8
Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y notas) Cantares mexicanos. Volumen II. Tomo 1. Del folio 1r al 42r Librado Silva Galeana (paleografía, traducción y notas) Francisco Morales Baranda (paleografía, traducción y notas) Salvador Reyes Equiguas (paleografía, traducción y notas) México Universidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Humanidades, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Instituto de Investigaciones Históricas, Instituto de Investigaciones Filológicas/Fideicomiso Teixidor 2011 596 p. ISBN 978-607-02-2398-3 (obra completa rústica) ISBN 978-607-02-2400-3 (volumen 2 rústica) Formato: PDF Publicado en línea: 29 de julio de 2016 Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros /cantares/cm02.html DR © 2016, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México

Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

  • Upload
    ledat

  • View
    225

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y notas)

Cantares mexicanos. Volumen II. Tomo 1. Del folio 1r al 42r

Librado Silva Galeana (paleografía, traducción y notas) Francisco Morales Baranda (paleografía, traducción y notas) Salvador Reyes Equiguas (paleografía, traducción y notas)

México

Universidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Humanidades, Instituto de Investigaciones Bibliográficas, Instituto de Investigaciones Históricas, Instituto de Investigaciones Filológicas/Fideicomiso Teixidor

2011

596 p.

ISBN 978-607-02-2398-3 (obra completa rústica)

ISBN 978-607-02-2400-3 (volumen 2 rústica)

Formato: PDF

Publicado en línea: 29 de julio de 2016

Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

DR © 2016, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México

Page 2: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin
Page 3: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

XXIII

284. Chalchiuhcal imanica huiya in quetzalcal imanica huiya a oncan in tontla'toa ohuaye tiMoteuc^ogomatzin huiya can ticmaceuh aya ye oncahuantimani a in moteyo ye nican ohuaya etcétera.

285. Tel a onca mocococauh aya tel a onca motlama'cehual y ixpan in tichoca yehua in Santa María oncan mitzixima Ycelteotl in yehuan Dios a. Ohuaya ohuaya.

286. On tlacochycuiliuhyan ohuaye chimalycuilihuican in Tenochtitlan y oncan ya mani a in cacahuaxochitl yolloxochitl y in cueponticac y yxochiuh yn Ipalnemoani cemanahuac y ye onchichinalo137

in tepilhuan ayyo ayyaha ohuaya ohuaya.

— 216 —

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

Page 4: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

X X I I I 1 7 0

Donde están las casas de jade,

donde están las casas de p l u m a de quetzal ,

allí hablas tú, M o t e c u h z o m a t z i n .

T ú lo mereciste,

perdurará aquí t u fama.

Pero allá está t u aflicción,

allá está t u merecimiento.

T ú l loras delante de ella,

de Santa M a r í a .

Al lá te reconoció

el Dios único, E l , Dios .

Donde se p i n t a n los dardos,

donde se p i n t a n los escudos,

es Tenocht i t lan .

Al lá está la f lor del cacao,

la f lor del corazón.

Brotan las flores del D a d o r de la v ida .

En el m u n d o están l ibando

los p r í n c i p e s . 1 7 1

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

Page 5: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

287. Ontlamahuizmahmani a in a Colhuacan xiuhtlacuilolli ya amoxcalaitec y oncan ya mani a in cacahuaxochitl yolloxochitl in cueponticac y yxochiuh yn Ipalnemoani cemanahuac y ye onchichinalo in tepilhuan ayyo ayyaha ohuaya ohuaya.

288. A yn ilhuicalitic oncan tonoc o in Dios in tetatzin nepapan xochitl tocontimaloa ayanca hui yaha yya yyaha ohuaya etcétera.

289. £an mocehuallotitlan qan can ye ioncantlan y onneyacalhuiloto aya antepilhuan huiya ^an ye te'momahuigo y te'motleyo yehua yca piltihua y yca mahuiztihua y ayanca hui yaha yya yyaha ohuaya ohuaya etcétera.1

290. £an quetzalpetlatl ipan i ye momalintoc y in amotlatol aye

— 218 —

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

Page 6: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

Allá perduran , maravi l losas,

en Culhuacan ,

las p inturas preciosas,

en el in ter ior de la casa de los l ibros ;

allá está la f lor del cacao,

la f lor del corazón.

Brotan las flores del Dador de la vida. En el mundo están libando los príncipes.

En el inter ior del cielo,

allá estás Dios , padre de la gente,

tú engalanas las variadas flores.

Sólo bajo t u sombra,

sólo al lá ,

hay protección,

o h , vosotros príncipes.

es t u g lor ia , t u fama,

con ellas se ennoblece u n o , con ellas hay honra .

Sobre la estera preciosa

se entrelazan vuestras palabras,

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

Page 7: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

antepilhuan hui yaha in Cahualtzin huiya Chimalpopocatzin o ayahui ho ayyaha ohuaya ohuaya etcétera.

291. O anca ye oncan ancopia ya oncan ye ipetl ycpal y yehuan Dios aya Ycelteotl Ipalnemoa y ohuaya ohua.

— 220 —

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html

Page 8: Miguel León-Portilla (edición, paleografía, traducción y ... · Donde están las casas de jade, donde están las casas de pluma de quetzal, allí hablas tú, Motecuhzomatzin

o h , vosotros príncipes,

C a h u a l t z i n , 1 7 2 C h i m a l p o p o c a t z i n .

291. As í allá guardáis

su estera, su s i t ia l ,

de É l , de Dios ,

Dios único , D a d o r de la v ida .

— 221 —

UNAM- IIH

DR© 2016. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cantares/cm02.html