Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Medijinajezicimanacionalnihmanjina–istraživanjeianaliza
Autor:NedimSejdinović
Beograd,2020.godine
2
IzraduovepublikacijepomoglajeMisijaOEBS-auSrbiji.StavoviizrečeniupublikacijipripadajuisključivoautorimainjihovimsaradnicimainepredstavljajunužnozvaničanstavMisijeOEBS-auSrbiji.
3
Sadržaj:
UVODNENAPOMENE………..……………………………………………………………….……………….………….04
DRUŠTVENO-POLITIČKIKONTEKSTUKOJEMFUNKCIONIŠUMANJINSKIMEDIJI…..............08
ZAKONSKIOKVIR………………………………………………………………………………………………….…………14
MANJINSKIMEDIJIUNOVOJMEDIJSKOJSTRATEGIJI……………………………………………..……….19
MEDIJIKOJIIMAJUMEDIJSKESADRŽAJENAMANJINSKIMJEZICIMA……………………………….21
ANALIZAIZAKLJUČCI……………….……………………………………………………………………………….…..29
4
UVODNENAPOMENE
Istraživanje medija na jezicima nacionalnih manjina koji funkcionišu na teritoriji Republike Srbije
sprovedeno je tokomnovembra idecembra2019.godine.Dokumentkoji jepredvama–akoji je
nastajao u periodu od januara do septembra 2020. godine uz konsultacije sa ekspertima i
„stejkholderima“ – predstavlja pokušaj da semanjinskamedijska scena sagleda u celini i da se, u
kontekstuizradenoveMedijskestrategijeipratećihdokumenata,kaoinovihzakonaipodzakonskih
akata, iznađuzaključci ipreporukekojećepomoćidaseovaoblastunapredi, iu smisluodrživosti
medijaiproizvodnjemedijskihsadržajanajezicimanacionalnihmanjina,alii–ništamanjebitno–u
smislu povećanja profesionalizacije i smanjenja političkih uticaja većinske i manjinskih elita na
manjinskoinformisanje.
Krozizraduovogistraživanjaipratećeanalizepotvrdilesusepretpostavkedajemanjinskamedijska
scenaupriličnojmerihaotičnaidajeizuzetnoteško,praktičnonemoguće,doćidosvihonihpodataka
kojibipomoglidaupotpunosti razumemokakoona funkcioniše,ačak jeveomateškona jednom
mestusakupiti,odnosnonapraviti spisaksvihmanjinskih i višejezičnihmedija.Postojeći registri tih
medijakojevodeAgencijazaprivredneregistre(APR)iRegulatornotelozaelektronskemedije(REM)
zapravosunedostatni,izprostograzlogaštonisuupotpunostiažurniilivalidni1,aliizbogtogaštone
odražavajurealnostanje.Nijeuopšteredakslučajsedasunekimedijiregistrovanikaovišejezični,ali
dasuupotpunostijednojezični,odnosnoizveštavajusamonavećinskom,srpskomjeziku.Dešavaju
se,iakomnogoređe,iobrnutesituacije.Osimtoga,postojevelikerazlikeizmeđuvišejezičnihmedija
međusobno:nekiodnjihimajumanjinskesadržajeuizrazitomalom,skorozanemarljivompostotku2,
dok neki manjinski program imaju kao primarnu delatnost. Ovde nećemo ulaziti u finansiranje i
sufinansiranjemanjinskihmedijaisadržaja,poštoćemosetimebavitikasnije,alićemonaovommestu
samoiskazatitodajeituprisutnapotpunakonfuzija,kaoštopostojeznačajnerazlikeupraksidržavne
pomoćimanjinskimmedijima koji funkcionišu na teritoriji AP Vojvodine, i onih koji funkcionišu u
ostatkuzemlje.
1Mnogimedijiizovadvaregistrasuilipraktičnoiliiformalnoprestalidapostoje.2Upojedinimslučajevima,pojedinimedijikojisevodekaovišejezični–presvega,radijskestanice–produkujutekparsatimanjinskogprogramanamesečnomnivou.
5
Privatizacijamedija, sprovedena2015. i2016.godine–zbognačinanakoji je tekaoproces izlaska
državeizvlasništvanadmedijima3–značajnojeumanjilanivoinformisanjanajezicimanacionalnih
manjina,istvorilajošvećuzbrkunamanjinskojmedijskojsceni.Premanekimpodacima4,odukupnog
broja medija koji su bili predmet privatizacije, čak 43 su imali programe na jezicima nacionalnih
manjina.Od toga jebezmalo jedna trećina (14)ugašena,dok supojedinimediji, i pored zakonske
obaveze5, umeđuvremenu ukinuli program namanjinskim jezicima. Podsetimo da su Agencija za
privatizacijuiRegulatornotelozaelektronske27.maja2015.godinezaključiliProtokolosaradnjikojim
seAgencijaobavezaladaREMdostaviugovoreoprodajikapitalaelektronskihmedija,uciljukontrole
ugovornihobavezauproizvodnjimedijskihsadržajaodjavnoginteresauperioduodpetgodinaod
dana zaključenja ugovora, a da je obavezaobezbeđivanja kontinuiteta na strani kupca. Za kršenje
obaveze kontinuiteta programa od javnog interesa (među kojima se nalazi i informisanje na
manjinskimjezicima)predviđenajenaplatabankarskegarancije,kojajeuvisiniprvegodineobaveznih
investicija6.Očiglednodaova„kazna“nijebilodovoljnosnažnadasenovivlasnicimedijaneodlučeda
nepoštuju,uciljupojeftinjenjaprograma,svojezakonskeobaveze.REMdodanas,kolikoznamo,nije
objavio izveštaj o tome u kojoj meri su privatizovani mediji poštovali zakonsku odredbu o
kontinuitetu7.Inače,oveisledećegodinećeistećipetgodinaodprivatizacijepojedinihmedija,paće
toznačitiiukidanjeoveionakoslabašnezakonskeobaveze,štoznačidamožemoočekivatidatokom
2020. prisustvujemo dodatnom snižavanju kvantiteta, pa samim tim i kvaliteta manjinskog
informisanjaudržavi.
Štosetičemanjinskihmedijskihsadržaja(iredakcija)najavnimmedijskimservisima(RTSiRTV),može
serećidapostojedvepotpunorazličitepraksenaRTS-uiRTV-u.DokRadio-televizijaVojvodineima
veoma bogat i raznolik program na manjinskim jezicima, dotle RTS ne ispunjava svoje zakonske
obaveze i nema, bar ne u odgovarajućoj meri, informativne i druge sadržaje od javnog interesa,
odnosneprogramskecelinenajezicimanacionalnihmanjina,itojeproblemnakojimedijskistručnjaci
dugo već ukazuju. Manjinski medijski sadržaji i redakcije na javnim medijskim servisima dele sa
3Bilo jebrojnihpropustatokomprivatizacijemedija,azakonodavcinisuuzeliuobzirononaštasuukazivalimedijskieksperti–dajeneophodnodaseuprocesprivatizacijeuđeuzuvažavanjespecifičnostimanjinskihivišejezičnihmedija.4„Višejezičnimediji–trigodineposleprivatizacije“,UdruženjenovinaraSrbije,decembar2018.5Zakonojavnominformisanjuimedijima,očemućekasnijebitireči,obavezivaojenovevlasnikedaostvareukontinuitetuproizvodnjimedijskih sadržajaod javnog interesa,uključujući tu i kontinuitetodržavanjaudelainformativnih, obrazovnih, naučnih, kulturno-umetničkih, dečijih, zabavnih, sportskih i drugih programskihsadržaja od javnog interesa na pojedinim jezicima nacionalnih manjina – u roku od pet godina od danaprivatizacije.6Zaštitnikgrađana:Posebanizveštajoinformisanjunajezicimanacionalnihmanjinanakonprivatizacijemedija,Beograd2016.7Premainformacijamakojeimamo,REMgodišnjeizveštavaMinistarstvoprivredeopoštovanjukontinuitetauproizvodnjimedijskihsadržajaodjavnoginteresa,alijavnostnemauviduteizveštaje.
6
većinskimprogramimarizikponezavisnost,kojijedelomposledicanačinafinansiranjaRTS-aiRTV-a
(finansiraju se mešovito – od naplate takse za javni medijski servis i iz budžeta). Zavisnost od
budžetskihsredstavainedostatakstabilnogidugoročnopredvidljivogfinansiranjapredstavljaveliki
izazov za nezavisnost javnihmedijskih servisa. Nefunkcionalnost Regulatornog tela za elektronske
medije(REM)ostavljatakođesnažneposlediceponačinfunkcionisanjajavnihmedijskihservisa.Osim
ovih rizika koje dele sa programima na srpskom jeziku, manjinske redakcije na javnimmedijskim
servisimabrineiuticajmanjinskihnacionalnihsavetanauređivačkupolitiku,kojiseostvarujepreko
REM-a8, odnosno zakonskog prava nacionalnih saveta na davanje mišljenja prilikom izbora
odgovornog urednika programa namanjinskom jeziku9. Iako zakonskim rešenje nije obavezujuće,
mišljenjeseupraksismatraobavezujućimaktom.
Predkrajuvoda,podsećamonapitanjekojesumedijskiekspertiuvišenavrataproteklihgodina,pa
čakidecenija,pokretaliijavnozagovarali:ukolikoželimodaunapredimoovuoblast,podbrojjedan
je neophodno da se zakonski vrlo precizno definiše pojammanjinskog medija, kao i višejezičnog
medija,aliidasenapravicelovitaijedinstvenalistatihmedija.Ovoistraživanjejemalidoprinostom
važnom cilju, koji će nam omogućiti da građanima koji konzumiraju manjinske medijske sadržaje
omogućimokvalitetnijeinformisanje,aliisprečimoraznevrstenedoslednostikojesuvidljivenaročito
uoblasti(su)finansiranja.Iakosmosetrudilidaistraživanjeipratećaanalizauštoboljojmeriodraze
pravo stanje na terenu, svesni smo da u dokumentu, pogotovo u listimedija, sasvim predvidljvo,
postojepogreške ilipropusti,pamolimosavesnogčitaocadanamukaženanjih,kakobismouneli
ispravke.10
Inasamomkraju,želimodasezahvalimosvimaonimakojisusanamapodelilirelevatnepodatkei
svoje uvide u aktuelne probleme javnog informisanja namanjinskim jezicima. Oni su umnogome
potpomoglidaovajizveštajbudekompletnijiikvalitetniji,idatematiziranimoblastimapristupiizviše
uglova.Tu,presvega,mislimonadirektore iurednikemedijenamanjinskim jezicima,koji sunam
dostaviliširokspektarinformacija,uključujućiionekojesetičufinansijskogposlovanja.Želimodase
zahvalimoimedijskimekspertimakojisukomentarisaliizveštajipredložilinekeizmeneidopune.Sa
velikimzadovoljstvom,njihovepredlogesmoprihvatili,sobziromdasubiliizuzetnokvalitetni.
8 Prema Zakonu o elektronskim medijima nacionalni saveti nacionalnih manjina predlažu jednog od devetčlanovaSavetaRegulatornogtelazaelektronskemedije.9Zakonojavnimmedijskimservisimaobavezujegeneralnogdirektoradapribavljamišljenjenacionalnogsavetanacionalne manjine o kandidatima za odgovornog urednika programa na jeziku nacionalne manjine prepodnošenjapredlogazanjegovoimenovanjeUpravnomodboru.10Molimovasdanapropusteipogreškeukažeteslanjemmejlanaadresuautora:[email protected]
7
Za razliku od direktora i urednika medija, kao i medijskih eksperata, većina nacionalnih saveta
nacionalnihmanjina,iporednekolikoputaponovljenihmolbi,nijenamdostavilapotrebneinformacije
i komentare na izveštaj. Bili smo, naime, veoma raspoloženi da u njega inkorporiramo i njihove
pogledenaproblemeidostignućainformisanjanajezicimanacionalnihmanjina,kaoikomentarena
konstatovaniuticajmanjinskihpolitičkihelitana javno informisanjenanjihovim jezicima.Sadruge
strane,želimodaizrazimozahvalnostNacionalnomsaveturusinskenacionalnemanjine,kojipokazuje
velikuspremnostdasarađujesastručnom javnošćuusvrhuunapređenjakvaliteta informisanjana
rusinskom jeziku. Ovaj Savet je, naime, zajedno sa predstavnicima stručne javnosti i novinarima,
izradioiusvojiodokumentekojimasedefinišumehanizmi,procedureipravilakojiobezbeđujuviše
profesionalnestandardeizaštituuređivačkepolitikeumedijimakojimaje(posredno)ovajNacionalni
savetosnivač.Oovomećeikasnijebitireči.
8
DRUŠTVENO-POLITIČKIKONTEKSTUKOJEMFUNKCIONIŠUMANJINSKIMEDIJI
RepublikaSrbija jemultietnička imultikonfesionalnadržavaukojoj,poredSrba,živemnogobrojne
nacionalnemanjine.Premadostupnimpodacima,čak21manjinaimavišeoddvehiljadepripadnika.
