41
SUmmer 2013

LEKI SUMMER 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Leki is a master in the field downhill, cross country and trekking poles, sticks for Nordic walking and sports gloves.

Citation preview

Page 1: LEKI SUMMER 2013

SUmmer 2013

Page 2: LEKI SUMMER 2013

KLAUS LENHART* 1. Mai 1955 † 30. April 2012

„Er galt als Mentor und inspirierte alle, die ihn kennen lernen durften.“

Wir werden Ihn alle sehr vermissen.

„He was admired as a mentor and inspired all those who had the op-portunity to meet him.“

We will miss him.

© M

artin

Häu

ßerm

ann

© M

ülle

r-Do

ldi

© M

artin

Häu

ßerm

ann

© C

laus

-Geo

rg P

etri

© F

otol

ia

IN GEDANKENKlaus Lenhart war ein großartiger Mensch, Tüftler und Denker. Ein charismatischer Visionär, der sich durch seine Geradlinigkeit in der gesamten Branche Respekt, Bewunderung und volle Hochachtung verdiente. Er war ein leidenschaftlicher Unternehmer und führte sehr verantwortungsbewusst gemeinsam mit seiner Frau Waltraud die circa 250 Mitarbeiter. Sein innerer Antrieb und Mut für weitreichende, teilweise unkonventionelle Entscheidungen legten den Grundstein für unzählige Innovationen und Patente und führten LEKI konsequent zum weltweiten Technologie- und Marktführer im Bereich Stöcke und Handschuhsysteme.

IN MEMORIAMKlaus Lenhart was a wonderful person full of inspiration, energy and wisdom. A charismatic visionary whose straightforwardness earned him respect, admiration and high esteem throughout the sports industry. He was a passionate entrepreneur and together with his wife Waltraud, he led approximately 250 employees with great passion and responsibility.His motivation and his courage for far-reaching and sometimes unconventional decisions paved the way for countless innovations and patents and made LEKI a technology and brand leader in the field of poles and glove systems.

IN MEMORIAMKlaus Lenhart était un Grand Monsieur, débordant d‘inspiration, d‘énergie et de sagesse. Un visionnaire charismatique dont la rectitude forçait à la fois respect, admiration et estime à travers toute l‘industrie du sport. Il était un entrepreneur passionné et, accompagné de son épouse Waltraud, il dirigeait de manière plus que responsable ses 250 collaborateurs.Sa motivation, son courage à prendre des décisions importantes, quoique parfois non conventionnelles, ont pavé la voie du succès de la marque LEKI, avec un nombre incalculable de brevets et d‘innovations, faisant de LEKI le leader en terme de marque et de technologie dans les domaines concurrentiels du bâton et du gant.

IN MEMORIAKlaus Lenhart era una persona grandiosa, un ingegnere e un pensatore. Aveva una visione carismatica e le sue idee molto chiare, gli hanno permesso di raggiungere nel suo intero settore rispetto, ammirazione e attenzione. Era un imprenditore appassionato ed ha diretto assieme alla moglie Waltraud in modo responsabile e consapevole ben 250 collaboratori.La sua voglia di fare e forza interna assieme al coraggio per decidere su tante cose, a volte anche non convenzionali, erano le basi per tutte le sue innovazioni fatte e infinità di brevetti patentati. Questo ha portato LEKI costantemente ad essere leader a livello mondiale nelle tecnologie e nel mercato di bastoni e sistemi guanti-bastoni.

Page 3: LEKI SUMMER 2013

PARtNER · cOPARtNER · PARtENAIRE · cOMPAGNO

LEKI WORLDWIDE N° 1 IN POLE & GLOvE SyStEMS INDEX

LEKI tEchNOLOGy | OvERvIEW Trekking 6 - 11Nordic Walking 12 - 15Trekking Line Überblick | Overview 16 - 17Nordic Walking Line Überblick | Overview 18 - 19

tREKKING SPEcIALS 20 - 27 Faltstöcke | Foldable Poles 20 - 254-teilig | 4 Parts 26 - 27

tREKKING 28 - 47Speed Lock AS | Speed Lock 28 - 37Ladies 30 - 31Ultralite 32 - 33Super Strong 34 - 37

