdz 2012. gadam likvidēt visas valdes komitejas un kritiski izvērtēt valdes darba grupu darbību;

    o

    o o

    24. attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2011. gada 10. maija rezolūciju1 par aăentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.

    1 OV L 250, 27.9.2011., 269. lpp.

  • 14 /PE 473.472

    LV

    P7_TA-PROV(2011)0447

    2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas ZāĜu aăentūra

    1. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aăentūras atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko izveido Eiropas ZāĜu aăentūru,4 un jo īpaši tās 68. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Aăentūras valdes priekšsēdētāja 2011. gada 17. jūnija vēstuli Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētājam (EMA/441533/2011),

    – Ħemot vērā Aăentūras atbildes uz Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju6, kas pievienota iepriekš minētajam Parlamenta lēmumam par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

    – Ħemot vērā Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2007., 2008. un 2009. gada ziĦojumus par Aăentūrā veiktajām iekšējām revīzijām,

    1 OV C 338, 14.12.2010., 28. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 173. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp. 6 OV L 250, 27.9.2011., 182. lpp.

  • PE 473.472\ 15

    LV

    – Ħemot vērā galīgo pārbaudes ziĦojumu par pasākumiem, kuri Aăentūrā veikti pēc IRD 2006., 2008. un 2009. gadā izdarītajām revīzijām,

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0329/2011),

    1. sniedz Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi;

    2. izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekĜautajā rezolūcijā;

    3. uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatĦemama daĜa, nosūtīt Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

  • 16 /PE 473.472

    LV

    2. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra lēmums par Eiropas ZāĜu aăentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aăentūras atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko izveido Eiropas ZāĜu aăentūru,4 un jo īpaši tās 68. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Aăentūras valdes priekšsēdētāja 2011. gada 17. jūnija vēstuli Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētājam (EMA/441533/2011),

    – Ħemot vērā Aăentūras atbildes uz Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju6, kas pievienota iepriekš minētajam Parlamenta lēmumam par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

    – Ħemot vērā Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2007., 2008. un 2009. gada ziĦojumus par Aăentūrā veiktajām iekšējām revīzijām,

    – Ħemot vērā galīgo pārbaudes ziĦojumu par pasākumiem, kuri Aăentūrā veikti pēc IRD 2006., 2008. un 2009. gadā izdarītajām revīzijām,

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    1 OV C 338, 14.12.2010., 28. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 173. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp. 6 OV L 250, 27.9.2011., 182. lpp.

  • PE 473.472\ 17

    LV

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0329/2011),

    1. apstiprina Eiropas ZāĜu aăentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2009. finanšu gadu;

    2. uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

  • 18 /PE 473.472

    LV

    3. Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatĦemama daĜa no lēmuma par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (C7-0233/2010 – 2010/2173(DEC))

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgos pārskatus,

    – Ħemot vērā Revīzijas palātas ziĦojumu par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aăentūras atbildēm1,

    – Ħemot vērā Padomes 2011. gada 15. februāra ieteikumu (05892/2011 – C7-0052/2011),

    – Ħemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija lēmumu2, ar kuru ir atlikts lēmums par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kā arī Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektora atbildes,

    – Ħemot vērā EK līguma 276. pantu un Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

    – Ħemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam,3 un jo īpaši tās 185. pantu,

    – Ħemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 726/2004, ar ko izveido Eiropas ZāĜu aăentūru,4 un jo īpaši tās 68. pantu,

    – Ħemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002,5 un jo īpaši tās 94. pantu,

    – Ħemot vērā Aăentūras valdes priekšsēdētāja 2011. gada 17. jūnija vēstuli Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētājam (EMA/441533/2011),

    – Ħemot vērā Aăentūras atbildes uz Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju6, kas pievienota iepriekš minētajam Parlamenta lēmumam par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

    – Ħemot vērā Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2007., 2008. un 2009. gada ziĦojumus par Aăentūrā veiktajām iekšējām revīzijām,

    – Ħemot vērā galīgo pārbaudes ziĦojumu par pasākumiem, kuri Aăentūrā veikti pēc IRD 2006., 2008. un 2009. gadā izdarītajām revīzijām,

    1 OV C 338, 14.12.2010., 28. lpp. 2 OV L 250, 27.9.2011., 173. lpp. 3 OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. 4 OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp. 5 OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp. 6 OV L 250, 27.9.2011., 182. lpp.

  • PE 473.472\ 19

    LV

    – Ħemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

    – Ħemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziĦojumu (A7-0329/2011),

    A. tā kā Revīzijas palāta savā ziĦojumā par Eiropas ZāĜu aăentūras 2009. finanšu gada pārskatiem ir iekĜāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

    B. tā kā ar iepriekš minēto 2011. gada 10. maija lēmumu Parlaments nolēma atlikt lēmuma pieĦemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas ZāĜu aăentūras izpilddirektoram attiecībā uz Aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi;

    C. tā kā Aăentūras 2009. gada budžets bija EUR 194 000 000, t. i., par 6,28 % lielāks nekā 2008. finanšu gadā;

    D. tā kā Aăentūras budžetu veido gan ikgadējas iemaksas no Eiropas Savienības budžeta, no kura 2009. gadā tika saĦemti 18,52 % kopējo ieĦēmumu, gan — lielākā mērā — farmācijas uzĦēmumu maksājumi par pakalpojumiem, kas var aptvert arī vairākus finanšu gadus, un tā kā Eiropas Savienības sniegtā finansējuma īpatsvars turpina samazināties — 2009. gadā salīdzinājumā ar 2008. gadu tas bija samazinājies par 9,2 %;

    E. tā kā pēc tam, kad Parlaments bija pieĦēmis iepriekš minēto 2011. gada 10. maija rezolūciju, Aăentūra sniedza budžeta izpildes apstiprinātājiestādei savas atbildes;

    F. tā kā Parlamentam adresētajās atbildēs Aăentūra sniedza budžeta izpildes apstiprinātājiestādei jaunāko informāciju par to, kādā mērā tā īstenojusi IRD ieteikumus, norādot, ka:

    – no IRD ieteikumiem saistībā ar 2009. gadā veikto revīziju cilvēkresursu pārvaldības jomā patlaban ir izpildīts viens no trijiem „Ĝoti nozīmīgajiem” ieteikumiem, un turpinās pārējo divu īstenošana;