PosebnosuetničkiheterogenapodručjaAPVojvodine,kaoijugSrbije,madase,naročitousevernoj
pokrajini,brojmanjinaodpopisadopopisasmanjuje.NekeodmanjinauSrbiji imajuvisokstepen
koncentracije,papredstavljajuvećinuupojedinimlokalnimsamoupravama.Mađarisuvećinauosam
lokalnihsamouprava,Bošnjaciutri,Albanci,Bugari iSlovaciudve11.Osimpobrojnosti,manjinese
razlikujuipostepenuistovetnostinacionalnepripadnostiimanjinskogjezika,osećanjuzajedništvai
međusobne solidarnosti, političkoj organizovanosti i političkom uticaju, starosti populacije,
obrazovanju, percepciji odnosa većine prema manjini, po imanju ili nemanju matične države, a
neformalnose,postepenuostvarenjamanjinskihprava,mogupodelitinatradicionalne,novemanjine
i manjine u nastajanju.12 Svakako se razlikuju i prema tradiciji, kvantitetu i kvalitetu javnog
informisanjanamaternjemjeziku,patako–premaovomistraživanju–vidimodaod21manjine15
imajumedijenasvomjeziku.Sasvimočekivano,mađarskanacionalnamanjinaimanajvećibrojmedija
imedijskih sadržaja na svom jeziku, što je posledica ne samo činjenice da je u pitanju najbrojnija
manjina sa dugom tradicijom bivstovanja na ovim prostorima, već i činjenice da matična država
MađarskaimaprogramekojepotpomažumađarskojmanjiniuVojvodiniuraznimoblastima,paiu
sferijavnoginformisanja.
Pravamanjina u ovoj oblasti podrazumevaju pravo na informisanje namaternjem jeziku, slobodu
izražavanjanamanjinskimjezicima,adekvatnofinansiranjemedijskihsadržajanamanjinskimjezicima,
poštovanjevrednostimultikulturalnogi interkulturalnogdruštvaipolitičkogimedijskogpluralizma.
Premavažećemzakonskomokviru,informisanjenajezicimanacionalnihmanjinauSrbijiodvijasekroz
trimodela13. Prvimodel predstavljaju javnimedijski servisi (RTS i RTV), drugi sumediji kojima su
osnivači nacionalni saveti nacionalnih manjina (posredno, preko ustanova, privrednih društava ili
udruženjakojeosnivajuradiostvarivanjapravanajavnoinformisanjenajezikunacionalnemanjine),
a treći su privatni mediji (među njima i mediji civilnog društva, kao i mediji koji su do trenutka
11PredmetanalizejepodručjeSrbijebezKosova.12 „Informisanjena jezicimanacionalnihmanjina -preporukezapraktičnepolitike“,Centarza razvojcivilnogdruštva,Zrenjanin2017.13ŽužanaSerenčeš:„Manjinskoinformisanjeu‘niskomletu’“,NezavisnodruštvonovinaraVojvodine,NoviSad,2018.
9
privatizacijebili javnapreduzeća14).U svakomodnavedenihmodela, evidentirani suproblemi i sa
pravom(finansiranjem,izmeđuostalog)iodgovornošću,medijskimpluralizmom,tačnimiobjektivnim
informisanjem, nezavisnom uređivačkom politikom i transparentnošću rada, za šta su odgovorna
neadekvatnazakonskaipodzakonskarešenja,aliinedostataksamoregulatornihmehanizama.
Kadagovorimoojavnimmedijskimservisimaiinformisanjunajezicimanacionalnihmanjina,većsmo
spomenulidajeproblemkojimanjinskiprogramiiredakcijedelesavećinskim–evidentanpolitički
uticajnaradjavnihmedijskihservisa,kojijeizmeđuostalogposledicaneefikasnostiradaREM-a,alii
načina finansiranja javnih medijskih servisa. Podvlačimo da postoji ogromna razlika u praksi
informisanjanajezicimanacionalnihmanjinaizmeđudvajavnaservisa,Radio-televizijeSrbije(RTS)i
Radio-televizijeVojvodine(RTV).DokRTVemitujeprogramnačakšesnaest jezika15,RTS–osimna
simboličnom nivou i daleko od potreba građana – ne produkujemanjinski program, što ugrožava
„nevojvođanske“manjinekaoštosuAlbanci,Bošnjaci,Vlasi iRomi.Osimspomenutih,generalnih i
veomaozbiljnihproblemasanezavisnošćujavnihmedijskihservisa,evidentiranjeiuticajnacionalnih
savetanauređivačkuikadrovskupolitikumanjinskihredakcijakojeuglavnomfunkcionišukaozasebni
entiteti unutar RTV-a. Dodajmo ovome i problem u komunikaciji između manjinskih i većinske
redakcije, kao i manjinskih redakcija međusobno – ona je na vrlo niskom nivou. Naravno, veliki
problem kojemanjinske redakcije na javnimmedijskim servisima imaju jeste nedostatak kadrova.
Obnavljanjekadrovske strukture jeotežano zbogvažećeUredbeo zabrani zapošljavanjau javnom
sektoru, kao i zbog velikog odliva mlađih pripadnika manjinskih zajednica u matične zemlje i,
generalno,uinostranstvo.
Pojedininacionalnisavetinacionalnihmanjina,kaoštojealbanski,istaćićedatoštoRTSneemituje
program na albanskom jeziku predstavlja – „diskriminatorni čin“16. U međuvremenu, od oktobra
prošlegodine,RTSjepočeodaemitujevestinaalbanskomjeziku„Lajmet“,štojestekoraknapred,ali
medijskistručnjaciukazujunatodajenačinnakojiseproduciraovaemisijauneskladusapotrebama
albanske nacionalne zajednice u Srbiji za zastupljenošću programa na njihovom jeziku na javnom
medijskom servisu kojeg i oni plaćaju. Oni čak upozoravaju da jezik ove emisije nije u skladu sa
standardima albanskog jezika. RTS inače na svojim programima dvaput nedeljno emituje serijal
14 Jošuvek imamomedijekoji su,protivno zakonu,uvlasništvudržave.ZbogneuspešneprivatizacijedržavagazdujejošuTanjuguiRadio-televizijiKragujevac.15RTVemitujeprogramena14manjinskihjezika,nekekaoprogramskecelineupriličnovelikomobimu,anekenasimboličnomnivouuzpomoćnezavisnihprodukcija.Osimmanjinskih,programseemitujenasrpskominaengleskomjeziku.16http://www.ndnv.org/wp-content/uploads/2018/02/Treci-izvestajFINAL.pdf
10
"Građanin",kojučineemisijekolažnogtipa,snimaneširomSrbije,tamogdeživepripadnicinacionalnih
manjina.Emisijesunasrpskomjezikuinajezicimamanjinauzodgovarajućiprevod.
Što se tiče medija nacionalnih saveta, zakonski nije valjano rešeno njihovo finansiranje u oblasti
informisanja, koje se trenutno odvija preko Ministarstva državne uprave i lokalne samouprave
RepublikeSrbije(Kancelarijezaljudskaimanjinskaprava)iSekretarijatazakulturuiinformisanjeAP
Vojvodine.Obamehanizmanedovoljnodobro funkcionišu,aposebno jeproblematičanpokrajinski
sistem finansiranja, jer je definisan samo prelaznim odredbama Zakona o javnom informisanju i
medijimakaoprivremenorešenjekojejetrebalodatrajedodonošenjanovogZakonaonacionalnim
savetima nacionalnih manjina. Međutim, izmenama i dopunama Zakona o nacionalnim savetima
nacionalnihmanjina iz 2018. godine ovo pitanje nije sistematski rešeno, pa postoji izvesni pravni
vakuumkojegjepotrebnoštoprepopuniti.Pokrajinanaimezamedijekojimasu(posredno)osnivači
nacionalnisavetiizdvajanegdeoko300milionadinara17godišnje,štomoždapredstavljadobrorešenje
zafinansijskuodrživostovihmedija,aliononijeuskladusaduhomZakonaojavnominformisanjui
medijima koji predviđa da se javni interes u medijima (su)finansira na transparentan i
nediskriminatoran način, kroz javne konkurse, i uz postojanje stručne komisije. Sada Pokrajina
diskreciono,bezjasnihkriterijuma,dodeljujemedijimanacionalnihsavetaznačajneiznosenovca,bez
ikakvogučešća javnosti u tomprocesu. Postoji još jedna razlikaudodeljivanju javnih sredstava za
finansiranjemedijanacionalnihsaveta:dokPokrajinasredstvadodeljujedirektnoizdavačimamedija
(ustanovama, privrednim društvima ili fondacijama koje su osnovali nacionalni saveti nacionalnih
manjina), dotle Republika novac upućuje nacionalnim savetima, koji potom sredstva prosleđuju
medijimakojimasuposrednoosnivači.Iovajpotonjiprocesseodvijabezjasnoguvidautrošenjenovca
poreskihobveznika.18Sveusvemu,izdavačimedijakojimasunacionalnisavetinacionalnihmanjina
posredno osnivači u centralnoj Srbiji prihoduju od države mnogo manje novca no mediji u AP
Vojvodini.Takođe,nacionalnisavetinekoristeuvećojmerimogućnostdaputemkonkursadodeljuju
sredstvaimedijimakojimanisu(posredno)osnivačiidanatajnačinpodstaknumedijskipluralizamna
manjinskimjezicima.
Štosetiče(su)finansiranjamanjinskihmedijskihsadržajanalokalnomnivou,nigdenepostojeprecizni
podacikolikosesredstava,krozsistemkonkursnogsufinansiranja, izdvajautusvrhu.Zarazlikuod
RepublikeiPokrajine,lokalnesamouprave–čaknionenačijojteritorijiživiznačajanbrojmanjinskih
17PodsetimodaKancelarijazaljudskaimanjinskapravaVladeSrbijeizdvajazafunkcionisanjesvihnacionalnihsaveta(21)ukupno245milionadinara(podaciza2018.godinu).18„Manjinskimedijiinacionalnisavetinacionalnihmanjinakao(posredni)osnivačimanjinskihmedija–nemarničuvarijavnognovca“,BIRN,januar2020.
11
nacionalnih zajednica – ne koriste zakonskumogućnost da raspisuju zasebanmedijski konkurs za
sadržajenajezicimanacionalnihmanjina,pajenejasnoukojojmerioneispunjavajuobavezuizZakona
olokalnojsamoupravi,pokojojsudužnedasestarajuoostvarivanju,zaštitiiunapređenjuljudskihi
manjinskihprava,rodnojravnopravnosti,kaoiojavnominformisanjuuopštini.19
Jasno je da je neophodno čim pre uskladiti krovnimedijski zakon, Zakon o javnom informisanju i
medijima, i Zakon o nacionalnim savetima nacionalnihmanjina, uz poštovanje osnovnih postulata
medijskereformezapočete2011.Potrebnoje,naime,procesfinansiranjamedijakojimasu(posredno)
osnivači nacionalnih saveta učiniti adekvatnim, transparentnim, nediskriminatornim, uz
obezbeđivanjeuslovazarazvojprofesionalizmainezavisneuređivačkepolitike.Naime,uvišenavrata
bili smo svedoci snažnih pritisaka na uređivačku politika ovih medija od strane svojih osnivača,
nacionalnih saveta (slučaj Presburger20, slučaj Mihok21, slučaj šestoro otpuštenih novinaraMađar
soa...),štopotvrđujedajeovompitanjupotrebnopristupitiveomaozbiljnoirešitigakrozzakonske
mehanizme,alitakođeikrozuvođenjesamoregulatornihmehanizamauokvirusaveta.22Nedavnoje
izrađen i predstavljen interni etički kodeks Nacionalnog saveta rusinske nacionalne manjine i
Novinsko-izdavačkeustanoveRuskeslovo,koji su izradilipredstavniciNezavisnogdruštvanovinara
VojvodineiSavetaimedijatenacionalnezajednice,ikojiuspostavljamehanizme,procedureipravila
koji će omogućiti unapređenje kvaliteta informisanja i medijskih sloboda u medijima kojima je
(posredno)ovajnacionalnisavetosnivač.Tajmodelsemoždamožeprimenitiiudrugimnacionalnim
zajednicama, ali to ne znači da su nepotrebne i izmene zakona koje će predvideti načine zaštite
uređivačkepolitikeovihmedijaodmanjinskihpolitičkihelita.
UprvojMedijskojstrategiji,onojkojaseodnosinaperiodod2011.do2016.godine,kaoiumedijskim
zakonimaiz2014.godine,pitanjujavnoginformisanjanajezicimanacionalnihmanjina–stičeseutisak
–nijeposvećenaadekvatnapažnja.Čudnojetosobziromnačinjenicudasuupravopravanacionalnih
manjinanainformisanjenasvomjezikuzaustavileprethodnuprivatizacijumedijakojajetrebaloda
bude (premazakonima iz2002. i 2003.godine)okončana još2007.godine.Tokom javne rasprave
govorilo se uglavnom o konceptu prava manjina na informisanje na svom jeziku, sa posebnim
aspektom na finansiranje, dok su u drugom planu bile medijske slobode, medijski pluralizam i
mehanizmizarazvojizaštitumedijskogprofesionalizmainezavisneuređivačkepolitikeovihmedija,
19 Zakon o lokalnoj samoupravi ("Sl. glasnik RS", br. 129/2007, 83/2014 - dr. zakon, 101/2016 - dr. zakon i47/2018)20http://www.ndnv.org/2011/06/24/presburger-je-smenjen/21http://www.rtv.rs/sr_lat/vojvodina/backa/smenjen-direktor-panon-rtv-rudolf-mihok_274026.html22NedimSejdinović:„InformisanjenamanjinskimjezicimaukontekstuizradenoveStrategijerazvojasistemajavnoginformisanjauSrbiji(do2023.godine)“,NDNV,NoviSad2017.