Super Lock AS | Super Lock 38 - 45Ultralite 38 - 41Super Strong 42 - 45

classic System 46

Kids I Junior 47

PhOtO SyStEM 48-51

hIKING 52 - 53Wanderfreund Antishock 52Wanderfreund Speed Lock 52Wanderfreund 53

WINtERtOuREN I tOuRING 54 - 55

NORDIc WALKING 56 - 63Fixlängen I Fixed Lengths 58 - 59Varios 60 - 61

Kids 62

Travel I Trail Running 63

NORDIc SKAtING I BLADING 64 - 65Fixlängen I Fixed Lengths 64Vario 65

hANDSchuhE & AccESSOIRES 66 - 77Handschuhe I Gloves 68 - 72Textil I Clothing 73Taschen I Bags 74Accessoires, Ersatzteile | Accessories, Spare Parts 75 - 77

POINt Of SALE 78 - 79

© B

ernd

Rits

chel

LEKI futuRE

Waltraud Lenhart und die bewährte, qualifizierte LEKI Mannschaft führen mit ihrer langjährigen Erfahrung das strategisch ausgerichtete Lebenswerk und die Passion von Klaus Lenhart fort. Der Sohn Markus Lenhart ist seit zwei Jahren in der Technik- und Entwicklungsabteilung tätig. Künftig wird er darüber hinaus in weiteren Bereichen Verantwortung übernehmen. Die Freude an wegweisenden Innovationen und die Grundidee „Gutes noch besser zu machen“ mit einem Mehrwert für die Kunden, aber auch für die Vertriebspartner der LEKI Produkte, werden auch in Zukunft absolute Priorität haben.

Waltraud Lenhart together with the proven and highly-qualified LEKI team will use all their experience to continue the strategic lifetime achievement and the passion of Klaus Lenhart. For two years now his son Markus Lenhart has worked in the Engineering and Development Department and in the future, he will take over responsibility in other areas. The lust for innovation and the basic idea of “making the good even better” with an additional value for the customers as well as for the distributors of LEKI products will remain LEKI’s first priority now and in the future.

Waltraud Lenhart, en tandem avec une équipe LEKI ayant fait ses preuves et extrêmement qualifiée, continueront dans la voie de la réussite stratégique et de la passion tracée par Klaus Lenhart. Depuis 2 ans maintenant son fils Markus Lenhart travaille au sein du département ingénierie et développement. Au fil du temps, il prendra également des responsabilités dans d‘autres départements de la société. Cette attraction pour l‘innovation et le désir absolu de transformer le bien en mieux, d‘apporter de la valeur ajoutée au consommateur, mais aussi aux distributeurs des produits LEKI, qui resteront LA priorité de LEKI dans le futur, nous tiennent plus que jamais à coeur.

Waltraud Lenhart più il collaudato e qualificato team LEKI continua a guidare con tutta l’esperienza, l’approccio strategico di vita e passione per il lavoro di Klaus Lenhart. Il figlio Markus Lenhart lavora da due anni nel reparto tecnico e di progettazione-sviluppo. In futuro si occuperà anche di altri settori e rileverà anche più responsabilità. La gioia e la passione per innovazioni e il principio di “migliorare per diventare ancora migliori” con un valore aggiunto per i clienti, ma anche i distributori e partner di tutti i prodotti LEKI continueranno ad avere priorità assoluta.

LEKI FUTURE©

Ber

nd R

itsch

el

©Fo

to T

itel:

Bern

d Ri

tsch

el P

rodu

ktbi

lder

: Ate

lier B

usch

e

Page 4: LEKI SUMMER 2013

TrEKKIng locking sysTEms

6

Worldwide Speed Lock is the first and only external locking system which has been certified by the TÜV Süd. The TÜV standard of 55 kg is exceeded by far. A safety reserve, which can safe lives. The locking force can be readjusted at any time.

✔ Highest locking force of all external adjustment systems available on the market for extra safety ✔ Extremely fast adjustment and fixing even whilst wearing thick gloves in rain, ice and snow✔ Simple and easy to use mechanism✔ Security screw with +/- indicator

Speed Lock ist weltweit das erste und bisher einzige Außenver-stellsystem mit TÜV Süd Zertifizierung. Die vom TÜV geforderten 55 kg werden deutlich überboten. Eine Sicherheitsreserve, die le-bensentscheidend sein kann. Eine Nachjustierung der Haltekraft ist jederzeit möglich.