    – no IRD ieteikumiem saistībā ar 2008. gadā veikto revīziju par administratīvajām procedūrām, kuras tiek izmantotas, Aăentūrai izstrādājot cilvēkiem domātu zāĜu zinātnisko novērtējumu, patlaban ir izpildīti trīs „Ĝoti nozīmīgie” ieteikumi, savukārt „izšėirīgais” ieteikums un viens no „Ĝoti nozīmīgajiem” ieteikumiem (darbinieku interešu konfliktu pārvaldība un konkrētas vadlīnijas) attiecīgi ir pārklasificēti par „Ĝoti nozīmīgu” un „nozīmīgu” ieteikumu;

    – no IRD ieteikumiem saistībā ar 2005. gadā veikto revīziju par iekšējās kontroles standartu (IKS) ieviešanu patlaban ir izpildīts viens no diviem „Ĝoti nozīmīgajiem” ieteikumiem,

    Vispārējs novērtējums

    1. apliecina, ka ir saĦēmis Aăentūras valdes priekšsēdētāja 2011. gada 17. jūnija vēstuli, kurā norādīts, ka Aăentūra ir veikusi pasākumus, lai novērstu 2009. gada nepilnības; pieĦem zināšanai arī no Aăentūras saĦemtos dokumentus un to pielikumus, kuri nosūtīti, atbildot uz iepriekš minēto Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju; apliecina arī to, ka saistībā ar jautājumiem, kuri tika izvirzīti Parlamenta Budžeta kontroles komitejas sanāksmē 2011. gada 13. jūlijā, norisinoties debatēm par Aăentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, no Aăentūras izpilddirektora vietas izpildītāja ir saĦemta ar

  • 20 /PE 473.472

    LV

    2011. gada 10. augustu datēta vēstule; tomēr pauž nožēlu, ka nav iesniegta visa pieprasītā informācija;

    2. tomēr norāda, ka Aăentūrai būtu jāturpina reizi trijos mēnešos informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par budžeta izpildes apstiprinātājiestādes prasīto darbību rezultātiem;

    3. uzsver, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde nākamo budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru gaitā turpinās rūpīgi uzraudzīt, kādā mērā tiek īstenoti pasākumi, kuri uzsākti, lai novērstu gan Revīzijas palātas, gan IRD ziĦojumos minētos būtiskos trūkumus Aăentūras darbībā; tādēĜ sagaida, ka Aăentūra informēs budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveiktajām darbībām un to rezultātiem un iesniegs prasītos dokumentus, īpaši pievēršoties turpmāk minētajiem jautājumiem:

    a) rīcības plāna pieĦemšana Aăentūras valdē, paredzot šajā plānā konkrētus pasākumus nepilnību novēršanai iepirkuma procedūrās un to īstenošanas grafiku;

    b) rūpīga pārbaude par to, cik efektīvi tiek izmantotas pašreizējās procedūras, kas paredzētas darbinieku un ekspertu interešu konfliktu atklāšanai un novēršanai;

    c) IRD ziĦojumu iesniegšana atbilstīgi Finanšu regulas noteikumiem;

    Īpašas piezīmes

    Iepirkuma procedūras

    4. pieĦem zināšanai saĦemto informāciju par kontroles sistēmu, kas paredzēta, lai novērstu vai laikus atklātu bieži sastopamās kĜūdas iepirkuma procedūrās; cer saĦemt daudzgadu iepirkuma plānu; attiecīgi atgādina Aăentūrai, ka tai jāturpina uzlabot iepirkuma sistēmas kvalitāti un stingri jāievēro attiecīgajos publiskā iepirkuma noteikumos minētās prasības, lai novērstu Revīzijas palātas norādītās nepilnības;

    5. pieĦem zināšanai, ka ir sākts darbs pie rīcības plāna izstrādes iepirkuma procedūru uzlabošanai; aicina Aăentūru nekavējoties pieĦemt rīcības plānu, lai novērstu nepilnības iepirkuma procedūrās, īpaši kĜūdas līgumslēgšanas tiesību piešėiršanas procedūru administrēšanā, šim nolūkam paredzot stingrākas tehniskās pārbaudes un procedūru kontroli, un attiecīgi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

    6. atgādina, ka Revīzijas palātas 2009. gada ziĦojumā ir norādīts, ka virknē iepirkuma procedūru, kas bija saistītas ar liela apjoma informācijas tehnoloăiju pamatlīgumu slēgšanu, Aăentūra nebija veikusi pietiekami daudz pārbaužu, lai mazinātu kĜūdu risku; atgādina arī to, ka revīzijā konstatētas kĜūdas, kuras ietekmēja šo darbību pareizību un kuru dēĜ Revīzijas palāta sniedza atzinumu ar piezīmi par Aăentūras pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

    Apropriāciju pārnešana

    7. uzsver, ka Revīzijas palātas ziĦojumā par Aăentūras 2009. finanšu gada pārskatiem ir norādīts, ka no pārnestās summas EUR 19 500 000 apmērā (38 % no Aăentūras saistībām 2009. gadā) aptuveni EUR 14 800 000 bija paredzēti gada beigās vēl neīstenotām darbībām (vai dažos gadījumos — nesaĦemtām precēm vai pakalpojumiem, kuri var aptvert vairākus

  • PE 473.472\ 21

    LV

    finanšu gadus); tādēĜ atgādina, ka Aăentūrai šajā sakarībā ir jāveic vajadzīgie pasākumi, un cer saĦemt no Revīzijas palātas attiecīgu apliecinājumu;

    IeĦēmumi no maksām par sniegtajiem pakalpojumiem

    8. pieĦem zināšanai Aăentūras sniegto informāciju, ka, lai risinātu problēmu saistībā ar piedziĦas rīkojumu novēlotu izsniegšanu, Aăentūrā no 2011. gada 1. janvāra ir ieviesta integrēta uzĦēmumu resursu plānošanas sistēma (ERP), kas ir SAP piedāvāts risinājums; pieĦem zināšanai, ka, izmantojot jauno sistēmu, Aăentūra datus no pašreizējām operatīvajām sistēmām (piemēram, SIAMED) ar vadības paneĜa starpniecību ievada tieši SAP finanšu modulī;

    Ārvalstu valūtas maiĦas līgumi

    9. atzīst, ka Aăentūra ir apĦēmusies mazināt ar valūtas kursa svārstībām saistītos riskus un ka 2010. gada 11. jūnijā tā pārskatīja savu naudas līdzekĜu pārvaldības politiku, izveidojot iekšēju padomdevēju komiteju, kas konsultēs grāmatvedi par riska ierobežošanas stratēăiju, nosakot, ka riska ierobežošanas darījumi var attiekties ne vairāk kā uz 50 % no aplēstajām vajadzībām, un nodrošinot, ka sasniedzamās tirgus likmes ir līdzvērtīgas vai augstākas par budžetā kalkulēto izmaksu līmeni;