12
ali i transparentnost rada.Može se reći da je kroz proces sprovođenjamedijskih zakona iz 2014.
godine,kojipateodistihnedostatakakaoistrateškidokument,omogućendodatni,snažanpolitički
uticajnamedijekojimasunacionalnisavetinacionalnihmanjina(posredno)osnivači,dokjeostatak
manjinskemedijskesceneostavljendaobitavaupotpunojkonfuziji.
Već smo spomenuli da su 43 višejezičnamedija bila predmet privatizacije, a da nisu obezbeđeni
mehanizmikojićeomogućitinjihovoadekvatnoidugoročno(su)finansiranje,zbogčegajevelikibroj
privatizovanihmedijadošaouveomateškusituaciju,ajedanbrojnjihjeprestaoidapostoji23.Može
serećidajeposledicaprimeneovihzakona–dodatnougrožavanjepluralizmaujavnominformisanju
na jezicimanacionalnihmanjina.Sobziromdasupredmetprivatizacijebilibrojnimedijikoji imaju
sadržajenavišejezika,ikojistogapredstavljajuvažanelementinterkulturalnostiudruštvu,zaistačudi
činjenicada je zakonodavac, iporedzahtevastručne javnosti,upornoodbijaodameđudefinisane
javneintereseusferijavnoginformisanjauvrstiiinterkulturalnost.Dajeinterkulturalnostprepoznata
kaojavniintereskojegdržava(su)finansira,moždabitimebiorešenbardeoproblemakojiseodnose
naopstanakvišejezičnihmedija.Kadagovorimoopotrebištovećezastupljenostiinterkulturalnostiu
medijima,toseneodnosisamonamanjinskeivišejezičnenegoinavećinskemedije.
NovaMedijskastrategija,usvojenaujanuaru2020,prilikajedaseovipropustiisprave.Unjojpostoje
rešenjakojabi–krozizraduakcionogplanaiizmenuzakona–unapredilasistemjavnoginformisanja
najezicimanacionalnihmanjina.Interesantnojedajeupravousferijavnoginformisanjanajezicima
nacionalnihmanjinadošlodo „nesporazuma“ između, sa jedne strane, predstavnikaVlade Srbije i
nacionalnih saveta, a sa druge, novinarskih imedijskih udruženja koji su učestvovali u izradi ovog
dokumenta. Ponovila se slična situacija iz perioda usvajanja prethodnog strateškog dokumenta i
postojećihmedijskihzakona(2014.),kadasurešenjakojasetičumanjinskemedijskesceneiznalažena
nalinijivećinska-manjinskapolitičkaelita,bezuplivastručnejavnosti.Ispostavilosedasumehanizmi
predviđeni za razvoj javnog informisanja na jezicima nacionalnih manjina, posebno oni koji su
obezbeđivalimedijskipluralizam i zaštituuređivačkepolitikemedija kojima su (posredno)osnivači
nacionalni saveti,u jednomtrenutkubilineprihvatljivi zaVladuSrbije, tesuoniuklonjeni iz teksta
dokumenta bez znanja predstavnika Radne grupe za izradu medijske strategije. Nakon protesta
novinarskihimedijskihudruženja24,aliimeđunarodnihorganizacija,Radnagrupajeponovookupljena
i timehanizmi (odnosesenasmanjenjeuticajanacionalnihsavetanamedijekojimasu,posredno,
osnivači)ponovosupronašlisvojemestoudokumentu.Trebarećidasuprotivpreciznogzakonskog
23Ibid.24http://www.nuns.rs/info/statements/43113/medijska-koalicija-neprihvatljive-izmene-nacrta-medijske-strategije-.html
13
regulisanjaodnosanacionalnihsavetanacionalnihmanjinaimedijakojimasu(posredno)osnivači–i
političkipredstavnicinacionalnihmanjina,aliipojedinematičnezemljenacionalnihmanjina.Sadruge
strane,pritiscinauređivačkupolitikuovihmedijaveomasučesti.Jedanodposlednjihunizutakvih
primerajepritisaknaredakcijuHlasludu25,listkojemje(posredno)osnivačNacionalnisavetslovačke
nacionalnemanjine.
U toku izrade ovog dokumenta desio se još jedan događaj26 koji kazuje da je odnose između
nacionalnihsavetanacionalnihmanjinaiizdavačanjihovihmedijapotrebnojasnozakonskidefinisati,
uzuvođenjemehanizamazazaštituautonomijeiuređivačkepolitikeovihmedija.Naime,polovinom
februarašestoddevetčlanovaUpravnogodboraNovinsko-izdavačkeustanove„Libertatea“,kojaje
izdavač istoimenog nedeljnika, smenjeno je na telefonskoj sednici osnivača – Nacionalnog saveta
rumunskenacionalnemanjine–itobezobrazloženja,ananjihovomestoimenovanoješestnovih
lica. Urednici „Libertatee“ smatraju da je ovaj čin zapravo uvod u smenu urednika i promenu
uređivačke politike lista, a da je to prolongirano zbog vanrednog stanja i događaja u vezi sa
pandemijomkorona-virusa.
25https://www.danas.rs/drustvo/uns-podrska-redakciji-hlas-ljudu/26https://www.cenzolovka.rs/pritisci-i-napadi/politicki-pritisci-na-nedeljnik-libertatea-smene-na-hitno-sazvanoj-telefonskoj-sednici/
14
ZAKONSKIOKVIR
Strukturalno,pravamanjinskihnacionalnihzajednica,međukojimaipravonainformisanjenajezicima
nacionalnih manjina – nalaze se na istaknutom mestu u čitavom nizu domaćih legislativnih
dokumenata,odUstavaSrbije,prekozakona,dopodzakonskihakata.Osimtoga,Srbijajepotpisnik
niza međunarodnih akata, ratifikovanih u državnom parlamentu, u kojima se manjinska prava
temeljitotretirajuukontekstukorpusaukupnihljudskihprava.UprocesupristupanjaEvropskojuniji,
ostvarivanjemanjinskihpravatakođesuposebnoapostrofirana:onasu formulisanauPoglavlju23
(Pravosuđeiosnovnaprava),auokvirunjegajeizrađeniposebanAkcioniplanzaostvarivanjeprava
nacionalnihmanjina,ukojimasenalazizasebanodeljakposvećenslobodiizražavanjaipoložajumedija
najezicimanacionalnihmanjina.VladaSrbijejeovajstrateškidokumentusvojila3.aprila2016.godine
ion,praktično,delompredstavljasastavnideoAkcionogplanazaPoglavlje23(pravosuđeiosnovna
prava),pasutakoiperiodičniizveštajiosprovođenjuAkcionogplanazaostvarivanjepravanacionalnih
manjina, u delu u kojem se preklapaju, uključeni u izveštavanje o sprovođenju Akcionog plana za
Poglavlje23.27
Odnospremainformisanjunajezicimanacionalnihmanjinauovomdokumentukarakterističanjeza
ukupanodnoskojidržavaSrbija,aliimatičnedržavenacionalnihmanjina,imajupremainformisanju
na jezicima manjina: pažnja se usmerava na prava i finansijsku održivost medija na jezicima
nacionalnihmanjina,amnogomanjepažnjeseposvećujeslobodiizražavanjanajezicimanacionalnih
manjina,kvalitetumedijaimedijskihsadržaja,medijskompluralizmunajezicimanacionalnihmanjina,
kao i obavezama nacionalnih saveta nacionalnih manjina u ostvarivanju prava na istinito,
blagovremeno,verodostojnoipotpunoinformisanjegrađana.
KrovnizakonkojiudržaviSrbijidefinišeoblast javnog informisanja,Zakono javnom informisanju i
medijima28(ZJIM)iz2014.godine–nacionalnimsavetimanacionalnihmanjinaomogućavadaosnivaju
ustanove i privredna društva radi ostvarivanja prava na javno informisanje na jeziku nacionalne
manjine,odnosnofondacijeradiostvarivanjaopštekorisnogciljaunapređenjajavnoginformisanjana
jezikunacionalnemanjine,auskladusazakonom.Natajnačin,medijinajezicimamanjinaizuzetisu
27NezavisnodruštvonovinaraVojvodine(NDNV),„Informisanjenajezicimanacionalnihmanjina–nasporednomkoleseku“,NoviSad,oktobar2017.28Zakonojavnominformisanjuimedijima(SlužbeniglasnikRS,br.83/2014,58/2015i12/2016Član16.stav1.tačka3.)
15
odpraviladadržava,nabilokomnivou,nemožebiti–niposrednonineposredno–osnivačmedija.
Osimtoga,namedijekojimasuposrednoosnivačinacionalnisavetineodnosiseodredbazabrane
finansiranjaizjavnihprihoda29.Učlanu143ZJIMnavodisedasefinansiranjemedijačijisuosnivači
nacionalnisavetiuređujeposebnimzakonomkojimseregulišepoložajnacionalnihsavetanacionalnih
manjina. Iakoovopolje,očemućekasnijebiti reči,nijevaljanodefinisano, trebarećidasemediji
kojimasuosnivači(posredno)nacionalnisavetuvelikomobimufinansirajuizjavnihfondova.Uskoro
svimslučajevimavišeod2/3ukupnihprihodadolazioddržave.Doksemedijinacionalnihsavetana
teritorijiVojvodinepretežnofinansirajuizbudžetaautonomnepokrajine30,dotlesemedijinacionalnih
savetana teritoriji centralneSrbije finansiraju izbudžeta republike, tačnije izbudžetskih sredstava
Ministarstvadržavneupravei lokalnesamouprava,tačnijeKancelarijeza ljudska imanjinskaprava.
Kakosmovećistakli,Pokrajinanovacuplaćujedirektnoizdavačimamedija,dokKancelarijasredstva
prebacujenacionalnimsavetima,aoniondafinansirajumedijekojimasuposrednoosnivači.
PremaZJIM,direktoraustanoveiliprivrednogdruštvaodnosnoupraviteljafondacije,kaoiodgovornog
urednika medija kojima je (posredno) osnivač nacionalni savet nacionalnih manjina – imenuje i
razrešavaorganupravljanja,naperiododčetirigodine,anaosnovusprovedenogjavnogkonkursa.
Dve trećine članova organa upravljanja ustanove, privrednog društva, odnosno fondacije koji su
osnivačimedija,poovomzakonu,činenezavisničlanovi.Zakondefinišedapodnezavisnimčlanovima
podrazumevalicakojanajmanjetrigodinepreimenovanjazačlanaupravnogodboraizdavačanisu
bilifunkcioneriusmislupropisakojimaseregulišesprečavanjesukobainteresaprilikomvršenjajavne
funkcije.
U članu 13 ZJIM se navodi da – zarad omogućavanja ostvarivanja prava nacionalnih manjina na
informisanje na sopstvenom jeziku i negovanje sopstvene kulture i identiteta – Republika Srbija,
autonomna pokrajina, odnosno jedinice lokalne samouprave obezbeđuju deo sredstava, putem
sufinansiranja ili na drugi način, za radmedija koji izveštavaju namanjinskim jezicima.Manjinsko
informisanje senašlo iu zakonskojdefiniciji javnog interesau sferi javnog informisanja, i toudve
tačke. (Inače, prema ZJIM se putem konkursnog sufinansiranja finansira upravo ostvarenje javnog
interesaumedijima.)Podjavniminteresomsepodrazumevaistinito,nepristrasno,pravovremenoi
potpunoinformisanjenamaternjemjezikugrađanaRepublikeSrbijepripadnikanacionalnihmanjina,
29Zabranafinansiranjaizjavnihprihodaseneodnosinakonkursnosufinansiranjejavnoginteresausferijavnoginformisanja.Međutim,mediji kojimasuosnivačiposrednonacionalni savetinemajupravoda se finansirajuputemkonkursazamedijskesadržaje,poštosuobezbeđenidrugimehanizmifinansiranja.30 Praksa Pokrajinskog sekretarijata za kulturu, informisanje i odnose sa verskim zajednicama je da novacdodeljujudirektnoizdavačimamedija,zarazlikuodprakseKancelarijezaljudskaimanjinskaprava,kojasredstvadodeljujunacionalnimsavetima,aondaoniprosleđujunovacizdavačimamedijakojimasuoniosnivači.
16
kao i očuvanje kulturnog identiteta srpskog naroda i nacionalnih manjina koje žive na teritoriji
RepublikeSrbije.
Na osnovu Zakona o nacionalnim savetimanacionalnihmanjina31 nacionalni saveti su organizacije
kojimasepoveravajuodređenajavnaovlašćenjadaučestvujeuodlučivanjuilidasamostalnoodlučuje
o pojedinim pitanjima iz oblasti kulture, obrazovanja, obaveštavanja i službene upotrebe jezika i
pisma.Podobaveštavanjemsezapravopodrazumevajavnoinformisanjenamanjinskimjezicima.Po
ovom zakonu, a u skladu sa ZJIM, nacionalnim savetima je omogućeno da osnivaju ustanove i
privrednadruštvaradiostvarivanjapravanajavnoinformisanjenajezikumanjine,odnosnofondacije
radiostvarivanjaopštekorisnogciljaunapređenjajavnoginformisanjanajezikunacionalnemanjine,u
skladusazakonom.