✔ Höchste Haltekraft aller Außenverstell-Systeme auf dem Markt für ein Plus an Sicherheit ✔ Extrem schnelles Verstellen und Fixieren auch mit dicken Handschuhen bei Nässe, Eis und Schnee✔ Einfach zu verstehender, selbst erklärender Mechanismus✔ Schraube mit Sicherheitsfunktion und Richtungsanzeige +/-

Speed Lock est le premier et jusqu‘à présent le seul système de réglage extérieur dans le monde entier avec certification TÜV Süd. La puissance de serrage standard du TÜV (de 55 kg) est en ef-fet largement dépassée. La force de serrage peut être ajustée à n’importe quel moment.

✔ La puissance de serrage la plus haute de tous les systèmes de blocage externe du marché, pour une sécurité accrue✔ Capacité de mise en place et de réglage extrêmement rapide, même avec des gants fins, quelles que soient les conditions de neige, de glace ou de pluie✔ Mécanisme simple et facile d’utilisation✔ Un vissage avec fonction sécurité et une indication du sens de serrage +/-

Speedlock è il primo – e finora unico – sistema di regolazione esterna al mondo con certificazione TÜV Süd. Le tenute di 55 kg richieste dai requisiti di certificazione TÜV vengono superate abbondante-mente. Una riserva di sicurezza che potrebbe salvare la vita! È sempre possibile regolare ulteriormente latenuta.

✔ Massima tenuta tra tutti i sistemi di regolazione esterna presenti sul mercato, al servizio di una maggiore sicurezza✔ Regolazione e fissaggio molto rapido è possibile anche con guanti spessi e in presenza d‘umidità, ghiaccio e neve✔ Meccanismo intuitivo e di facile comprensione✔ Vite con funzione di sicurezza e indicatore direzione +/-

the one and only with

SuPER LOcKWORLDWIDE BESt INtERNAL LOcKING SyStEM

Das weltweit unübertroffene verstell- system - LEKI Super Lock System - SLS✔ Maximale Sicherheitsreserven✔ Höchste Haltekraft (140 kg garantiert)✔ Äußerste Rückdrehsicherheit (mehr als 360˚)

the worldwide highest locking security - LEKI Super Lock System - SLS✔ Maximum security reserves✔ Highest holding force in the test > 140 kg per pole✔ Highest locking security for highest back turn security > 360˚

La sûreté de verrouillage la plus élevée - LEKI Super Lock System - SLS✔ Réserves maximum de sécurité✔ Force de retenue la plus élevée lors de test > 140 kg✔ Réserve de sécurité la plus importante grâce à la sécurite de desserrage la plus élevée > 360˚

Il miglior sistema di regolatione interna pre- sente sul mercato - LEKI Super Lock System - SLS✔ Insuperati margini di sicurezza✔ Massima tenuta (140 kg garantiti)✔ Insuperabile sicurezza antisblocco (più di 360 °)

360°

720°

900°

Stock hält sicher!holding force guaranteed

Stock hält!holding force

assured

Stock öffnetPole opens!

140 kg 309 lbs

Belastung garantiert

holding force guaranteed

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

LEKI(SLS)

LEKI(Speed Lock)

Verstellsysteme / Locking SystemSpeedLock

Maximale Haltekraft (N) mit 3 kg SchließkraftMaximum holding force (N) with 30 N locking force

Super LockMaximale Haltekraft (N) bei einem Anzugsdrehmoment von 1,4 Nm

Maximum holding force (N) with 1,4 Nm locking torque

Nur LEKI Systeme liegen weit über der TÜV EmpfehlungOnly LEKI systems are much stronger as the TÜV recommendation

STAND JUNI 2011

EmpfehlungRecommendation

Einzelheiten zum Vergleich können gerne bei der LEKI Lenhart GmbHKarl-Arnold-Str. 30 - D-73230 Kirchheim/Teck abgerufen werden.

Full data on the contest can be requested by contacting LEKI Lenhart GmbHKarl-Arnold-Str. 30 - D-73230 Kirchheim/Teck.

Kg Haltekraft | holding force

100%

136%

281%

SPEED LOcKWORLDWIDE BESt ExtERNAL LOcKING SyStEM

Page 5: LEKI SUMMER 2013

SAS-LItE ANtIShOcK

AERGON

✔ Große AERGONomische Stützfläche am Griffkopf. ✔ Kantenfreie Außenform ermöglicht variable Greifmöglichkeiten.✔ Biotec 2 - Schalen Hohlraumtechnologie sorgt für absolute Leichtigkeit.