    Interešu konfliktu novēršana

    10. pieĦem zināšanai Aăentūras atbildes par rīcības kodeksa ievērošanu, nosakot valdes un komiteju locekĜiem, ekspertiem un Aăentūras personālam piemērojamus neatkarības un konfidencialitātes principus un nostādnes; attiecīgi cer, ka Aăentūra, pirms attiecībā uz konkrētiem izstrādājumiem iecelt projekta grupas vadītāju, rūpīgi izvērtēs darbinieku deklarēto interešu iespējamo ietekmi uz viĦu objektivitāti un neatkarību; gaida, ka Aăentūra atjauninās savus dokumentus interešu konfliktu jomā;

    11. pieĦem zināšanai Aăentūras nodomu ievērot 2010. gada kontrolrevīzijas gaitā sniegto IRD ieteikumu, proti, izraudzīties uz riska analīzi balstītu pieeju un pirmām kārtām pārbaudīt darbiniekus, kuri deklarējuši savas intereses; aicina Aăentūru līdz 2011. gada beigām informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šā IRD ieteikuma īstenošanas grafiku un plānu;

    12. tomēr atzīst, ka Aăentūra savā atbildē ir norādījusi, ka tās kompetencē neietilpst par zāĜu novērtēšanu atbildīgo ekspertu ikgadējās finansiālo interešu deklarācijas pieprasīšana vai uzraudzība, jo tas ir dalībvalstu kompetento iestāžu pienākums (126.b pants Direktīvā 2001/83/EK1 ar grozījumiem, kas izdarīti ar Direktīvu 2004/27/EK2); tādēĜ aicina Komisiju atgādināt attiecīgajām dalībvalstu iestādēm to pienākumus šajā jomā;

    13. uzsver — ja Aăentūras novērtējumus varētu apšaubīt iespējamu interešu konfliktu dēĜ, no tā ciestu ne vien Aăentūras reputācija, bet šādos gadījumos arī netiktu pienācīgi aizsargāta Eiropas iedzīvotāju veselība;

    14. norāda, ka no 2011. gada 1. jūlija ir ieviesta jaunā elektroniskā interešu deklarēšanas 1 Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas

    kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 76. lpp.). 2 OV L 136, 30.4.2004., 34. lpp.

  • 22 /PE 473.472

    LV

    veidlapa (e-ID) un ka visiem ekspertiem ir prasīts šo elektronisko deklarāciju aizpildīt, un ka visu ekspertu datubāzē iekĜauto personu iesniegtās e-ID no 2011. gada 30. septembra ir publiski pieejamas Aăentūras tīmekĜa vietnē; turklāt norāda, ka 2011. gada 4. jūlijā ir stājies spēkā saprašanās memorands starp Aăentūru un visu dalībvalstu kompetentajām iestādēm attiecībā uz pakalpojumiem, kas sniedzami Aăentūrai, dalībvalstu kompetentajām iestādēm uzraugot novērtējumu zinātnisko kvalitāti un neatkarīgumu;

    15. aicina Aăentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti saistībā ar efektīvu Aăentūras rīcības kodeksa ievērošanu interešu konfliktu novēršanas jomā;

    16. uzstāj un vienlaikus brīdina Aăentūru, ka līdz nākamās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras sākumam jābūt pilnībā paveiktām visām attiecīgajos revīzijas ziĦojumos, arī ziĦojumā par 2010. gadu, minētajām darbībām;

    Cilvēkresursu pārvaldība

    17. pieĦem zināšanai Aăentūras atbildi, kurā tā norāda, ka ir novērsusi IRD konstatētos trūkumus attiecībā uz līgumdarbinieku atlasi, ka ir pārskatītas darba instrukcijas un paraugi un ka personāls saĦēmis īpašu apmācību; attiecīgi aicina Aăentūru regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kādā mērā šie pasākumi īstenoti; gaida Revīzijas palātas ziĦojumu par 2010. gadu, lai pārliecinātos, vai Aăentūras sniegtais apliecinājums ir pamatots;

    o

    o o

    18. attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2011. gada 10. maija rezolūciju1 par aăentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.

    1 OV L 250, 27.9.2011., 269. lpp.

  • PE 473.472\ 23

    LV

    P7_TA-PROV(2011)0448

    Mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepas ***I

    Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepām un riepu montāžu (kodificēta redakcija) (COM(2011)0120 – C7-0071/2011 – 2011/0053(COD))

    (Parastā likumdošanas procedūra – kodifikācija)

    Eiropas Parlaments,

    – Ħemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2011)0120),

    – Ħemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 114. pantu, saskaĦā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0071/2011),

    – Ħemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

    – Ħemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. gada 15. jūnija atzinumu1,

    – Ħemot vērā iestāžu 1994. gada 20. decembra nolīgumu par paātrinātu darba metodi tiesību aktu oficiālai kodifikācijai2,

    – Ħemot vērā Reglamenta 86. un 55. pantu,

    – Ħemot vērā Juridiskās komitejas ziĦojumu (A7-0349/2011),

    A. tā kā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas juridisko dienestu konsultatīvās darba grupas atzinumā teikts, ka šajā priekšlikumā ir paredzēta tikai spēkā esošo tiesību aktu kodifikācija, negrozot to būtību,

    1. pieĦem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

    2. uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.

    1 OV C 248, 25.8.2011., 153. lpp. 2 OV C 102, 4.4.1996., 2. lpp.

  • 24 /PE 473.472

    LV

    P7_TC1-COD(2011)0053

    Eiropas Parlamenta nostāja, pieĦemta pirmajā lasījumā 2011. gada 25. oktobrī, lai pieĦemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/.../ES par mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepām un riepu montāžu (kodificēta redakcija)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    Ħemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu, Ħemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu, pēc leăislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem, Ħemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu1, saskaĦā ar parasto likumdošanas procedūru2, tā kā:

    (1) Padomes 1992. gada 31. marta Direktīva 92/23/EEK par mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju riepām un riepu montāžu3 ir vairākas reizes būtiski grozīta4. Skaidrības un praktisku iemeslu dēĜ minētā direktīva būtu jākodificē.