Članom116.stav1.ovogzakonapredviđenojedasefinansiranjeradaustanovaidrugihorganizacija
čija suosnivačkaprava, delimično ili u celini, prenetananacionalne savete vrši iz istih izvora i na
osnovuistihnormativaizkojihsuteustanoveiliorganizacijefinansiranepreprenošenjaosnivačkih
prava na nacionalne savete. Zakon se suštinski poziva na ugovor o prenosu osnivačkih prava na
nacionalne savete kojim seuređuju finansijskeobavezeprethodnogosnivača.Ovaodredba sepre
svega odnosi na ugovor o prenosu osnivačkih pravamedija na jezicimamanjina sklopljen između
Skupštine Vojvodine (prethodni osnivač) i nacionalnih saveta nacionalnih manjina 2004. godine.
Naime, prilikomprenosa osnivačkih prava na nacionalne savetemanjina32, Skupština Vojvodine je
garantovalabudućefinansiranjemanjinskihmedijananajmanjeistomnivoukaoutomtrenutku.U
ovom članu se navodi da nacionalni savetimogu obezbediti dopunska sredstva za rad i delatnost
ustanovaidrugihorganizacijačijaosnivačkapravasuprenetananacionalnisavet.
Premaovomzakonu,nacionalnisavetiimajupravo,alineiobavezudafinansirajuimedijekojimanisu
(posredno)osnivači,kaoinjihovemedijskesadržaje.Članom113.stav2.tačka1.predviđenojeda
nacionalnisavetifinansirajuilisufinansirajuprogrameiprojekteuoblastiobaveštavanjaizsredstava
redovnedelatnosti.
Postojećaregulativasuštinskiostavljaogromanprazanprostorudefinisanjuprava,položajaiobaveza
medijakojimasu (posredno)osnivačinacionalnisaveti,kao i samihnacionalnihsaveta.Nepostoje
31Zakononacionalnimsavetimanacionalnihmanjina(SlužbeniglasnikRS,br.72/2009,20/20114-odlukaUS55/2014i47/2018)32Videtivišena:http://www.mc.rs/osnivacka-prava-nad-listovima-manjina-preneta-nacionalnim-savetima.50.html?eventId=14668
17
razrađenimehanizmistabilnog,kontinuiranog,transparentnogipredvidljivogfinansiranjamanjinskih
medija,atakođesenepredviđajunimehanizmizaštitenezavisnostiuređivačkepolitikemedijakojima
su nacionalni saveti (posredno) osnivači, a kamoli da postoje mehanizmi koji garantuju medijski
pluralizamuoblastimanjinskoginformisanja.UprkosodredbiZJIMiz2014.godine,kojanavodidaće
se finansiranje medija čiji su osnivači nacionalni saveti nacionalnih manjina urediti „posebnim
zakonomkojimseregulišepoložajnacionalnihsavetanacionalnihmanjina“, jasno jeda jeprilikom
izmena i dopuna Zakona o nacionalnim savetima nacionalnihmanjina propušteno da se to uradi.
Definisanesu,naime,jedinoodredbevezanezafinansiranjeukupnedelatnostinacionalnihsaveta,a
unedostatkujasnijihpravnihnormiiizričitijihdefinicijajasnojedaovajzakonnijevaljanoodgovorio
ninaprelaznuodredbuZJIMninaočekivanjamedijskiheksperatadaseovaoblastkonačnouredi.
Stvari jošgorestojepopitanjuodgovornostisubjekatamanjinskemedijskescene.Zakonskiteksto
manjinskimnacionalnimsavetimaodredbamaonjihovimosnivačkimpravimauoblastiobaveštavanja
nitijednomrečjunepominjeiprincipenjihoveodgovornostinaovompolju.Uprkostomeštoiskustvo
isvedočenjadokazujudajeposebnovelikproblemsamedijimaukojimanacionalnisaveti(makari
posredno)imajuuloguosnivačavezanzapitanjeuređivačkeautonomijetihmedijaiuticajamanjinskih
nacionalnih saveta,odnosnopolitičkih stranakakoje imajudominantnuuloguuokvirunacionalnih
saveta,nauređivačkupolitikutihmedija.33
Zakon o javnimmedijskim servisima34 već u trećem članu spominje nacionalnemanjine, odnosno
navodi da je osnovna delatnost javnogmedijskog servisa ostvarivanje javnog interesa definisanog
ovimzakonom,aono,poredostalog,podrazumevai"očuvanjenacionalnogidentitetasrpskognaroda
inacionalnihmanjina".Potomseučlanu10specifikujejavniintereskojiostvarujejavnimedijskiservis
i navodi se, između ostaloga, da on predstavlja i zadovoljenje potreba u informisanju svih delova
društva„bezdiskriminacije“,uključujućiimanjine,kaoizadovoljenjepotrebakojimasečuva„kulturni
identitet“većinskogimanjinskihnarodanatluSrbije.Zakonobavezujejavnemedijskeservisedavode
računa da nacionalne manjine prate „određene programske celine i na svommaternjem jeziku i
pismu“.U tom smislu,može se slobodno reći da Radio-televizija Srbije ne poštuje svoje zakonske
obaveze,iakosuostvareninekisimboličkinapreciutomsmislu35.Učlanu23Zakonanalazisestavu
kojemsegeneralnidirektorobavezujedapribavljamišljenjenacionalnogsavetanacionalnemanjine
o kandidatima za odgovornog urednika programa na jeziku nacionalne manjine pre podnošenja
33ŽužanaSerenčeš:„Manjinskoinformisanjeu’niskomletu’“,NezavisnodruštvonovinaraVojvodine,NoviSad,2018.34Zakonojavnimmedijskimservisima("Sl.glasnikRS",br.83/2014,103/2015i108/2016)35Mislisenauvođenjeinformativneemisijenaalbanskomjeziku„Lajmet“naRTS-uodoktobraprošlegodine.
18
predlogazanjegovoimenovanjeUpravnomodboru.Programiiredakcijenamanjinskimjezicimane
spominjuseudrugimdelovimaovogzakona.
19
MANJINSKIMEDIJIUNOVOJMEDIJSKOJSTRATEGIJI
Nova Medijska strategija36, usvojena u januaru 2020. godine, predviđa niz mera kojim se može
unapreditimedijska scenanamanjinskim jezicima,osigurati adekvatno,predvidljivo i kontinuirano
(su)finansiranjemanjinskihmedija,odnosnomedijskihsadržajanamanjinskimjezicima,kaoiuticati
na njihovu profesionalizaciju. Ostaje naravno pitanje da li će postojati politička volja da navodi iz
Strategije,kojajesuštinskineobavezujućidokument,postanuzakonskanorma,kaoštosepostavlja
pitanje–ukontekstuproblemasavladavinomprava–ukojojmerićezakonskenorme,ukolikobudu
uskladusaStrategijom,bitiimplementiraneustvarnosti.
Kakobilo,ovajdokumentkonstatujedajepoložajnacionalnihsavetanacionalnihmanjinadefinisan
takodapredstavlja „rizik zaostvarivanjeuređivačkenezavisnostimedija“ čije su izdavačeosnovali
saveti nacionalnihmanjina. U njemu se spominju i problemi finansijske održivosti svihmedija na
jezicima nacionalnih manjina, te „neadekvatno ostvarivanje obaveze informisanja na manjinskim
jezicimaodstranejavnogmedijskogservisananacionalnomnivou“.Udokumentusenavodidabirast
prihodaodplaćanjanaknadezadistribucijujavnimmedijskimservisimatrebaodaomogućitehničko
usavršavanje,alii„razvojprodukcijenamanjinskimjezicima“.
Dalje se u dokumentu navodi da bi upravni odbori izdavača medija kojima je nacionalni savet
nacionalnemanjineosnivač,kaoiodgovorniurednicitihmedija,trebalodabuduizabraninatakav
načindaseobezbedi„uređivačkanezavisnostmedija“.Informisanjenajezicimanacionalnihmanjina
spominjeseiuodeljkupodnazivom„Kvalitetni,pluralniiraznovrsnimedijskisadržajizadovoljavaju
potrebezainformisanjemrazličitihdruštvenihgrupa“inavodesemerekojebidoprinelepovećanoj
objektivnostiiraznovrsnostiizvoraimedijskihsadržajaumanjinskimmedijima.
Osimuspostavljanja spomenutih garancija uređivačke nezavisnostimedija krozmehanizme zaštite
uređivačkepolitikeoduticajaosnivačai„sankcijazapostupanjesuprotnotimgarancijama“,uovom
odeljkusespominjeiuspostavljanjemehanizmapokojimasuupravniodboriumedijimakojimasu
osnivačiizdavačanacionalnisaveti–dužnidarazmotre,uzpunouvažavanje,„mišljenjeredakcijekod
izborairazrešenjaglavnihiodgovornihurednika“.
Za izborčlanovaupravnogodborapredviđajusesličnikriterijumionimakojisupredviđeniza izbor
članovaSavetaREM-a:članovitrebadabuduprofesionalciuoblastimedija,daimaju„rezultateuradu
iliznačajneakademskeradoveizoblastimedija“.Onitrebadabudumedijskiradnici,ekonomistikoji
imajuiskustvauradusailiumediju,inženjerikojisebavetelekomunikacijamakojiimajuiskustvau
36StrategijarazvojasistemajavnoginformisanjauSrbiji,januar2020.
20
tehnologijipružanjamedijskeuslugeilimedijskipravnici.Istiuslovi,premadokumentu,predviđenisu
izadirektora,uzdodatniuslovdaonmorada„imaiskustvaurukovođenjuumedijimaidokazane
uspeheuradu“.
UStrategijisenavodiimerakojapredviđai„stabilno,transparentnoinediskriminatornofinansiranje“
medija kojima su (posredno) osnivači nacionalni saveti, „podjednako za sve izdavače na teritoriji
Republike Srbije“. Potom se govori i o podsticaju medija kojima nacionalni saveti nisu osnivači i
suosnivačiusvrhupodsticanjamedijskogpluralizma,kaoiuspostavljanju„jasnihkriterijumazadodelu
sredstavaprilikomkonkursnogsufinansiranja“kojisetičuproizvodnjeidistribucijemedijskihsadržaja
najezicimanacionalnihmanjina.
Mere uključuju i održavanje i unapređenje kvaliteta medijskih sadržaja na jezicima nacionalnih
manjina na javnim medijskim servisima i uvođenje stimulativnih mera za osnivanje, razvoj i
funkcionisanjemedijacivilnogdruštvanajezicimanacionalnihmanjina,kaoiuvođenjestimulativnih
merazapodrškuvišejezičnimmedijima,kaoi„povećanjebrojastručnihkadrovazaradumedijimana
jezicimanacionalnihmanjina“.Ukazujeseinamedijskeproblememalihnacionalnihmanjinakojine
mogudaostvaresvojepravonainformisanje.
Što se tiče javnihmedijskih servisa,ovajdokumentkonstatujedaonidelimično ispunjavajuciljeve
postavljene strategijom, a da su oblasti u kojem ciljevi nisu ispunjeni: potreba za informisanjem
društvenoosetljivihgrupa,potrebazainformisanjemnajezicimanacionalnihmanjina(mislisenaRTS),
aliinepristrasnoinezavisnoinformisanje(naročitoupogleduinformativnogprograma).Konstatuje
setakođedanezavisnostSavetaREM-aodključnogznačajazanezavisnostjavnihmedijskihservisa,
uključujući iprogramena jezicimamanjina. Jedanod razlogazbogkojihRTSnepoštujeobavezeo
produkcijimanjinskihprogramajeste,kakokažuizovemedijskekuće,nedostataksredstava.Strategija
smatradabiRTSmogaodapovećaprihodeod„pravanadistribuciju“idabideotihsredstavatrebalo
dabudeiskorišćeno,izmeđuostalog,iza„razvojprodukcijenamanjinskimjezicima“.
Nakraju,dokumentpreporučujesedasekaoposebansegmentjavnoginteresaprepoznaproizvodnja
medijskihsadržajakojimasepromovišeinterkulturalnost.
21
MEDIJIKOJIIMAJUMEDIJSKESADRŽAJENAMANJINSKIMJEZICIMA3738
ALBANSKIJEZIK39
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVBujanovac Televizija Informativno-zabavni Srpski2 TVPreševo40 Televizija Informativno-zabavni Srpski3 TVAldiPreševo Televizija Informativno-zabavni 4 TVSpek3Bujanovac Televizija Informativno-zabavni 5 RadioBujanovac Radio Informativno-zabavni Srpski6 RadioMedveđa Radio Informativno-zabavni Srpski7 RadioPreševo Radio Informativno-zabavni Srpski8 TVInfoplus
VranjeKablovskaTV Informativno-zabavni Srpski
9 www.rtvpresheva.com Web-portal Informativno--zabavni
10 www.presheva.com WebTVportal Informativni Srpski11 luginalajm.com Web-portal Informativni 12 spektri.tv Web-portal Informativni 13 preshevaobserver.com Web-portal Informativni 14 www.hanapress.net Web-portal Informativni 15 ministrialajmeve.com Web-portal Informativni 16 PerspektivaBujanovac Mesečnik Informativni 17 Titulli.com Web-portal Informativni 18 Preshevajone.com Web-portal Informativni 19 Bujanoci.net Web-portal Informativni 20. Folonline.com We-portal Informativni
21. Luginapress.com Web-portal Informativni
22. Preshevapress.com Web-portal Informativni
23. Presheva.al Web-portal Informativni
24. Rtvaldi.com Web-portal Informativni 25. Bujanovacke.co.rs Web-portal Informativni Srpski
37Utabelamasenalazemedijikojimasuosnivači(posredno)nacionalnisavetinacionalnihmanjina(označeniboldom),kaoiprivatniimedijicivilnogdruštvakojiizveštavaju(i)namanjinskomjeziku.Utabelise,zbogsvojespecifičnosti ne navode manjinski programi javnih medijskih servisa, koji su specifikovani i na kraju ovogpoglavlja. Takođe, tabela jepravljena takodautvrdi faktičko stanjena terenu, anedapreslikavapostojećeregistre,kojinisuažurni.38 Vizuelni prikaz podataka dobijenih ovim istraživanjem možete videti na adresi:https://tixwitchy.shinyapps.io/minority_media/39Primećeno jeda jetokomdrugepolovine2019.godineosnovanonekolikomedijanaalbanskomjezikunapodručjuBujanovcaiPreševakojiimajupolitičko-informativnisadržaj.40Radio-televizijaPreševosenalazepraktičnopredgašenjem i jošuveksuuvlasništvu lokalnesamouprave,odnosno javnog preduzeća. Ova medijska kuća bila je opterećena sudskim sporovima koji se vode međuzaposlenima,avezanozapravonavlasništvo.Sudskisporjerešenujulumesecu2020.godine.Dugogodišnjinovinar RTV Preševa Ardita Saqipi postala je vlasnica ovogmedija. Trenutno ovaj lokalni medij ne emitujeprogramzbogproblemasasignalominedostatkafondova.