✔ Large AERGONomic support area on top of the grip for secure hold. ✔ An edgeless outer shape offers a variety of gripping options.✔ Biotec 2 - Extremely lightweight shell cavity construction.

✔ Large zone AERGONomique de support sur le sommet de la poignée, pour une prise en main plus sûre.✔ Forme toute arrondie, sans aucun angle, permettant de nombreuses options de prise en main.✔ Biotec 2 - l‘excroissance Aergon est vide, pour un poids extrêmement léger.

ENGINEERED tO thE MAx tOP GRIP: AERGON tEchNOLOGy

✔ Gran superficie d‘appoggio AERGONomica sulla testa dell‘impugnatura con Softpad.✔ Forma esterna senza spigoli permette le più svariate possibilità di presa.✔ Biotec 2 – guscio, la tecnologia del vuoto provvede ad una leggerezza assoluta.

✔ Schnelle, einfachste Längenverstellung während der Tour bietet Speed Lock✔ Fast and simple length adjustment during your tour is offered by Speed Lock✔ Réglage de longueur rapide et ultra simple pendant le tour par Speed Lock✔ Semplice e veloce regolazione durante il tour garantisce – Speed Lock

TrEKKIng nEws

8

KompromiSSLoSE VoLLAUSSTATTUNg 4 führende Technologien - in perfekter Kombination – exakt aufeinander abgestimmt. Die zwei weltbesten Verstellsysteme getoppt durch Antishock und Aergon Griff.

CompLETE EqUipmENT WiTHoUT CompromiSiNg4 leading technologies – in perfect combination – working in harmony. The two locking-systems with added antishock and Aergon Grip.

ÉqUipEmENT ToTAL SANS CompromiS 4 technologies de premier plan – parfaitement combinées – coordonnées exactement. Les deux systèmes de réglage, les mieux dans le monde entier – couronnés par „Antishock“ et Aergon poignée.

ATTrEZZATUrA CompLETA SENZA CompromESSo 4 tecnologie principali - in combinazione perfetta – coordinamento esatto I due sistemi di regolazione migliori del mondo, più il Anti Shock e Aergon impugnatura.

LIGhtWEIGht tEchNOLOGy & PA SAfEty SyStEM

SIchERhEItS-vERStELLSchLAufE✔ Schlaufe mit Sicherheitsauslösung✔ Einfach zu verstellen✔ Höchster Tragekomfort durch Schlaufenverstärkung außen und hautsympathische Fleeceeinlage

SEcuRIty StRAP - ADJuStABLE✔ Integrated security system - releases quickly when pulled upwards✔ Easy to adjust✔ Perfect comfort due to reinforced strap with fleecy lining

DAGRONNE DE SÉcuRItÉ AJuStABLE✔ Système de sécurité intégré – qui se déclenche rapidement lorsque tiré vers le haut✔ Maintien assuré ✔ Confort parfait, grâce à une dragonne renforcée et doublée de fine polaire

LAccIOLO DI SIcuREzzA – REGOLABILE✔ Lacciolo con sgancio di sicurezza✔ Regolazione semplice✔ Massima comodità grazie al rinforzo del lacciolo esterno ed una fodera di pile

hOhLRAuMtEchNOLOGIEShELL cAvItytEchNOLOGIE vIDEcAMERA D‘ARIA tEcNOLOcIA

✔ Revolutionärster Griff, mit Sicherheitsschlaufe✔ Revolutionary grip, with security strap✔ Poignée révolutionnaire, avec dragonne de sécurité ✔ L’impugnatura più rivoluzionaria, con lacciolo di sicurezza

✔ Weltweit höchste Haltekräfte garantiert das beste Innenverstellsystem Super Lock✔ Highest locking force worldwide is guaranteed by the best internal locking system Super Lock✔ Le meilleur système de réglage intérieur Super Lock garantit mondialement des forces extrêmes de retenue✔ La forza di tenuta più grande in tutto il mondo garantisce il miglior sistema di regolazione interno -Super Lock

✔ Höchster Komfort dank Soft Antishock ✔ Maximum comfort thanks to Soft Antishock✔ Le plus grand confort grâce au Soft Antishock ✔ Massimo comfort con - Soft Antishock

Page 6: LEKI SUMMER 2013

LEKI

+8°

TrEKKIng gRips

thE ShAPE IMPRESSES thE tEchNOLOGy cONvINcES!

