24
MAKALAH BAHASA INDONESIA PENGARUH BAHASA ASING DALAM PERKEMBANGAN BAHASA INDONESIA PENYUSUN : NAMA NPM KELAS DIDIT PRASETYO 12110005 3 KA 34 PROGRAM SISTEM INFORMASI UNIVERSITAS GUNADARMA KAMPUS “J” KALIMALANG

MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TUGAS B.INDONESIA

Citation preview

Page 1: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

MAKALAH 

BAHASA INDONESIA 

PENGARUH BAHASA ASING  DALAM PERKEMBANGAN BAHASA INDONESIA 

 

 

 

 

 

 

 

 

 PENYUSUN : 

NAMA  NPM  KELAS DIDIT PRASETYO  12110005  3 KA 34 

 

 

 

 

PROGRAM SISTEM INFORMASI 

UNIVERSITAS GUNADARMA KAMPUS “J” KALIMALANG 

Page 2: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

i  

KATA PENGANTAR

Segala puji syukur kepada Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat dan hidayahnya,

sehingga makalah mata kuliah Bahasa Indonesia ini dapat diselesaikan untuk salah satu tugas

yang diberikan dosen mata kuliah Bahasa Indonesia sebagai mata kuliah dasar umum.

Sebelumnya, saya ucapkan terima kasih yang sebesar-besarnyakepada dosen mata kuliah Bahasa

Indonesia yang telah memberi bimbingan kepada saya sehingga makalah ini dapat dikumpulkan.

Tugas makalah ini berjudul “PENGARUH BAHASA ASING DALAM PERKEMBANGAN

BAHASA INDONESIA”. Yang membahas segala sesuatu tentang penyerapan bahasa asing ke

dalam bahasa Indonesia.

Akan tetapi, makalah ini masih jauh dari kata sempurna, oleh karenanya saya masih

mengharapkan bimbingan dari dosen mata kuliah Bahasa Indonesia. Agar dilain kesempatan

saya dapat mengerjakan tugas makalah dengan lebih baik lagi. Saya berharap agar makalah ini

dapat berguna bagi saya sendiri maupun pembaca. Akhir kata saya ucapkan terima kasih,

Wassalamualaikum.

Bekasi, 6 Januari 2013

Didit Prasetyo

Page 3: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

ii  

DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR …………………………………………………………………… i

DAFTAR ISI …………………………………………………………………………….. ii

BAB I PENDAHULUAN

1.1. Latar Belakang ………………………………………………………………….. 1

1.2. Tujuan …………………………………………………………………………… 2

1.3. Rumusan Masalah ……………………………………………………………….. 2

BAB II PERMASALAHAN

2.1. Kedudukan Bahasa Nasional dan Bahasa Asing ……………………………….. 3

2.2. Kedudukan Dan Fungsi Bahasa Indonesia ……………………………………... 14

BAB III KESIMPULAN

3.1. Kesimpulan……………………………………………………………………… 19

DAFTAR PUSTAKA……………………………………………………………………. 21

Page 4: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

1  

BAB I 

PENDAHULUAN 

 

1.1 Latar Belakang Setiap  negara  mempunyai  media  komunikasi  yang  mana  dapat  meperlancar  suatu 

hubungan antar individu. Alat komunikasi ini kita sebut bahasa. 

Bahasa  adalah  suatu  sistem  dari  lambang  bunyi  arbitrer  yang  dihasilkan  oleh  alat  ucap 

manusia dan dipakai oleh masyarakat komunikasi, kerja sama dan  identifikasi diri. Bahasa 

lisan  merupakan  bahasa  primer,  sedangkan  bahasa  tulisan  adalah  bahasa  sekunder. 

Arbitrer yaitu tidak adanya hubungan antara lambang bunyi dengan bendanya. 

Bahasa  Indonesia merupakan media  komunikasi  yang  digunakan  oleh  rakyat  Indonesia 

dalam berbhasa antar daerah. Bahasa  Indonesia  juga bisa disebut sebagai  jati diri bangsa 

Indonesia itu sendiri. Bahasa Indonesia sudah dikenal dari anak‐anak hingga dewasa karena 

merupakan suatu media yang menasional. 

Keadaan ini sungguh memprihatinkan. Jika generasi penerus masa depan bangsa Indonesia 

sudah  tidak  bisa  menghargai  bahasa  sendiri  maka  bahasa  Indonesia  tidak  dapat 

menjalankan fungsinya sebagai bahasa Nasional. 

Sudah  saatnya  pemerintah  bertindak  dalam  menyelamatkan  bahasa  Indonesia  dari 

keterpinggiran.  Setidaknya penyelamatan  ini dimulai dari pemerinta uang mengeluarkan 

kebijakan  agar Bahasa  Indonesia  tetap dapat menjalankan  fungsinya walaupun  terdapat 

sekolah yang di anggap memenuhi standart  internasional. Tidak hanya pemerintah tetapi 

masyarakat yang berpendidikan harus membantu dalam menyelamatkan bahasa Indonesia, 

agar  bahasa  Indonesia  bisa  menjadi  tuan  rumah  di  negeri  sendiri.  Sehingga  Bangsa 

Indonesia bisa maju dengan tetap menghargai bahasa sendiri. 

