64
Medium voltage products PowerCube PB Instruções de instalação e manutenção Índice Para a sua segurança! 1 Introdução 2 1. Embalagem e transporte 3 2. Controle no momento do recebimento 4 3. Armazenamento 5 4. Movimentação 6 5. Descrição 8 6. Instruções para a manobra dos aparelhos e seqüência de manobras das unidades 36 7. Substituição dos fusíveis dos TT 46 8. Instalação 48 9. Entrada em funcionamento 55 10. Controles periódicos 57 11. Operações de manutenção 58 12. Acessórios e peças de reposição 60

Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

  • Upload
    lekien

  • View
    240

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

Medium voltage products

PowerCube PBInstruções de instalação e manutenção

Índice

Para a sua segurança! 1

Introdução 2

1. Embalagem e transporte 3

2. Controle no momento do recebimento 4

3. Armazenamento 5

4. Movimentação 6

5. Descrição 8

6. Instruções para a manobra dos aparelhos e seqüência de manobras das unidades 36

7. Substituição dos fusíveis dos TT 46

8. Instalação 48

9. Entrada em funcionamento 55

10. Controles periódicos 57

11. Operações de manutenção 58

12. Acessórios e peças de reposição 60

Page 2: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam
Page 3: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

1

Para a sua segurança!

• Verifique se o local de instalação é apropriado para a aparelhagem elétrica.

• Faça com que todas as operações de instalação, entrada em funcionamento e manutenção sejam efetuadas por operadores com um conhecimento adequado da aparelhagem.

• Verifique se durante a fase de instalação, exercício e manutenção são respeitadas as prescrições normalizadas e de lei para a execução das instalações de acordo com as regras de segurança no trabalho.

• Observe escrupulosamente as informações mencionadas no presente manual de instrução.

• Faça com que durante o serviço não sejam superadas as potências nominais do aparelho.

• Dedique uma atenção especial às notas indicadas no manual pelo seguinte símbolo:

• Verifique se os operadores que manuseiam o aparelho possuem o presente manual de instrução à disposição e as informações necessárias para uma intervenção correta.

Um comportamento responsável salvaguarda a sua segurança e a dos demais!

Para qualquer exigência contate o Serviço de Assistência ABB.

Page 4: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

2

Introdução

As instruções contidas neste manual referem-se aos módulos normalizados de média tensão tipo PowerCube.Nas instruções aplicáveis tanto aos módulos PowerCube PB/M, como às caixas PowerCube PB/E, será feita referência aos mesmos como “Unidades” PowerCube.Para uma correta utilização do produto, recomenda-se uma atenta leitura do manual. Os módulos PowerCube foram projetados para um grande número de configurações de instalação.Os módulos consentem, todavia, ulteriores variações técnicoconstrutivas para adaptações a particulares exigências de instalação. Por esta razão, as informações fornecidas a seguir podem, às vezes, ser desprovidas das instruções relativas à configurações especiais solicitadas pelo cliente. Torna-se portanto necessário referir-se sempre, além a este anual, também à documentação técnica mais atualizada (esquema do circuito, esquemas topográficos, projeto das fundações, eventuais estudosde coordenação das proteções, etc.) especialmente emrelação às eventuais variações solicitadas respeito às configurações normalizadas.Para as intervenções de manutenção, utilizar somente peças de reposição originais. Para obter mais informações, ver o catálogo técnico 1VCP000091.Para as instruções relativas aos aparelhos (disjuntores, contatores,...) referir-se aos respectivos manuais de instruções.

Page 5: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

3

1. Embalagem e transporte

Respeite rigorosamente os símbolos e as prescrições indicadas na embalagem.

Geralmente, os módulos PowerCube são expedidos acompanhados por carros (transformadores de tensão) inseridos nos respectivos compartimentos, exceto no caso de acordos diferentes feitos com o cliente.Cada módulo é embalado segundo as exigências de expedição e de armazenagem, de acordo com as exigências do cliente.Cada módulo é protegido por um invólucro em plástico para evitar infiltrações de água durante as fases de carregamento e descarregamento e preservá-lo da poeira durante a armazenagem.O veículo destinado ao transporte deve ter a alturada plataforma de carregamento não superior a 1,5 m do chão para que a altura total da carga sobre a plataforma não exceda os 4 metros do chão. A plataforma de carregamento deve ser antiderrapante com alto coeficiente de atrito.Os módulos devem ser dispostos sobre a plataforma do veículo de transporte, traseira com traseira e transversalmente, intercalando materiais capazes de absorver as compressões e anular eventuais contatos diretos das superfícies dos vários grupos.

Sobre a plataforma devem ser dispostos vigamentos apropriados, de modo a distanciar cada um dos módulos e impedir o deslocamento seja longitudinal que transversal.Os vários módulos devem ser fixados à estrutura do veículo com cabos, de modo a não produzir deformações e impedir o tombamento em curvas ou em caso de paradas bruscas.Além disso o veículo deve ser dotado de uma lona de cobertura de toda a carga.Os pontos de apoio dos meios de levantamento devem ter uma capacidade específica para garantir a distribuição correta do peso.Para o descarregamento dos módulos, defronte ao acesso do depósito ou do lugar de apoio dos quadros, deve-se providenciar uma área com nível correspondente e dimensões não inferiores a 3 x 2 m.Para a movimentação veja o par. 4.Pequenos desníveis poderão ser compensados com estruturas provisórias realizadas com tablados de madeira.A descarga deve ser feita com o máximo cuidado e utilizando meios de levantamento adequados ao peso da carga.É obrigatório prestar uma atenção especial e analisar os riscos específicos operando em zonas com linhas aéreas de tensão.

Page 6: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

4

1VC1AG00048184

Made by ABB

2. Controle no momento do recebimento

• Durante a movimentação das unidades aconselhase a não sobrecarregar as partes isolantes.

• Antes de executar qualquer operação verifique sempre se as molas de comando estão

descarregadas e se o aparelho está na posição aberta.

Na recepção controle imediatamente a integridade da embalagem e o estado das aparelhagens.Abra a embalagem como indicado no par. 4, prestando atenção para não danificar o material que a compõe. Verifique se não sofreu danos durante o transporte e verifique a correspondência dos dados da placa (fig. 1) (indicada no interior da porta do compartimento do disjuntor) com aqueles especificados na confirmação da encomenda enviada pela ABB e na nota fiscal de transporte.Se durante o controle for verificado algum dano ou irregularidade no fornecimento, avise imediatamente a ABB (diretamente, através do representante ou do fornecedor) e o transportador que entregou o material.A sinalização de irregularidades eventuais, mesmo em umperíodo sucessivo à entrega, deve trazer o número de sérieindicado na placa de dados aplicada no próprio quadro.Os módulos são fornecidos somente com os acessórios especificados no formulário de encomenda e legitimados na confirmação da encomenda enviada pela ABB.Os documentos inseridos na embalagem de expedição são:– etiquetas adesivas na embalagem indicando o destinatário

e o tipo de produto;– o presente manual de instrução;– atestado de aprovação;– esquema elétrico.

Legenda

1 Marca de fábrica

2 Tipo de recipiente

3 Número de série

4 Características elétricas

5 Normas de referência

2.1. Dados da placa

Fig. 1

NÚMERO DE SÉRIE 1VC1AG00048184ANO 2006 IEC 60694PowerCube PB2/M MANUAL DE INSTRUÇÕES ITNIE 647652

TENSÃO NOMINAL Ur 12 kV

NÍVEL DE ISOLAMENTO NOMINAL Up 75 kV

TENSÃO DE IS. À FREQÜÊNCIA INDUSTRIAL Ud 28 kV

FREQÜÊNCIA fr 50/60 Hz

CORRENTE NOMINAL Ir 1250 A

COM VENTILAÇÃO FORÇADA (ABB DESIGN) Ir ..... A

CORRENTE DE CURTA DURAÇÃO Ik 50 kA

CORRENTE NOMINAL DE PICO Ip 125 kA

DURAÇÃO DO CURTO-CIRCUITO tk 1 s

1

3

4

2

EXEMPLO

Page 7: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

5

3. Armazenamento

• Contate-nos para condições especiais de armazenamento.

• Se durante o transporte a pressão do gás do disjuntor (pelo efeito da altitude) foi reduzida, deve ser restabelecida ao valor nominal (par. 12.2.2) com gás SF6 conforme as Normas CEI 10-7 - IEC 60376.

• A reposição do gás deve ser feita pelos nossos operadores ou pelos operadores do cliente, que possuam uma qualificação suficiente e com um conhecimento detalhado da aparelhagem.

Caso seja previsto um período de armazenamento antes dainstalação é possível, a pedido, predispor uma embalagemadequada às condições especificadas.Na entrega o módulo deve ser desembalado e controladoconforme descrito em “Controle na entrega” (cap. 2) e entãodeve ser recolocada a embalagem usando o material original.O armazenamento dos módulos PowerCube deve ocorrer emambientes com atmosfera enxuta, sem poeira, não corrosiva,sem variações térmicas notáveis e com temperatura compreendida entre – 5 °C e + 45 °C. Se isso não for possível, armazene o módulo em ambiente bem ventilado, cubra-o com lona ou folhas de materiais impermeáveis (por exemplo, polietileno) e alimente a resistência anti-condensação para evitar fenômenos de condensação.A embalagem contém saquinhos desidratantes que devem ser substituídos a cada seis meses, aproximadamente. Contate-nos para exigências especiais.

Page 8: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

6

4 5

4 5

2

3

6

1

1

PB/M

PB/E

4. Movimentação

4.1. Módulos/invólucrosNormalmente, cada unidade é fixada sobre uma plataforma de madeira. A movimentação deve ser executada preferencialmente com guindaste de pórtico ou grua móvel. Caso estes equipamentos não estejam disponíveis, empregue rolos ou empilhadeiras.Nos documentos de expedição enviados ou nos desenhos doprojeto estão indicados os pesos e as dimensões das váriasseções.

4.1.1. Movimentação

Para a movimentação das unidades que contêm aparelhagens (disjuntor, contator ou carro de serviço), utilize obrigatoriamente os olhais fornecidos.

4.1.1.1. Movimentação com guindaste de pórtico ou grua móvel e abertura da embalagem

Movimentação na embalagem de madeira

A elevação através da grua deve ser realizada utilizando oscabos de suspensão circulares (1) (fig. 2).Insira os cabos de suspensão circulares como indicado nafigura, na posição correspondente ao símbolo de levantamento indicado na caixa.

Movimentação do módulo

Fig. 2 Fig. 3

Apenas para módulos PB/M

módulos PB/E

Para a escolha dos cabos de suspensão circulares leve em consideração o peso da carga e o ângulo de abertura de levantamento.

Abertura da embalagem de expedição

– Retire os pregos e a tampa da caixa e as paredes laterais;– abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos

que fixam o módulo na plataforma de apoio (se presentes);– eleve o módulo com a grua, seguindo as instruções

mencionadas a seguir;– retire a plataforma de apoio de debaixo da unidade;– coloque os calços de apoio;– apóie a unidade sobre os calços de apoio usando a grua.

Use somente um sistema de levantamento com o pêndulo do tipo indicado na figura.

Após ter desembalado a unidade, eleve-a mediante uma gruautilizando os olhais apropriados (1) (fig. 3) e os cabos munidos de trincos de mola conforme as normas de segurança, seguindo o seguinte procedimento:– aferre os olhais de levantamento do puxador (3);– insira os ferros de engate (5) nas fendas (4) localizadas

nas laterais da unidade e assinaladas com placas auto-adesivas;

Movimentação da unidade na embalagem de madeira

Page 9: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

7

Rolos de deslizamento

Chapa metálica

Fig. 4

Fig. 5

Movimentação da unidade na embalagem de madeira.

Movimentação da unidade.

4.2. Aparelhos Os aparelhos podem ser movimentados através de uma gruaou empilhadeiras e com o carrinho apropriado predisposto pela ABB; para cada aparelho siga as instruções mencionadas no respectivo manual.

– pressione os olhais contra a unidade e faça-os deslizar para cima até que os ferros de engate (5) topem com o limite superior da fenda (4);

– enrosque totalmente o parafuso de posicionamento (6);– engate os trincos de mola dos cabos de levantamento aos

olhais da unidade e levante-os.Após concluir a instalação remova os olhais agindo no sentido contrário daquele descrito.

4.1.1.2. Movimentação com rolos

• A pavimentação sobre a qual os rolos deslizam deve ser bem nivelada.

• Desloque o módulo evitando solavancos que possam fazer com que tombe.

Eleve a unidade com o guindaste de pórtico, grua móvel ou usando macacos (fig. 3).Retire a plataforma de madeira afrouxando os parafusos que a fixam na base.Intercale uma chapa metálica resistente entre os rolos e a base e acomode a unidade sobre os rolos de deslizamento (fig. 4).

4.1.1.3. Movimentação com transpallet ou empilhadeiras

• A pavimentação sobre a qual deslizam o transpallet ou as empilhadeiras deve ser bem nivelada.

• Desloque a unidade evitando solavancos que possam fazer com que tombe.

Para ter uma maior estabilidade, levante a unidade somente osuficiente para consentir a movimentação. Além disso verifique a planaridade das forquilhas.

Page 10: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

8

5. Descrição

5.1. Características de fabricação da unidade

As unidades PowerCube consentem a realização de quadrosblindados de MT (média tensão) com invólucro metálico,adequados para a instalação em interiores.As unidades PowerCube são pré-montadas e testadas nafábrica. As unidades PowerCube são adaptas para todas asexigências da distribuição primária com tensões de exercício de até 24 kV e podem assumir configurações diversas com base nos pedidos do cliente.Para as instruções dos aparelhos, ver os respectivos manuais.Todas as operações de funcionamento normal são efetuadasda parte frontal da unidade com portas fechadas; somente asoperações de manutenção e substituição de peças necessitam da abertura das portas na parte frontal.

O compartimento do disjuntor pode ser equipado comdisjuntores ou contatores extraíveis.Os painéis realizados com as unidades PowerCube podemser colocados contra paredes por apresentarem a totalacessibilidade pela parte frontal para as manobras, operaçõesde manutenção e de instalação.As unidades PowerCube consentem a realização de quadroscom resistência ao arco interno conforme as prescrições dasnormas IEC 62271-200 Anexo AA, acessibilidade classe A,critérios de 1 a 5.