10

Ergonomische griffpositionierung + 8°Ergonomic wrist position +8°

Page 7: LEKI SUMMER 2013

nordIc WaLKIng Tips nordIc WaLKIng | TrEKKIng pADs

INtELLIGENt AND SMARt LEKI tIP tEchNOLOGy

• Perfekter Grip selbst auf Schotter und Waldböden• Angenehm leise• Wesentlich erhöhte Nutzungsdauer • Ein Wechsel zur normalen Spitze ist nicht mehr notwendig

• Perfect grip on fine gravel and forest soil• Pleasantly silent• Long wear life• Changing from Pad to „normal“ tip is not necessary

• Accroche paraite sur chemin dur et sol ferme en sous bois• Le bruit en moins• Long wear life • L‘échange d‘embout sur la pointe „normale“ n‘est pratique- ment plus nécessaire

• Presa perfetta su fondo ghiaioso e su piste battute• Silenzioso• Long wear life • Il cambio del Pad alla punta „normale“ diventa quasi superfluo

tREKKING SILENt SPIKE PAD

• Perfekte Ergänzung zur Trekking Hartmetall-Flexspitze • Sehr guter Halt durch 5 eingearbeitete Hartmetall-Stifte • Zusätzliche Dämpfungseigenschaften durch den Pad • Geräuscharmer Stockeinsatz • Langlebig/abriebfest durch vulkanisierte Gummimischung

• Perfect companion for the Trekking Carbide Flextip• 5 integrated carbide pins give secure hold• Additional shock absorption due to the rubber pad• Low-noise pole plant• Durable /abrasion-proof due to vulcanized rubber compound

• Le compagnon parfait pour la pointe carbure des bâtons de trekking• 5 pointes carbures sont intégrées pour sécuriser l’accroche• Amortissement des vibrations grâce à l’utilisation du caoutchouc• Limitation du bruit généré à chaque pas• Fabrication en caoutchouc vulcanisé durable et résistant à l’abrasion

• Ottima alternativa al puntale in metallo duro• Buona presa grazie ai chiodini in metallo inseriti nella gomma• Con questo gommino si ha anche una ammortizzazione• Silenzioso• Buona resistenza all’abrasione grazie alla gomma vulcanizzata

SPEED tIP

• Kompromisslos leicht • Punktgenauer Stockeinsatz • Optimiertes Schwungverhalten

• Uncompromisingly light-weight• Precision pole plants• Optimum swing action

• Un poids extrêmement faible, sans compromis• Le contrôle du planter du bâton• Swing et équilibre du bâton optimisés

• Decisamente più leggera• Puntata più precisa• Bilanciamento ottimizzato

12

SMARt tIP - MuLtIfuNctION

• Perfekt für Walker, die häufig zwischen Asphalt und Gelände wechseln• Integrierte, ausfahrbare Hartmetallspitze für alle nicht asphaltierten Wege & wechselbarem Pad• Einfachstes Handling durch Klappmechanismus • Futuristisch, filigran im Design - kein Teller mehr notwendig

• Perfect for all nordic walkers who like to switch from paved to unpaved ground and back• Integrated telescopic carbide tip for multi terrain options• Simple adjustments with the lever and changeable pad• Futuristic and delicate design - no more baskets required

• Idéal pour les marcheurs nordiques qui alternent les terrains pavés et non pavés• Pointe en carbure intégrée et télescopique pour tous autres types de terrains• Utilisation aisée grâce à un levier• Design futuriste et délicat – plus besoin de rondelle

• Ideale per chi piace cambiare il terreno durante la camminata, cambiando tra le strade asfaltate e non asfaltate.• Puntale integrato, in metallo duro allungabile per terreni non asfaltati• Regolazione molto semplice grazie al meccanismo a valvola • Disegno futuristico, filigranato - non è più necessario l’uso della rotella

SILENt SPIKE PAD - MuLtIfuNctION

Page 8: LEKI SUMMER 2013

nordIc WaLKIng TEchnology nordIc WaLKIng TEchnology

POWER tRIGGER S-M-L / M-L-xL StRAP

Perfekter Schnitt für 95% aller HändePerfect cut for 95% of all handsLa taille standard chausse 95 % Lacciolo perfettamente adatto per il 95% delle mani

Für alle Trigger Varianten (1/Shark)Available in all Trigger versions (1/Shark)Disponible dans tous les modèles (1/Shark)Disponibile in tutte le varianti Trigger (1/Shark)