 

 

 

 

Page 5: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

2  

 1.2 Tujuan 

a) Untuk mengetahui cara menyamakan kedudukan Bahasa asing dengan Bahasa nasional 

b) Untuk mengetahui jati diri Bangsa Indonesia c) Untuk mengetahui kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia dalam 

perkembangannya saat ini  

1.3 Rumusan Masalah a) Bagaimana cara menyamakan kedudukan antara Bahasa Asing dan Bahasa 

Nasional ? b) Bagaimana jati diri Bangsa Indonesia yang membedakannya dengan Bangsa lain? c) Bagaimana kedudukan dan fungsi bahasa Indonesia? 

   

Page 6: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

3  

BAB II 

PEMBAHASAN 

 

2.1 Kedudukan Bahasa Nasional dan Bahasa Asing 

Kata serapan dalam bahasa atau  lebih tepatnya antar bahasa adalah merupakan suatu 

hal  yang  lumrah.  Setiap  kali  ada  kontak  bahasa  lewat  pemakainya  pasti  akan  terjadi 

serap menyerap kata. Unit bahasa dan  struktur bahasa  itu ada yang bersifat  tertutup 

dan  terbuka  bagi  pengaruh  bahasa  lain.  Tertutup  berarti  sulit  menerima  pengaruh, 

terbuka berarti mudah menerima pengaruh. Bunyi bahasa dan kosa kata pada umumnya 

merupakan unsur bahasa yang bersifat terbuka. Oleh karena  itu, dalam kontak bahasa 

akan terjadi saling pengaruh, meminjam atau menyerap unsur asing dengan sendirinya 

Tidak ada dua bahasa yang sama persis apalagi bahasa yang berlainan rumpun. Dalam 

proses penyerapan dari bahasa pemberi pengaruh kepada bahasa penerima pengaruh 

akan  terjadi  perubahan‐perubahan. Ada  proses  penyerapan  yang  terjadi  secara  utuh, 

tetapi  ada  juga  proses  penyerapan  yang  terjadi  dengan  beberapa  penyesuaian 

baik  dalarn bahasa lisan maupun bahasa tulisnya. 

Bahasa  Indonesia dari awal pertumbuhannya sampai sekarang telah banyak menyerap 

unsur‐unsur asing terutarna dalam hal kosa kata. Bahasa asing yang memberi pengaruh 

kosa  kata  dalam  bahasa  Indonesia  antara  lain  :  bahasa  Sansekerta,  bahasa  Belanda, 

bahasa Arab  dan  bahasa  Inggris. Masuknya  unsur‐unsur  asing  ini  secara  historis  juga 

sejalan dengan kontak budaya antara bangsa Indonesia dengan bangsa‐bangsa pemberi 

pengaruh. Mula‐mula  bahasa  Sansekerta  sejalan  dengan masuknya  agama  Hindu  ke 

Indonesia  sejak  sebelum  bahasa  Indonesia  memunculkan  identitas  dirinya  sebagai 

bahasa  Indonesia,  kemudian  bahasa  Arab  karena  eratnya  hubungan  keagamaan  dan 

perdagangan  antara masyarakat  timur  tengah  dengan  bangsa  Indonesia,  lalu  bahasa 

Belanda sejalan dengan masuknya penjajahan Belanda ke  Indonesia, kemudian bahasa 

Page 7: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

4  

Inggris yang berjalan hingga  sekarang,  salah  satu  faktor penyebabnya adalah  semakin 

intensifnya hubungan ilmu pengetahuan dan teknologi antara bangsa Indonesia dengan 

masyarakat pengguna bahasa Inggris. 

Unsur‐unsur asing ini telah menambah sejumlah besar kata ke dalam bahasa Indonesia 

sehingga bahasa  Indonesia mengalami perkembangan  sesuai dengan  tuntutan  zaman. 

Dan  sejalan  dengan  perkembangan  itu  muncullah  masalah‐masalah  kebahasaan, 

khususnya penyerapan kata‐kata bahasa Inggris. 

Ada  dua  cara  penyerapan  kata‐kata  dan  ungkapan‐ungkapan  dari  bahasa  inggris  ke 

dalam  bahasa  Indonesia.  Cara  pertama  adalah  dengan menyerap  secara  seluruhnya, 

baik  dalam  ejaan maupun  pada  ucapannya.  Cara  kedua  adlah  dengan menyesuaikan 

ejaan maupun  ucapannya.  Penyerapan  dengan  [enyesuaian  pada  umumnya mengacu 

pada ucapan kata aslinya. Dengan demikian akan terjadi  dalam ejaannya, diselaraskan 

dengan kaidah bahasa Indonesia. 

Berikut  ini  dapat  dilihat  beberapa macam  pola  penyerapan  kata‐kata  dalam  bahasa 

inggris ke dalam bahasa Indonesia. 

1. Kata‐kata dalam bahasa Inggris yang berawal dengan huruf C,Ch, dan Q. 

Contoh: 

Inggris  Ucapan  Indonesia Certificate Se(r)tifikeit Sertifikat Censor  Sensor  Sensor Canteen  Kantiin  Kantin Corruption Korapsien Korupsi Check  Cek  Cek Charter  Carter  Carter Chocolate Cokeleit  Coklat Character Karakte(r) Karakter Quality  Kwoliti  Kualitas Quantity  Kwontiti  Kuantitas 

Page 8: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

5  

Quota  Kwota  Kuota Quiz  Kwiz  Kuiz 

2. Suku kata bahasa inggris yang berakhir dengan “‐tion” dan “‐sion”, berubah menjadi 

“‐si” 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Adoption  Adopsi  Mengangkat(anak) Association  Asosiasi  Himpunan,ikatan Attension  Atensi  Perhatian Calculation  Kalkulasi  Perhitungan Combination  Kombinasi  Kumpulan Condition  Kondisi  Keadaan Deportasion  Deportasi  Pengusiran WNA dari suatu 