As unidades PowerCube foram projetadas com os seguintesgraus de proteção:

Grau de proteção com as portas abertas IP2X

Grau de proteção no invólucro externo IP4X

Page 11: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

9

4

4

5

6

A

1 2 3

8

9

B

7

Seção tipo

Fig. 6

Cada unidade (fig. 6) divide-se internamente em um compartimento do disjuntor e um compartimento da linha.

A Compartimento do disjuntor

1 Dispositivo presença de tensão (a pedido apenas para PB/M)

2 Disjuntor/contator

3 Obturadores

4 Monoblocos inferior e superior

5 Seccionador de terra (a pedido)

6 Porta

7 Ventilador (*)

B Compartimento da linha

8 Compartimento TT (não disponível para PB1/M-PB1/RM)

9 Porta.

(*) 12/17,5 kV - 3600 A

12/17,5 kV - 4000 A

24 kV - 2500 A

Page 12: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

10

PB/E

5.2. Dimensões e pesos

Unidade Tensão nominal [kV]

Corrente nominal [A]

Isc Icw [kV]

Tabela dimensões

A [mm]

B [mm]

C [mm]

Peso [kg] (1)

PB1/E 12 630 - 1250 31,5 1VCD003369 600 1016 1120 180

17,5 630 - 1250 31,5 1VCD003369 600 1016 1120

PB2/E

12 630...2000 31,5 1VCD003370 750 1016 1120 200...240

12 1250...2000 40-50 1VCD003370 750 1016 1120

17,5 630...2000 31,5 1VCD003370 750 1016 1120

17,5 1250...2000 40-50 1VCD003370 750 1016 1120

PB3/E

12-17,5 2500 31,5 1VCD003371 1000 1030 1120 300

12-17,5 3150 31,5 1VCD003372 1000 1030 1120 320

12-17,5 3600...4000 31,5 1VCD003373 1000 1030 1120 350...380

12-17,5 2500 40-50 1VCD003371 1000 1030 1120 300

12-17,5 3150 40-50 1VCD003372 1000 1030 1120 320

12-17,5 3600 - 4000 40-50 1VCD003373 1000 1030 1120 350...380

PB4/E 24 630 - 1250 31,5 1VCD003374 750 1246 1230 250

PB5/E 24 1600 - 2000 31,5 1VCD003376 1000 1246 1230 310

24 2500 31,5 1VCD003376 1000 1246 1230 340

PB1/RE 17,5

NÃO

APLICÁVEL

31,5 1VCD003377 600 1016 (2) 1120 165

PB2/RE17,5 31,5 1VCD003378 750 1016 (2) 1120 165...215

17,5 40-50 1VCD003378 750 1016 (2) 1120 165...215

PB3/RE12-17,5 31,5 1VCD003379 1000 1030 (2) 1120 270

12-17,5 40-50 1VCD003379 1000 1030 (2) 1120 270

PB4/RE 24 31,5 1VCD003380 750 1310 (2) 1230 215

PB5/RE 24 31,5 1VCD003381 1000 1246 (2) 1230 250

(1) Peso sem seccionador de aterramento.(2) Dimensão com seccionador de aterramento aplicado.

Page 13: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

11

PB/M PR/M

Unidade Tensão nominal [kV]

Corrente nominal [A]

Isc Icw [kV]

Tabela dimensões

A [mm]

B [mm]

C [mm]

Peso [kg] (1)

PB1/M 12 630 - 1250 31,5 1VCD000023 600 1016 1680

17,5 630 - 1250 31,5 1VCD000028 600 1016 1680 200

PB2/M

12 630...2000 31,5 1VCD000024 750 1016 1680

12 1250...2000 40-50 1VCD000027 750 1016 1680

17,5 630...2000 31,5 1VCD000029 750 1016 1680 220...260

17,5 1250...2000 40-50 1VCD000030 750 1016 1680

PB3/M

12-17.5 2500 31,5 1VCD000025 1000 1030 1680 320

12-17,5 3150 31,5 1VCD000026 1000 1030 1680 344

12-17,5 3600...4000 31,5 1VCD000043 1000 1030 1680 370...400

12-17,5 2500 40-50 1VCD000037 1000 1030 1680 320

12-17,5 3150 40-50 1VCD000038 1000 1030 1680 344

12-17,5 3600 - 4000 40-50 1VCD000039 1000 1030 1680 370...400

PB4/M 24 630 - 1250 31,5 1VCD000031 750 1310 1745 270

PB5/M 24 1600 - 2000 31,5 1VCD000032 1000 1246 1745 330

24 2500 31,5 1VCD000044 1000 1246 1745 360

Unidade Tensão nominal [kV]

Corrente nominal [A]

Isc Icw [kV]

Tabela dimensões

A [mm]

B [mm]

C [mm]

Peso [kg] (1)

PB1/RM 17,5

NÃO

APLICÁVEL

31,5 1VCD000033 600 1016 1745 185

PB2/RM12 31,5 1VCD000034 750 1016 1745 185...235

17,5 40-50 1VCD000040 750 1016 1745 185...235

PB3/RM12-17,5 31,5 1VCD000041 1000 1030 1680 290

12-17,5 40-50 1VCD000042 1000 1030 1680 290

PB4/RM 24 31,5 1VCD000035 750 1310 1745 270

PB5/RM 24 31,5 1VCD000036 1000 1246 1745 270

(1) Peso sem seccionador de aterramento e sem compartimento TV.(2) Dimensão com seccionador de aterramento aplicado.

Page 14: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

12

Tab. 1 - Disjuntores extraíveis VD4 para unidades PowerCube tipo PB (*)

Corrente nominal dos disjuntores VD4 (A - 40 °C)

5.3. Possibilidades de combinação de unidades PowerCube com aparelhos ABB

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor

PowerCube

12-17,5

16 16 630 VD4/P 12.06.16 p150 VD4/P 17.06.16 p150

PB 1/EPB 1/M

20 20 630 VD4/P 12.06.20 p150 VD4/P 17.06.20 p150

25 25 630 VD4/P 12.06.25 p150 VD4/P 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 VD4/P 12.06.32 p150 VD4/P 17.06.32 p150

16 16 1250 VD4/P 12.12.16 p150 VD4/P 17.12.16 p150

20 20 1250 VD4/P 12.12.20 p150 VD4/P 17.12.20 p150

25 25 1250 VD4/P 12.12.25 p150 VD4/P 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 VD4/P 12.12.32 p150 VD4/P 17.12.32 p150

16 16 630 VD4/W 12.06.16 p210 VD4/W 17.06.16 p210

PB 2/EPB 2/M

20 20 630 VD4/W 12.06.20 p210 VD4/W 17.06.20 p210

25 25 630 VD4/W 12.06.25 p210 VD4/W 17.06.25 p210

31,5 31,5 630 VD4/W 12.06.32 p210 VD4/W 17.06.32 p210

16 16 1250 VD4/W 12.12.16 p210 VD4/W 17.12.16 p210

20 20 1250 VD4/W 12.12.20 p210 VD4/W 17.12.20 p210

25 25 1250 VD4/W 12.12.25 p210 VD4/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 VD4/W 12.12.32 p210 VD4/W 17.12.32 p210

40 40 1250 – –

50 50 1250 – –

40 40 1250 VD4/P 12.12.40 p210 (3) VD4/P 17.12.40 p210 (3)

50 50 1250 VD4/P 12.12.50 p210 (3) VD4/P 17.12.50 p210 (3)

20 20 1600 VD4/P 12.16.20 p210 VD4/P 17.16.20 p210

25 25 1600 VD4/P 12.16.25 p210 VD4/P 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 VD4/P 12.16.32 p210 VD4/P 17.16.32 p210

40 40 1600 VD4/P 12.16.40 p210 (3) VD4/P 17.16.40 p210 (3)

50 50 1600 VD4/P 12.16.50 p210 (3) VD4/P 17.16.50 p210 (3)

20 20 2000 VD4/P 12.20.20 p210 VD4/P 17.20.20 p210

25 25 2000 VD4/P 12.20.25 p210 VD4/P 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 VD4/P 12.20.32 p210 VD4/P 17.20.32 p210

40 40 2000 VD4/P 12.20.40 p210 (3) VD4/P 17.20.40 p210 (3)

50 50 2000 VD4/P 12.20.50 p210 (3) VD4/P 17.20.50 p210 (3)

20 20 2500 VD4/P 12.25.20 p275 VD4/P 17.25.20 p275

PB 3/EPB 3/M

25 25 2500 VD4/P 12.25.25 p275 VD4/P 17.25.25 p275

31,5 31,5 2500 VD4/P 12.25.32 p275 VD4/P 17.25.32 p275

40 40 2500 VD4/P 12.25.40 p275 (3) VD4/P 17.25.40 p275 (3)

50 50 2500 VD4/P 12.25.50 p275 (3) VD4/P 17.25.50 p275 (3)

31,5 31,5 3150 VD4/P 12.32.32 p275 (3) VD4/P 17.32.32 p275 (3)

40 40 3150 VD4/W 12.32.40 p275 (3) VD4/W 17.32.40 p275 (3)

50 50 3150 VD4/P 12.32.50 p275 (3) VD4/P 17.32.50 p275 (3)

31,5 31.5 3600 (1) VD4/P 12.32.32 p275 (3) VD4/P 17.32.32 p275 (3)

40 40 3600 (1) VD4/W 12.32.40 p275 (3) VD4/W 17.32.40 p275 (3)

50 50 3600 (1) VD4/P 12.32.50 p275 (3) VD4/P 17.32.50 p275 (3)

31,5 31,5 4000 (1) VD4/P 12.32.32 p275 (3) VD4/P 17.32.32 p275 (3)

40 40 4000 (1) VD4/W 12.32.40 p275 (3) VD4/W 17.32.40 p275 (3)

50 50 4000 (1) VD4/P 12.32.50 p275 (3) VD4/P 17.32.50 p275 (3)

Page 15: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

13

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor

PowerCube

24

16 16 630 VD4/P 24.06.16 p210 –

PB 4/EPB 4/M

20 20 630 VD4/P 24.06.20 p210 –

25 25 630 VD4/P 24.06.25 p210 –

16 16 1250 VD4/P 24.12.16 p210 –

20 20 1250 VD4/P 24.12.20 p210 –

25 25 1250 VD4/P 24.12.25 p210 –

16 16 1600 VD4/P 24.16.16 p275 –

PB 5/EPB 5/M

20 20 1600 VD4/P 24.16.20 p275 –

25 25 1600 VD4/P 24.16.25 p275 –

16 16 2000 VD4/P 24.20.16 p275 –

20 20 2000 VD4/P 24.20.20 p275 –

25 25 2000 VD4/P 24.20.25 p275 –

16 16 2500 (2) VD4/P 24.25.16 p275 –

20 20 2500 (2) VD4/P 24.25.20 p275 –

25 25 2500 (2) VD4/P 24.25.25 p275 –

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco das unidades PowerCube tipo PB.(*) As unidades PowerCube não estão predispostas para a aplicação do «carro motorizado» para disjuntores VD4.(1) 3600 A com ventilador pré-instalado nas unidades PB3. Para 4000 A é necessário instalar mais um ventilador na parte traseira do quadro (por conta do cliente).(2) 2500 A com ventilador pré-instalado nas unidades PB5.(3) Entre em contato com a ABB para conhecer a disponibilidade. Não disponível para PB/M.

Page 16: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

14

Tab. 2 - Disjuntores extraíveis HD4 para unidades PowerCube tipo PB

Corrente nominal dos disjuntores HD4 (A - 40 °C)

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor

PowerCube

12-17,5

16 16 630 HD4/W 12.06.16 p150 HD4/W 17.06.16 p150 PB 1/E

25 25 630 HD4/W 12.06.25 p150 HD4/W 17.06.25 p150

PB 1/M

31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p150 HD4/W 17.06.32 p150

16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p150 HD4/W 17.12.16 p150

25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p150 HD4/W 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p150 HD4/W 17.12.32 p150

16 16 630 HD4/W 12.06.16 p210 HD4/W 17.06.16 p210 PB 2/E

25 25 630 HD4/W 12.06.25 p210 HD4/W 17.06.25 p210

PB 2/M

31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p210 HD4/W 17.06.32 p210

16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p210 HD4/W 17.12.16 p210

25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p210 HD4/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p210 HD4/W 17.12.32 p210

40 40 1250 HD4/W 12.12.40 p210 HD4/W 17.12.40 p210

50 50 1250 HD4/W 12.12.50 p210 HD4/W 17.12.50 p210

40 40 1250 – –

50 50 1250 – –

16 16 1600 HD4/W 12.16.16 p210 HD4/W 17.16.16 p210

25 25 1600 HD4/W 12.16.25 p210 HD4/W 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 HD4/W 12.16.32 p210 HD4/W 17.16.32 p210

40 40 1600 HD4/P 12.16.40 p210 HD4/P 17.16.40 p210

50 50 1600 HD4/P 12.16.50 p210 HD4/P 17.16.50 p210

16 16 2000 HD4/W 12.20.16 p210 HD4/W 17.20.16 p210

25 25 2000 HD4/W 12.20.25 p210 HD4/W 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 HD4/W 12.20.32 p210 HD4/W 17.20.32 p210

40 40 2000 HD4/P 12.20.40 p210 HD4/P 17.20.40 p210

50 50 2000 HD4/P 12.20.50 p210 HD4/P 17.20.50 p210

25 25 2500 HD4/P 12.25.25 p275 HD4/P 17.25.25 p275 PB 3/E

31,5 31,5 2500 HD4/P 12.25.32 p275 HD4/P 17.25.32 p275

PB 3/M

40 40 2500 HD4/P 12.25.40 p275 HD4/P 17.25.40 p275

50 50 2500 HD4/P 12.25.50 p275 HD4/P 17.25.50 p275

31,5 31,5 3150 HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275

40 40 3150 HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275

50 50 3150 HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275

31,5 31,5 3600 (1) HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275

40 40 3600 (1) HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275

50 50 3600 (1) HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275

31,5 31,5 4000 (1) HD4/W 12.32.32 p275 HD4/W 17.32.32 p275

40 40 4000 (1) HD4/W 12.32.40 p275 HD4/W 17.32.40 p275

50 50 4000 (1) HD4/W 12.32.50 p275 HD4/W 17.32.50 p275

Page 17: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

15

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor

PowerCube

24

16 16 630 HD4/W 24.06.16 p210 –

PB 4/EPB 4/M

20 20 630 HD4/W 24.06.20 p210 –

25 25 630 HD4/W 24.06.25 p210 –

16 16 1250 HD4/W 24.12.16 p210 –

20 20 1250 HD4/W 24.12.20 p210 –

25 25 1250 HD4/W 24.12.25 p210 –

31,5 31,5 1250 (3) HD4/P 24.12.32 p275 –

16 16 1600 HD4/P 24.16.16 p275 –

PB 5/EPB 5/M

20 20 1600 HD4/P 24.16.20 p275 –

25 25 1600 HD4/P 24.16.25 p275 –

31,5 31,5 1600 (3) HD4/P 24.16.32 p275 –

16 16 2000 HD4/P 24.20.16 p275 –

20 20 2000 HD4/P 24.20.20 p275 –

25 25 2000 HD4/P 24.20.25 p275 –

31,5 31,5 2000 (3) HD4/P 24.20.32 p275 –

16 16 2500 (2) HD4/P 24.25.16 p275 –

20 20 2500 (2) HD4/P 24.25.20 p275 –

25 25 2500 (2) HD4/P 24.25.25 p275 –

31,5 31,5 2500 (2)(3) HD4/P 24.25.32 p275 –

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos presentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB(1) 3600 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB3. Para 4000 A é necessário instalar mais um ventilador na parte traseira do quadro (por conta do cliente).(2) 2500 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB5.(3) Entre em contato com a ABB para conhecer a disponibilidade.