22
BOSANSKIJEZIK
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVNoviPazar Televizija Informativno-zabavni Srpski2 TVForum
PrijepoljeTelevizija Informativni Srpski
3 TVConnect Televizija Informativno-zabavni Srpski4 SandžakTV,Novi
Pazar Televizija Informativno-zabavni
5 SandžačkaTVmrežaTutin
Televizija Informativno-zabavni
6 RadioAmaroSjenica Radio Informativno-zabavni 7 RadioNoviPazar Radio Informativno-zabavni Srpski8 RadioStoplus Radio Informativni Srpski9 SANA,NoviPazar Novinska
agencijaInformativni
10 sandzacke.rs Web-portal Informativni 11 sandzakpress.net Web-portal Informativni 12 sandzaknews.rs Web-portal Informativni 13 www.snews.rs Web-portal Informativni 14 a1tv.net Web-portal Informativni 15 Varoškenovine,
NovaVarošVišenedeljnik Informativni Srpski
16 Polimlje,Prijepolje
Višenedeljnik Informaticni Srpski
17 GlasIslama Dvonedeljnik Informativno-verski 18 RefRefradio Radio Informativno-zabavni
BUGARSKIJEZIK
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVCaribrod,
Dimitrovgrad Televizija Informativno-zabavni Srpski
2 TVInfoplusVranje
KablovskaTV Informativno-zabavni Srpski
3 NiškatelevizijaNTV
Televizija Informativno-zabavni Srpski
4 RadioCaribrod,Dimitrovgrad
Radio Informativno-zabavni Srpski
5 GoldRadio,Surdulica
Radio Informativno-zabavni Srpski
6 RadioBosilegrad41 Radio Informativno-zabavni 7 Far.rs Web-portal Informativni Srpski8 tvinfobosilegrad.co.rs Web-portal Informativni Srpski9 rtcaribrod.rs Web-portal42 Informativni Srpski10 www.glaspress.rs Web-portal Informativni Srpski11 Vizija,Dimitrovgrad Mesečnik Informativni 12 NovoBratstvo Dvonedeljnik Informativni
BUNJEVAČKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVSubotica KablovskaTV Informativni Srpski,mađarski,
hrvatski2 Bunjevačkenovine Višenedeljnik Informativni 3 Bunjevačkiradio Web-radio Informativno-zabavni
41Boldomsunaznačenimedijikojimasu(posredno)osnivačinacionalnisavetinacionalnihmanjina.42MultimedijalniportalRTVCaribrod.
23
4 Bocko Mesečnik Omladinski
VLAŠKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVBor Televizija Informativno-zabavni Srpski,rumunski2 TVMlava Televizija Informativno-zabavni Srpski3 TV1Majdanpek Televizija Informativno-zabavni Srpski4 TVFZaječar Televizija Informativno-zabavni Srpski5 MIGradio,
SvilajnacRadio Informativno-zabavni Srpski
6 RadioBor Radio Informativno-zabavni Srpski7 RadioMlava Radio Informativno-zabavni Srpski8 RadioFZaječar Radio Informativno-zabavni Srpski
NEMAČKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 NaxiradioApatin Radio Informativni Srpski,mađarski,romski,
hrvatski2 KulaQ KablovskaTV Informativni Srpski,mađarski,
rusinski,slovački,ukrajinski
MAĐARSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVPanon Televizija Informativni 2 TVYUECO,
SuboticaTelevizija Informativno-zabavni Srpski,hrvatski
3 TVSantos Televizija Informativno-zabavni Srpski4 TVOK,Kovačica Televizija Informativni Srpski,slovački5 NovosadskaTV Televizija Informativni Srpski,slovački6 TVPančevo Televizija Informativno-zabavni Srpski,romski,
rumunski,slovački,makedonski
7 TVRubin,Kikinda
Televizija Informativno-zabavni Srpski
8 TVLav,Vršac Televizija Informativno-zabavni Srpski,rumunski9 TVSubotica KablovskaTV Informativni Srpski,bunjevački,
hrvatski10 TVMozaik KablovskaTV Informativni 11 TVBečej KablovskaTV Informativni Srpski12 TVTiszapart KablovskaTV Informativno-zabavni 13 RadioPanon Radio Informativno-zabavni 14 Subotičkimađarski
radio Radio Informativno-zabavni
15 RadioAda Radio Informativno-zabavni Srpski16 RadioTrend,
BačkaTopolaRadio Informativno-zabavni Srpski,slovački
17 RadioBus,Kovin Radio Informativni Srpski,rumunski18 RadioYUECO,
SuboticaRadio Informativno-zabavni Srpski,hrvatski
19 RadioSubotica Radio Informativni Srpski,hrvatski20 RadioInđija Radio Informativni Srpski,romski,
rumunski,ukrajinski,hrvatski
24
21 RadioKovačica Radio Informativni Srpski,rumunski,slovački
22 RadioOdžaci Radio Informativni Srpski,romski,slovački23 RadioSrbobran Radio Informativni Srpski,romski24 Radioregije,
BačkaTopolaRadio Informativno-zabavni Srpski,rusinski,slovački
25 RadioMarija Radio Religijski Hrvatski,slovački,nemački,rusinski,ukrajinski
26 RadioFox,Bečej Radio Informativno-zabavni Srpski27 RadioBreg,Titel Radio Informativni Srpski,romski28 NaxiradioApatin Radio Informativni Srpski,romski,
mađarski,nemački29 RadioImpuls,
BačkaPalankaRadio Informativni Srpski,slovački,
rumunski30 Qradio,Kula Radio Informativni Srpski,rusinski,slovački,
ukrajinski31 RadioPančevo Radio Informativni Srpski,rumunski,
slovački32 NaxiActive
RadioBečejRadio Informativno-zabavni Srpski
33 RadioBelaCrkva Radio Informativni srpski,romski,rumunski,češki
34 RadioNaxiMax,NoviKneževac
Radio Informativno-zabavni Srpski
35 VajdaságMa Web-portal Informativni 36 SzabadMagyarSzó Web-portal Informativni Srpski37 kanizsaiujsag.rs Web-portal Informativno-zabavni Srpski38 Autonomija Web-portal Informativni Srpski39 q-media.rs,Kula Web-portal Informativni Srpski,rusinski40 MagyarSzo43 Dnevnilist Informativni 41 KépesIfjúság Dvonedeljnik Omladinski 42 JóPajtás Dvonedeljnik Dečiji 43 HÉTNAP Nedeljnik Informativno-
porodični
44 CsaládiKör Nedeljnik Informativno-porodični
45 TemeriniÚjság Dvonedeljnik Informativno-porodični
46 Bečejskimozaik Dvonedeljnik Informativni Srpski47 Bečejskidani Dvonedeljnik Informativni Srpski48 Vršačkakula Dvonedeljnik Informativno-
reklamniSrpski
49 Szenttamas.rs Web-portal Informativni 50 Szo-beszed.org Web-portal Informativni
MAKEDONSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 NTV,Niš Televizija Informativno-zabavni Srpski,bugarski2 TVFokus,Vranje Televizija Informativno-zabavni Srpski,romski3 TVPančevo Televizija Informativno-zabavni Srpski,mađarski,
romski,rumunski,slovački
4 www.makinfo.rs Web-portal Informativni
43Onlajnizdanjeimaodeljkenasrpskomiengleskomjeziku.
25
5 Македонскавиделина
Mesečnik Informatini
6 Ѕуница Višemesečnik Zamlade
ROMSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVBor Televizija Informativno-zabavni Srpski,vlaški,rumunski2 TVŠabac Televizija Informativno-zabavni Srpski3 TVPančevo Televizija Informativno-zabavni Srpski4 TVKruševac Televizija Informativni Srpski5 TVPožega Televizija Informativno-zabavni Srpski6 TVTrstenik Televizija Informativni Srpski7 TVMag,
ObrenovacTelevizija Informativno-zabavni Srpski
8 TVBanat,Vršac Televizija Informativni Srpski,rumunski9 TVLeskovac Televizija Informativni Srpski10 RadioBus,Kovin Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski11 RadioSrbobran Radio Informativni Srpski,mađarski12 RadioBelaCrkva Radio Informativno-zabavni srpski,mađarski,
rumunski,češki13 RadioNišava Radio Informativno-zabavni Srpski14 RadioHelp,
MladenovacRadio Informativni Srpski
15 RadioRomObrenovac
Radio Informativno-zabavni Srpski
16 RadioInđija Radio Informativni Srpski,mađarski,rumunski,ukrajinski,hrvatski
17 RadioKruševac Radio Informativno-zabavni Srpski18 RadioBarajevo Radio Informativni Srpski19 Goldradio,
SurdulicaRadio Informativno-zabavni Srpski,bugarski
20 Temponaxiradio,Zaječar
Radio Informativno-zabavni Srpski
21 RadioBujanovac Radio Informativni Albanski,srpski22 RadioBreg,Titel Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski23 NaxiradioApatin Radio Informativni Srpski,mađarski,
nemački,hrvatski24 RadioHan,
VladičinHanRadio Informativni Srpski
25 Čirikljori Mesečnik Zadecu Srpski26 RadioOdžaci Radio Informativni Srpski,mađarski,slovački
RUMUNSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVBanat,Vršac Srpski,romski2 TVOK,Kovačica Srpski,mađarski3 TVBor Srpski,vlaški4 TVPančevo Srpski,mađarski,romski,
slovački,makedonski5 TVLav,Vršac Srpski,mađarski6 RadioBus,Kovin Srpski,mađarski7 RadioInđija Srpski,mađarski,romski,
ukrajinski,hrvatski8 RadioKovačica Srpski,slovački,
mađarski
26
9 RadioBelaCrkva Srpski,mađarski,romski,češki
10 RadioFar,Alibunar
Radio Informativni Srpski,slovački
11 RadioPančevo Radio Srpski,mađarski,slovački
12 Libertatea Nedeljnik Informativni 13 Mucuriacopiilor Mesečnik Dečiji 14 Tineretea Mesečnik Omladinski 15 Lumina Višemesečnik Kulturni
RUSINSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 RadioŠid Radio Informativno-zabavni Srpski,slovački2 RadioMarija Radio Religijski Hrvatski,mađarski,
slovački,nemački,ukrajinski
3 RadioRegije,BačkaTopola
Radio Informativni Srpski
4 RadioBačka,Bač Radio Informativno-zabavni Srpski,slovački,hrvatski5 Qradio,Kula Radio Informativni Srpski,mađarski,
slovački,ukrajinski6 Ruskeslovo Nedeljnik Informativno-
porodični
7 Rutenpress Novinskaagencija
Informativni
8 Mak Mesečnik Omladinski 9 Zahratka Mesečnik Dečiji
SLOVAČKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 NovosadskaTV Televizija Informativni Srpski,mađarski2 TVOK,Kovačica Televizija Informativno-zabavni Srpski,mađarski3 TVPančevo Televizija Informativni Srpski,mađarski,
rumunski,slovački,makedonski
4 RadioTrend,BačkaTopola
Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski
5 RadioKovačica Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski,rumunski
6 RadioOdžaci Radio Informativni Srpski,mađarski,romski7 RadioŠid Radio Informativni Srpski,rusinski8 RadioBačka,Bač Radio Informativni Srpski,rusinski9 RadioStara
PazovaRadio Informativno-zabavni Srpski
10 RadioMarija Radio Religijski Hrvatski,mađarski,nemački,rusinski,ukrajinski
11 RadioRegije,BačkaTopola
Radio Informativni Srpski,mađarski,rusinski
12 Qradio,Kula Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski,rusinski,ukrajinski
13 RadioPančevo Radio Informativni Srpski,rumunski,mađarski
14 RadioPetrovec Radio Informativni 15 Hlasludu Nedeljnik Informativni 16 Vzlet Mesečnik Omladinski
27
17 Zornjička Mesečnik Zadecu 18 Rovina Mesečnik Porodični 19 Novýživot Mesečnik Kulturni 20 Národnýkalendár Godišnjak Informativno-zabavni 21 www.storyteller.rs Web-portal Informativno-zabavni Srpski
UKRAJINSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 RadioMarija Radio Religijski Hrvatski,mađarski,
nemački,rusinski,slovački
2 RadioInđija Radio Informativno-zabavni Srpski,mađarski,romski,rumunski,hrvatski
3 Qradio,Kula Radio Informativni Srpski,mađarski,slovački,ukrajinski
4 Ridneslovo Mesečnik Informativni 5 Solovejko Mesečnik Zadecu
HRVATSKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 TVYUECO,
SuboticaTelevizija Srpski,mađarski
2 TVSubotica KablovskaTV Srpski,mađarski,bunjevački
3 RadioMarija Radio Mađarski,nemački,rusinski,slovački,ukrajinski
4 NaxiRadioApatin
Radio Srpski,mađarski,romski,nemački
5 RadioSubotica Radio Srpski,mađarski6 RadioBačka,Bač Radio Srpski,slovački,rusinski7 Hrvatskariječ Nedeljnik Informativni 8 Hrcko Mesečnik Zadecu 9 Kužiš?! Mesečnik Omladinski 10 www.croinfo.rs Web-portal Informativni
ČEŠKI
RB Primarnijezik Sekundarnijezik Vrstamedija Vrstasadržaja Ostalijezici1 RadioBelaCrkva Radio Informativni Srpski,mađarski,romski,
rumunski2 www.hlas.rs Web-portal Informativni Srpski
Štosetičejavnihmedijskihservisa,reklismovećda,uoblasti informisanjanajezicimanacionalnih
manjina, postoji potpuno različita praksa na Radio-televiziji Vojvodine i Radio-televiziji Srbije. RTV
emituje program na čak 16 jezika, od kojih su 14 jezici nacionalnih manjina (mađarski, slovački,
rumunski, rusinski, romski, hrvatski, makedonski, ukrajinski, bunjevački, albanski, češki, ruski,
28
bugarski,crnogorski)dokRTSimasamojednuemisiju(informativnogkaraktera)naalbanskomjeziku
(Lajmet),kojajeuvedenarelativnonedavno.RTSimaiprogramskecelinenaromskomjezikunaradiju
iteleviziji,kaoiposebnuredakcijunaromskomjeziku.