Negara Discussion  Diskusi  Pembicaraaan Deviation  Deviasi  Penyimpangan Emotion  Emosi  Perasaan Vibration  Vibrasi  Getaran Transportstion Transportasi Pengangkutan Suggestion  Sugesi  Dorongan jiwa 

3. Kata‐kata dalam bahasa Inggris yang mempunyai suku‐kata akhir “‐ty” akan berubah 

menjadi “‐tas” dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Activity  Aktivitas  Kegiatan Facility  Fasilitas  Sarana Integrity  Integritas  Sifat jujur Priority  Prioritas  Yang diutamakan Quality  Kualitas  Mutu Reality  Realitas  Kenyataan University  Universitas  Perguruan tinggi 

Page 9: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

6  

Namun,  hal ini tidak berlaku untuk kata: 

Inggris  Indonesia Arti Comodity Komoditi Barang dagangan Penalty  Penalty  Hukuman Royalty  Royalty  Pembayaran kepada pemegang 

hak cipta. 

4. Kata‐kata dalam bahasa Inggris mempunyai suku kata akhir “‐nt” akan berubah 

menjadi “‐n” dalam bahasa Indonesia 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Argument  Argument  Bantahan Component Komponen  Bagian dari 

suatu alat Dominat  Dominan  Unggul Element  Elemen  Unsure Patent  Paten  Hak paten Statement  Statemen  Pernyataan 

Namun, Hal ini tidak berlaku untuk kata‐kata berikut: 

Inggris  Indonesia  Arti Comment  Komentar  Pendapat Investment  Investasi  Penanaman 

modal Argument  Argumentasi/argument Sanggahan 

5.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris mempunyai  suku  kata  akhir  “‐ism”  akan  berubah 

menjadi “‐isme” dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Antogonism  Antagonism Bertentangan Dualism  Dualism  Bersifat men‐dua Egoism  Egoism  Mementingkan diri 

Page 10: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

7  

sendiri Organism  Organism  Mahluk hidup Optism  Optismisme Rasa percaya diri 

yang kuat 

6.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris mempunyai  suku  kata  akhir  “‐ive”  akan  berubah 

menjadi “‐if” dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Aggressive  Agresif  Galak Attracktive  Atraktif  Menarik Competitive Kompetitif  Bersaing Destructive  Destruktif  Bersifat 

merusak Negative  Negatif  Kurang,buruk Selective  Selectif  Pilih‐pilih 

7.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris mempunyai  suku  kata  akhir  “‐nal”  akan  berubah 

menjadi  “‐nal”  dalam  bahasa  Indonesia,  namun  ejaan  keseluruhan  berubah  sesuai 

dengan ucapannya. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Emotional  Emosional  Perasa Functional  Fungsional  Berkenaan dengan kerjanya dan 

tugasnya Rational  Rasional  Masuk akal Proportional Proporsional Sebanding,sesuai Traditional  Tradisional  Adat,kebiasan 

8.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris  mempunyai  suku  kata  awal  “ph‐”  sesuai  dengan 

ucapannya menjadi  “f‐“  dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Page 11: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

8  

Inggris  Indonesia  Arti Phantom  Fantom  Tiruan,ilusi Phenomena Fenomena  Peristiwa yang 

hebat Phrase  Frasa  Untaian kata Physics  Fisika  Ilmu fisika Physiologi  Fisiologi  Ilmu  faal 

9.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris  mempunyai  suku  kata  awal  “th‐”  akan  berubah 

menjadi “t‐” dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Theatre  Teater  Gedung 

pertunjukkan Theme  Tema  Pokok bahasan Therapy  Terapi  Pengobatan Thermometer  Thermometer Alat pengukur suhu 

10.  Kata‐kata  dalam  bahasa  Inggris  mempunyai  suku  kata  akhir  “‐y”  akan  berubah 

menjadi “‐i” dalam bahasa Indonesia. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Anarchy  Anarki  Kekacauan Biography  Biografi  Riwayat hidup Calligraphy  Kaligrafi  Seni menulis indah Planology  Planologi  Ilmu tata kota Pathology  Patologi  Ilmu 

tentang  penyakit Subsidy  Subsidi  Bantuan berupa 

uang 

11. Akhiran suku‐kata “‐ic” dalam bahasa Inggris dapat menjadi beberapa bentuk. 

Contoh: 

Page 12: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

9  

Inggris  Indonesia  Arti 1.Athelete 

Athletic 

Athletics 

Atlit 

Atletis 

Atletik 

Olahragawan 

Sifat badan yang kokoh 

Cabang olah raga atletik 2. Fantasy 

Fantasia 

Fantastic 

Fantasi 

Fantasia 

Fantastis 

Khayalan 

Karya seni penuh fantasi 

Sesuatu yang menakjubkan 3. Mechanic 

Mechanism

Mechanical 

Mekanik 

Mekanisme

Mekanis 

Montir 

Tata cara kerjanya 

Berkaitan dengan mesin 

4. Politics 

Political 

Politic 

Ilmu politik

Politis 

Politik 

Ilmu tentang tata‐cara mengelola negara 

Berkaitan dengan politik 

Berkaitan dengan pemerintahan

12. Kata‐kata dalam bahsa Inggris yang berawal dengan huruf C dapat berubah menjadi 

S, K, atau diawali dengan huruf C dalam bahasa Indonesia, sesuai dengan ucapannya. 