Page 18: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

16

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor PowerCube

12-17,5

16 16 630 VM1/P 12.06.16 p150 VM1/P 17.06.16 p150

PB 1/EPB 1/M

20 20 630 VM1/P 12.06.20 p150 VM1/P 17.06.20 p150

25 25 630 VM1/P 12.06.25 p150 VM1/P 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 VM1/P 12.06.32 p150 VM1/P 17.06.32 p150

16 16 1250 VM1/P 12.12.16 p150 VM1/P 17.12.16 p150

20 20 1250 VM1/P 12.12.20 p150 VM1/P 17.12.20 p150

25 25 1250 VM1/P 12.12.25 p150 VM1/P 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 VM1/P 12.12.32 p150 VM1/P 17.12.32 p150

16 16 630 VM1/W 12.06.16 p210 VM1/W 17.06.16 p210

PB 2/EPB 2/M

20 20 630 VM1/W 12.06.20 p210 VM1/W 17.06.20 p210

25 25 630 VM1/W 12.06.25 p210 VM1/W 17.06.25 p210

31,5 31,5 630 VM1/W 12.06.32 p210 VM1/W 17.06.32 p210

16 16 1250 VM1/W 12.12.16 p210 VM1/W 17.12.16 p210

20 20 1250 VM1/W 12.12.20 p210 VM1/W 17.12.20 p210

25 25 1250 VM1/W 12.12.25 p210 VM1/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 VM1/W 12.12.32 p210 VM1/W 17.12.32 p210

40 40 1250 – –

50 50 1250 – –

40 40 1250 – –

50 50 1250 – –

20 20 1600 VM1/P 12.16.20 p210 VM1/P 17.16.20 p210

25 25 1600 VM1/P 12.16.25 p210 VM1/P 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p210 VM1/P 17.16.32 p210

40 40 1600 – –

50 50 1600 – –

20 20 2000 VM1/P 12.20.20 p210 VM1/P 17.20.20 p210

25 25 2000 VM1/P 12.20.25 p210 VM1/P 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p210 VM1/P 17.20.32 p210

40 40 2000 – –

50 50 2000 – –

20 20 2500 VM1/P 12.25.20 p275 VM1/P 17.25.20 p275

PB 3/EPB 3/M

25 25 2500 VM1/P 12.25.25 p275 VM1/P 17.25.25 p275

31,5 31,5 2500 VM1/P 12.25.32 p275 VM1/P 17.25.32 p275

40 40 2500 – –

50 50 2500 – –

31,5 31,5 3150 – –

40 40 3150 – –

50 50 3150 – –

31,5 31,5 3600 (1) – –

40 40 3600 (1) – –

50 50 3600 (1) – –

31,5 31,5 4000 (1) – –

40 40 4000 (1) – –

50 50 4000 (1) – –

Tab. 3 - Disjuntores extraíveis VM1 para unidades PowerCube tipo PB

Corrente nominal dos disjuntores VM1 (A - 40 °C)

Page 19: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

17

kV Isc[kA]

Icw[kA]

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor PowerCube

24

16 16 630 VM1/P 24.06.16 p210 –

PB 4/EPB 4/M

20 20 630 VM1/P 24.06.20 p210 –

25 25 630 VM1/P 24.06.25 p210 –

16 16 1250 VM1/P 24.12.16 p210 –

20 20 1250 VM1/P 24.12.20 p210 –

25 25 1250 VM1/P 24.12.25 p210 –

16 16 1600 VM1/P 24.16.16 p275 –

PB 5/EPB 5/M

20 20 1600 VM1/P 24.16.20 p275 –

25 25 1600 VM1/P 24.16.25 p275 –

16 16 2000 VM1/P 24.20.16 p275 –

20 20 2000 VM1/P 24.20.20 p275 –

25 25 2000 VM1/P 24.20.25 p275 –

16 16 2500 (2) VM1/P 24.25.16 p275 (3) –

20 20 2500 (2) VM1/P 24.25.20 p275 (3) –

25 25 2500 (2) VM1/P 24.25.25 p275 (3) –

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) 3600 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB3. Para 4000 A é necessário instalar mais um ventilador na parte traseira do quadro (por conta do cliente).(2) 2500 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB5.(3) Entre em contato com a ABB para conhecer a disponibilidade.

Page 20: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

18

kV Isc[kA]3s

Icw[kA]

Corrente nominal dos disjuntores eVM1 inseridosnas unidades PowerCube (40°C) [A]

eVM1 extraível para unidades PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor tipo Disjuntor tipo PowerCube

7,2

16 16 630 eVM1/P 12.06.16 p150 eVM1/P 17.06.16 p150

PB1/E PB1/M

20 20 630 eVM1/P 12.06.20 p150 eVM1/P 17.06.20 p150

25 25 630 eVM1/P 12.06.25 p150 eVM1/P 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 eVM1/P 12.06.32 p150 eVM1/P 17.06.32 p150

12

16 16 1250 eVM1/P 12.12.16 p150 eVM1/P 17.12.16 p150

20 20 1250 eVM1/P 12.12.20 p150 eVM1/P 17.12.20 p150

25 25 1250 eVM1/P 12.12.25 p150 eVM1/P 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 eVM1/P 12.12.32 p150 eVM1/P 17.12.32 p150

Tab. 4 - Disjuntores extraíveis eVM1 para unidades PowerCube tipo PB

Tab. 5 - Disjuntores extraíveis Vmax para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc[kA] 3s

Icw [kA]

Corrente nominal dos disjuntores Vmax inseridosnas unidades PowerCube (40°C) [A]

Vmax extraível para unidades PowerCube

W=600p=150ul=205H=260ø=35

W=750p=210ul=310H=280ø=35

W=750p=210ul=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210ul=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Disjuntor tipo Disjuntor tipo PowerCube

7,2

16 16 630 Vmax/W 12.06.16 p150 Vmax/W 17.06.16 p150 *

PB1/E PB1/M

20 20 630 Vmax/W 12.06.20 p150 Vmax/W 17.06.20 p150 *

25 25 630 Vmax/W 12.06.25 p150 Vmax/W 17.06.25 p150 *

31,5 31,5 630 Vmax/W 12.06.32 p150 Vmax/W 17.06.32 p150 *

12

16 16 1250 Vmax/W 12.12.16 p150 Vmax/W 17.12.16 p150 *

20 20 1250 Vmax/W 12.12.20 p150 Vmax/W 17.12.20 p150 *

25 25 1250 Vmax/W 12.12.25 p150 Vmax/W 17.12.25 p150 *

31,5 31,5 1250 Vmax/W 12.12.32 p150 Vmax/W 17.12.32 p150 *

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.* Entre em contato com a ABB para conhecer a disponibilidade.

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.* Entre em contato com a ABB para conhecer a disponibilidade.

Page 21: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

19

Tab. 6 - Contatores extraíveis V-Contact para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc[kA](3)

Icw[kA]

Corrente nominal dos contatores V-Contact (A - 40 °C)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

Contator PowerCube

7,2

16 6 400 (4)

V7/WVSC7/P

PB 1/EPB 1/M

20 6 400 (4)

25 6 400 (4)

31,5 6 400 (4)

12

16 6 400 (4)

V12/WVSC12/P

20 6 400 (4)

25 6 400 (4)

31,5 6 400 (4)

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) 3600 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB3. Para 4000 A é necessário instalar mais um ventilador na parte traseira do quadro (por conta do cliente).(2) 2500 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB5.(3) Garantida empregando fusíveis adequados.(4) A corrente nominal é sujeita a desclassificação em função da corrente nominal dos fusíveis.

Page 22: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

20

kV Isc[kA]

Icw[kA]

Corrente nominal dos carros de seccionamento (A - 40 °C)

Carro de seccionamento

PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

12-17,5

16 16 ...1250 S-HD4/W 17.12.32 p150

PB 1/EPB 1/M

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16 ...1250 S-HD4/W 17.12.32 p210

PB 2/EPB 2/M

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40 S-HD4/W 17.12.50 p210

50 50

16 16 ...2000 S-HD4/W 17.20.32 p210

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40 S-HD4/P 17.20.50 p210

50 50

16 16 ...2500 S-HD4/P 17.25.50 p275

PB 3/E PB 3/M

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

16 16 ...3150 S-HD4/P 17.32.50 p275

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

31,5 31,5 ...3600 (1) S-HD4/P 17.32.50 p275

40 40 ...3600 (1)

50 50

31,5 31,5 ...4000 (1) S-HD4/P 17.32.50 p275

40 40 ...4000 (1)

50 50

24

16 16 ...1250 S-HD4/W 24.12.25 p210PB 4/EPB 4/M

20 20

25 25

16 16 ...2000 S-HD4/P 24.20.25 p275

PB 5/EPB 5/M

20 20

25 25

16 16 ...2500 (2) S-HD4/P 24.25.25 p275

20 20

25 25

Tab. 7 - Carros de seccionamento para unidades PowerCube tipo PB

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) 3600 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB3. Para 4000 A é necessário instalar mais um ventilador na parte traseira do quadro (por conta do cliente).(2) 2500 A com ventilador pré-instalado nos módulos PB5.(3) Garantida empregando fusíveis adequados.(4) A corrente nominal é sujeita a desclassificação em função da corrente nominal dos fusíveis.

Page 23: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

21

Tab. 8 - Carros de aterramento com capacidade de fechamento para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc[kA]

Icw[kA]

Corrente nominal dos carros de aterramento (A - 40 °C)

Carro de aterramento (1)

PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

12-17,5

16 16 ...1250

PB 1/EPB 1/M

20 20 EM-U/W 17.12.32 p150

25 25 EM-L/W 17.12.32 p150

31,5 31,5

16 16 ...1250

PB 2/EPB 2/M

20 20 EM-L/W 17.12.32 p210

25 25 EM-U/W 17.12.32 p210

31,5 31,5

40 40 EM-L/W 17.12.50 p210 (2)

50 50 EM-U/W 17.12.50 p210 (2)

16 16 ...2000

20 20 EM-L/W 17.20.32 p210

25 25 EM-U/W 17.20.32 p210

31,5 31,5

40 40 EM-L/P 17.20.50 p210

50 50 EM-U/P 17.20.50 p210

16 16 ...2500

PB 3/EPB 3/M

20 20

25 25 EM-L/P 17.25.50 p275

31,5 31,5 EM-U/P 17.25.50 p275

40 40

50 50

16 16 ....3150

20 20

25 25 EM-L/P 17.32.50 p275

31,5 31,5 EM-U/P 17.32.50 p275

40 40

50 50

24

16 16 ...1250 EM-L/W 24.12.25 p210PB 4/EPB 4/M

20 20 EM-U/W 24.12.25 p210

25 25

16 16 ...2000 EM-L/P 24.20.25 p275

PB 5/E

20 20 EM-U/P 24.20.25 p275

25 25 EM-L/P 24.25.25 p275

16 16 ...2500 (2) EM-U/P 24.25.25 p275

20 20

25 25

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) -EM-L... = Carro de aterramento com capacidade de fechamento com passantes inferiores (para a ligação à terra dos cabos). -EM-U... = Carro de aterramento com capacidade de fechamento com passantes superiores (para o aterramento do sistema de barramentos).(2) Entre em contato com a ABB.