    (2) Direktīva 92/23/EEK ir viena no atsevišėajām direktīvām par EK tipa apstiprināšanas sistēmu, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīvā 2007/46/EK ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekĜu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekĜiem paredzētu sistēmu, sastāvdaĜu un atsevišėu tehnisku vienību apstiprināšanai5, un kas nosaka tehniskās prasības, transportlīdzekĜiem un to piekabēm, attiecībā uz, inter alia, pneimatiskajām riepām. Šīs tehniskās prasības attiecas uz dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu, lai nodrošinātu to, ka EK tipa apstiprināšanas procedūra, kas paredzēta Direktīvā 2007/46/EK, varētu tikt piemērota attiecībā uz katru transportlīdzekĜa un piekabes tipu. Līdz ar to, Direktīvā 2007/46/EK izklāstītos noteikumus, kas attiecas uz transportlīdzekĜiem un to piekabēm kā arī tādiem transportlīdzekĜiem paredzētām sistēmām, sastāvdaĜām un atsevišėām tehniskām vienībām, piemēro šai direktīvai.

    (3) Noteikumiem par riepām jānosaka kopīgas prasības ne tikai attiecībā uz riepu īpašībām, bet arī prasības transportlīdzekĜu un to piekabju aprīkojumam saistībā ar to riepām.

    1 OV C 248, 25.8.2011., 153. lpp. 2 Eiropas Parlamenta 2011. gada 25. oktobra nostāja. 3 OV L 129, 14.5.1992., 95. lpp. 4 Skat. VII pielikuma A daĜu. 5 OV L 263, 9.10.2007., 1. lpp.

  • PE 473.472\ 25

    LV

    (4) Ir vēlams Ħemt vērā ANO Eiropas Ekonomikas komisijas tehniskās prasības, ko tā pieĦēmusi Noteikumos Nr. 30 (“Vienoti noteikumi attiecībā uz transportlīdzekĜu piekabju pneimatisko riepu apstiprināšanu”) kā tie ir grozīti 1, Noteikumos Nr. 54 (“Vienoti noteikumi par komerciālo transportlīdzekĜu un to piekabju pneimatisko riepu apstiprināšanu”)2, Noteikumos Nr. 64 (“Vienoti noteikumi par tādu transportlīdzekĜu apstiprināšanu, kas aprīkoti ar pagaidu lietošanas rezerves riteĦiem/riepām”)3, kā tie ir grozīti, un Noteikumos Nr. 117 (“Vienoti noteikumi par riepu apstiprināšanu attiecībā uz rites trokšĦu emisijām un saėeri ar slapju virsmu”), kā tie ir grozīti4, kuri pievienoti ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteĦu transportlīdzekĜiem, aprīkojumam un detaĜām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteĦu transportlīdzekĜos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešėirti, pamatojoties uz šīm prasībām (Pārskatīts 1958. gada Līgums)5 .

    (5) Šai direktīvai nebūtu jāskar dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiĦiem VII pielikuma B daĜā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai,

    IR PIEĥĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

    1. pants

    Šajā direktīvā piemēro sekojošas definīcijas :

    a) “riepa” jebkura jauna riepa, ieskaitot ziemas riepas ar atverēm, kas paredzētas radzēm, oriăināla vai apmaināma, paredzēta tādu transportlīdzekĜu aprīkošanai, kam piemēro Direktīvu 2007/46/EK. Šī definīcija neattiecas uz ziemas riepām ar radzēm,

    b) “transportlīdzeklis” nozīmē jebkuru transportlīdzekli, uz kuru attiecas Direktīva 2007/46/EK,

    c) “ražotājs” nozīmē transportlīdzekĜu vai riepu tirdzniecības nosaukuma vai preču zīmes īpašnieku.

    2. pants

    1. Prasības, kas izklāstītas V pielikumā, piemēro riepām, ar ko paredzēts aprīkot transportlīdzekĜus, kas pirmo reizi izmantoti pēc 1980. gada 1. oktobra.

    1 Eiropas Ekonomikas komisijas dokuments E/ECE/324 (E3/ECE/TRANS/505) REV 1 - ADD 29,

    1.4.1975. un tā labojumi 01, 02 un pielikumi. 2 Eiropas Ekonomikas komisijas dokuments E/ECE/324 (E3/ECE/TRANS/505) REV 1 - ADD 53

    un pielikumi. 3 Eiropas Ekonomikas komisijas dokuments E/ECE/324 (E3/ECE/TRANS/505) REV 1 - ADD 63

    un pielikumi. 4 Eiropas Ekonomikas komisijas dokuments E/ECE/324 (E/ECE/TRANS/505) REV - 2 ADD 116

    un tas grozījums 01 un papildinājumi. 5 Publicēts kā Padomes Lēmuma 97/836/EK I pielikums (OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.)

  • 26 /PE 473.472

    LV

    2. Prasības, kas izklāstītas V pielikumā, nepiemēro: a) riepām ātruma kategorijā līdz 80 km/h; b) riepām, kuru nominālais loka diametrs nepārsniedz 254 mm (vai kodu 10) vai ir

    635 mm vai vairāk (kods 25); c) T tipa pagaidu lietošanas rezerves riepām, kas definētas II pielikuma 2.3.6. punktā; d) riepām, ko paredzēts izmantot transportlīdzekĜos, kas pirmo reizi reăistrēti līdz

    1980. gada 1. oktobrim.

    3. pants

    1. Dalībvalstis piešėir EK tipa apstiprinājumu, ievērojot nosacījumus, kas paredzēti I pielikumā, visām riepām, kas atbilst prasībām II pielikumā, un piešėir tām apstiprinājuma numuru tā, kā norādīts I pielikumā. 2. Dalībvalstis piešėir EK tipa apstiprinājumu, ievērojot nosacījumus, kas paredzēti I pielikumā, visām riepām, kas atbilst prasībām V pielikumā, un piešėir tām apstiprinājuma numuru tā, kā norādīts I pielikumā. 3. Dalībvalstis piešėir transportlīdzekĜa EK tipa apstiprinājumu attiecībā uz tā riepām, ievērojot nosacījumus, kas noteikti III pielikumā, visiem transportlīdzekĜiem, kuru visas riepas (tostarp rezerves riepas vajadzības gadījumā) atbilst prasībām II pielikumā, kā arī prasībām attiecībā uz transportlīdzekĜiem, kas noteiktas IV pielikumā, un piešėir katram šādam transportlīdzeklim apstiprinājuma numuru tā, kā norādīts III pielikumā.