Aus atmungsaktivem Meshmaterial Respirable mesh material Matériau mesh respirantIn materiale Mesh traspirante

NORDIc WALKING ShARK SyStEM

• Sekundenschnelles Fixieren und Lösen der Schlaufe• Einfachste Handhabung - intelligentes System• Zuverlässige Verbindung - maximale Kraftübertragung

• Simple handling, fast adjustment• Perfect, precise fit - optimal control - ideal power transmission• Highest comfort

• Verrouillage ou se desserrer rapide et simple à enclenchement et déclenchement simples et rapides de la boucle• Siège parfait et précis à tenue parfaite et précise - transmission idéale• Le confort le plus élevé

• Bloccaggio del lacciolo semplice e rapido• Montaggio perfetto e preciso - guida ottimale - trasmissione ideale• Massimo comfort

✔ piccolo✔ flessibilmente✔ forte

✔ klein✔ flexibel✔ stark

tRIGGER - LOOPA StRONG cONNEctION

✔ small✔ flexible✔ strong

✔ petit✔ flexible✔ robuste

SuMMER ShARK

Eine runde Sache: Die erste Schlaufe, die ein Handschuh ist – der erste Handschuh, der eine Schlaufe ist. Das Zukunftssystem für Nordic Walking.

The best of both: The first NW strap which is a glove - the first glove which is a NW strap. The perfect glove for the serious competitor as well as the occasional walker.

Le meilleur des deux mondes: La première dragonne pour la marche nordique qui est aussi un gant. Le futur système Poignée/Dragonne pour la Marche Nordique.

Una cosa chiara e tonda: il primo lacciolo che é un guanto - il primo guanto che é un lacciolo. Il sistema del futuro per il Nordic Walking.