Page 24: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

22

Tab. 9 - Carros de aterramento sem capacidade de fechamento para unidades PowerCube tipo PB

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) - EM-L... = Carro de aterramento sem capacidade de fechamento com passantes inferiores (para a ligação à terra dos cabos). - EM-U... = Carro de aterramento sem capacidade de fechamento com passantes superiores (para o aterramento do sistema de barramentos).(2) Entre em contato com a ABB.

kV Isc[kA]

Icw[kA]

Corrente nominal dos carros de aterramento (A - 40 °C)

Carro de aterramento (1)

PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

12-17,5

16 16 ...1250

PB 1/EPB 1/M

20 20 E-U/W 17.12.32 p150

25 25 E-L/W 17.12.32 p150

31,5 31,5

16 16 ...1250

PB 2/EPB 2/M

20 20 E-L/W 17.12.32 p210

25 25 E-U/W 17.12.32 p210

31,5 31,5

40 40 E-L/W 17.12.50 p210 (2)

50 50 E-U/W 17.12.50 p210 (2)

16 16 ...2000

20 20 E-L/W 17.20.32 p210

25 25 E-U/W 17.20.32 p210

31,5 31,5

40 40 E-L/P 17.20.50 p210

50 50 E-U/P 17.20.50 p210

16 16 ...2500

PB 3/EPB 3/M

20 20

25 25 E-L/P 17.25.50 p275

31,5 31,5 E-U/P 17.25.50 p275

40 40

50 50

16 16 ...3150

20 20

25 25 E-L/P 17.32.50 p275

31,5 31,5 E-U/P 17.32.50 p275

40 40

50 50

24

16 16 ...1250 E-L/W 24.12.25 p210PB 4/EPB 4/M

20 20 E-U/W 24.12.25 p210

25 25

16 16 ...2000 E-L/P 24.20.25 p275

PB 5/EPB 5/M

20 20 E-U/P 24.20.25 p275

25 25

16 16 ...2500 E-L/P 24.25.25 p275

20 20 E-U/P 24.25.25 p275

25 25

Page 25: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

23

Tab. 10 - Carros de teste dos cabos para unidades PowerCube tipo PB

kV Isc[kA]

Icw(kAx3s)

Corrente nominal dos carros de teste dos cabos (A - 40 °C)

Carro de teste dos cabos

PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=1000p=275u/l=310H=280ø=109

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

W=1000p=275u/l=310H=345ø=79

12-17,5

16 16 ...1250

T/W 17.12 p150 PB 1/EPB 1/M

20 20

25 25

31,5 31,5

16 16 ...1250

T/W 17.12 p210

PB 2/EPB 2/M

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40T/W 17.12 p210 (1)

50 50

16 16 ...2000

T/P 17.20 p21020 20

25 25

31,5 31,5

40 40T/P 17.20 p210

50 50

16 16 2500

T/P 17.32 p275PB 3/EPB 3/M

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

16 16 3150

20 20

25 25

31,5 31,5

40 40

50 50

24

16 16 ...1250

T/W 24.12 p210PB 4/EPB 4/M

20 20

25 25

16 16 ...2000

T/W 24.20 p275

PB 5/EPB 5/M

20 20

25 25

16 16 ...2500 (1)

T/P 24.25 p27520 20

25 25

W = Largura da unidade PowerCube tipo PB.P = Distância horizontal entre os pólos do disjuntor.U/L = Distância entre os terminais superior e inferior.H = Distância entre o terminal inferior e o chão.Ø = Diâmetro dos contatos existentes no monobloco da unidade PowerCube tipo PB.(1) Entre em contato com a ABB.

Page 26: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

24

(1) Em seccionador de aterramento, se solicitado.(2) Para todas as unidades PB/RE e para a unidade PB1/RM, o compartimento TV não pode ser fornecido. A realização é de responsabilidade do cliente.

5.4. Componentes principais 5.4.1. Aparelhos de manobra e interrupção

As unidades PowerCube podem ser equipadas com os seguintes aparelhos de manobra e interrupção:– disjuntor a gás SF6 da série HD4;– disjuntor a vácuo das séries VD4 e VM1;– contator a vácuo da série V-Contact;– carros de serviço.

Os aparelhos, sempre em execução que permite a extração, são montados sobre um carro que permite obter as seguintes posições em relação ao compartimento:CONECTADO: – circuitos principais e auxiliares conectados;ISOLADO: – parcialmente isolado com circuitos principais

desconectados e circuitos auxiliares conectados (conector de tomada conectado);

– totalmente isolado com circuitos principais e auxiliares desconectados (conector de tomada extraído);

EXTRAÍDO: – circuitos principais e auxiliares desconectados e aparelho extraído do quadro.

Nas posições de conectado e isolado, os aparelhos permanecem no compartimento com a porta fechada e são visíveis através do visor de inspeção do quadro.Os aparelhos estão equipados com bloqueios apropriados,colocados na travessa frontal, que permitem o engate nosencaixes correspondentes do compartimento.Além disso, a travessa frontal de engate também permite a manobra de conexão/isolamento, com a porta fechada, mediante a alavanca de manobra apropriada.Um bloqueio impede o avanço do carro no quadro (por exemplo quando o seccionador de terra está fechado).Com o carro em posição intermediária entre isolado e conectado, um bloqueio impede o fechamento do disjuntor (tanto mecânico como elétrico).

No carro está montado um ímã de bloqueio que, se estiverdesexcitado, impede a manobra do carro.Da posição frontal dos aparelhos sai o cordão com o conector (tomada) para a ligação dos acessórios elétricos de comando.Na parte alta dos aparelhos estão fixados os batentes para oacionamento dos contatos (conectado/isolado) posicionadosno quadro.Nas laterais dos aparelhos estão fixadas as rampas para oacionamento das persianas de segregação dos contatos demédia tensão.Para obter ulteriores detalhes, consultar os respectivos manuais de instruções.

5.4.2. Seccionador de terra

O seccionador de terra (1) (fig. 8) com capacidade de fechamento está situado na parte posterior, enquanto na parte frontal se encontra a sede de manobra (2).A posição do seccionador é indicada no flange da sede demanobra (2).

A posição de segurança do seccionador de terra é indicada pelos símbolos gráficos presentes na sede de manobra (2); a posição do seccionador de terra é indicada pela seta amarela realizada diretamente no eixo de manobra (5). Para os invólucros de até 17 kV e correntes nominais de até 3150 A ou invólucros de 24 kV e correntes nominais de até 2000 A, é possível verificar a posição do seccionador de terra também mediante o indicador (3) colocado dentro do invólucro e visível através do visor de inspeção (4) situado na parte frontal inferior da unidade.

Tab. 11 - Unidade PowerCube tipo PB sem aparelhos

Características da caixa/módulo Configuração

Tensão nominal [kV]

Largura (mm)

Corrente nominal (A)

Isc [kA] (1)

Icw (kA x 3s/1s)(1)

Elevação ou chegada direta com seccionador de aterramento

Elevação ou chegada direta

Unidade de medições (2)

Unidade de 4medições (2)

12-17,5

600 1250 31,5 31,5 PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM PB1/RE - PB1/RM

750 2000 31,5 31,5 PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM

750 2000 40-50 40-50 PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM PB2/RE - PB2/RM

1000 4000 31,5 31,5 PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM

1000 4000 40-50 40-50 PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM PB3/RE - PB3/RM

24750 1250 25 25 PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM PB4/RE - PB4/RM

1000 2500 25 25 PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM PB5/RE - PB5/RM

Page 27: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

25

4

2

4

5

5

31

PB/M - PB/E

Fig. 8

5.4.3. Compartimentos do módulo

5.4.3.1. Compartimento do disjuntor e/ou contator

A estrutura metálica em forma de paralelepípedo é munida deuma porta frontal e dispõe externamente, na parte frontal, dosmecanismos de manobra e de controle (fig. 9).O isolamento e a conexão dos aparelhos devem ser efetuados somente com a porta fechada.Na parte frontal, zona inferior, encontra-se o painel de comando do seccionador de terra que compreende:– a sede da manobra do seccionador de terra (10);– o actuador (9) que aciona o obturador (11) da sede de

manobra do seccionador de terra;– o bloqueio por chave com seccionador de terra aberto (8);– o bloqueio por chave com seccionador de terra fechado

(12);– o bloqueio por chave para impedir a conexão dos aparelhos

(7).Na parte alta do compartimento estão montadas as lâmpadasde presença de tensão (4) (apenas para PB/M).Na porta estão presentes:– um puxador (5) de fechamento-abertura;– um visor de inspeção para ver a posição dos aparelhos (3);– um engate (2) para a alavanca removível de conexão/

isolamento dos aparelhos com a porta fechada;– parafuso para desbloqueio em emergência (6) do bloqueio

da porta.

No compartimento estão montados os seguintes componentes:– as guias (15) para o carro;– os obturadores (18) de segregação dos contatos fixos de

isolamento dispostos no interior dos monoblocos e os cinematismos de acionamento das segregações (16);

– o soquete (22) para o conector móvel;– o bloqueio mecânico (23) que impede a extração do

conector dos circuitos auxiliares quando o disjuntor está conectado;

– os cinematismos com microinterruptores (21) para a sinalização de conexão do disjuntor;

– os cinematismos com microinterruptores (24) para a sinalização de isolamento dos aparelhos;

– o bloqueio mecânico que impede a conexão do disjuntor se o seccionador de terra estiver fechado ou o fechamento do seccionador de terra se o disjuntor estiver conectado (27);

– o aquecedor anti-condensação fornecido a pedido (25);– o bloqueio por chave para o carro de aterramento com

passantes superiores (19) fornecido a pedido;– o bloqueio por chave para o carro de aterramento com

passantes inferiores (20) fornecido a pedido;– o bloqueio que impede a conexão de aparelhos de

tamanhos diferentes dos previstos para o compartimento (22).

Na parte posterior do compartimento encontram-se os monoblocos isolantes (14) para as ligações de potência.

Page 28: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

26

3

1

5

6

2

47 8 9 10

12

11

16

18

18

15

22 23

24

2119

16

20

25

15

27

14

Fig. 9

5.4.3.2. Compartimento da linha (unidades PB/M-PB/RM)

O compartimento da linha contém o seccionador de terra e os respectivos contatos auxiliares. Consente o acesso à zona dos cabos agindo da parte dianteira.A segregação para as partes em tensão pode ocorrer atravésde (fig. 10) intertravamento com o seccionador de terra (22).Neste caso, a porta se abre somente com o seccionador deterra fechado.

Antes de acessar as terminações dos cabos, certifique- se de que o indicador de posição do seccionador de terra (3) fig. 8, visível através do visor de inspeção (4) e (5) fig. 8, visível a partir da sede de manobra do seccionador de terra, confirmem o fechamento ocorrido.

5.4.3.3. Compartimento TT e carro extraível (unidades PB/M-PB/RM)

O compartimento dos transformadores de tensão (fig. 11) éconstituído por um recipiente (fig. 11d) no qual é inserido umcarro extraível (fig. 11f) contendo os transformadores (53) (fig.11f) e os relativos fusíveis de proteção.

Page 29: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

27

22

Fig. 10

O carro extraível (fig. 11f) é completamente removível do compartimento e permite a substituição dos fusíveis em condição de segurança. Uma persiana metálica apropriada (57) (fig. 11b) impede o contato com os terminais de média tensão quando o carro é extraído.As características principais do compartimento de medição são:– TT montados sobre o carro extraível no interior do

compartimento;– o isolamento dos TT com fusíveis incorporados

ocorre mediante a pega de comando presente fora do compartimento;

– com o isolamento dos TT realiza-se automaticamente o isolamento dos circuitos secundários dos TT;

– com a translação do carro TT obtém-se automaticamente o acionamento do obturador metálico;

– os fusíveis podem ser substituídos abrindo a portinhola, após ter isolado o carro TT e extraindo o mesmo do compartimento;

– a substituição dos TT pode ser efetuada somente com o carro extraído do compartimento;

– a sinalização elétrica de TT conectado e extraído é fornecida a pedido.

O carro TT pode assumir as seguintes posições:CONECTADO: circuitos principais e secundários do TT conectados;ISOLADO: circuitos principais e secundários do TT desconectados: o carro TT permanece no compartimento;EXTRAÍDO: circuitos principais e secundários do TT desconectados: carro TT extraído.Os transformadores de tensão isolados em resina para a alimentação de medições e proteções, apresentam os desempenhos e classes de precisão normalmente previstos pelos fabricantes de transformadores de medição. Os circuitos secundários dos TT são conectados através dos contatos deslizantes (58) (fig. 11c). A zona de cabos dos quadros que podem ser encostados contra a parede pode ser alcançada extraindo todo o compartimento de medição.

No compartimento TT estão montados os seguintes componentes.

Compartimento TT– Portinhola (41) (fig. 11a);– placa de seqüência das manobras (42) (fig. 11a);– sede de manobra da alavanca de conexão/isolamento do

carro TT (43) (fig. 11a);– as guias (fig. 11b) (55) para o carro;– persiana metálica (57) (fig. 11b) de segregação dos

contatos de isolamento dos monoblocos e os cinematismos de acionamento das segregações (56) (fig. 11b) ;

– contatos deslizantes dos secundários dos TT (58) (fig. 11c);– contatos de sinalização de carro TV conectado (60) (fig.

11c);– contatos de sinalização de carro TV isolado (61) (fig. 11c).

Carro TT– Actuador do ferrolho de fechamento da porta (45) (fig. 11d);– sede de manobra da alavanca de conexão/isolamento (46)

(fig. 11d);– cavilha de desbloqueio do ferrolho de fechamento da porta

(47) (fig. 11d);– parafusos de fechamento da portinhola (48) (fig. 11d);– ferrolho de bloqueio da portinhola (50) (fig. 11e);– placa da cavilha de desbloqueio do ferrolho de fechamento

da portinhola (49) (fig. 11e);– transformadores de tensão (TT) (53) (fig. 11f);– guias suplementares esquerda e direita (52) (fig. 11f).

Page 30: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

28

47

48

464561

60

58

49 50 52 53 52

41 4342

44

55 57 5556

Fig.11e

Fig.11c Fig. 11d

Portinhola do carro TT

Interior do compartimento TT Carro TT

Carro TT

Fig. 11f

Fig. 11a Fig. 11b

Interior do compartimento TTCompartimento TT

Page 31: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

29

1

2

5.4.3.4. Dispositivo de verificação da presença de tensão e dispositivo de concordância das fases

• A indicação do dispositivo, sozinha, não é suficiente para provar que o sistema está fora de serviço.

• Antes de ter acesso às conexões do sinalizador, certifique-se de que a linha em questão esteja

fora de serviço, com os cabos ligados à terra.

Fig. 12

Legenda

1 Tomada capacitiva derivada do isolador ou dos transformadores de corrente com tomada capacitiva.

2 Lâmpadas para a sinalização de presença de tensão.

Dispositivo para a verificação da concordância das fasesSinalizador de presença de tensão

Esquema elétrico

Dispositivo de verificação de presença de tensão.

O dispositivo de verificação de presença de tensão (fig. 12) éconstituído por divisores capacitivos realizados por capacitores englobados nos isoladores ou nos TC (transformadores de corrente); eles são ligados a um dispositivo que contém as lâmpadas de sinalização e as buchas para a verificação da concordância entre as fases. A presença da tensão é sinalizada pelo acendimento intermitente ou contínuo das lâmpadas.

Dispositivo de verificação de concordância das fases (a pedido).

É constituído por um aparelho eletrônico com o qual é possível verificar a concordância das fases utilizando o dispositivo de verificação da presença de tensão; as instruções estão contidas no kit.

Page 32: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

30

5.5. Intertravamentos/bloqueios • As manobras devem ser efetuadas com a força

de acionamento normal (não superior a 200 N) utilizando exclusivamente as alavancas

específicas. Se resultarem impedidas, não force os

intertravamentos mecânicos e verifique a precisão das manobras.