Contoh: 

Inggris  Indonesia  Arti Ceremony  Seremoni  Upacara Celebrity  Selebriti  Boring‐orang terkenal Circuit  Sirkuit  Tempat balapan mobil Chaotic  Keiotik,keiotis Berantakan Check  Cek  Memeriksa Café  Kafe  Semacam kedai atau 

restoran Campus  Kampus  Lingkungan perguruan 

tinggi Career  Karir  Pekerjaan Clarification Klarifikasi  Penjelasan 

Page 13: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

10  

Kata‐kata  serapan memang menambah pembendeharaan kosa‐kata bahasa  Indonesia. 

Namun, penyerapan atau peminjaman kata‐kata asing tersebut juga akan menimbulkan 

kerancuan, keragu‐raguan, atau kekeliruan. 

Contoh: 

(a)   Akses dan Ekses 

Dua kata ini memiliki kemirpan dalam ejaannya, tetapi memiliki arti yang berbeda. 

ð>   Akses  berasal  dari  access  yang  berarti  jaln  penghubung,  kemudahan  untuk 

mendapatkan sesuatu, kemudahan untuk menemui seseorang. 

ð>   Ekses  berasal  dari  kata  Excess  yang  berarti  berlebihan  atau  kelebihan,  lebih  dari 

seharusnya, perilaku yang melanggar moralitas dan kemanusiaan. 

(b)  Even dan Event 

ð>  Kata even memiliki  arti rata, datar, genap, ama, bahkan. 

ð>  Kata Event mengandung arti pertistiwa,kejadian,pertandingan. 

(c)   Moment atau momen dan momentum 

ð>  Moment atau momen berkaitan dengan waktu 

ð>  Momentum berkaitan dengan gerak, dorongan, dan kekuatan. 

(d)   Reformasi dan Anarki 

ð>  Reformasi berasal dari kata to reform yang berarti memperbaiki (menjadi lebih baik). 

Namun, reformasi juga berarti perbaikan dalam tatanan social, politik, pemerintahan, dll. 

Page 14: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

11  

ð>   Anarki  berasal   dari  kata  anarchy  berarti  kekacauan.  Selain  itu,  anarki  juga 

mengabaikan atau tidak mengakui adanya hokum peraturan dan kekuasaan pemerintah. 

Dari  penjelasan  tersebut,  jelaslah  bahwa  anarki  bertentangan  dengan  reformasi  dan 

bukan bagian dari reformasi. 

(a)   Legal dan Legimate 

Dalam  bahasa  Indonesia,  kedua  kata  ini memiliki  arti  sah  (sah menurut  hukum  atau 

konstitusi).   Lawan  kata  legal  adalah  illegal  atu  illegal,  sedangkan  lawan  kata  dari 

legitimate adalah illegitimate. 

ð>   Legal  biasanya  berkaitan  dengan  hokum,  misalnya  pemalsuan  ijazaah  adalah 

perbuatan illegal. 

ð>  Kata legitimate biasanya digunakan untuk pemerintahan, misalnya pemerintah yang 

legitimate merupakan pemerintahan yang dipilih oleh rakyat. 

(b)   Kerancuan dalam proses penyerapan 

ð>   Pada harian Pikiran Rakyat yang terbit tanggal 18 November 2000, pada halaman 4 

(empat)  terdapat  judul  berita  sebagai  berikut  :  “Karetaker  Gubernur  Banten  Hari  ini 

Dilantik Mendagri”.  Kata caretaker dipakai sebagai pengganti   caretaker (baca:keteike) 

yang artinya pejabat sementara. Penyerapan seperti ini jelas tidak benar. 

ð>   Akhir‐akhir  ini  banyak  pejabat  atau  petinggi  Negara  menggunakan  gabungan 

kata”kebohongan politik”. Bandingkan dengan kata‐kata berikut: 

‐          Public opinion = opini pubic =pendapat umum. 

‐          Public figure = tokoh public = tokoh masyarakat. 

Page 15: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

12  

Jadi,  kata  “kebohongan  publik”  =  public  lie  =  kebohongan  rakyat.  Namun,  rakyat 

berbohong kepada siapa?  Agar tidak menimbulkan kerancuan, sebaiknya kata tersebut 

dinyatakan berbohong kepada  rakyat atau  tidak mengatakan yang sebenarnya kepada 

rakyat. 

(c)   Okay 

Dalam  bahasa  Inggris  kata  ‘okay’  berarti  ‘lumayan’,  ‘cukuo  baik’,  atau  ‘saya  setuju’, 

tergantung dengan konteks . 

ð>   A: Why don’t we go to shop?     ==>   A: Anda ingin ke toko? 

B: Okay                                                           B: Oke 

Dalam konteks ini kata okay dan oke mengandung arti yang sama. 

ð>  Oh, that place  is okay  I guess.  ==>       Tempat  itu  lumayan menurut  indah menurut 

saya. 

Dalam konteks ini arti dari kata ‘okay’ dan ‘oke’ berbeda. Sejak kata ‘oke’ masuk bahasa 

Indonesia  artinya  sudah  berubah  terlalu  jauh  untuk  digunakan  untuk  terjemahan 

langsung dalam contoh ini. 

ð>   Who okayed this deal?  ==>         Siapa yang menandatangani persetujuan ini? 