ŠtosetičeRTV-a,nadrugomtelevizijskomkanaluovogjavnogservisa,kojijeopredeljenzamanjinske
jezike, emituje se relativno raznovrstan sadržaj na jedanaest jezika (mađarski, slovački, rumunski,
rusinski, romski, hrvatski, makedonski, ukrajinski, bunjevački, nemački i srpski). Najzastupljeniji
medijskisadržajjeonajnamađarskomjeziku,kojiučestvujeuprogramusaneštomanjeodčetvrtine
sadržaja(23,33posto),asledesrpski(18,92posto),terumunski,slovački,rusinskiiromskijezik,koji
sekrećuizmeđupetidesetodstozastupljenosti.Sadrugestrane,programnanemačkomjezikujena
simboličnih0,04odsto. Inače,uodnosuna2014.godinunaRTV-ovomdrugomkanaludošlo jedo
smanjenjanivoamanjinskogsadržajaukoristprogramanasrpskomjeziku.44
Drugi program Radio Novog Sada u potpunosti se emituje na mađarskom jeziku, a program je
identičnoformatirankaoiprogramnasrpskomjeziku(RNS1),štopodrazumevačetirirazličitaformata:
jutarnji,dnevni,večernjiivikend.TrećiprogramRadioNovogSadanamenjenjeostalimmanjinskim
zajednicama, i tu pored navedenihmanjinskih jezika postoje i, na simboličnom nivou, sadržaji na
albanskom,češkom,bugarskom,ruskomicrnogorskomjeziku,kojiseuglavnomemitujuuzpomoć
nezavisnihprodukcija.
44ZavišepodatakapogledatiizveštajeRegulatornogtelazaelektronskemedije(REM)onačinimaispunjavanjazakonskihprogramskihobavezaJavnogmedijskogservisaRadio-televizijaVojvodineza2014.i2018.godinu.
29
ANALIZAIZAKLJUČCI
Naprvipogled,značajanbrojistrukturamedijakojiinformišu(i)najezicimanacionalnihmanjina,a
kojesmoprikazaliuprethodnompoglavlju,možedaseučinizadovoljavajućom,alibiprekonačnog
sudatrebaloimatiuvidunekolikovažnihstvari.Većsmospomenulidaćetokomovegodineistećirok
od pet godina od privatizacije značajnog brojamedija, koji su svojemesto pronašli u prethodnim
tabelama,tedaćetadaprestatidavažiionakokrhkaobavezaokontinuitetuprogramskogsadržajaiz
Zakona o javnom informisanju i medijima iz 2014. godine. To će – sasvim izvesno – rezultirati
smanjenjembrojamedijakojiimajusadržajenamanjinskimjezicima,odnosnonekivišejezičnimediji
–izrazlogasmanjenjaceneprodukcije–postaćejednojezični.Osimtoga,velikibrojmedijasalisteima
sadržajnamanjinskomjezikusamousimboličkimrazmerama–nekenaimeradio-staniceemitujetek
nekolikosatimanjinskogprogramatokommeseca,ičinisedaimjevišejezičnostvišeneophodnaradi
imidža,eventualnogkonkursnogsufinansiranjailiučestvovanjaurealizacijinekihprojekata,negošto
suštinskiispunjavajupotrebesvojihrecipijenata,odnosnograđana.
Veći problemod kvantitetamedijskih sadržaja namanjinskim jezicimapredstavlja njihov kvalitet i
raznolikost.Kadagovorimoopolitičkimuticajimanauređivačkupolitikupojedinihmedija,većjebilo
dostarečiouticajumanjinskihpolitičkihelitanamedijekojimasuosnivačiizdavača–nacionalnisaveti.
Ovomprilikomtrebapodsetitidanacionalni saveti imajuznačajnuulogu (dajukomisijamapredlog
kojeprojektetrebapodržati45)ukonkursnomsufinansiranjumedija,panatajnačinmogudaostvare
uticaj i na medije u privatnom vlasništvu, odnosno medije civilnog društva. Ne treba međutim
smetnutisumaničinjenicudasunovivlasnicimedijauSrbijipredstavnicivladajućevećinskepolitičke
oligarhije,idapostojinjihovneprikrivenuticajnauređivačkupolitikumedijakojimagazduju.Trenutno
supredstavnicimanjinskihivećinskepolitičkeeliteuSrbijiusimbiozi,pasunovinariutimmedijima–
akomožemotakodakažemo–izloženidvostrukompritiskuizistogpravca.Bićemeđutiminteresantno
kakoćesemanjinskiivišejezičnimedijiponašatiukolikodođedoprekidatesimbioze.
Osimpolitičke,upitna je i raznolikostupogleduvrstemedijskog sadržaja. Kao štomožemovideti,
potpunodominirajuinformativniizabavnisadržaji,doksukulturni,obrazovni,naučniidrugisadržaji
jedinopredviđenizajavnemedijskeserviseiglasilakojasupodpokroviteljstvomnacionalnihsaveta.
Akadauđemouanalizusamihinformativnihsadržaja,videćemodasuoniuglavnomsastavljeneod
prevedenihagencijskihvesti, iliprevedenihvestinasrpskomjezikuuprodukciji togmedija.Ovose
45Ranijesunacionalnisavetinacionalnihmanjina,preizmenaidopunaZakonaonacionalnimsavetimanacionalnihmanjina,imalipravodadajusamomišljenjenapredlogemedijskihprojekatauprocesukonkursnogsufinansiranjamedijanajezicimanacionalnihmanjina.
30
odnosinavišejezičnemedije.Dakle,postojiozbiljnainsuficijencijaoriginalnogsadržajaumedijimakoji
nisupodokriljemnacionalnihsavetailinisujavnimedijskiservisi.
Kada govorimoo strukturi prihoda, postoji veoma jasna podela izmeđumedija kojima su osnivači
nacionalnisavetiiostalih(privatnihimedijacivilnogdruštva).Naime,medijinacionalnihsavetaviše
od2/3svojihprihodaostvarujuoddirektnedržavnepomoćikojudobijajuiliizrepubličkeKancelarije
zaljudskaimanjinskapravailiizSekretarijatazakulturu,informisanjeiodnosesaverskimzajednicama
APVojvodine.Ubedljivonajvišenovca,premaanketikojusmosprovelizapotrebeovogistraživanja,
drugimedijidobijajuputemkonkursnogsufinansiranja,aveomasuretkimedijikojiseoslanjajuna
sopstveneprihode.Zapravo,jedinimedijkojiimaznačajanbudžetakojisvojradpokrivaizsopstvenih
prihoda (prodaja lista i marketing) jeste informativno-porodični magazin na mađarskom jeziku –
„CsaládiKör“.Inače,ovajlistimavišeod23milionadinaragodišnjibudžet.Kadsmovećkodmedija
kojiizveštavajunamađarskomjeziku,trebaistaćidanaovojscenipostojipolitičkipluralizam,odnosno
dananjojdelujunekiportali („SzabadMagyarSzó“, „VajdaságMa“ i „Autonomija“namađarskom
jeziku), koji imaju,manje ili više izražen, kritički otklon premamanjinskoj političkoj eliti, odnosno
SavezuvojvođanskihMađara.Interesantnojeitodajetokom2019.godine,uBujanovcuiPreševu,
lansirano nekoliko informativno-političkih portala koji su veoma aktivni i imaju različite političke
agende.
Analizomćemoutvrditidanapodručjuzemljepostojičak50medijakojiizveštavajunamađarskom
jeziku,štojedvostrukovišeod„drugoplasirane“manjine–romske(26).Trebaimatiuvidudaovako
velikibrojmedijanamađarskomjezikuimavezenesamosabrojemstanovnikavećisasredstvima
kojumađarskavladaupućujezaprojekte, izmeđuostalog imedijske,nateritorijiSrbije.Štosetiče
romskogjezika,ovakorelativnovelikibrojmedijaimavezesarasprostranjenošćuovemanjinenaceloj
teritorijiSrbije,alinetrebasmetnutisumaničinjenicudasumeđunarodneorganizacijeidonatoriu
velikojmeripodržavaliuprethodnomperiodu(pogotovouokviruDekadeRoma)imedijskeprojekte
naromskomjeziku.Inačejeveomamalibrojmedijačiji jeprimarnijezik–romski.Beležimoitoda
postojinekolikoromskihsajtovakojiobjavljujusadržajnasrpskomjeziku,kaoidapostojiznačajan
brojsajtovanaromskomjezikukojisuneaktivniikojistoganisuušliuovuanalizu.Recimo,najednom
odsajtovanaromskomjezikuposlednjisadržajjeobjavljenjoš2014.godine.Sadrugestrane,romski
sajtovinasrpskomjezikupodjakimsuuticajempolitičkevećineuSrbiji.
TrebaistaćidauVojvodinidelujenajvećibrojvišejezičnihmedija,prevashodnoradijskihstanica,pabi
u cilju podrškemanjinskom informisanju,medijskompluralizmu i interkulturalnostimožda trebalo
iznaćinačindasestimulišuovemedijskekućeuciljuunapređenjakvalitetasvojihprograma.Ipored
31
svihproblemakojesmokonstatovali,činisedaradijskimedijskiformatipokazujekaonajžilavijikada
je reč o višejezičnom informisanju i čini se da onmože u velikojmeri – potencijalno – da ispuni
informativnepotrebegrađanakojirecipirajuprogramnamanjinskimjezicima.Žalosnoje,međutim,
štonekimediji ipaknisuuspelidapreživemedijskutranziciju,poputRadioKikinde,kojajeugašena
posle24godinepostojanja, aemitovala jeprogramna četiri jezika. Interesantno jeda se sadana
domenu radiokikinda.rs pojavljuju reklamni sadržaji koji nemaju nikakve veze sa ovom, nekada
značajnommedijskomkućom.
U toku je formiranje, odnosno u toku je probni rad dve televizije na prostoru Vojvodine koje su
registrovanezaemitovanjeprogramanaviše jezika. JednasezoveVojvođanskatelevizija (VTV) iza
kojestojiNovosadskaTV,adrugajeDunavtelevizijakojupotpisujeRTVPančevo.Videćemokojisu
ciljeviovihmedijskihprojekata inamerenjihovihvlasnika.Treba rećida su iNovosadskaTV iRTV
PančevopodstrogomkontrolomvladajućeSrpskenaprednestranke.
JedanodvidljivihdokazadasevišejezičnimedijiuSrbijinalazeulošemstanjujesunjihoveinternetske
prezentacije, koje veoma često nisu ažurirane ili su samo na većinskom jeziku. Uglavnom su
prezentacijesameposebiveomaanahrone.SasajtuvišejezičnogRadioSrbobranaposlednjevestisu
onespočetka2018.godine.RadioSuboticaemitujeprogramnatrijezika,alinjihovsajtimasadržaj
isključivonasrpskomjeziku.IstostvaristojesaRTVYUECO,čijiportaljetakođejednojezični.Imamo
naravno i velikibroj internetskihmedijakoji suprijaviliprilikomregistracijekodAPR-asadržajena
manjinskim jezicima, a koji su u stvarnosti apsolutno jednojezični. Uvidom u rezultatemanjinskih
konkursajasnojedapostojetelevizijekojeemitujuprogramnamanjinskimjezicimajedinouslučaju
akozatodobijusredstvapokonkursu.Ovubipraksusvakakotrebalonapustiti.