• Os bloqueios foram dimensionados para resistir a uma força máxima de acionamento de 400 N,

utilizando as ferramentas de manobra específicas.

Descrição dos bloqueios Aparelhos (1) Compartimento dos aparelhos

Compartimentoda linha pb/m - pb/rm

CompartimentoTT pb/m - pb/rm

Bloqueio elétrico que impede o fechamento dos aparelhosquando o carro não está nas posições de conectado e isolado.

(fig. 13r - det. 44)

Bloqueio mecânico que na posição de fechado, impede aconexão e a desconexão dos aparelhos.

Bloqueio mecânico que impede o fechamento dos aparelhos quando o carro não está nas posições de conectado e isolado.

(não disponível para VM1 e eVM1)

Bloqueio que impede a conexão de um aparelho em um compartimento predisposto para um aparelho de tipo ou de tamanho diferente. O bloqueio está situado no conector.

(fig. 13a - det. 4) (fig. 13a - det. 4)

Eletroímã de bloqueio no carro dos aparelhos que, na ausência de tensão, impede a conexão ou a desconexão. (fig. 13r - det. 43)

Bloqueio eletromecânico que impede a abertura da porta se os aparelhos não estiverem em posição de isolado. (fig. 13c - det. 8)

Bloqueio mecânico que impede a conexão dos aparelhosse a porta estiver aberta. (fig. 13q - det. 17) (fig. 13d - det. 17) (fig. 13m - det. 61)

Intertravamento mecânico com seccionador de terra:– com o seccionador de terra fechado os aparelhos não

podem ser conectados; (fig. 13n - det. 12) (fig. 13r - det. 12)

(fig. 13b - det. 12)

– com os aparelhos conectados ou nas posições intermediárias entre conectado e isolado, não é possível fechar o seccionador de terra.

(fig. 13n - det. 60) (fig. 13b - det. 12)

Bloqueio mecânico das persianas com aparelhos extraídos(Fail-Safe).

(fig. 13n - det. 3) (fig. 13o - det. 3)

(fig. 13b - det. 3) (fig. 11b - det. 56)

Bloqueio por chave para prevenir a conexão dos aparelhos,somente com os aparelhos em posição de isolado é possível ativar o bloqueio e liberar a chave impedindo a conexão dos aparelhos.

(fig.13n - det. 12) (fig. 13r - det. 12)

(fig. 13e - det. 35)

Bloqueio por chave com seccionador de terra aberto. Podeser ativado somente com o seccionador de terra aberto.Somente com bloqueio ativado se pode extrair a chave.

(fig. 13e - det. 33)

Bloqueio por chave com seccionador de terra fechado.Pode ser ativado somente com os aparelhos em posiçãode isolado e com o seccionador de terra fechado. Somentecom bloqueio ativado se pode extrair a chave.

(fig. 13e - det. 34)

Bloqueios com cadeados das persianas em posição defechado. (fig. 13g - det. 52)

Bloqueio por chave que, uma vez ativado, impede a colocação do carro de aterramento no quadro. (fig. 13a - det. 19)

Bloqueio mecânico que impede a extração do conector dos circuitos auxiliares quando os aparelhos estão conectados e durante a conexão e a desconexão.

(fig. 13a - det. 20)

Bloqueio com cadeados nos puxadores das portas. (fig. 13h)

Bloqueio eletromecânico para seccionador de terra, que com a bobina desexcitada (BED) impede as manobras de abertura e de fechamento do seccionador de terra.

(fig. 13i - det. 53)

Bloqueio da porta com seccionador de terra aberto. (fig. 13f - det. 22)

Bloqueio com cadeado que impede o fechamento manualdos aparelhos. (fig. 13s)

(1) HD4, VD4, V-Contact. De série. A pedido.

Os bloqueios usados nas unidades PowerCube são mecânicos e elétricos com microinterruptores que dão continuidade ou interrompem o circuito.Os mecânicos subdividem-se em:– bloqueios de força;– bloqueios de impedimento;– bloqueios eletromecânicos;– bloqueios de segurança (cadeados/chaves).Os bloqueios previstos são os mencionados na tabela a seguir.

Page 33: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

31

Fig. 13

Posições dos bloqueios com referência às figuras.

5.4.1. Bloqueios no compartimento dos aparelhos (disjuntor, contator, compartimento TT)

Fig. 13a

Fig. 13h

Fig. 13b

Fig. 13e

Fig. 13i

Fig. 13f

Fig. 13l

Fig. 13c

Fig. 13h

Fig. 13b

Page 34: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

32

19 20 4 5

7 6

3

12

35 33 32 30

34 3117

52

52

22

8

Fig. 13c

Fig. 13d Fig. 13e Fig. 13f

Fig. 13b Fig. 13a

Fig. 13g Fig. 13h

Page 35: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

33

5349 61 50 51

14 60 12 13

3

3

16 18

17

8050

12

43 44

Fig. 13i Fig. 13l Fig. 13m

Porta do compartimento TT

Fig. 13n Fig. 13o Fig. 13p

Bloqueios nos aparelhos

Fig. 13q Fig. 13r Fig. 13s

Page 36: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

34

Referências do soquete:B1 - B2 - B3 - B4 - B5 - B6.

Referências da tomada: (B1) - (B2) - (B3) - (B4) - (B5) - (B6).

Codificação do conector de tomadasoquete dos circuitos auxiliares

A codificação do conector de tomadasoquete dos circuitos auxiliares permite associar eletricamente os aparelhos ao próprio painel. Por exemplo, permite associar aparelhos com correntes nominais diferentes só aos painéis aos quais se destinam.Os pinos de codificação entram nos soquetes de cablagem de comando e devem se encaixar nas sedes correspondentes do conector de tomada-soquete.A codificação do conector de tomadasoquete depende da configuração final do quadro e deve ser realizada pelo clienteque irá fechar, com o material fornecido, os furos não utilizados segundo a codificação fornecida em anexo com este manual.

Fig. 13t

Page 37: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

35

Aplicação de bloqueios tomada-soquete

Ir Aparelho Distância entre los pólos

Isc Ø contatos B1 B2 B3 B4 B5 B6

400A V-CONTACT

150 31.5 kA 35

Posiçãodos pinosna tomada(aparelho)

630A HD4-VD4-VM1

1250A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 carro de seccionamento

1250A HD4-VD4-VM1

210

31.5 kA 35

1250A HD4 (UniSafe/PowerCube) 50 kA 35

1250A VD4 50 kA 79

1250A HD4 carro de seccionamento

31.5-50 kA 791600A HD4-VD4-VM1

2000A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 carro de seccionamento

Posiçãodo furo nosoquete(quadro)

2500A HD4-VD4-VM1

275 31.5-50 kA 1092000A HD4 carro de seccionamento

3150-3600-4000A HD4-VD4

2500A HD4 carro de seccionamento

2500A HD4 (UniSafe)210 31.5 kA 35

2500A HD4 carro de seccionamento (UniSafe)

1600A HD4-HXB/P p210 210 – –

Os quadros brancos da tabela correspondem à posição de montagem dos rebites no soquete, lado do quadro. B2 B1 B4 B3 B5 B6

5.6. Normas de referência IEC 60694 para a aplicação geralIEC 62271-200 para o quadroIEC 62271-102 para o seccionador de aterramentoIEC 60071-2 para a coordenação do isolamentoIEC 62271-100 para os disjuntoresIEC 60470 para o contatorIEC 60265-1 para o interruptor de manobra-seccionadorCEI EN 60529 Graus de proteção dos invólucros. Classificação.

Page 38: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

36

1 7 3 4 5 6

2

8

9

• Não remova os painéis de cobertura do disjuntor: em caso de necessidade, durante as manobras de abertura e fechamento do aparelho, mantenha uma distância de segurança adequada para evitar o contato com as partes em movimento.

• As manobras devem ser efetuadas com a força de acionamento normal (não superior a 200 N)

utilizando exclusivamente as ferramentas específicas (ver par. 6.1.). Se estiverem impedidas verifique a seqüência de manobras correta.

6.1. Acessórios e instrumentos para as manobras

Legenda

1 Alavanca de manobra dos seccionadores de terra

2 Alavanca de carregamento das molas do disjuntor

3 Alavanca de conexão/extração do disjuntor

4 Alavanca de conexão/extração do carro TT

5 Guia suplementar de extração/conexão esquerda do carro TT

6 Guia suplementar de extração/conexão direita do carro TT

7 Elevação da alavanca de manobra

8 Alavanca de manobra de emergência dos disjuntores VM1

9 Alavanca de manobra de emergência dos contatores VSC

Fig. 14

6. Instruções para a manobra dos aparelhos e seqüência de manobras das unidades

Page 39: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

37

2

1

3

4

4

6

5

5

5 5

4

Fig. 15c

6.2. Conexão e extração dos aparelhos • Se por acaso forem executadas manobras com

o aparelho extraído do quadro, preste a máxima atenção nas partes em movimento.

• O aparelho deve ser conectado na unidade somente em posição de aberto, a conexão e a extração devem ser graduais para evitar pancadas que possam deformar os intertravamentos mecânicos.

6.2.1. Aparelhos (disjuntores e contatores)

Nas instruções fornecidas a seguir é representado o disjuntorHD4. Contudo, as instruções também são válidas para osdisjuntores VD4 e contatores V-Contact.

a) Manobra de conexão

(1) Passagem de disjuntor extraído à posição de “isolado”– levante o aparelho (2) (fig. 15a) e acomode-o com cuidado

sobre o carro de movimentação (1) (fig. 15a) seguindo

Fig. 15a Fig. 15b

Fig. 15d Fig. 15e Fig. 15f

as instruções indicadas no par. 4.2. “Movimentação do disjuntor com carro”;

– abra a porta do compartimento do disjuntor;– aproxime o carro do quadro (fig. 15a);– insira o esteio de engate (4) (fig. 15b - c) e bloqueie as

rodas (3) (fig. 15a);– desengate o disjuntor do carro deslocando

simultaneamente as duas pegas (5) (fig. 15d) na direção do eixo mediano do disjuntor e, ao mesmo tempo, empurre progressivamente usando as pegas, o disjuntor para o fundo do módulo, até o disjuntor ficar bloqueado com as pegas (5) (fig. 15e) que acionam lateralmente inserindo-se nas fendas (6) (fig. 15b);

– desbloqueie as rodas (3) (fig. 15a), eleve o esteio de engate (4) (fig. 15f) e afaste o carro do quadro.

Certifique-se de que as pegas estão acionadas lateralmente (bloqueios horizontais do carro introduzidos no invólucro).

Page 40: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

38

2

1 3

(2) Passagem da posição de “isolado” à posição de “isoladoem prova” (conexão dos auxiliares).– Insira e engate o conector móvel (1) (fig. 17) no soquete

móvel do invólucro (2) (fig. 16).

Certifique-se de que a alavanca (3) (fig. 17) esteja completamente pressionada contra o conector (1) (fig. 17).

Fig. 16

(3) Passagem da posição de “isolado em prova” à posição de “conectado” (com seccionador de terra fechado) (fig. 18).

– Feche a porta do compartimento do disjuntor (1) empurrando o puxador para baixo;

– feche a porta do compartimento da linha (2) empurrando o puxador para baixo;

– verifique se: •oímãdebloqueiodoseccionadordeterraestá

alimentado (caso previsto); •osbloqueiosporchave(7-8-9),seprevistos,estão

desativados;– insira a alavanca de manobra (13) na sede do seccionador

de terra fazendo coincidir o ressalto (12) com uma das duas fendas (11);

– abra o seccionador de terra rodando a alavanca de manobra no sentido anti-horário (13);

– extraia a alavanca de manobra (13) da sede do seccionador de terra;

– controle na sede de manobra (2 - fig. 8) e/ou nas versões sem ventilação forçada, através do visor (6 - fig. 8) se o seccionador de terra está aberto (indicador na posição “O”);

Verifique se a porta do compartimento da linha (2) está bloqueada (PB/M-PB/RM).

– feche o obturador da sede de manobra do ST (seccionador de terra) rodando o actuador (10) no sentido horário; com esta manobra o disjuntor se desbloqueia e é acionado um bloqueio de impedimento para a inserção da alavanca de manobra no seccionador de terra;

– verifique se o ímã de bloqueio no carro do disjuntor está recebendo alimentação (se previsto) e verifique se o bloqueio por chave para evitar a conexão (se previsto) está desativado;

– insira até o fim a alavanca de conexão do carro/disjuntor (3) (fig. 14) no dispositivo de engate correspondente (5) e rodea no sentido horário até o disjuntor estar completamente conectado;

– verifique através do visor (4) se o disjuntor está completamente conectado.

Fig. 17

Page 41: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

39

9 7 10 11

118

12

13

4

5

2

6

1

Fig. 18

Legenda dos bloqueios por chave do seccionador de terra

7 bloqueio com seccionador de terra aberto

8 bloqueio com seccionador de terra fechado

9 bloqueio para prevenir a conexão do disjuntor.

b) Manobra de extração (somente com disjuntor aberto)

(1) Passagem da posição de “conectado” à posição de “isolado em prova” (com disjuntor aberto) (fig. 18)

– verifique através do visor (4) se o disjuntor está aberto (indicador na posição “O”);

– insira até o fim a alavanca de conexão/extração do carro/ disjuntor (3) (fig. 14) no dispositivo de engate correspondente (5 - fig. 18) e rode-a no sentido anti-horário até o disjuntor parar;

– abra o obturador da sede de manobra do ST (seccionador de terra) rodando o actuador (10) no sentido anti-horário;

– insira a alavanca de manobra (13) na sede do seccionador de terra fazendo coincidir o ressalto (12) com uma das duas fendas (11);

– feche o seccionador de terra rodando a alavanca de manobra no sentido horário;

– extraia a alavanca de manobra (13) da sede do seccionador;

– verifique na sede de manobra (2 - fig. 8) e através do visor (6 - fig. 18) (para unidades sem ventilação forçada) se o indicador de posição do seccionador de terra indica o fechamento dele “I”;

– abra a porta do compartimento do disjuntor (1) puxando o puxador para cima.