Pennggunaan  ‘okay’  ini  belum  terbiasa  dalam  bahasa  Inggris,  jadi  tidak  aneh  bahwa 

artinya tidak ada dalam bahasa Indonesia. 

Dari contoh di atas, dapat diketahui ada terdapat perbedaan di antara ‘oke’ dan ‘okay’. 

Kata  ‘oke’ dapat diartikan  ’saya dapat’  atau   ‘unggul’  tidak ada dalam bahasa  Inggris. 

Contoh penggunaannya dapat dilihat dalam slogan stasiun televise RCTI, ‘Semakin Oke”. 

Jika  kata  ‘oke’  masih  ada  artinya  sama  dengan  kata  ‘okay’  dalam  bahasa  Inggris, 

Page 16: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

13  

penggunaan ini tidak mungkin, karena tidak ada kampanye iklan yang harap meyakinkan 

penontonnya bahwa acaranya “semakin lumayan”. 

Dari beberapa  contoh di atas terlihat jelas bahwa bahasa Inggris sangat mempengaruhi 

pemakaian  kosa‐kota  dan  bahkan  struktur  bahasa   Indonesia.  Banyak  kata  yang 

mengalami  perubahan.  Perubahan‐perubahan  yang  terjadi  terkadang 

dapat   menimbulkan  kerancuan  dalam  pemakaiannya.  Bahkan,  pemakaian  bahasa 

Indonesia dan bahasa  Inggris sering digabungkan dalam satu rangkaian kalimat. Hal  ini 

terjadi  supaya  orang yang menggunakannya akan terlihat lebih modern. 

Penyerepan kosa‐kata tersebut dapat menambah pembendaharaan kosa‐kota Indonesia. 

Hal  ini  sudah  tentu  akan mempermudah  kita   berinteraksi   khususnya  kepada  negar‐

negara lain. Namun.penyerapan kosa‐kota  tersebut  jangan diterima  begitu saja. Dalam 

proses  penyerapan  harus  dapat  dilakukan  dengan  selektif,  supaya  karakteristik  dari 

bahasa Indonesia tidak akan hilang. 

Contoh‐contoh dampak negative masuknya bahasa asing selain diatas antara lain: 

1. Anak‐anak mulai mengentengkan/menggampangkan untuk belajar bahasa Indonesia. 

2. Rakyat Indonesia semakinlama kelamaan akan  lupa kalau bahasa Indonesia merupakan 

bahasa persatuan. 

3. Anak‐anak mulai menganggap rendah bacaan Indonesia. 

4. Lama kelamaan  rakyat  Indonesia akan sulit mengutarakan bahasa  Indonesia yang baik 

dan benar. 

5. mampu melunturkan semangat nasionalisme dan sikap bangga pada bahasa dan budaya 

sendiri. 

Contoh‐Contoh pengaruh positif bahasa asing bagi perkembangan anak antara lain : 

1. mampu meningkatkan pemerolehan bahasa anak. 

2. semakin  banyak  orang  yang mampu  berkomunikasi  dalam  bahasa  Inggris maka  akan 

semakin cepat pula proses transfer ilmu pengetahuan 

Page 17: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

14  

3. menguntungkan dalam berbagai kegiatan (pergaulan internasional, bisnis, sekolah). 

4. anak dapat memperoleh dua atau lebih bahasa dengan baik apabila terdapat pola sosial 

yang  konsisten  dalam  komunikasi,  seperti  dengan  siapa  berbahasa  apa,  di  mana 

berbahasa apa, atau kapan berbahasa apa. 

5. anak akan melalui tahap perkembangan bahasa yang relatif sama meskipun setiap anak 

dapat mencapai tahap‐tahap tersebut pada usia yang berbeda. 

6. sangat baik untuk kondisi fisik dan kemampuan kerja otak. 

 

2.2 Kedudukan dan Fungsi Bahasa Indonesia 

Secara  formal  sampai  saat  ini  bahasa  Indonesia mempunyai  empat  kedudukan,  yaitu 

sebagai bahasa persatuan, bahasa nasional, bahasa negara, dan bahasa  resmi. Dalam 

perkembangannya  lebih  lanjut,  bahasa  Indonesia  berhasil mendudukkan  diri  sebagai 

bahasa  budaya  dan  bahasa  ilmu.  Keenam  kedudukan  ini  mempunyai  fungsi  yang 

berbeda, walaupun  dalam  praktiknya  dapat  saja muncul  secara  bersama‐sama  dalam 

satu peristiwa, atau hanya muncul satu atau dua fungsi saja. 

Bahasa Indonesia dikenal secara luas sejak “Soempah Pemoeda”, 28 Oktober 1928, yang 

menjadikan  bahasa  Indonesia  sebagai  bahasa  persatuan.  Pada  saat  itu  para  pemuda 

sepakat untuk mengangkat bahasa Melayu‐Riau sebagai bahasa Indonesia. Para pemuda 

melihat  bahwa  bahasa  Indonesialah  yang  berpotensi  dapat  mempersatukan  bangsa 

Indonesia  yang  terdiri  atas  ratusan  suku  vangsa  atau  etnik.  Pengangkatan  status  ini 

ternyata bukan hanya isapan jempol. Bahasa Indonesia bisa menjalankan fungsi sebagai 

pemersatu  bangsa  Indonesia.  Dengan menggunakan  bahasa  Indonesia  rasa  kesatuan 

dan  persatuan  bangsa  yang  berbagai  etnis  terpupuk.  Kehadiran  bahasaIndonesia  di 

tengah‐tengah  ratusan bahasa daerah  tidak menimbulkan  sentimen negatif bagi etnis 

yang menggunakannya. Sebaliknya, justru kehadiran bahasa Indonesia dianggap sebagai 

pelindung sentimen kedaerahan dan sebagai penengah ego kesukuan. 