14

© C

hris

toph

Sch

öch

Page 9: LEKI SUMMER 2013

16 Alp

in

TrIG

Ger

S L

Ine

FIX

LÄn

Gen

Tr

EK

KIn

g

Üb

ER

sic

hT

| ov

ER

viE

w

16

Non-

Antis

hock

wor

ldw

ide

best

ext

erna

l loc

king

sys

tem

wor

ldw

ide

best

ext

erna

l and

bes

t int

erna

llo

ckin

g sy

stem

Antis

hock

€€€

€€€ €

€€

wor

ldw

ide

best

inte

rnal

lock

ing

syst

em

Antis

hock

& N

on-A

ntis

hock

€€€

17

Car

bonl

ite X

L - 6

31-212

5

Car

bonl

ite -

637-2

129C

arbo

n Ti

tani

um -

631-2

160

Sher

pa X

L - 6

31-20

28

Ther

mol

ite X

L - 6

31-213

5

Car

bon

Tita

nium

AS

- 631-

2161

Sher

pa X

L A

S- 63

1-202

9

Ther

mol

ite X

L A

S- 63

1-2134

Ther

mol

ite -

631-2

136A

lbul

a Li

te -

637-2

108

Yuko

n A

S - 6

35-20

38

Sum

mit

AS

- 631-

2032

Cor

klite

- 63

1-2153

Cris

tallo

- 63

7-205

0M

aldo

na A

S - 6

37-20

47

Khu

mbu

AS

- 631-

2026

Softl

ite A

S - 6

31-214

3K

hum

bu -

631-2

025

Cor

klite

AS

- 631-

2156

Cris

tallo

AS

- 637

-2051

Softl

ite -

631-2

188

Sum

mit

- 631-

2031

Trai

l AS

- 631-

2035

Trai

l - 63

1-202

1

Ret

ro -

635-2

022

Voya

ger -

631-2

017

Vario

XS

- 633

-2055

Eagl

e - 6

31-20

11

Page 10: LEKI SUMMER 2013

18 Alp

in

TrIG

Ger

S L

Ine

FIX

LÄn

Gen

no

rd

Ic W

aLK

Ing

Ü

bE

Rs

ich

T | o

vE

Rv

iEw

18

vARi

o 2-

Teil

iG |

2 Pi

eCeS

TRAv

el S

eRie

S 3-

Teil

iG |

3 Pi

eCeS

€€€

€€€ €

€€

Fixl

äNGe

| Fi

xleN

GTH

€€€

Trav

elle

r Car

bon

- 633

-2603

Spee

d Pa

cer V

ario

- 63

3-263

8

Flas

h Va

rio -

633-2

636

Smar

t Tra

velle

r Car

bon

- 631-

2606

Smar

t Tra

velle

r Alu

- 63

1-260

1

Wal

ker P

latin

ium

- 63

5-253

8

Flas

h Sh

ark

- 637

-2530

Inst

ruct

or -

633-2

634

Flas

h Tr

igge

r 1 -

637-2

527

Pres

tige

- 633

-2624

Smar

t Tita

nium

- 63

1-252

3

Am

ero

- 635

-2524

Res

pons

e - 6

37-25

20W

alke

r XS-

633-2

653

Supr

eme

- 637

-2620

Spin

- 63

3-2616

19

© e

rnst

-wuk

its.d

e

Smar

t Car

bon

- 631-

2535

Page 11: LEKI SUMMER 2013

©M

artin

Häu

ßerm

ann

21

Alpin TrIGGer S LIne FIXLÄnGen

2020

TrEKKIng spEciAl

20

Tr

EK

KIn

g

FolD

Ab

lE p

olE

s |

4 pA

RTs

637-2

074

Micro

Vario

Carb

on

637-2

070

Micro

Stick

Carb

on

637-2

075

Micro

Vario

Titan

ium

637-2

071

Micro

Stick

Titan

ium

633-2

076

Dura

l 4

633-2

073

Carb

on 4

631-2

078

Tund

ra XS

Page 12: LEKI SUMMER 2013

✔ Aergon Griff mit Hohlraumtechnologie (siehe Seite 9), sorgt für absolute Leichtigkeit ✔ Aergon Grip in shell cavity (page 9) construction for extreme lightweight ✔ Le pommeau de la poignée Aergon est creux, pour une légèreté extrême (se reporter page 9)✔ Impugnatura Aergon con la tecnologia del vuoto provvede ad una leggerezza assoluta (vedi pagina 9)

✔ Gepolsterte Schlaufe mit Sicherheitsfunktion✔ Padded strap with security release function✔ La dragonne est doublée, et également équipée d‘une fonction d‘ouverture de sécurité✔ Lacciolo con sgancio di sicurezza rinforzo di pile

✔ Griffige Mid-Griffverlängerung für höchsten Komfort✔ Non-slip mid grip extension for maximum comfort✔ Le manchon permet d‘accroître la zone de préhension pour un confort maximal✔ Prolunga-Mid per un pieno confort

✔ 20 cm verstellbar durch TÜV Süd zertifiziertes Speed Lock System✔ Smoothly change length by 20 cm with the Speed Lock System, approved by the TÜV Süd✔ Une possibilité de réglage aisé de 20cm grâce au système Speed Lock, approuvé par l‘organisme allemand de normalisation TÜV Süd✔ 20 cm regolabili con il sistema di regolazione esterna Speed Lock. Certificato dal TÜV SÜD

✔ Push Button Release Mechanismus zum schnellen, einfachen Auf- und Abbau✔ Push Button Release Mechanism for fast and simple assembly and collapse✔ Une mise en place et un pliage faciles et rapides grâce à un simple bouton poussoir✔ Breve e facile montaggio e smontaggio con il meccanismo Push Button

✔ Spezielle Aluminium Titaniumhülsen schützen die hochmodularen Carbonfasern und perfektionieren die Verbindung der einzelnen Segmente✔ Special Aluminum Titanium sleeves protect the high modular carbon fibers and guarantee a perfect connection of the sections✔ Des manchons en Aluminium Titanium protègent la fibre de carbone à haut module et garantissent une cohésion parfaite entre les sections✔ Bussola speciale di allominio per proteggere le fibre di carbonio e per migliorare il contatto dei vari segmenti

✔ Im Unterteil liegende Feder garantiert optimale Spannung und automatische Seil-Längenkompensation✔ A spring in the lower shaft guarantees maximum tension and automatic rope length compensation✔ Un ressort présent dans la section inférieure du bâton optimise la tension de la corde et ajuste automatiquement la longueur✔ La molla posizionata nella sezione bassa (terminale) garantisce un’ ottima tensione e compensazione delle lunghezze

✔ Kevlarverstärktes, filigranes High-Performance-Spannseil mit einer robusten PE Ummantelung, welche lebenslangen Schutz der Fasern bietet✔ Filigrane high performance tensioning rope reinforced with sturdy PE coating for lifelong protection of the fibers✔ Cordelette renforcée haute performance, durablement enduite de polyéthilène pour une protection des fibres à vie✔ Cavo sottile “High-Performace” rinforzato di Kevlar. Rivestimento robusto di plastica (PE) offre una protezione delle fibre a vita

MIcRO vARIO tEchNOLOGy

Ueli

Stec

k: ©

Arch

iv U

eli S

teck

Gm

bH

Wichtige merkmale für einen Faltstock von Ueli Steck sind:

✔ Kleinstes Packmaß✔ Geringes Gewicht✔ Schnelle, einfache Handhabung✔ Äußerst gute Stabilitätsreserven

Vielfältiger Einsatz, egal ob für den Zustieg zum Klettersteig, zum Trail-running oder als reisestock.