(2) Passagem da posição de “isolado em prova” à posição de “isolado” (desconexão dos auxiliares)

– desbloqueie o conector móvel (1) (fig. 17) e extraia-o do soquete fixo do invólucro (2) (fig. 16);

(3) Passagem da posição de “isolado” à posição de “extraído”

– aproxime o carro do quadro (fig. 15a);– insira o esteio de engate (4) (fig. 15b - c) e bloqueie as

rodas (3) (fig. 15a);– desloque simultaneamente as duas pegas (5) (fig. 15d) na

direção do eixo mediano do disjuntor e, ao mesmo tempo, puxe progressivamente através das pegas o disjuntor para fora do carro;

– deixe as pegas livres e continue a extração até o disjuntor ficar bloqueado com as pegas (fig. 15a) que acionam lateralmente bloqueando o disjuntor no carro;

– desbloqueie as rodas (3) (fig. 15a) e levante o esteio de engate (4) (fig. 15f);

– eleve o esteio de engate (4) (fig. 15f) e afaste o carro do quadro.

Page 42: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

40

2

2

6.2.2. Compartimento TT (PB/M-PB/RM)

A entrada do carro TT em funcionamento e fora de funcionamento deve ser efetuada somente com a porta fechada.

a) Manobra de inserção do carro no compartimento

– abra a porta do compartimento empurrando o puxador (fig. 20m) (3) para cima;

– insira as guias suplementares esquerda e direita (fig. 19a) nas fendas laterais conforme mostrado na fig. 19b;

– eleve a parte dianteira do carro TT e insira as rodas dianteiras nas guias suplementares (fig. 19c);

– empurre o carro até o fim, levante a parte traseira e insira as rodas traseiras nas fendas das guias suplementares (fig. 19d);

– empurre o carro para o fundo até ele ficar bloqueado (fig. 19e);

– extraia as guias suplementares esquerda e direita (fig. 19f);– engate a portinhola (fig. 20a) e ative a ligação de

aterramento da portinhola;– aperte os parafusos de fixação da portinhola (fig. 20b -

fig. 20c);– desloque a cavilha para a esquerda liberando o furo do

dispositivo de engate da alavanca de manobra (2) (fig. 20d);– rode o actuador do ferrolho de bloqueio da porta (1) no

sentido horário (fig. 20d);– feche a porta do compartimento empurrando o puxador

(fig. 20e) (3) para baixo.

b) Manobra de extração do carro (com unidade de compartimento fora de serviço)

– abra a porta do compartimento empurrando o puxador (3) (fig. 20e) para cima;

– desloque a cavilha para a direita para poder liberar o ferrolho de fechamento da portinhola dianteira do carro TT (2) (fig. 20 d);

– rode o actuador do ferrolho de bloqueio da portinhola (1) no sentido anti-horário (fig. 20d);

– desaperte os parafusos de fixação da portinhola (fig. 20b);– tire a portinhola (fig. 20a);– insira as guias suplementares esquerda e direita (fig. 19a)

nas fendas conforme mostrado na fig. 19b;– puxe o carro para fora até ele ficar bloqueado;– levante a parte traseira do carro e extraia as rodas traseiras

das guias suplementares (fig. 19c);– puxe o carro para fora até ele ficar bloqueado;– levante a parte dianteira do carro TT e extraia as rodas

dianteiras das guias suplementares (fig. 19c);– extraia as guias suplementares esquerda e direita (fig. 19f);– feche a porta do compartimento empurrando o puxador (3)

(fig. 20e) para baixo.

Nota

Para o levantamento, utilize um carrinho (fig. 20i), colocando e movimentando o carro TT sempre na posição rodada indicada na fig. 20m.

Fig. 19d Fig. 19e Fig. 19f

Inserção/extração do carro no compartimento

Fig. 19a Fig. 19b Fig. 19c

Page 43: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

41

1

2

3

Fig. 20a Fig. 20b Fig. 20c

Fig. 20d Fig. 20e

Fig. 20i Fig.20l Fig. 20m

Fig. 20f Fig.20g Fig. 20h

Page 44: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

42

2

1

6.3. Desabilitação do bloqueio da porta do compartimento dos aparelhos

Operação a ser efetuada somente em caso de emergência por operadores que tenham um conhecimento adequado do aparelho e da instalação.

Caso exista o bloqueio da porta do compartimento dos aparelhos e seja necessário desbloquear a porta do quadro, desaperte o parafuso (1), introduza no furo um arame de 2-3 mm de diâmetro, empurre a alavanca (2) e abra a porta simultaneamente empurrando o puxador para cima.

Fig. 21

6.4. Manobra dos aparelhos6.4.1. Seccionador de terra

• Verifique se os bloqueios por chave no seccionador de terra (se presentes) estão desativados e se o bloqueio eletromecânico do seccionador de terra (se presente) está recebendo alimentação.

• O seccionador de terra pode ser manobrado somente com o disjuntor em posição de isolado e extraído.

• Uma vez iniciadas, as manobras devem ser concluídas.

Fechamento (fig. 22)

– Verifique se o disjuntor está na posição de isolado ou de extraído;

– abra o obturador da sede de manobra do seccionador de terra rodando o actuador de comando (10) no sentido anti-horário; a sede de manobra do seccionador de terra é liberada;

– insira a alavanca de manobra (13) na sede do seccionador de terra fazendo coincidir o ressalto (12) com uma das duas fendas (11);

– feche o seccionador de terra rodando a alavanca (13) no sentido horário;

– verifique na sede de manobra (5) e através do visor (6) (versão sem ventilação forçada) se o seccionador de terra está fechado (indicador na posição “ ”).

Abertura– Insira a alavanca de manobra (13) na sede do seccionador

de terra fazendo coincidir o ressalto (12) com uma das duas fendas (11);

– abra o seccionador de terra rodando a alavanca de manobra no sentido anti-horário (13);

– extraia a alavanca de manobra (13) da sede do seccionador de terra;

– verifique na sede de manobra (5) e através do visor (6) (versão sem ventilação forçada) se o seccionador de terra está aberto (indicador na posição “O”);

– feche o obturador da sede de manobra do ST (seccionador de terra) rodando o actuador de comando (10) no sentido horário; com esta manobra o disjuntor se desbloqueia e é acionado um bloqueio de impedimento para a inserção da alavanca de manobra no seccionador de terra.

Page 45: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

43

9 7 10 11

118

12

13

6

5

45.2

45.345.1

45.2

45.1

HD4

VD4

Fig. 22

6.4.2. Manobra dos disjuntores HD4 - VD4 com a porta fechada (aplicação a pedido) (PB/E)

Para a manobra dos aparelhos, consulte também os respectivos manuais de instruções.Botão para a manobra de abertura e de fechamento do disjuntor com a porta fechada (a pedido). Se o disjuntor estiver na posição de serviço, a operação é feita mediante a rotação do manípulo 45.2 que conduz à posição a extensão da haste de manobra 45.3, permitindo a manobra através da pressão dos botões mecânicos de abertura e fechamento (45.1).

Page 46: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

44

2

3

1

3

A1

A1.1

A2

6.4.3. Abertura de emergência dos disjuntores VM1 com a porta fechada

Para a manobra dos aparelhos, consulte também os respectivos manuais de instruções.

Abertura por avaria no alimentador de corrente auxiliar:– a abertura elétrica é ainda possível até transcorrerem os

primeiros 200 s;– depois de um período de 200 s, é necessário fazer a

abertura manual de emergência.Rode a pequena pega 1 para liberar a sede de manobra;introduza a alavanca de manobra 2 na abertura própria demaneira a introduzi-la na sede 3 e rode a alavanca 2 até obtera abertura do aparelho.

Um pouco antes de atingir o fim de curso, é preciso vencer uma ligeira resistência no eixo de emergência.

6.4.4. Abertura de emergência dos contatores VSC/P com a porta fechada

Para a manobra dos contatores, consulte também os respectivos manuais de instruções.Desaperte o parafuso A1 colocado na portinhola utilizando uma chave Allen de 8 mm ou a alavanca de manobra de emergência do contator. Coloque o parafuso em um local seguro e introduza a alavanca de manobra na abertura deixada livre pelo parafuso (A1.1), introduzindo-a na abertura A2 própria presente no escudo do contator.Rode a alavanca no sentido horário até obter a abertura doaparelho.Com o aparelho aberto, extraia a alavanca e volte a apertar oparafuso de cabeça abaulada na portinhola.

CUIDADO!– Não atarraxar o parafuso A1 de fechamento prejudica a resistência da porta ao arco interno.

Page 47: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

45

1

232

4

6.4.5. Compartimento TT (PB/M-PB/RM)

A entrada do carro TT em funcionamento e fora de funcionamento deve ser efetuada com a porta fechada.

a) Manobra de entrada em funcionamento

– Insira a alavanca de manobra (1) (fig. 23b) na sede (2) (fig. 23a), fazendo coincidir o ressalto (2) (fig. 23b) da alavanca com a fenda (3) (fig. 23a);

– rode a alavanca no sentido horário (fig. 23c) e empurre com força até obter a completa inserção;

– após ter atingido a posição rode a alavanca no sentido antihorário até os índices (4) coincidirem e alavanca de manobra permanecer engatada (fig. 23d);

– verifique se a porta não se abre empurrando o puxador para cima (fig. 23e).

Fig. 23a Fig. 23b Fig. 23c

Fig. 23d Fig. 23e

b) Manobra de retirada de funcionamento

– Rode a alavanca (1) da fig. 23d no sentido horário e puxe-a para fora até o engate de seccionado;

– extraia a alavanca de manobra (1) (fig. 23b) da sede (2) (fig. 23a) fazendo coincidir o ressalto da alavanca (2) (fig. 23b) com a fenda (3) (fig. 23a);

– abra a porta empurrando o puxador para cima. Desta maneira obtém-se o carro TT isolado e a terra e os circuitos secundários dos TT isolados.

Page 48: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

46

3

• Todas as operações descritas a seguir devem ser executadas por operadores que tenham uma qualificação suficiente e um conhecimento detalhado da aparelhagem.

• Verifique se a corrente térmica nominal dos fusíveis a serem instalados coincide com o valor indicado na placa do porta-fusíveis.

• Use somente os fusíveis indicados pela ABB.

Procedimento

– Abra a porta do compartimento empurrando o puxador (3) (fig. 24a) para cima;

– desloque a cavilha (2) (fig.24q) para a direita a fim de desbloquear o ferrolho de fechamento da portinhola do compartimento TT;

– rode o actuador do ferrolho de bloqueio da portinhola (1) no sentido anti-horário (fig. 24q);

– desaperte os parafusos de fixação da portinhola (fig. 24c);– tire a portinhola (fig. 24d);– insira as guias suplementares esquerda e direita (fig. 24e);– puxe o carro para fora até ele ficar bloqueado (fig. 24f);

Substituição dos fusíveis do compartimento TT

Fig. 24a Fig. 24b Fig. 24c

– rode no sentido horário a bucha de contato do fusível (fig. 24g) e extraia-a;

– extraia o fusível e substitua-o (fig. 24h);– insira a bucha e rode-a no sentido anti-horário (fig. 24i);– empurre o carro TT para o fundo até ele ficar bloqueado

(fig. 24l);– extraia as guias suplementares esquerda e direita (fig. 24m);– engate a portinhola (fig. 24n) e ative a ligação de

aterramento da portinhola;– aperte os parafusos de fixação da portinhola (fig. 24o -

fig. 24p);– move the pin leftwards thus freeing the coupling slot of the

operating lever (2) (fig. 24q);– desloque a cavilha para a esquerda liberando o furo do

dispositivo de engate da alavanca de manobra (2) (fig. 24q);– rode o actuador do ferrolho de bloqueio da porta (1) no

sentido horário (fig. 24q);– feche a porta do compartimento empurrando o puxador (3)

(fig. 24a) para baixo.

7. Substituição dos fusíveis dos TT (PB/M-PB/RM)

Page 49: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

47

2

1

Fig. 24d Fig. 24e Fig. 24f

Fig. 24g Fig. 24h Fig. 24i

Fig. 24l Fig. 24m Fig. 24n

Fig. 24o Fig. 24p Fig. 24q

Page 50: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

48

8. Instalação

8.1. Informações gerais • Uma instalação correta representa um fator

essencial. As instruções do fabricante devem ser estudadas atentamente e respeitadas.

• A instalação deve ser executada por operadores que tenham uma qualificação suficiente e com um conhecimento detalhado da aparelhagem.

• É aconselhável utilizar luvas para a manipulação das peças.

• Antes de remover a caixa hermética do comando, verifique se o disjuntor está aberto e com as molas de fechamento descarregadas.

8.2. Condições normais do ambiente de instalação

Temperatura máxima do ar + 40 °C

Temperatura mínima do ar – 5 °C

Umidade relativa % < 95

Altitude < 1000

Por motivos de transporte a pressão do gás pode ter sido reduzida nos disjuntores HD4. Neste caso, restabeleça a pressão antes da entrada em funcionamento com gás SF6, conforme prescrito pelas normas CEI 10-7 - IEC 60376.

A reposição do gás deve ser executada pelos operadores ABB ou pelos operadores do cliente que tenham uma qualificação suficiente e um conhecimento detalhado da aparelhagem.

Contate-nos para condições especiais.

Para outras características do ambiente de instalação, consulte o indicado pelas normas do produto (IEC 60694).Contate-nos para exigências especiais de instalação.

8.3. Fundações e plataforma de fixação (PB/M - PB/RM)

O pavimento ou a fundação devem ser suficientemente sólidos para sustentar o peso do módulo (equipado com todas as aparelhagens) sem deformações.O desenho indicativo das fundações está reproduzido na fig.25a. A fixação do quadro (fig. 25b) pode ser feita diretamenteno pavimento ou pode ser executada sobre os ferros de baseapropriados (fornecidos a pedido):– para a fixação direta no pavimento utilize buchas de

expansão na posição correspondente aos furos de fixação;– para a fixação com os ferros de base foram predispostos

blocos apropriados com parafusos. Os ferros de base devem ser fixados e introduzidos na laje de concreto.

A base de cada módulo está predisposta com quatro furos defixação. O posicionamento do quadro requer a verificação daplanaridade da superfície de apoio, com uma atenção especial ao nivelamento longitudinal (planaridade máxima 2/1000).