Dalam  hubungannya  sebagai  alat  untuk menyatukan  berbagai  suku  yang mempunyai 

latar  belakang  budaya  dan  bahasa  masing‐masing,  bahasa  Indonesia  justru  dapat 

Page 18: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

15  

menyerasikan hidup sebagai bangsa yang bersatu tanpa meinggalkan identitas kesukuan 

dan  kesetiaan  kepada  nilai‐nilai  sosial  budaya  serta  latar belakang  bahasa  etnik  yang 

bersangkutan.  Bahkan,  lebih  dari  itu,  dengan  bahasa  Indonesia  sebagai  bahasa 

persatuan  ini,  kepentingan  nasional  diletakkan  jauh  di  atas  kepentingan  daerah  dan 

golongan. 

Latar belakang budaya dan bahasa yang berbeda‐beda berpotensi untuk menghambat 

perhubungan  antardaerah  antarbudaya.  Tetapi,  berkat  bahasa  Indonesia,  etnis  yang 

satu  bisa  berhubungan  dengan  etnis  yang  lain  sedemikian  rupa  sehingga  tidak 

menimbulkan kesalahpahaman. Setiap orang Indonesia apa pun latar belakang etnisnya 

dapat bepergian ke pelosok‐pelosok tanah air dengan memanfaatkan bahasa Indonesia 

sebagai  alat  komunikasi.  Kenyataan  ini  membuat  adanya  peningkatan  dalam 

penyebarluasan  pemakaian  bahasa  Indonesia  dalamn  fungsinya  sebagai  alat 

perhubungan  antardaerah  antarbudaya.  Semuanya  terjadi  karena  bertambah  baiknya 

sarana  perhubungan,  bertambah  luasnya  pemakaian  alat  perhubungan  umum, 

bertambah  banyaknya  jumlah  perkawinan  antarsuku,  dan  bertambah  banyaknya 

perpindahan pegawai negeri atau karyawan swasta dari daerah satu ke daerah yang lain 

karena mutasi tugas atau inisiatif sendiri. 

Bahasa  Indonesia sebagai bahasa nasional mulau dikenal sejak 17 Agustus 1945 ketika 

bangsa  Indonesia  menyatakan  kemerdekaannya.  Dalam  kedudukan  sebagai  bahasa 

nasional,  bahasa  Indonesia  berfungsi  sebagai  lambang  kebanggaan  nasional  atau 

lambang  kebangsaan.  Bahasa  Indonesia mencerminkan  nilai‐nilai  sosial  budaya  yang 

mendasari  rasa  kebangsaan. Melalui  bahasa  nasional,  bangsa  Indonesia menyatakan 

harga  diri  dan  nilai‐nilai  budaya  yang  dapat  dijadikan  pegangan  hidup.  Atas  dasar 

kebanggaan ini, bahasa Indonesia dipelihara dan dikembangkan oleh bangsa Indonesia. 

Rasa kebanggaan menggunakan bahasa  Indonesia  ini pun  terus dibina dan dijaga oelh 

bangsa Indonesia. Sebagai lambang identitas nasional, bahasa Indonesia dijunjung tinggi 

di  samping  bendera  nasional,  Merah  Putih,  dan  lagu  nasional  bangsa  Indonesia, 

Indonesia  Raya.  Dalam  melaksanakan  fungsi  ini,  bahasa  Indonesia  tentulah  harus 

memiliki  identitasnya  sendiri  sehingga  serasi  dengan  lambang  kebangsaan  lainnya. 

Page 19: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

16  

Bahasa  Indonesia dapat mewakili  identitasnya  sendiri apabila masyarakat pemakainya 

membina dan mengembangkannya  sedemikian  rupa  sehingga bersih dari unsur‐unsur 

bahasa  lain,  yang  memang  benar‐benar  tidak  diperlukan,  misalnya  istilah/kata  dari 

bahasa Inggris yang sering diadopsi, padahal istilah.kata tersebut sudah ada padanannya 

dalam bahasa Indonesia. 

Sejalan  dengan  fungsinya  sebagai  alat  perhubungan  antardaerah  dan  antarbudaya, 

bahasa Indonesia telah berhasil pula menjalankan fungsinya sebagai alat pengungkapan 

perasaan. Kalau beberapa tahun yang  lalu masih ada orang yang berpandangan bahwa 

bahasa  Indonesia  belum  sanggup  mengungkapkan  nuansa  perasaan  yang  halus, 

sekarang dapat dilihat kenyataan bahwa seni sastra dan seni drama, baik yang dituliskan 

maupun  yang  dilisankan,  telah  berkembang  demikian  pesatnya. Hal  ini menunjukkan 

bahwa  nuansa  perasaan  betapa  pun  halusnya  dapat  diungkapkan  secara  jelas  dan 

sempurna  dengan  menggunakan  bahasa  Indonesia.  Kenyataan  ini  tentulah  dapat 

menambah tebalnya rasa kesetiaan kepada bahasa Indonesia dan rasa kebanggaan akan 

kemampuan bahasa Indonesia. 