    4. pants

    Dalībvalsts apstiprinošā iestāde viena mēneša laikā pēc sastāvdaĜas (riepa) vai transportlīdzekĜa EK tipa apstiprinājuma izsniegšanas vai noraidīšanas nosūta citām dalībvalstīm attiecīgā sertifikāta kopiju, kuras paraugs atrodas I un III pielikuma papildinājumos, un, ja to pieprasa, nosūta testa ziĦojumu par katru riepu tipa apstiprinājumu.

    5. pants

    Neviena dalībvalsts nedrīkst aizliegt vai ierobežot tādu riepu laišanu tirgū, uz kurām ir EK tipa apstiprinājuma zīme.

    6. pants

    Neviena dalībvalsts nedrīkst atteikties transportlīdzeklim piešėirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu, pamatojoties uz apstākĜiem, kas saistīti ar tā riepām, ja uz minētajām riepām ir EK tipa apstiprinājuma zīme un tās ir montētas saskaĦā ar IV pielikumā noteiktajām prasībām.

  • PE 473.472\ 27

    LV

    7. pants

    Neviena dalībvalsts nedrīkst aizliegt transportlīdzekĜa lietošanu, pamatojoties uz apstākĜiem, kas saistīti ar tā riepām, ja uz minētajām riepām ir EK tipa apstiprinājuma zīme un tās ir montētas saskaĦā ar IV pielikumā noteiktajām prasībām.

    8. pants

    1. Ja dalībvalsts pamatoti uzskata, ka riepu tips vai transportlīdzekĜa tips ir bīstams, lai arī tas atbilst šīs direktīvas prasībām, tā var savā teritorijā īslaicīgi aizliegt to tirdzniecību vai arī pakĜaut to īpašām prasībām. Dalībvalsts par to tūlīt informē citas dalībvalstis un Komisiju, norādot sava lēmuma iemeslu. 2. Komisija sešu nedēĜu laikā apspriežas ar attiecīgajām dalībvalstīm un bez kavēšanās sniedz savu atzinumu, kā arī veic vajadzīgos pasākumus. 3. Ja Komisija uzskata, ka ir nepieciešama šīs direktīvas tehniska pielāgošana, to veic saskaĦā ar 11. pantā noteikto procedūru. Šajā gadījumā dalībvalsts, kura pieĦēmusi aizsargpasākumus, var tos saglabāt līdz tam laikam, kad pielāgojumi stājas spēkā.

    9. pants

    1. Dalībvalsts, kura ir piešėīrusi sastāvdaĜas (riepa) vai transportlīdzekĜa EK tipa apstiprinājumu, veic vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu, ka ražošanas paraugi atbilst apstiprinātajam tipam, ciktāl tas vajadzīgs un, ja nepieciešams, sadarbībā ar citu dalībvalstu apstiprinošajām iestādēm. Šajā nolūkā minētā dalībvalsts var jebkurā laikā pārbaudīt riepu vai transportlīdzekĜu atbilstību direktīvas prasībām. Šādas pārbaudes ir tikai izlases veida pārbaudes. 2. Ja dalībvalsts , kas minēta 1. punktā, secina, ka vairākas riepas vai transportlīdzekĜi ar to pašu EK apstiprinājuma zīmi neatbilst apstiprinātajam tipam, tā veic vajadzīgos pasākumus, lai pārliecinātos, ka ražošanas paraugi tam atbilst. Ja neatbilstība ir nepārtraukta, minēto pasākumu rezultātā EK tipa apstiprinājumu var anulēt. Iestādes veic šādu pašu pasākumu, ja citas dalībvalsts apstiprinošās iestādes tās ir informējušas par neatbilstību. 3. Dalībvalstu apstiprinātājas iestādes, izmantojot attiecīgo I un III pielikumu papildinājumos norādīto paraugu, viena mēneša laikā paziĦo cita citai par katru EK tipa apstiprinājuma anulēšanu un par šādas rīcības iemesliem.

    10. pants

    Katrā lēmumā, kas pieĦemts saskaĦā ar šīs direktīvas īstenošanas noteikumiem, par EK tipa apstiprinājuma riepai vai transportlīdzeklim attiecībā uz tā riepu montāžu atteikumu vai anulēšanu, kas aizliedz tirdzniecību vai lietošanu, ir sīki norādīti iemesli, uz kuriem šāds lēmums pamatots. Katru šādu lēmumu paziĦo pusei, uz ko tas attiecas, reizē informējot to arī par tiesiskās aizsardzības līdzekĜiem saskaĦā ar dalībvalstī spēkā esošiem tiesību aktiem, un termiĦu, kas paredzēts šādu līdzekĜu izmantošanai.

  • 28 /PE 473.472

    LV

    11. pants

    Grozījumus, kas jāpieĦem, lai pielāgotu I līdz VI pielikuma prasības tehnikas attīstībai, pieĦem saskaĦā ar Direktīvas 2007/46/EK 40. panta 2. punktā minēto procedūru.

    12. pants

    1. Dalībvalstis tādu apsvērumu dēĜ, kuri saistīti ar riepām un to uzstādīšanu jauniem transportlīdzekĜiem, nedrīkst:

    a) atteikties piešėirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts apstiprinājumu kādam transportlīdzekĜu tipam vai riepu tipam;

    b) atteikt reăistrāciju vai liegt pārdošanu vai nodošanu ekspluatācijā attiecībā uz transportlīdzekĜiem un pārdošanu, nodošanu ekspluatācijā vai lietošanu attiecībā uz riepām,

    ja minētie transportlīdzekĜi atbilst prasībām, kas noteiktas šajā direktīvā. 2. Dalībvalstis nevar piešėirt EK tipa apstiprinājumu un noraida valsts tipa apstiprinājumu to tipu riepām, ko aptver šās direktīvas darbības joma un kuras neatbilst šās direktīvas prasībām. 3. Dalībvalstis nevar piešėirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu kādam transportlīdzekĜu tipam, pamatojoties uz apsvērumiem, kas saistīti ar tā riepām vai to montējumu, ja nav ievērotas prasības šajā direktīvā. 4. Dalībvalstīm:

    a) ir pienākums atbilstības sertifikātus, kas ir līdzi jauniem transportlīdzekĜiem saskaĦā ar noteikumiem Direktīvā 2007/46/EK, uzskatīt par tādiem, kas nav derīgi minētās direktīvas 26. panta 1. punkta nolūkiem, ja nav izpildītas prasības šajā direktīvā; un

    b) ir pienākums atteikt reăistrāciju, vai liegt pārdošanu vai nodošanu ekspluatācijā tādiem jauniem transportlīdzekĜiem, kuri neatbilst prasībām šajā direktīvā.