8.3.1. Sistemas de fixação do módulo (fig. 25b)

Fixação com ferros de base e pavimentação em alvenaria

Os ferros de base, que podem ser fornecidos a pedido, devem ser instalados na laje antes do acabamento do pavimento:– apóie e alinhe os ferros no pavimento de maneira que

fiquem paralelos e distantes entre si conforme previsto no desenho das fundações;

– faça o nivelamento dos ferros nas direções longitudinal e transversal;

– fixe os ferros nesta posição utilizando buchas de expansão e empregando os furos previstos para esta finalidade nos próprios ferros;

– complete a pavimentação de maneira que os ferros de base fiquem pelo menos 0,5 mm salientes relativamente à superfície acabada do pavimento.

Fixação no pavimento com ganchos e pavimentação emalvenaria

Procedimento

– Limpe a área na qual pretende fazer a instalação;– trace na laje, de maneira visível, o perímetro de todos os

compartimentos que constituem o quadro, considerando as distâncias mínimas das paredes e dos obstáculos;

– nivele o pavimento nas direções longitudinal e transversal;– fure o pavimento na posição correspondente aos pontos

de fixação previstos, consultando os nossos desenhos de furação da laje. Para a furação, utilize uma furadeira de percussão com broca de Ø = 16 mm;

– insira as buchas de expansão nos furos.

Fixação em pavimento flutuante

Procedimento

– Limpe a área de instalação;– trace na laje, de maneira visível, o perímetro de todos os

compartimentos que constituem o quadro, considerando as distâncias mínimas das paredes e dos obstáculos;

– fure o pavimento na posição correspondente aos pontos de fixação previstos, consultando os nossos desenhos de furação da laje. Para a furação, utilize uma furadeira com broca adequada ao tipo de fixação que deverá ser realizada (furo passante ou roscado).

Page 51: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

49

6 6

3

45

2 1

3

4

2 1

Legenda

1 Passagem dos cabos dos circuitos auxiliares

2 Cavidade para a fixação do módulo

3 Laje de concreto

4 Superfície acabada do pavimento

5 Chapa de base do módulo

6 Parte frontal do módulo

Fig. 25a

Execução com ferros de baseExecução com ganchos

Fundações

Módulo A B F H I

12-17,5 kV

600 723 630 480 200

750 723 630 630 200

1000 723 630 880 200

24 kV750 873 770 630 200

1000 873 770 880 200

Parafuso Torque de aperto (Nm) Chave para parafuso Allen ou parafuso de cabeça sextavada

Iron 4.8 Iron 8.8

M3 0,5 1,2 5,5

M4 1,1 2,7 7

M5 2 5 8

M6 3,7 9 10

M8 9 22 13

M10 18 45 17

M12 30 75 19

M16 75 185 24

M18 104 260 27

M20 148 370 30

8.4. Torques de apertoOs torques de aperto de parafusos e porcas para fixações eacoplamentos dos quadros são os indicados na tabela a seguir.

Page 52: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

50

> 0

,5

80

� 16

80

� 16

M 12 M 12

12

4

2

9

11

5

6-7-8

1

32

1

8

3

2

2

10

3

7-8

Fig. 25b

Legenda

1 Gancho

2 Chapa

3 Parafuso

4 Parafuso

5 Bloco

6 Parafuso de cabeça sextavada

Execução com furo roscado Execução com furo passante

Estrutura metálica

Sistemas de fixação

Execução com ferros de base Execução com ganchos

Pavimento em alvenaria

7 Arruela

8 Arruela elástica

9 Perfil em aço

10 Porca

11 Nivelar com calços apropriados (não fornecidos)

12 Nível do pavimento

Page 53: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

51

Fig. 26d Fig. 26e

Fig. 26a

8.5. Acessibilidade pela parte dianteira à zona de conexão dos cabos

8.5.1. Acessibilidade através do compartimento da linha

Extração do disjuntor

Siga as instruções indicadas no par. 6.2.

Desmontagem dos painéis

Em caso de unidade com ventilação forçada, desligue a alimentação do ventilador.

Procedimento

– Desaperte os parafusos de fixação do painel frontal fig. 26a– desaperte os dois parafusos de fixação (lado direito) do

painel do compartimento do disjuntor (fig. 26b)– desaperte os dois parafusos de fixação (lado esquerdo)

do painel do compartimento do disjuntor (fig. 26c)– levante e remova o painel do compartimento do disjuntor

(fig. 26d)– tenha acesso à zona de conexão dos cabos do

compartimento (fig. 26e).

Fig. 26b Fig. 26c

8.5.2. Acessibilidade através do compartimento TT

Extração do carro TT

Siga as instruções indicadas no par. 6.2.

Desmontagem do compartimento TT

– Desaperte os parafusos de fixação (lados direito e esquerdo) do compartimento TT (fig. 27b - 27c);

– desloque as guias (direita e esquerda) contra as paredes do quadro (fig. 27d);

– desaperte os parafusos que fixam o painel na base do quadro (fig. 27e);

– desaperte os parafusos de fixação do fundo do compartimento TT (fig. 27f - 27g);

– extraia o compartimento TT conforme mostrado na fig. 27h;– posicione o compartimento TT conforme mostrado na

fig. 27i.

Page 54: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

52

Fig. 27a Fig. 27b Fig. 27c

Fig. 27d

Fig. 27g

Fig. 27e

Fig. 27f

Fig. 27h Fig. 27i

Page 55: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

53

Legenda

A = Acoplamento inferior

B = Suporte isolante

C = Contacto fixo

8.5.3. Ligação dos encaixes inferiores para unidades com seccionador de aterramento (com e sem TC).

As unidades PowerCube estão predispostas para a ligação dos TCs entre os contatos A e C dos

encaixes inferiores. Se isso não for efectuado, ligar entre si os

contactos A e C dos acoplamentos com um condutor de secção igual à do detalhe C.

Em ambos os casos, a realização da conexão, por conta do cliente, deve respeitar a geometria

indicada na figura para que seja assegurada a capacidade de fechamento do seccionador de aterramento.

Fig. 27l

Curva de desempenhos

Sugerimos aplicar o ventilador na posição indicada na figura 28b.

8.6. Sugestões para a realização de unidades de quadro com corrente nominal de 4000 A

Os módulos PowerCube são previstos para correntes nominais de até 3600 A, mas também podem ser utilizados para a realização de unidades de quadro com corrente nominal de até 4000 A.Isso é possível graças à aplicação de um ventilador específicona parte traseira da unidade.Indicamos a seguir as características do ventilador utilizado.O referido ventilador pode ser encomendado como acessóriodo invólucro para 3600 A. A montagem é de responsabilidadedo cliente. A certificação do quadro completo fica sempre acargo do cliente.

Características do ventilador

50 Hz 60 Hz

Freqüência f Hz 50 60

Tensão nominal U V 230 230

Consumo P1 W 270 280

Velocidade n min-1 2470 2600

Capacidade C µF 6 6

Volume máx. de ar V m3/h 1180 1240

Pressão mínima 80Pa 80Pa

Fig. 28a

Page 56: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

54

A B

C D

E

Nota

A parte traseira do quadro, representada na figura, serve apenas como indicação e refere-se à execução ABB PowerCube; as setas indicam o sentido de circulação aconselhado para o fluxo de ar.

Fig. 28b

Parte frontal

Parte traseira

Parte traseira

Parte traseira

Parte traseira

A Conector dos circuitos auxiliares

B Fluxo de ar

C Nº 4 fendas

D Nº 80 fendas

E Furação da chapa traseira do compartimento

Módulos PowerCube PB3 12-17 kV / 3600-4000 A

Ligação dos ventiladores se pelo menos uma fase ultrapassaros seguintes limites de corrente:- 3000 A: retardo de 60 s e conseqüente ligação só do

ventilador dianteiro- 3600 A: retardo de 60 s e conseqüente ligação do

ventilador traseiro, além do dianteiro.Desligamento dos ventiladores se todas as fases desceremabaixo dos seguintes limites de corrente:- 3500 A: retardo de 300 s e conseqüente desligamento só

do ventilador traseiro- 2900 A: retardo de 300 s e conseqüente desligamento do

ventilador dianteiro.

Módulos PowerCube PB5 24 kV / 2500 A

Ligação dos ventiladores se pelo menos uma fase ultrapassaro limite de 2250 A: retardo de 60 s e conseqüente ligação doventilador dianteiro.Desligamento dos ventiladores se todas as fases desceremabaixo do limite de 2150 A: retardo de 300 s e conseqüentedesligamento do ventilador dianteiro.

Nota

Sugerimos adotar os seguintes procedimentos de ligação/desligamento dos ventiladores aplicados nos módulos PowerCube.

Page 57: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

55

1 3 5 4 2 6 4

9. Entrada em funcionamento

• Todas as operações de colocação em funcionamento devem ser executadas por operadores qualificados.

• Se as manobras estiverem impedidas, não force os intertravamentos mecânicos e verifique se a seqüência das manobras é correta.

• Antes de abrir a porta verifique a posição doscaparelhos através do visor de inspeção.

Antes da entrada em funcionamento, é necessário executar as verificações e as provas mencionadas a seguir, lembrando-se de que, em caso de configurações especiais, é possível que as provas citadas na tabela devam ser integradas com outras a serem estabelecidas pelo responsável técnico da instalação.

9.1. Operazioni preliminari– Verifique a ausência de danos e remova eventuais corpos

estranhos;– certifique-se da presença das segregações metálicas

internas (quando previstas);– verifique se as eventuais divisórias ou proteções isolantes

removidas foram reinstaladas;– verifique se as conexões estão corretamente apertadas;– verifique se todas as chapas foram montadas corretamente

e se não sofreram deformações;– verifique se todos os parafusos da carpintaria foram

apertados corretamente;– limpe cuidadosamente as chapas e as partes isolantes com

pincéis e panos limpos e enxutos. Evite o uso de jatos de ar comprimido a menos que o ele seja isento de umidade e de óleo lubrificante;

– remova o pó e a sujeira das grades de entrada do ar e dos condutos de ventilação;

– para as unidades com disjuntor de 3600 A e 4000 A até 17,5 kV e de 2500 A até a 24 kV, verifique o funcionamento correto do ventilador e o movimento livre do flap interno (ver a fig. 29);

– verifique se as ampolas a vácuo do contator V-Contact e do disjuntor VD4, Vmax, VM1, eVM1 não sofreram danos por pancadas acidentais. Em caso de dúvida, contate-nos;

– insira os aparelhos nos compartimentos em posição de isolado com aparelhos abertos e insira os conectores dos circuitos auxiliares;

– alimente os circuitos auxiliares;– verifique se o valor da tensão de alimentação dos circuitos

está compreendido entre 85% e 110% da tensão nominal das aparelhagens;

Se todos os controles acima mencionados forem positivos, efetue as provas e as verificações indicadas no par. 11.2.Para qualquer problema, não hesite em entrar em contatoconosco

9.2. Medidas e provasEfetue as provas indicadas na tabela a seguir somente apóster executado as operações preliminares indicadas no par. 9.1.

• A verificação será positiva somente se todas as provas indicadas tiverem tido êxito positivo.

• Se o resultado das verificações for negativo, não ponha a aparelhagem e serviço e, se for necessário, contate-nos.

• Alimente o módulo com os disjuntores abertos e portas fechadas.

1 Superfície horizontal

2 Flap

3 Gancho com mola

4 Abertura de inspeção

5 Batente

6 Ventilador centrífugoVista lateral da aplicação do ventilador.

O flap interno está representado na posição de serviço (aberto).

Fig. 29

Page 58: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

56

Objeto da inspeção Procedimento Controle positivo

1 Resistência de isolamento. Circuito principal: através do megger de 5000 V meça a resistência de isolamento entre uma fase e as outras fases e entre as fases e a massa do circuito.

A resistência de isolamento deve ser de pelo menos 1000 MΩ e, de qualquer maneira, constante no tempo.

2 Prova de tensão aplicada àfreqüência industrial.

Circuito principal: a prova de tensão aplicada após a instalação serve para verificar o isolamento das conexões do conduto dos barramentos realizados no local. A tensãode prova deve ser de 80% do valor de prova prescrito para as provas individuais (IEC 60271- 200).

Não devem ser produzidas descargas.

3 Verificação de funcionamentoelétrico.

Alimente os circuitos auxiliares e efetue algumasmanobras.

Manobras e sinalizações regulares.

4 Comando sinalizador de aberto/fechado, contador de operações(se previsto).

Coloque os aparelhos na posição de isolado em prova; execute algumas manobras de fechamento e abertura.

Manobras e sinalizações regulares.

5 Manobras dos aparelhos. Com os aparelhos abertos, feche a porta do invólucro e execute a manobra de inserção; execute algumas manobras de fechamento e abertura.

Manobras e sinalizações regulares.

6 Intertravamento eletromecânicocom a porta com os aparelhosinseridos e nas posiçõesintermediárias (se previsto).

Com a porta fechada, insira os aparelhos completamente e depois parcialmente.

A porta não se deve abrir após aproximadamente duas voltas da manivela.

Coloque o carro na posição de isolado; tente abrir a porta. A porta abre-se.

7 Bloqueio mecânico e elétricono fechamento dos aparelhosem posição intermediária entreconectado e isolado.

Coloque o carro na posição intermediária entre isolado e conectado; tente fechar os aparelhos.

O fechamento não ocorre.

8 Bloqueio anti-introdução entreaparelhos com característicasdiferentes.

Da posição de extraído, tente inserir a tomadano soquete.

A introdução não é possível.

9 Eletroímã de bloqueio no carro. Corte a alimentação para o eletroímã e tente a movimentação com a manivela apropriada.

O carro fica bloqueado na posição.

10 Bloqueio mecânico que impedea conexão e o isolamento dosaparelhos quando estão fechados.

Coloque o carro na posição de isolado; feche oaparelho e tente a manobra de conexão.

A manobra é impedida.

11 Bloqueio por chave para prevenira conexão (se previsto).

Com o aparelho em posição de isolado, rode a chave em 90°. A manobra de conexão do aparelho resulta impedida após aproximadamente duas voltas da manivela; a chave pode ser extraída.

12 Bloqueio IEC com tomadasoquete.

Com o aparelho conectado e nas posições intermediárias entre conectado e isolado.

Não é possível extrair a tomada do soquete.

13 Bloqueio mecânico das persianas quando o aparelho forextraído (se previsto).

Com o aparelho extraído, tente deslocar as persianas manualmente.

A abertura das persianas não é possível.