Dengan  berlakunya  Undang‐undang  Dasar  1945,  bertambah  pula  kedudukan  bahasa 

Indonesia, yaitu sebagai bahasa negara dan bahasa resmi. Dalam kedudukannya sebagai 

bahasa negara, bahasa Indonesia dipakai dalam segala upacara, peristiwa, dan kegiatan 

kenegaraan,  baik  secara  lisan  maupun  tulis.  Dokumen‐dokumen,  undang‐undang, 

peraturan‐peraturan,  dan  surat‐menyurat  yang  dikeluarkan  oleh  pemerintah  dan 

instansi kenegaraan  lainnya ditulis dalam bahasa  Indonesia. Pidato‐pidato kenegaraan 

ditulis dan diucapkan dengan bahasa Indonesia. Hanya dalam kondisi tertentu saja, demi 

komunikasi  internasional  (antarbangsa  dan  antarnegara),  kadang‐kadang  pidato 

kenegaraan ditulis dan diucapkan dengan bahasa asing, terutama bahasa Inggris. Warga 

masyarakat  pun  dalam  kegiatan  yang  berhubungan  dengan  upacara  dan  peristiwa 

kenegaraan harus menggunakan bahasa Indonesia. Untuk melaksanakan fungsi sebagai 

bahasa negara, bahasa perlu senantiasa dibina dan dikembangkan. Penguasaan bahasa 

Indonesia  perlu  dijadikan  salah  satu  faktor  yang menentukan  dalam  pengembangan 

ketenagaan,  baik  dalam  penerimaan  karyawan  atau  pagawai  baru,  kenaikan  pangkat, 

Page 20: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

17  

maupun  pemberian  tugas  atau  jabatan  tertentu  pada  seseorang.  Fungsi  ini  harus 

diperjelas  dalam  pelaksanaannya  sehingga  dapat  menambah  kewibawaan  bahasa 

Indonesia. 

Dalam kedudukan bahasa Indonesia sebagai bahasa resmi, bahasa Indonesia bukan saja 

dipakai  sebagai  alat  komunikasi  timbal  balik  antara  pemerintah  dan masyarakat  luas, 

dan  bukan  saja  dipakai  sebagai  alat  perhubungan  antardaerah  dan  antarsuku,  tetapi 

juga dipakai sebagai alat perhubungan formal pemerintahan dan kegiatan atau peristiwa 

formal  lainnya. Misalnya,  surat‐menyurat  antarinstansi pemerintahan, penataran para 

pegawai  pemerintahan,  lokakarya  masalah  pembangunan  nasional,  dan  surat  dari 

karyawan  atau  pagawai  ke  instansi  pemerintah.  Dengan  kata  lain,  apabila  pokok 

persoalan  yang  dibicarakan menyangkut masalah  nasional  dan  dalam  situasi  formal, 

berkecenderungan  menggunakan  bahasa  Indonesia.  Apalagi,  di  antara  pelaku 

komunikasi  tersebut  terdapat  jarak sosial yang cukup  jauh,misalnya antara bawahan – 

atasan, mahasiswa – dosen, kepala dinas – bupati atau walikota, kepala desa – camat, 

dan sebagainya. 

Akibat  pencantuman  bahasa  Indonesia  dalam  Bab  XV,  Pasal  36,  UUD  1945,  bahasa 

Indonesia  pun  kemudian  berkedudukan  sebagai  bahasa  budaya  dan  bahasa  ilmu.  Di 

samping sebagai bahasa negara dan bahasa resmi. Dalam hubungannya sebagai bahasa 

budaya,  bahasa  Indonesia  merupakan  satu‐satunya  alat  yang  memungkinkan  untuk 

membina dan mengembangkan kebudayaan nasional sedemikian rupa sehingga bahasa 

Indonesia  memiliki  ciri‐ciri  dan  identitas  sendiri,  yang  membedakannya  dengan 

kebudayaan  daerah.  Saat  ini  bahasa  Indonesia  dipergunakan  sebagai  alat  untuk 

menyatakan  semua  nilai  sosial  budaya  nasional.  Pada  situasi  inilah  bahasa  Indonesia 

telah  menjalankan  kedudukannya  sebagai  bahasa  budaya.  Di  samping  itu,  dalam 

kedudukannya  sebagai  bahasa  ilmu,  bahasa  Indonesia  berfungsi  sebagai  bahasa 

pendukung  ilmu pengetahuna dan  teknologi  (iptek) untuk  kepentingan pembangunan 

nasional.  Penyebarluasan  iptek  dan  pemanfaatannya  kepada  perencanaan  dan 

pelaksanaan pembangunan negara dilakukan dengan menggunakan bahasa  Indonesia. 

Penulisan dan penerjemahan buku‐buku teks serta penyajian pelajaran atau perkuliahan 

Page 21: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

18  

di  lembaga‐lembaga  pendidikan  untuk  masyarakat  umum  dilakukan  dengan 

menggunakan  bahasa  Indonesia.  Dengan  demikian,  masyarakat  Indonesia  tidak  lagi 

bergantung  sepenuhnya  kepada  bahasa‐bahasa  asing  (bahasa  sumber)  dalam  usaha 

mengikuti  perkembangan  dan  penerapan  iptek.  Pada  tahap  ini,  bahasa  Indonesia 

bertambah  perannya  sebagai  bahasa  ilmu.  Bahasa  Indonesia  oun  dipakai  bangsa 

Indonesia  sebagai alat untuk mengantar dan menyampaian  ilmu pengetahuan kepada 

berbagai kalangan dan tingkat pendidikan. 