    5. Noteikumus šajā direktīvā piemēro Direktīvas 2007/46/EK 28. panta nolūkiem attiecībā uz visām riepām, uz ko attiecas šī direktīva, izĦemot C1e klases riepas, uz kurām tie attiecas no 2011. gada 1. oktobra.

    13. pants

    Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieĦem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

    14. pants

    Direktīvu 92/23/EEK, kā tā grozīta ar aktiem, kas minēti VII pielikuma A daĜā, atceĜ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiĦiem VII pielikuma B daĜā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai. Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaĦā ar atbilstības tabulu, kas atrodas VIII pielikumā.

  • PE 473.472\ 29

    LV

    15. pants

    Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    16. pants

    Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

    …,

    Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes vārdā – priekšsēdētājs priekšsēdētājs

  • 30 /PE 473.472

    LV

    PIELIKUMU SARAKSTS

    I PIELIKUMS Riepu EK tipa apstiprinājuma administratīvie noteikumi

    1. papildinājums Informācijas dokuments attiecībā uz kāda riepu tipa EK tipa apstiprinājumu

    2. papildinājums EK tipa apstiprinājuma sertifikāts (riepas)

    3. papildinājums Informācijas dokuments attiecībā uz kāda riepu tipa EK tipa apstiprinājumu, kas attiecas uz riepas/ceĜa troksni

    4. papildinājums EK tipa apstiprinājuma sertifikāts (riepas/ceĜa troksnis)

    II PIELIKUMS55 Prasības riepām

    1. papildinājums Paskaidrojošais attēls

    2. papildinājums Kravnesības indeksu (KI) simbolu saraksts un atbilstošā maksimāli pieĜaujamā masa (KG)

    3. papildinājums Riepu marėējumu izvietojums

    4. papildinājums Attiecība starp spiediena indeksu un spiediena vienībām

    5. papildinājums Noteiktu izmēra apzīmējumu riepu mērījumu loks, ārējais diametrs un profila platums

    6. papildinājums Riepu izmēru mērīšanas metode

    7. papildinājums Slodzes/ātruma testa procedūra

    8. papildinājums Kravnestības izmaiĦas atkarībā no ātruma; komerciālo transportlīdzekĜu riepas, radiālās un diagonālās riepas

    III PIELIKUMS Administratīvie noteikumi EK transportlīdzekĜu tipa apstiprinājumam attiecībā uz to riepu montējumu

    1. papildinājums Informācijas dokuments (transportlīdzeklis)

    2. papildinājums EK tipa apstiprinājuma sertifikāts (transportlīdzeklis)

    IV PIELIKUMS Prasības transportlīdzekĜiem attiecībā uz to riepu montāžu

    V PIELIKUMS Riepas/ceĜa troksnis

    55 Tehniskās prasības attiecībā uz riepām ir līdzīgas tām, kas paredzētas ANO Eiropas Ekonomikas

    komisijas Noteikumos Nr. 30 un 54.

  • PE 473.472\ 31

    LV

    1. papildinājums Procedūra, pēc kuras mēra riepas/ceĜa trokšĦa līmeĦus, “apturēta motora” metode

    2. papildinājums Testa ziĦojums

    VI PIELIKUMS Specifikācijas testa vietai

    VII PIELIKUMS Atceltā direktīva ar sekojošu grozījumu sarakstu/TermiĦu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai

    VIII PIELIKUMS Atbilstības tabula

    _____________

  • 32 /PE 473.472

    LV

    I PIELIKUMS

    RIEPU EK TIPA APSTIPRINĀJUMA ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI

    1. RIEPU EK TIPA APSTIPRINĀJUMA PIETEIKUMS

    1.1. Pieteikumu kāda riepu tipa EK tipa apstiprinājumam saskaĦā ar Direktīvas 2007/46/EK 7. panta 1. un 2. punktu iesniedz attiecīgās riepas ražotājs.

    1.1.1. EK tipa apstiprinājuma pieteikumam saskaĦā ar II pielikumu līdzi trijos eksemplāros ir jābūt attiecīgā riepu tipa aprakstam, kā izklāstīts informācijas dokumentā 1. papildinājumā.

    1.1.1.1. Pieteikumam trijos eksemplāros obligāti jāpievieno shēma vai raksturojoša fotogrāfija, kas identificē riepas protektora zīmējumu, un shēma uz mērījumu loka uzmontētas piepūstas riepas apvalkam, kur norādīti attiecīgie izmēri (skatīt II pielikuma 6.1.1. un 6.1.2. punktu) attiecīgajam riepu tipam, kas iesniegts apstiprinājumam.

    1.1.1.2. Tam jāpievieno vai nu testa ziĦojums, ko sagatavojis izraudzītais tehniskais dienests, vai arī zināms skaits paraugu atbilstīgi prasībai, ko noteikusi apstiprinātāja iestāde.

    1.1.2. EK tipa apstiprinājumam pieteikumam saskaĦā ar V pielikumu līdzi trijos eksemplāros ir jābūt attiecīgā riepu tipa aprakstam, kā aprakstīts informācijas dokumentā 3. papildinājumā.

    1.1.2.1. Pieteikumam trijos eksemplāros obligāti jāpievieno shēmas, attēli vai fotogrāfijas, kas identificē riepu tipa(–u) protektora(–u) zīmējumu(–us).

    1.1.2.2. Tam arī jāpievieno vai nu testa ziĦojums, ko sagatavojis izraudzītais tehniskais dienests, vai arī zināms skaits paraugu atbilstīgi prasībai, ko noteikusi apstiprinātāja iestāde.

    1.2. Ražotājs var prasīt, lai EK tipa apstiprinājums tiktu attiecināts tā,

    1.2.1. ka tiek aptverti pārveidoti riepu tipi kāda EK tipa apstiprinājuma gadījumā saskaĦā ar II pielikumu, un/vai

    1.2.2. ka tiek aptverti papildu riepu izmēru apzīmējumi un/vai tirdzniecības nosaukumi vai ražotāja komercapzīmējumi un/vai izmainīti riepu protektora zīmējumi kāda EK tipa apstiprinājuma gadījumā saskaĦā ar V pielikumu.

    1.3. Apstiprinātāja iestāde kā apstiprinātas testu laboratorijas var pieĦemt riepu ražotāja laboratorijas saskaĦā ar 41. pantu Direktīvā 2007/46/EK.