Trebakonstatovati i značajne razlikemeđumedijimakoji imaju sadržaj (i) namanjinskom jezikuu
pogledugodišnjegbudžetaibrojazaposlenih.Navedimosamonekeprimere.Naravno,najvećibroj
zaposlenihimadnevnilist„MagyarSzó“–195.Premaanketikojusmosproveli,odtogasu53novinara
i urednika, a 142 predstavljaju „ostale“. Ovaj list ima i 153 spoljna saradnika i godišnji budžet od
bezmalo 400miliona dinara. Nedeljnik „Het nap“, koji se takođe nalazi pod okriljemNacionalnog
savetamađarskenacionalnemanjineima17zaposlenihi25spoljnihsaradnikaibudžetod35,5miliona
dinara. Sa druge strane, recimo, portal „VajdaságMa“ ima samo jednog zaposlenog i 26 spoljnih
saradnikaigodišnjibudžetod4,5milionadinara,dokportal„SzabadMagyarSzó“nemanitijednog
stalnogzaposlenog,aliima10spoljnihsaradnikaigodišnjibudžetod4milionadinara.Nedeljnikna
rumunskom jeziku „Libertatea“, odnosno Novinsko-izdavačka ustanova pod istim imenom, stalno
zapošljava20osoba,a ima11spoljnihsaradnika igodišnjibudžetod43,5milionadinara,dokNIU
32
„Hrvatskariječ“(nedeljnikijošdvaizdanja)ima15zaposlenihi65spoljnihsaradnika,kaoibudžetod
38,5milionadinara.Sadrugestrane,RadioŠid,kojiemitujeprogramna tri jezika (srpski, slovački,
rusinski),ima12zaposlenihi2spoljnasaradnika,aNaxiMaxRadioizNovogKneževca,kojiemituje
program na srpskom i mađarskom jeziku, ima samo dva zaposlena i jednog spoljnog saradnika i
godišnjibudžetodmiliondinara.InteresantanjepodatakdaRadioBosilegrad,kojiradipodokriljem
Nacionalnogsavetabugarskenacionalnemanjine,imagodišnjibudžetodjedvadvamilionadinara,a
stalnozapošljavapetosobaiimajednogspoljnogsaradnika.
Ovepodatkesmonavelikaoprimerznačajneraznolikostimanjinskemedijskescenepokapacitetimai
dometimapojedinihmedija.Onitrebadabudupodsticajzakonodavcimadaprilikomdonošenjanovih
zakonakojiodređujumedijskuscenuizvršenjenudubinskuanalizu,aliidaiznađumehanizmekojim
će se ubuduće meriti i pratiti manjinska medijska scena u cilju njenog unapređenja. Oni takođe
pokazujudajeteškogovoritiomedijskompluralizmučakiusituacijikadanaodređenommanjinskom
jezikuimamomedijekojeimajuotklonodvlasti(adalekoodtogadajetoslučajsasvimjezicima).
Naime,ukolikopostojidramatičnovelikarazlikaizmeđumedijapoprihodimakojeostvarujeoddržave
i broju angažovanih saradnika, to jest kapacitetima i dometima, teško da se može govoriti o
nediskriminatornom(su)finansiranjumanjinskihmedijaimedijskihsadržaja.Takođe,konstatujemoi
dramatično velike razlike između položajamedija na teritoriji AP Vojvodine imanjinskihmedija u
ostatkuzemlje,štoznačidabibiloneophodnodaseuslovizanjihovradnivelišu,alinatakavnačinda
seostvarenapravazamanjinskezajednicenateritorijipokrajinenesmanjuju.
Vratimosenapočetak:akoželimodapodstičemomedijenamanjinskomjezikuivišejezičnemedije,
započetakihjepotrebnojasnodefinisati,odnosnonapravitiregistarmanjinskihivišejezičnihmedija
uskladusadefinicijom.Takođe,potrebnojepreduzetiodređenestimulativnemeredasebrojmedija
namanjinskom jezikune smanji unarednomperiodukada ističe zakonska klauzulao kontinuitetu
programskogsadržajaprivatizovanihmedija.
U ovom trenutku jasno je da je zakonska i podzakonska regulativa koja definiše oblast javnog
informisanjanajezicimanacionalnihmanjinauSrbijiiulogunacionalnihsaveta–neodgovarajućaida
nepružanikakvegarancijezaodgovornostmedijakojimasunacionalnisaveti(posredno)osnivači,niti
mehanizmekojibiomogućiliistinito,nepristrasno,potpunoiblagovremenoinformisanjenajezicima
nacionalnihmanjina, nezavisnu uređivačku politikumedija kojima su nacionalni saveti (posredno)
osnivači, odnosnonezavisnost od izvora finansiranja, zabranu svakogoblika cenzure i nezakonitog
uticaja na rad redakcije, primenu međunarodno priznatih normi i principa, odnosno poštovanje
profesionalnihstandardaikodeksa.
33
I medijskim zakonima iz 2014. godine i izmenama i dopunama Zakona o nacionalnim savetima
nacionalnih manjina iz 2018. godine propušteno je da se predvide mehanizmi stabilnog,
transparentnog, adekvatnog i nediskriminatornog finansiranjamedija kojim su (posredno)osnivači
nacionalnisaveti,akojisuizuzetiizopštihpravilakojivažezadrugemedijeuskladusaZakonomo
javnominformisanju imedijima.Sobziromnačinjenicudasumedijinacionalnihsavetastavljeniu
poziciju svojevrsnihmanjinskih javnih servisa,propuštena jeprilika ida se izmenamaovog zakona
obezbede imehanizmi zaštite uređivačkepolitike oduticaja osnivača, i to po logici koju zakonsko
definisanje javnihmedijskih servisanalaže. Takođe jepropuštena i prilikada sepreciznijedefinišu
obavezemanjinskihnacionalnihsavetauodnosunamedijekojimanisu(posredno)osnivači,kaoida
seobezbediukupnatransparentnostiuvedupreciznapravilauodnosimaizmeđunacionalnihsaveta,
izdavačamedijaisamihmedija,odnosnoredakcija.
Iz istraživanja je vidljivo da se mediji kojima su (posredno) osnivači nacionalni saveti nacionalnih
manjina u izuzetno velikom procentu finansiraju iz javnih prihoda, što sa sobom nosi ogromnu
odgovornost,nesamousmislukontroletrošenjatognovcavećievaluacijeidostupnostidostignućai
ostvarenihrezultata.Takođejevidljivodaseskorocelokupannovacdobijenizjavnihprihodatrošina
samprocesproizvodnje,adasesredstvaneulažuurazvojneaktivnosti.Predstavnicimedijakojimasu
(posredno)osnivačinacionalnisavetižalesenaUredbuozabranizapošljavanjaujavnomsektorukoja
imznačajnootežavazapošljavanjenovih/mladihmedijskihposlenikapoodlaskuzaposlenihupenziju.
Ovo je ozbiljan problem s obzirom na to da manjinski mediji imaju veoma seriozan problem sa
obnavljanjemkadrova.
Treba istaći da mediji koji izveštavaju na jezicima nacionalnih manjina, a kojima nisu osnivači
nacionalnisaveti,radeuneuporedivotežimuslovima,idasuprinuđenidasvojopstanak–uuslovima
nedostatnogmanjinskogmedijskogtržišta–gradenakonkursnomsufinansiranjuilimeđunarodnim
donacijama,kojesusveređe.Državajepropustilaprilikudaobezbedipreciznemehanizmeiodredi
obavezukonkursnogsufinansiranjajavnoginteresausferimanjinskoginformisanjazamedijekojima
nisuosnivači(posredno)nacionalnisaveti,štoovemedijestavljaudodatnoneravnopravanpoložaj.
Informisanjenajezicimanacionalnihmanjina,osimonogaumedijimanacionalnihsavetainajavnim
medijskimservisima,ostavljenojenamilostinemilostizvršnimvlastimaikonkursnimkomisijama,od
kojihvećinanijestručnadavrednujepredlogeprojekatanamanjinskimjezicima.
Treba reći da je svim medijima koji izveštavaju (i) na manjinskom jeziku zajednički problem –
nedostatakkadrova,pogotovokadrovamlađihgeneracija.Odlivmozgova,kojipogađaceluzemljui
svenacionalnezajednice,posebnojeizraženkodmanjinskihzajednica,pogotovoonihčijesumatične
34
zemlje deo Evropske unije. Ovo je problem koji će – ukoliko se ne pronađu rešenja i uvedu
odgovarajuće stimulativne mere – dodatno ugroziti manjinsku medijsku scenu. Verujemo da se
stimulativnemeremogurealizovatinesamokrozdržavnefondoveipovlastice,većikrozsaradnjusa
matičnimdržavama,aliievropskiminstitucijama.Osimtoga,podmlađivanjemkadrovaikorišćenjem
novih tehnoloških platformi mediji i medijski sadržaji na manjinskim jezicima približiće se mlađoj
publici, koja se – kako pojedini stručnjaci ukazuju – danas veoma malo informiše iz postojećih
manjinskihivišejezičnihmedija.
Zakraj,spomenimojavnemedijskeservise.JasnojedaRTSmoradadostignenivoRTV-akadasegovori
oprodukcijimedijskihsadržajanajezicimanacionalnihmanjina,uovomslučajunacionalnihmanjina
koje većinski žive na teritoriji centralne Srbije. Zabrinjavajuće sumeđutim vesti daRTVnovinare i
drugemedijskeradnikezapošljavaprekoraznihagencija,takoreći„nalizing“,idasumnogiodnjih,
zbognedostatkasredstava,ostalibezposla,međunjimaikadroviizmanjinskihredakcija.Ovupraksu
jepotrebnoštoprenapustitiiiznaćisredstvazaregularnozapošljavanjenovinaraimedijskihradnika
na javnimservisima,aposebnoumanjinskim redakcijama, koje–kako smo tounekolikonavrata
isticali– imaluposebnovelikiproblemuobnavljanjukadrovaiformiranjukvalitetnihnovinarakroz
praksu.46
46https://www.021.rs/story/Novi-Sad/Vesti/250380/RTV-otpusta-200-radnika-drzava-ignorise-pozive-u-pomoc.html
35
PREPORUKE
Zakonskaregulativa
– NeophodnojedasviučesniciuizradiAkcionogplanazaMedijskustrategiju,odnosnokreiranju
novihiliizmenepostojećihmedijskihzakona–problemuinformisanjanajezicimanacionalnih
manjinapriđusadužnompažnjom,uzpoštovanjepravanacionalnihzajednica,aliikoncepta
medijskihslobodaimultikulturalnogdruštva.Ukazalismonatodasetokompripremeiizrade
setamedijskihzakonaiz2014.godinenijeudovoljnojmeriposvetilapažnjainformisanjuna
jezicima nacionalnih manjina, što je prouzrokovalo brojne probleme, i to ne samo na
manjinskojmedijskojsceni.
– Izuzetnojevažnodadržavapreizradenovihmedijskihzakonailiizmenepostojećih,kaoipre
izradezakonakojidefinišupoložajnacionalnihsavetanacionalnihmanjina–izraditemeljnu
analizu manjinske medijske scene. Neophodno je precizno ustanoviti šta od manjinskih i
višejezičnihmedijapostojiuSrbiji,kojevrste,kvantitetaikvalitetasumedijskisadržajikoje
oniproizvode,kakosefinansiraju,kolikoimajuzaposlenihakolikospoljnihsaradnika,kakvisu
tehničkiikadrovskikapaciteti,idrugo.Ovoobimno,alivažnoistraživanjeukazalobinastvarno
stanjeuovojoblasti,aiznjegabimogaodaproizađeregistarmanjinskihivišejezičnihmedija
uSrbiji,kojibipotpomogaodasedefinišuadekvatnemerekojebidoprineleunapređenjuove
oblasti.
– Neophodno je da država Srbija, zajedno sa nacionalnim savetima nacionalnih manjina i
stručnomjavnošću,učininaporiiznađemehanizmekojibipotpomogliopstankumanjinskih
medijskihsadržajaumedijimaprivatizovanimpoZakonuojavnominformisanjuimedijimaiz
2014. godine. Ove godine se, naime, navršava pet godina od privatizacije medija, i ističe
obavezanovihvlasnikada–poZJIM–održavajuprogramskikontinuitet,štozaposledicumože
imatiznačajnosmanjenje
manjinskihmedijskihsadržajaivišejezičnihmedijaunarednomperiodu.
36
Stimulativnemerezamanjinskemedijskesadržaje
– Neophodno je da država, u skladu sa međunarodnim aktima kojima je potpisnica, ali i
sopstvenimzakonima,uvedestimulativnemerezamedijekojiizveštavaju(i)namanjinskim
jezicima(akojineradepodokriljemjavnihmedijskihservisainacionalnihsaveta),kakobise
ostvarilopravograđananaistinito,blagovremeno,verodostojnoipotpunoinformisanje,alii
obezbedio medijski pluralizam. Pre toga je potrebno precizno zakonski definisati šta
predstavljamanjinski,aštavišejezičnimedij.Ovojeveomavažnozbogčinjenicedasuneki
medijivišejezični–samonasimboličkomnivou.
– Potrebno je posebno stimulisati medije civilnog društva koji izveštavaju na jezicima
nacionalnihmanjina,auciljupovećanjamedijskogpluralizma.
– Potrebno je iznaćimehanizme kojima će se stimulisati višejezičnimediji, u cilju povećanja
nivoainterkulturalnostiumedijimaidruštvu.Veomajevažno,upravozbogvišejezičnihmedija
imedijskihsadržaja,daseinterkulturalnostdefinišekaojavniintereskojićesesufinansirati
krozkonkurse.Utomsmislu,interkulturalnosttrebadabudeodlikanesamomanjinskihnego
ivećinskihmedija.