Bahasa  Indonesia  berfungsi  pula  sebagai  bahasa  pengantar  di  lembaga‐lembaga 

pendidikan,  mulai  dari  lembaga  pendidikan  terendah  (taman  kanak‐kanak)  sampai 

dengan  lembaga  pendidikan  tertinggi  (perguruan  tinggi)  di  seluruh  Indonesia,  kecuali 

daerah‐daerah yang mayoritas masih menggunakan bahasa daerah sebagai bahasa ibu. 

Di  daerah  ini,  bahasa  daerah  boleh  dipakai  sebagai  bahasa  pengantar  di  dunia 

pendidikan  tingkat sekolah dasar sampai dengan  tahun ketiga  (kelas  tiga). Setelah  itu, 

harus menggunakan bahasa Indonesia. Karya‐karya ilmiah di perguruan tinggi (baik buku 

rujukan,  karya  akhir  mahasiswa  –  skripsi,  tesis,  disertasi,  dan  hasil  atau  laporan 

penelitian)  yang  ditulis  dengan menggunakan  bahasa  Indonesia, menunjukkan  bahwa 

bahasa Indonesia telah mampu sebagai alat penyampaian iptek, dan sekaligus menepis 

anggapan bahsa bahasa Indonesia belum mampu mewadahi konsep‐konsep iptek. 

   

Page 22: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

19  

BAB III 

PENUTUP 

3.1 KESIMPULAN 

 Kedudukan Bahasa Inggris di Indonesia merupakan bahasa asing pertama. Kedudukan 

tersebut berbeda dengan bahasa kedua. Mustafa dalam hal ini menyatakan bahwa 

bahasa kedua adalah bahasa yang dipelajari anak setelah bahasa ibunya dengan ciri 

bahasa tersebut digunakan dalam lingkungan masyarakat sekitar. Sedangkan bahasa 

asing adalah bahasa negara lain yang tidak digunakan secara umum dalam interaksi 

sosial. Kedudukan Bahasa Inggris di Indonesia tersebut mengakibatkan jarang 

digunakannya Bahasa Inggris dalam interaksi sosial di lingkungan anak. Hal tersebut 

menjadi tantangan tersendiri bagi lembaga Pendidikan Anak Usia Dini (PAUD) yang 

menggunakan bahasa pengantar Bahasa Inggris karena pemerolehan bahasa asing bagi 

anak berbanding lurus dengan volume, frekuensi dan penggunaannya dalam kehidupan 

sehari‐hari. 

Bahasa Indonesia mempunyai ciri‐ciri umum dan kaidah‐kaidah okok tertentu yang 

membedakannya dengan bahasa‐bahasa lainnya di dunia ini, baik bahasa asing maupun 

bahasa daerah. Dengan ciri‐ciri umum dan kaidah0kaidah pokok ini pulalah dapat 

dibedakan mana bahasa Indonesia dan mana bahasa asing ataupun bahasa daerah. Oleh 

karena itu, ciri‐ciri umum dan kaidah‐kaidah pokok tersebut merupakan jati diri bahasa 

Indonesia. Ciri‐ciri umum dan kaidah‐kaidah pokok yang dimaksud adalah antara lain 

sebagai berikut. 

Dengan berlakunya Undang‐undang Dasar 1945, bertambah pula kedudukan bahasa 

Indonesia, yaitu sebagai bahasa negara dan bahasa resmi. Dalam kedudukannya sebagai 

bahasa negara, bahasa Indonesia dipakai dalam segala upacara, peristiwa, dan kegiatan 

kenegaraan, baik secara lisan maupun tulis. Dokumen‐dokumen, undang‐undang, 

peraturan‐peraturan, dan surat‐menyurat yang dikeluarkan oleh pemerintah dan 

instansi kenegaraan lainnya ditulis dalam bahasa Indonesia. Pidato‐pidato kenegaraan 

ditulis dan diucapkan dengan bahasa Indonesia. Hanya dalam kondisi tertentu saja, demi 

Page 23: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

20  

komunikasi internasional (antarbangsa dan antarnegara), kadang‐kadang pidato 

kenegaraan ditulis dan diucapkan dengan bahasa asing, terutama bahasa Inggris. Warga 

masyarakat pun dalam kegiatan yang berhubungan dengan upacara dan peristiwa 

kenegaraan harus menggunakan bahasa Indonesia. Untuk melaksanakan fungsi sebagai 

bahasa negara, bahasa perlu senantiasa dibina dan dikembangkan. Penguasaan bahasa 

Indonesia perlu dijadikan salah satu faktor yang menentukan dalam pengembangan 

ketenagaan, baik dalam penerimaan karyawan atau pagawai baru, kenaikan pangkat, 

maupun pemberian tugas atau jabatan tertentu pada seseorang. Fungsi ini harus 

diperjelas dalam pelaksanaannya sehingga dapat menambah kewibawaan bahasa 

Indonesi 

Page 24: MAKALAH PENGARUH BAHASA ASING

21  

DAFTAR PUSTAKA 

1. http://odhepriyamona.wordpress.com/2009/10/20/bahasa‐indonesia‐dan‐era‐globalisasi/  

2. http://silviarasyid.blogspot.com/2010/04/pengaruh‐penerapan‐penggunaan‐bahasa.html  

3. http://wartawarga.gunadarma.ac.id/2011/04/pengaruh‐bahasa‐asing‐terhadap‐perkembangan‐bahasa‐indonesia/ 

4. http://www.natalizer.co.cc/2010/02/pengaruh‐bahasa‐asing‐terhadap‐bahasa.html