    2. UZRAKSTI

  • PE 473.472\ 33

    LV

    2.1. Uz EK tipa apstiprinājumam iesniegtiem riepu tipa paraugiem ir jābūt pieteikuma iesniedzēja preču zīmei vai tirdzniecības nosaukumam un pietiekamai vietai, kur izvietot EK tipa apstiprinājuma zīmi, saskaĦā ar šā pielikuma 4. iedaĜu.

    3. EK TIPA APSTIPRINĀJUMS

    3.1. Kad kāds saskaĦā ar šī pielikuma 1.1.1. punktu iesniegts riepu tips atbilst prasībām II pielikumā, tam piešėir EK tipa apstiprinājumu saskaĦā ar 8., 9. un 10. pantu Direktīvā 2007/46/EK un EK tipa apstiprinājumu numuru.

    3.1.1. Lēmumu par apstiprinājumu, apstiprinājuma attiecinājumu, noraidījumu vai anulēšanu vai ar kādu riepu tipu saistītas ražošanas galīgu pārtraukšanu, kas pieĦemts atbilstīgi II pielikumam, paziĦo dalībvalstīm saskaĦā ar Direktīvas 2007/46/EK 8. panta 7. un 8. punktu.

    3.1.2. Kad kāds saskaĦā ar šī pielikuma 1.1.2. punktu iesniegts riepu tips atbilst prasībām V pielikumā, tam piešėir EK tipa apstiprinājumu saskaĦā ar 8., 9. un 10. pantu Direktīvā 2007/46/EK un EK tipa apstiprinājumu numuru.

    3.2.1. Lēmumu par apstiprinājumu, apstiprinājuma attiecinājumu, noraidījumu vai anulēšanu vai ar kādu riepu tipu saistītas ražošanas galīgu pārtraukšanu, kas pieĦemts atbilstīgi V pielikumam, paziĦo dalībvalstīm saskaĦā ar Direktīvas 2007/46/EK 8. panta 7. un 8. punktu.

    3.3. Apstiprinājuma numuru piešėir katram apstiprinātajam riepu tipam. Tā pati dalībvalsts nevar piešėirt tādu pašu numuru citam riepu tipam. Jo īpaši apstiprinājuma numuriem, kas piešėirti saskaĦā ar II pielikumu, un EK tipa apstiprinājumu numuriem, kas piešėirti saskaĦā ar V pielikumu, obligāti ir jāatšėiras.

    4. EK TIPA APSTIPRINĀJUMA MARĖĒJUMS

    4.1. Uz katras riepas, kas atbilst kādam tipam, kuram EK tipa apstiprinājums piešėirts saskaĦā ar šo direktīvu, ir jābūt attiecīgai EK tipa apstiprinājuma zīmei.

    4.2. EK tipa apstiprinājuma zīmi veido taisnstūris ar mazo “e” burtu tā iekšpusē, kam seko viens no Direktīvas 2007/46/EK VII pielikumā paredzētajiem numuriem, kas apzīmē attiecīgo dalībvalsti, kas piešėīrusi apstiprinājumu. EK tipa apstiprinājuma numuru veido apstiprinājuma numurs attiecīgajam tipam izveidotajā sertifikātā un divi cipari pirms tā: “00” komerciālo transportlīdzekĜu riepām, “02” vieglo automobiĜu riepām.

    4.2.1. Taisnstūris, kas veido EK tipa apstiprinājuma zīmi, ir vismaz 12 mm garš un vismaz 8 mm augsts. Burtu un ciparu augstums ir vismaz 4 mm.

    4.3. EK tipa apstiprinājuma zīmes un numuri, kā arī papildu uzraksti, kas paredzēti II pielikuma 3. iedaĜā (šie iepriekš minētie uzraksti apstiprinājumam, piemērojot II pielikumu), jāpievieno kā paredzēts minētajā iedaĜā.

    4.4. Apstiprinājuma numuriem, kas piešėirti saskaĦā ar V pielikumu, obligāti seko piedēklis “s”, kas ir skaĦas saīsinājums.

  • 34 /PE 473.472

    LV

    4.5. EK tipa apstiprinājuma zīmes piemērs norādīts še turpmāk:

    Riepa, uz kuras ir iepriekš parādītā EK tipa apstiprinājuma zīme, ir riepa komerciālajam transportlīdzeklim (00), kas apmierina EK prasības (e) un kam EK tipa apstiprinājuma zīme piešėirta Īrijā (24) ar numuru 479 atbilstīgi II pielikumam un Itālijā (3) ar numuru 687–s atbilstīgi V pielikumam.

    Piezīme: Numuri “479” un “687” (EK zīmes apstiprinājuma numuri), kā arī numurs “24” un cipars “3” (burti un skaitĜi, kas norāda uz dalībvalstīm, kas piešėīrušas EK tipa apstiprinājumu) doti vienīgi orientējoši.

    Apstiprinājuma numuriem ir jābūt netālu no taisnstūra; tas var būt virs vai zem taisnstūra, pa labi vai pa kreisi no tā. Apstiprinājuma numura rakstzīmēm visām jābūt vienā un tajā pašā pusē kā burts “e” un jābūt orientētām tajā pašā virzienā.

    5. RIEPAS TIPA PĀRVEIDOŠANA

    5.1. Gadījumā, kad pārveido kādu EK apstiprinātu riepas tipu, piemērojot II vai V pielikumu, piemēro noteikumus Direktīvas 2007/46/EK 13. līdz 16.pantā.

    5.2. Sakarā ar riepas protektora zīmējuma pārveidojumu kāda II pielikumam atbilstīga apstiprinājuma gadījumā neuzskata, ka ir jāatkārto II pielikumā paredzētie testi.

    5.3. Gadījumā, kad riepu izmēru apzīmējumi vai preču zīmes tiek pievienoti virknei atbilstīgi V pielikumam apstiprinātu riepu, apstiprinātāja iestāde nosaka, vai testi ir jāatkārto.

    5.4. Gadījumā, kad pārveidots riepas protektora zīmējums virknei atbilstīgi V pielikumam apstiprinātu riepu, raksturīgu paraugu kopumu pārbauda vēlreiz, ja vien apstiprinātājai iestādei nav pierādījuma tam, ka pārveidojums neietekmē riepas/ceĜa troksni.

    6. RAŽOJUMU ATBILSTĪBA

    6.1. Vispārējie pasākumi, kas paredzēti tam, lai nodrošinātu ražojumu atbilstību, ir jāpieĦem saskaĦā ar Direktīvas 2007/46/EK 12. panta noteikumiem.