– VladaSrbijeinadležnoministarstvo,eventualnousaradnjisamatičnimdržavamanacionalnih
manjina, treba da razmotri mogućnost da obezbedi stimulativne programe za radijske
medijske platforme koje izveštavaju (i) na manjinskim jezicima. Zbog toga što je radijsko
emitovanjenajjeftinije,upravosenjegovimstimulisanjemmožeznačajnounapreditioblast
manjinskoginformisanjaiobezbeditimedijskipluralizamnamanjinskimjezicima.Ovaanaliza
pokazujedajeradionajžilavijaplatformakadagovorimooinformisanjunajezicimamanjina.
Višejezičneradijskestanicemogubitiigarantinterkulturalnosti.Iakointernetskimedijitakođe
mogu potencijalno da budu adekvatna platforma za informisanje namanjinskim jezicima,
činjenicajedastrukturastanovništvamanjinskihzajednica(velikiprocenatstarogiruralnog
stanovništva)ukazujedajeradiopodesnijizato.
– Državastimulativnimakcijamatrebadaobezbedidamanjinskiivišejezičnimediji,uključujući
imanjinskeprogrameiredakcijenajavnimmedijskimservisima,uposleizvestanbrojmladih
ljudi,tedaimtakoomogućistručnousavršavanjeuzrad.Uovomprocesubiinacionalnisaveti
nacionalnih manjina trebalo da imaju važnu ulogu. Ukazali smo na to da svi mediji koji
izveštavaju (i) na manjinskom jeziku imaju ozbiljne probleme sa stručnim kadrovima,
pogotovo mlađih generacija. Razlozi su dvostruki: prvi je veliki odliv mladih, pogotovo
pripadnikanacionalnihmanjina,u razvijenije zemlje, adrugo su–veomaniskaprimanjau
medijima.
37
– Državadaobezbedistimulativneakcijekojećepotpomoćidasemanjinskiivišejezičnimediji
modernizuju,koristećinoveplatforme,kakobisenatajnačinpribližiliimlađojpublici.
– Država mora da obezbedi mehanizme koji će olakšati zapošljavanje mladih kadrova u
manjinskimredakcijamanajavnommedijskomservisu,kaoiumedijimakojimasu(posredno)
osnivači nacionalni saveti nacionalnih manjina, s obzirom na važeći Uredbu o zabrani
zapošljavanjaujavnomsektoru.
– Razmotritimogućnostdadržava,nanačinkakojetourađenouslučajubugarskenacionalne
manjine,obezbedisredstvakojimaćebitipruženajednokratnaaliznačajnapodrškazarazvoj
medijanajezicimanacionalnihmanjina.Ovasredstvabimogladabuduupotrebljenazarazvoj
infrastrukture, ali i povećanje kapaciteta medija za povlačenje sredstava za rad iz drugih
fondova.
– Potrebnojerazmotritiidrugestimulativnemerezaelektronskemedijekojiimajusadržajena
manjinskimjezicima.(Recimousmisluukidanjailismanjivanjatroškova,kaoštosudigitalne
dividende,troškovizaSOKOJ,OFPSidrugo).
Konkursnosufinansiranjemedijskihsadržajanamanjinskimjezicima
– Državanasvimnivoima(posebnolokalnesamoupravesamešovitimnacionalnimsastavom)
trebadaobezbedidaukomisijamakojevrednujumanjinske ivišejezičneprojekteprilikom
konkursnog sufinansiranja javnog interesa u sferi javnog informisanja – sede stručni i
visokoprofesionalniljudi.Nalaziovogistraživanjaukazujudavelikibrojmedija,pogotovoonih
višejezičnih,umnogomezavisiodkonkursnogsufinansiranja.
– Neophodnodadržavanasvimnivoimazakonkursnosufinansiranjemanjinskihivišejezičnih
medijskihsadržajaobezbediadekvatnasredstva,pomogućnostiuzasebnimkonkursima,stim
što kvalitetni manjinski i višejezični projekti ne treba da budu diskriminisani na „opštim“
konkursimazapodrškumedijskimsadržajima.
– Obavezatilokalnesamoupraveukojimaživiznačajanbrojpripadnikamanjinskihnacionalnih
zajednica da, u skladu sa Zakonom o javnom informisanju imedijima i Zakonu o lokalnoj
samoupravi,raspisujuzasebnekonkursezasufinansiranjemedijskihsadržajanamanjinskim
jezicima.
38
Medijikojimasuosnivaču(posredno)nacionalnisaveti
– Neophodno je da država, u skladu sa usvojenom Medijskom strategijom, kroz izmenu
postojećih zakona, ne samo medijskih, predvidi mehanizme stabilnog, transparentnog,
adekvatnoginediskriminatornogfinansiranjamedijakojimsu(posredno)osnivačinacionalni
saveti.
– Potrebno je da se ujednače uslovi za radmedija kojima su (posredno) osnivači nacionalni
savetinacelojteritorijiSrbije,alinatakavnačindaseneugrozinivofinansiranjakojiimaju
medijinacionalnihsavetakojiradenateritorijiAPVojvodine.
– Sobziromdasefinansirajuuogromnomprocentuizjavnihprihoda,izmenamazakonatreba
uspostavitimehanizme,da izdavačimedija kojima su (posredno)osnivačinacionalni saveti
nacionalnihmanjinaučinesvojradpotpunotransparentnim,odnosnodanasvojimsajtovima
ili na drugi način objavljuju izveštaje koje dostavljaju nacionalnim savetima, ali i državnim
organima, na način koji će omogućiti ne samo kontrolu trošenja novca nego i evaluaciju
ostvarenihrezultata.
– Sredstvakojadobijajuizjavnihprihodamedijinacionalnihsaveta,kaoijavnimedijskiservisi,
trebalobidausmerenesamonazaradezaposlenih,honorareitroškoveproizvodnjenegoi
na programe koji bi podrazumevali sopstveni razvoj i povećanje uslova za povlačenje
sredstavaizdrugih,nedržavnihfondova.
– Neophodnojedanacionalnisavetinacionalnihmanjina(onikojitovećnisu)štopredonesu
sopstvene strategije razvoja informisanja, ili da redefinišu postojeće, na način koji će
omogućitirazvojkvalitetamanjinskoginformisanja,uvažavajućiprincipemedijskihslobodai
medijskogipolitičkogpluralizma,kaoidapovećajutransparentnostsvogradairadamedija
kojimasuoni(posredno)osnivači.
– Preporučujesenacionalnimsavetimanacionalnihmanjinada–pougledunaNacionalnisavet
rusinskenacionalnemanjine–unutrašnjimaktimaobezbedemehanizmekojimćese jasno
definisatiodnosi izmeđunacionalnihsaveta, izdavačamedijakojimasuoniosnivači isamih
medija (redakcije) u cilju ostvarenja prava pripadnika nacionalnih manjina na istinito,
nepristrasno,potpunoiblagovremenoinformisanje.Tiaktibitrebalodasprečepolitičkiuticaj
namedije,cenzuruiautocenzuru,iobezbedepoštovanjeprofesionalnihstandardaikodeksa.
U svojim odredbama ovi akti treba da sadrže i mehanizme za nadzor nad njegovim
sprovođenjem,ukombiučestvovaliipredstavnicinovinarskihimedijskihudruženja,odnosno
civilnogdruštva.
– Preporučuje se nacionalnim savetima nacionalnih manjina da u skladu sa Zakonom o
nacionalnim savetima nacionalnih manjina iz sredstava redovne delatnosti putem javnog
39
konkursa u većoj meri obezbeđuju sredstva za medijske sadržaje/medije kojima nisu
(posredno)osnivači,auciljuunapređenjamedijskogpluralizmanamanjinskimjezicima.
– U skladu sa Medijskom strategijom i dobrom praksom, nacionalni saveti bi trebalo da
obezbedemehanizmekojićeomogućitidaseumedijimačijisuoni(posredno)osnivači,uz
punouvažavanje, razmatramišljenje redakcijekod izbora i razrešenjaglavnih iodgovornih
urednika.
– Potrebnojeizmenamazakonadefinisatiregulativnemehanizmeigarancijekojićeomogućiti
damanjinskimedijikojeosnivaju(posredno)nacionalnisavetizaštitesvojuuređivačkupolitiku
oduticajaosnivača,kaoipredvidetisankcijeuslučajukršenjaovihodredbi.
– Novim Zakonom o nacionalnim savetima nacionalnih manjina ili izmenama postojećeg,
analognozakonskomrešenjuojavnimmedijskimservisima,čvrstopreciziratiosnovnanačela
radamedijaukojimaposrednonacionalnisavetiimajuosnivačkuuloguikojisefinansirajuiiz
javnih sredstava. To podrazumeva definisanje skupa obaveza ovih medija u ostvarivanju
javnog interesa, kao i obavezu istinitog, nepristrasnog, potpunog i blagovremenog
informisanja, nezavisnu uređivačku politiku i nezavisnost od izvora finansiranja, zabranu
svakogoblikacenzureinezakonitoguticajanaradredakcije,primenumeđunarodnopriznatih
normiiprincipa,odnosnopoštovanjaprofesionalnihstandardaikodeksa.
– Izmenamazakonauspostavitimehanizmekojićeonemogućitidačlanovinacionalnihsaveta
budučlanoviorganaupravljanjakodizdavačamedijačijisuoniosnivači.
FinansiranjemedijanacionalnihsavetauAPVojvodini
– SredstvakojaPokrajinskisekretarijatzakulturu,informisanjeiodnosesaverskimzajednicama
dodeljuje izdavačima medija kojima su osnivači nacionalni saveti nacionalnih manjina sa
teritorije AP Vojvodine treba da se dodeljuju u skladu sa unapred definisanim, jasnim i
transparentnimkriterijumima,nediskriminatorno.
– Izveštaji koje izdavači medija dostavljaju Sekretarijatu treba da budu dostupni na sajtu
Sekretarijata, i ti izveštaji treba da omoguće kompletan uvid u trošenje novca građana.
Neophodnojedaizveštajiusebisadržeimetodevaluacijerealizovanihaktivnosti,kakobisvi
zainteresovanimoglidaostvareuvidunjihovkvalitet,ostvareneciljeveirezultate.
40
Samoregulacijaiedukacija
– PotrebnojedaSavetzaštampupovećakapaciteteusferiinformisanjanajezicimanacionalnih
manjina.
– Obezbediti sredstva za ostvarivanje prava na informisanje brojno najmanjih nacionalnih
manjina koje nemaju medije na sopstvenom jeziku. Ovaj problem se može rešiti većim
angažmanomjavnihmedijskihservisainjihovomsaradnjomsanezavisnimprodukcijama.
– Potrebno je da se predvide mehanizmi kojima će se omogućiti osnaživanje i edukacija
manjinskihnovinarazaanalitičko-kritičko ili istraživačkonovinarstvo.Naovomposlumogu
sarađivatinadležnidržavniorganizaduženizainformisanjeipravanacionalnihzajednicana
svim nivoima, uz važnu ulogu javnih medijskih servisa i nacionalnih saveta nacionalnih
manjina.
Javnimedijskiservisiiinformisanjenajezicimamanjina
– NeophodnojedaRTSpočnedaispunjavasvojuzakonskuobavezuvezanuzainformisanjena
manjinskimjezicima(„nevojvođanske“manjine).Naime,ukolikobiJavnimedijskiservisuveo
kvalitetneiadekvatnesadržajenaalbanskom,bosanskom,vlaškomibugarskomjeziku,tobi
blagotvornodelovalonaukupnumedijskuscenunaovimjezicima.
– Potpuno je neprihvatljivo da javni medijski servisi novinare i druge medijske poslenike
zapošljavajuprekoagencija,odnosno„nalizing“.Ovupraksujepotrebnopodhitnonapustiti
iusaradnjisadržavomiznaćinačinobnavljanjakadrova,pogotovouredakcijamamanjinskih
programa.
– Potrebno je da javnimedijski servisi učine dodatni napor i unaprede žanrovsku strukturu
programa namanjinskim jezicima. Na pojedinim jezicima (kao što sumađarski, rumunski,
slovački i rusinski jezik) emituju se značajne količinemuzičkog, kulturno-umetničkog, pa i
dečjegprograma,doknapreostalimjezicimaupotpunostidominirajuinformativnisadržaji.
– IzmenamaZakonaojavnimmedijskimservisimatrebaobavezatijavneemiteredasestriktno
poštujemedijski i politički pluralizam, kao utvrditi imehanizme konstantnog nadzora nad
primenomovezakonskeodredbe.Toseodnosiinamanjinskeinavećinskesadržaje.
– Javni medijski servisi treba da posvete posebnu pažnju proizvodnji medijskih sadržaja o
temamaznačajnimzaživotiradgrađanaulokalnimiregionalnimzajednicama,uvažavajućiu
tomsmisluiinformisanjenamaternjemjeziku.Dabiseuvećojmeripribližiligrađanimana
41
lokalnom i regionalnom nivou, javni medijski servisi treba da koriste nove tehnološke
platformeimogućnosti.
– Potrebnojedaprograminamanjinskimjezicimanajavnimmedijskimservisimauskladitisa
visokimstandardimaprofesije, i unjimakoristiti standardizovani jeziknacionalnemanjine.
OvoseposebnoodnosinaRTSinjihovuemisijunaalbanskomjeziku“Lajmet”.