14 Bloqueio por chave para impedira inserção do carro de aterramento (se previsto).

Ative o bloqueio rodando a chave em 180° e extraia-a. Não é possível inserir o carro de aterramento da posição de extraído até a posição de isolado.

15 Seccionador de terra (se previsto).

Com o aparelho em posição de isolado, feche o seccionador de terra e volte a abri-lo.

A manobra é possível. Verifique se a sinalização da posição é correta na parte frontal do aparelho.

Com os aparelhos em posição de conectado, tente fechar o seccionador de terra.

Não é possível fechar o seccionador de terra.

Com os aparelhos isolados e com o seccionador de terra fechado, tente conectar os aparelhos.

A manobra é impedida após cerca de duas voltas da manivela.

Com os aparelhos em posição intermediária entre isolado e conectado, tente manobrar o seccionador de terra.

A possibilidade de inserir a alavanca de manobra do seccionador de terra é impedida.

16 Bloqueio por chave para seccionador de terra aberto (seprevisto).

Com o aparelho isolado, seccionador de terra aberto e alavanca extraída, rode a chave em 90°.

A possibilidade de inserir a alavanca de manobra do seccionador de terra é impedida.

17 Bloqueio por chave para seccionador de terra fechado (seprevisto).

Com o aparelho isolado, seccionador de terra fechado e alavanca extraída, rode a chave em 90°.

A possibilidade de inserir a alavanca de manobra do seccionador de terra é impedida.

18 Bloqueio a chave para seccionador de terra aberto e fechado (se previsto).

Com o aparelho isolado, seccionador de terra aberto e alavanca extraída, rode a chave em 90°.

A possibilidade de inserir a alavanca de manobra do seccionador de terra é impedida.

19 Bloqueio eletromecânico doseccionador de terra (se previsto).

Com o seccionador de terra aberto ou fechado e bloqueio desexcitado.

As manobras do seccionador de terra não são possíveis.

20 Botões de manobra dos aparelhos com a porta fechada (se previstos).

Para HD4 e VD4, faça as manobras de abertura e fechamento utilizando botões.Para VM1 e contatores, faça a manobra de abertura de emergência.

As manobras são regulares.

Ao terminar as operações indicadas, verifique se tudo foi recolocado nas condições originais.Verifique se os vários intertravamentos mecânicos e elétricos (eventualmente desconectados para executar as provasda entrada em serviço com quadro fora de tensão) foram restabelecidos.

Page 59: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

57

• Os controles periódicos devem ser executados por pessoal qualificado.

• Antes de executar qualquer operação, verifique se o aparelho está aberto e com as molas descarregadas.

• Antes de abrir a porta, verifique através do visor de inspeção a posição dos aparelhos e do seccionador de ligação à terra.

10.1. Informações geraisDurante o funcionamento normal, os módulos não requeremoperações de manutenção. Todavia, possíveis intervençõesestão relacionadas com condições extremas de funcionamento, ou seja, com o conjunto de vários fatores, como por exemplo, a freqüência das manobras, o valor das correntes interrompidas, o fator de potência e o ambiente de instalação.

10.2. Programa de controle

Para os controles periódicos e a manutenção dos aparelhos e dos dispositivos de proteção, consultar os respectivos manuais de instruções.

Parte sujeita à inspeção Periodicidade Operação a ser executada

1 Execute duas manobras mecânicas de fechamento e abertura dos aparelhos.

3 anos e de qualquer maneiradepois de um tempo não superiorao especificado.

Verifique o funcionamento correto das manobras e dos mecanismosde transmissão. Os aparelhos devem manobrar regularmente semparar em posições intermediárias e o torque aplicado não deve superar200 Nm.

2 Inspeção visual das partes isolantes.

3 anos e de qualquer maneira em função da poluição do ambiente.

As partes isolantes não devem apresentar acumulações de pó, sujeira,fissuras, traços de descargas superficiais ou danos. Remova o póe a sujeira com um aspirador de pó e com panos limpos e enxutos.

3 Contatos auxiliares. 3 anos. De qualquer maneira,consulte os manuais específicosdas aparelhagens.

Verifique o funcionamento correto e a eficiência das sinalizações.

4 Condutores dos circuitosauxiliares.

5 anos. Verifique se alguma das tiras de cablagem está desapertada ou partidae verifique o aperto das conexões.

5 Intertravamentos. 3 anos. Verifique o funcionamento correto dos dispositivos existentes.

6 Inspeção visual dos contatos doseccionador de terra.

5 anos. Verifique os contatos estão isentos de deformações, erosões e oxidações.Lubrifique os elementos de contato com graxa do tipo MolydalEL/5 (Industrial Service ) ou então graxa de vaselina.

7 Molas dos aparelhos. 5 anos. De qualquer maneira,consulte os manuais específicosdas aparelhagens.

Verifique a integridade do selante colocado no regulador molas.

8 Conexões de potência. 3 anos. Controle o aperto e a ausência de traços de superaquecimento ouoxidações.

9 Medida da resistência de isolamento.

3 anos. Ver o par. 9.2. (tabela).

10. Controles periódicos

No próximo parágrafo, a título de precaução, fornecemos atabela do programa de controle com os intervalos periódicos.Para estes últimos é aconselhável ater-se, pelo menos para aprimeira verificação, ao especificado na tabela.Com base nos resultados obtidos nas verificações periódicas,estabeleça a melhor freqüência para a realização das operações seguintes.É recomendável manter uma ficha de manutenção e um livrode serviço onde registrar detalhadamente todas as operaçõesfeitas, juntamente com a data, a descrição do problema e areferência dos dados necessários para a identificação do aparelho (ver o cap. 2) etc.Em caso de necessidade e para maiores detalhes, consulte as prescrições do artigo 10 da Norma IEC 60694.Em todos os casos, para eventuais problemas, não hesite emconsultar-nos.De qualquer maneira, aconselhamos uma inspeção da aparelhagem sem que ultrapasse um ano da entrada em serviço dela.

Page 60: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

58

• A manutenção deve ser executada pelo nosso pessoal ou por pessoal qualificado. Se a manutenção for feita por operadores do cliente, a responsabilidade pelas intervenções será do cliente.

• Durante os controles periódicos e a manutenção, desligue a tensão para todas as partes do quadro.

• A substituição das peças indicadas na tabela “Lista de peças de reposição/acessórios” deve ser feita exclusivamente pelos nossos operadores. Para os aparelhos, consulte os respectivos manuais.

• Utilize exclusivamente peças originais ABB.

11. Operações de manutenção

11.1. Informações geraisGraças à sua simplicidade de concepção, os módulos PowerBox não exigem uma manutenção especial, salvo os “Controles Periódicos” previstos no par. 10.Para evitar a deterioração a níveis de isolamento perigososé importante fazer uma primeira inspeção após 6 meses daentrada em funcionamento, para definir os intervalos e a fichade manutenção.É importante ter em conta também as prescrições de cada aparelho indicadas nos relativos manuais de instrução fornecidos com os quadros.É recomendável manter uma ficha de manutenção e um livrode serviço onde registrar todas as operações feitas, juntamente com a data, a descrição do problema, as referências para a identificação do aparelho, etc. (ver o cap. 2).Para maiores detalhes consulte o descrito no art. 10 da norma IEC 60694.Em todos os casos, para eventuais problemas, não hesite emconsultar-nos.As aparelhagens elétricas são sensíveis às condições ambientais e danificáveis por condições anormais funcionamento.Pó, calor, umidade, atmosfera corrosiva, resíduos químicos,fumos, vibrações, etc. podem afetar os desempenhos e a duração das aparelhagens elétricas.Estas condições, principalmente se combinadas, provocamnecessariamente o aparecimento prematuro de avarias.As regras mais importantes que devem ser respeitadas são:– manter o ambiente limpo;– manter o ambiente seco;– apertar os parafusos e as conexões;– prevenir atritos excessivos entre as partes mecânicas

móveis.

A seguir são fornecidas as instruções relativas às operaçõesque devem ser feitas nas várias partes do módulo, excluindoos aparelhos para os quais se remete aos relativos manuaisde instrução.

Page 61: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

59

11.3. Acionamentos mecânicosPor acionamentos mecânicos entende-se todas as partesmecânicas que fazem parte do compartimento do módulo eque servem para realizar manobras, bloqueios e sistemas desegurança. São considerados acionamentos mecânicos ostravamentos de força e os travamentos por impedimento e ostravamentos de segurança.As partes móveis são lubrificadas e testadas durante a montagem do quadro. Para a eventual aplicação no quadro já instalado, solicite a intervenção dos nossos técnicos.

Os intertravamentos mecânicos não devem ser ignorados, mas sim utilizados corretamente para não provocar o surgimento de situações perigosas.

Os intertravamentos mecânicos devem atingir as posiçõesfinais de travado ou de destravado sem parar em posiçõesintermediárias.Devem ser testados diversas vezes para verificar o perfeitofuncionamento. Controle também a força necessária pararealizar a manobra. Em todos os casos, deve ser verificada acorrespondência da posição do intertravamento mecânico com a posição do componente comandado e com a aparelhagem intertravada.Se perceber que é necessário um esforço excessivo paraacionar o dispositivo, significa que o dispositivo está com o seu movimento impedido. Neste caso contate-nos.

11.2. Estrutura metálicaEntende-se o conjunto de componentes da construção de suporte completa de painéis removíveis, chapas verticais e horizontais de segregação, dobradiças, portas e fechaduras.Estas partes podem ser galvanizadas ou pintadas.

Partes pintadas

As portas do módulo são pintadas com tinta à base de pó epóxi cuja espessura mínima é superior a 40 µm.

Pintura

Eventuais riscos ou gretas na pintura externa do módulo, originados durante as operações de instalação, podem ser reparados utilizando a tinta específica.

Retoques

Com a expedição do módulo fornece-se, a pedido, umaquantidade de tinta suficiente para eventuais retoques apósa instalação. Possivelmente, siga as instruções do fornecedorda tinta. Se estas instruções não estiverem disponíveis, façaestas operações:– limpe com lixa úmida a parte a ser retocada e lixe as bordas

da zona danificada;– prepare a quantidade de tinta necessária e acrescente o

catalisador (30% do peso da tinta);– execute um retoque de teste. As eventuais marcas do

pincel podem ser reduzidas adicionando solvente para tornar a tinta mais fluida. O produto assim preparado pode ser conservado em uma geladeira normal por aproximadamente 24 horas; depois disso o produto se solidifica.

Limpeza

Para a eventual limpeza das partes pintadas, pode-se utilizarum pano com água e sabão ou, nos casos mais difíceis, umsolvente comum para tintas. Neste caso, é sempre recomendável fazer um teste em uma superfície escondida e verificar se o solvente não remove a camada de tinta.

Componentes galvanizados

Todas as peças galvanizadas e passivadas podem ser limpascom um pano seco.O óleo e a graxa podem ser removidos com um pano embebido em solvente adequado. Para devolver o brilho à superfície, repita a operação anterior.

Page 62: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

60

• A montagem de peças de reposição e/ou acessórios deve ser executada respeitando as instruções em anexo. A montagem deve ser executada pelo nosso pessoal ou por pessoal qualificado do cliente.

• Antes de executar qualquer operação, verifique se os aparelhos estão abertos e fora de tensão

(circuito principal e circuito auxiliar).

Para encomendar peças de reposição/acessórios, especifiquesempre o número de série dos módulos nos quais as peças de reposição deverão ser instaladas.Para a disponibilidade e a encomenda de peças de reposição, favor contatar-nos.

12.1. Acessórios e instrumentos para as manobras

Acessórios de complementação normais

O módulo é normalmente equipado com:– alavanca de comando para eventuais seccionadores de

terra;– alavanca de abertura de emergência para disjuntor VM1 e

contator VSC;– manivela para a extração e conexão do disjuntor;– project diagrams and drawings;– instruções para a instalação, funcionamento e manutenção;– contatos auxiliares de posição (5 contatos de comutação

de isolado + 5 contatos de comutação de conectado).

Acessórios e complementos a pedido

O módulo pode ser complementado com o fornecimento dosseguintes acessórios:– olhais para a elevação;– carrinho de transporte do disjuntor fora do quadro;– contatos auxiliares de seccionador de terra aberto-

fechado (5-10 contatos de fechamento + 5-10 contatos de abertura);

– sinalizadores de presença de tensão;– resistências anti-condensação e termostato (tensões

nominais de 110-220 V);– botão de abertura e fechamento para disjuntores VD4-

HD4 (a especificar na encomenda porque não podem ser aplicados posteriormente) (apenas para PB/E);

– ventilador traseiro;– bloqueio eletromecânico no seccionador de aterramento.

Outros componentes

– Fail-safe das persianas;– contacto de sinalização de inserido e bloqueio por chave na

inserção do carro de aterramento;– intertravamento eletromecânico na porta do compartimento

do disjuntor.

12.2. Peças de reposiçãoPara os aparelhos consulte as instruções de instalação, funcionamento e manutenção correspondentes.As peças de reposição do módulo, de normal fornecimento,estão indicadas na tabela a seguir.

Descrição da peça de reposição Montagem a cargo do cliente

Seccionador de terra Não

Contatos auxiliares de fim de curso conectado

Sim

Contatos auxiliares de fim de curso isolado

Sim

12. Acessórios e peças de reposição

Page 63: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam
Page 64: Medium voltage products PowerCube PB Instruções de ... · normalizados de média tensão tipo PowerCube. ... – abra a porta dos compartimentos e afrouxe os parafusos que fixam

1VC

D60

1263

-R

ev.

-, p

t -

Inst

ruct

ion

Man

ual -

201

3.09

(Pow

erC

ube)

(gs)

Para maiores informações entre em contato com:

ABB S.p.A. Power Products DivisionUnità Operativa Sace-MVVia Friuli, 4I-24044 DalmineTel.: +39 035 6952 111Fax: +39 035 6952 874E-mail: [email protected]

ABB AG Calor Emag Medium Voltage Products Oberhausener Strasse 33 Petzower Strasse 8 D-40472 Ratingen D-14542 Glindow Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916 E-mail: [email protected]

www.abb.com

Dados e imagens não são vinculantes. Em função do desenvolvimento técnico e dos produtos, reservamo-nos o direito de modificar o conteúdo deste documento sem nenhuma notificação.

© Copyright 2013 ABB. All rights reserved.