    6.2. Jo īpaši, kad pārbaudes veic saskaĦā ar 1. papildinājumu V pielikumam, lai pārbaudītu ražojumu atbilstību, ja testētās riepas skaĦas līmenis nepārsniedz robežvērtības, kas paredzētas V pielikuma 4.2. punktā par vairāk nekā 1 dB(A), ražojumus uzskata par tādiem, kas atbilst prasībām V pielikuma 4. punktā.

    _____________

  • PE 473.472\ 35

    LV

    1. papildinājums

    INFORMĀCIJAS DOKUMENTS Nr. ATTIECĪBĀ UZ KĀDA RIEPU TIPA EK TIPA APSTIPRINĀJUMU

    _____________

  • 36 /PE 473.472

    LV

    2. papildinājums

    EK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTS (riepas)

    PARAUGS

    (maksimālais lielums: A4 (210 mm × 297 mm))

    ADMINISTRATĪVĀS IESTĀDES ZĪMOGS

    PaziĦojums par:

    – EK tipa apstiprinājumu (1)

    – EK tipa apstiprinājuma attiecinājumu (1)

    – EK tipa apstiprinājuma atteikumu (1)

    ♦(2) – EK tipa apstiprinājuma anulēšamu (1)

    – ražošanas pārtraukšanu (1)♦

    DetaĜai Ħemot vērā Direktīvu […] attiecībā uz riepām.

  • PE 473.472\ 37

    LV

    1 2

  • 38 /PE 473.472

    LV

    _____________

  • PE 473.472\ 39

    LV

    3. papildinājums

    INFORMĀCIJAS DOKUMENTS NR. … ATTIECĪBĀ UZ KĀDA RIEPU TIPA EK TIPA APSTIPRINĀJUMU, KAS ATTIECAS UZ RIEPAS/CEěA TROKSNI

    2.5. Saraksts, kur uzskaitīti riepas protektora zīmējuma raksturīgie apzīmējumi:

    (norādīt katrai preču zīmei vai tirdzniecības nosaukumam un komercapzīmējumam visas norādes, kam ir jābūt riepu izmēru apzīmējumā saskaĦā ar 2.17. punktu II pielikumā Direktīvai [...], attiecībā uz klases C1 riepām, vajadzības gadījumā pievienojot norādi “Reinforced” vai “Extra Load”).

    _____________

  • 40 /PE 473.472

    LV

    4. papildinājums

    EK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTS (riepas/ceĜa troksnis)

    PARAUGS

    (maksimālais formāts: A4 (210 mm x 297 mm))

    attiecībā uz kādu riepu tipu atbilstoši noteikumiem V pielikumā Direktīvai […], par riepas/ceĜa troksni. EK tipa apstiprinājums Nr.: ………….. Attiecinājums uz citu tipu Nr.: ………..

    _____________

  • PE 473.472\ 41

    LV

    II PIELIKUMS

    PRASĪBAS RIEPĀM

    1. DEFINĪCIJAS

    2. Šajā direktīvā:

    2.1. “riepas tips” ir riepu kategorija, kas neatšėiras tādos būtiskos aspektos kā:

    2.1.1. ražotāja nosaukums vai preču zīme;

    2.1.2. riepas izmēra apzīmējums;

    2.1.3. izmantošanas kategorija:

    – parasts: parastas riepas izmantošanai uz ceĜiem,

    – īpašs: īpaša pielietojuma riepas, piem., jauktam pielietojumam (gan uz ceĜiem, gan pa apvidus ceĜiem) un pie ierobežota ātruma,

    – ziemas riepas,

    – pagaidu lietošanas rezerves riepas;

    2.1.4. konstrukcija (diagonālās riepas, riepas ar diagonālām jostām, radiālās riepas);

    2.1.5. ātruma kategorija;

    2.1.6. kravnesības indekss;

    2.1.7. riepas šėērsgriezums;

    2.2. “ziemas riepa” ir riepa, kuras protektora zīmējums un konstrukcija ir galvenokārt paredzēta, lai dubĜos un sniegā vai slapjā sniegā nodrošinātu lielāku efektivitāti nekā parastai riepai. Ziemas riepas protektora zīmējums parasti sastāv no rievām un/vai cietu bloku elementiem, starp kuriem ir lielākas atstarpes nekā parastajai riepai;

    2.3. “riepas konstrukcija” ir riepas karkasa tehniskais raksturojums. Jo īpaši atšėir šādas konstrukcijas:

    2.3.1. “diagonālā” ir riepas konstrukcija, kurā kordi plešas līdz bortiem un ir novietoti šėērsleĦėos, un riepas skrejceĜa centra līnijā krustojas ievērojami mazākā nekā 90° leĦėī;

    2.3.2. “riepa ar diagonālām jostām” ir diagonāla tipa riepas konstrukcija, kurā karkasu ierobežo josta, kas sastāv no diviem vai vairāk būtībā nestaipīga korda materiāla slāĦiem, kas novietoti šėērsleĦėos tuvu karkasam;

  • 42 /PE 473.472

    LV

    2.3.3. “radiālā” ir riepas konstrukcija, kurā korda diegi ir izvietoti līdz bortiem 90° leĦėī attiecībā pret riepas skrejceĜa centra līniju un kurā karkasu stabilizē noteikti nestaipīga aploces veida josta;

    2.3.4. “pastiprināta” ir riepas konstrukcija, kurā karkass ir izturīgāks nekā atbilstošai standarta riepai;

    2.3.5. “pagaidu lietošanas rezerves riepa” ir tāda riepa, kas atšėiras no jebkuram transportlīdzeklim normāliem braukšanas apstākĜiem paredzētas riepas un ir paredzēta tikai pagaidu lietošanai ierobežotos braukšanas apstākĜos;

    2.3.6. “T tipa pagaidu lietošanas rezerves riepa” ir pagaidu lietošanas rezerves riepas tips, kas paredzēts lietošanai ar spiedienu riepā, kas lielāks nekā standarta un pastiprinātajām riepām noteiktais;

    2.4. “borts” ir riepas daĜa, kura forma un konstrukcija ir piemērota uzmontēšanai uz loka un riepas noturēšanai uz tā1;

    2.5. “korda diegs” ir diegs, kas veido slāĦu materiālu riepā2;

    2.6. “slānis” ir ar gumiju pārklāts paralēlu kordu slānis3;

    2.7. “karkass” ir tā riepas daĜa, kas