Voilà les caractéristiques essentielles d‘un bâton pliable d‘alpinisme:

✔ Conditionnement minimal ✔ Poids léger ✔ Maniement simple et rapide ✔ Forte robustesse

parfait pour accéder la via ferrata, le trail running, ou comme bâton de voyage.

Ecco le caratteristiche essenziali di un bastone pieghevole per Ueli Steck:

✔ Confezionamento minimo✔ Poco peso✔ Maneggio svelto e semplice✔ Grande robustezza

Utilizzo versatile, indipendentemente se per l’accesso alle vie ferrate, per trail running o da portar via in valigia.

22

TrEKKIng spEciAl TrEKKIng spEciAl

Tr

EK

KIn

g

FolD

ing

po

lEs

These are the most important features of a foldable pole for Ueli Steck:

✔ Minimum packing size✔ Low weight✔ Fast and easy handling✔ Extremely high stability reserves

perfect for reaching the via ferrata, for trail running and also as a travel pole.

Ueli Steck (SUi) ist der schnellste und einer der weltbesten Kletterer und Bergsteiger.

Ueli Steck (SUi) is one of the best climbers and mountaineers in the world – and the fastest for sure.

Page 13: LEKI SUMMER 2013

TrEKKIng spEciAl

24

TrEKKIng spEciAl

LSS LSS

LSS LSS

16/14 mmhtS 6.5

18/16/14/14/14 mm

16/14 mm

18/16/14/14/14 mm

htS 6.5

cm cm

cm cm

MID MID

MID MID

minimalstes Packmaß 33 cm minimum pack size 33 cm

minimalstes Packmaß 33 cm minimum pack size 33 cm

minimalstes Packmaß 38 cmminimum pack size 38 cm

minimalstes Packmaß 38 cmminimum pack size 38 cm

Micro Vario Titanium Micro Stick Titanium

Micro Vario Carbon Micro Stick Carbon

637-2075 637-2071

637-2074 637-2070

38/110-130

33/11035/11536/12038/12540/130

38/110-130

33/11035/11536/12038/12540/130

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

234g 198g

224g274g

Tr

EK

KIn

g

FolD

ing

po

lEs

Tr

EK

KIn

g Fo

lDin

g p

olE

s

Page 14: LEKI SUMMER 2013

26

TrEKKIng spEciAl TrEKKIng spEciAl

Tundra XS

Carbon 4 incl. Easy Bag

Dural 4 incl. Easy Bag

18/16/14/12 mm

htS 6.5

cm

55-130 18/16/14/12 mm

HM

cm LSS

55-130 18/16/14/12 mm

htS 6.5

cm LSS

633-2073

633-2076

Tr

EK

KIn

g

4 pA

RTs

· s

Up

ER

lo

ck

55-130 middle and lower parts

LSS

631-2078

226g

246g

262g

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Page 15: LEKI SUMMER 2013

© J

orda

n Ty

bon

29

Alpin TrIGGer S LIne FIXLÄnGen

2828

TrEKKIng UlTRAliTE · spEED lock AnTishock | spEED lock

28

Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

pE

ED

lo

ck

As

Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

pE

ED

lo

ck

631-2

160 C

arbo

n Tita

nium

631-2

135 T

herm

olite

XL

631-2

153 C

orkli

te

631-2

161 C

arbo

n Tita

nium

Antis

hock

631-2

119 C

ress

ida

631-2

111 L

hasa

Lite

631-2

115 C

ress

ida An

tisho

ck

631-2

110 L

hasa

Lite

Antis

hock

631-2

134 T

herm

olite

XL An

tisho

ck

631-2

156 C

orkli

te An

tisho

ck

637-2

108

Albula

Lite

Page 16: LEKI SUMMER 2013

TrEKKIng lADy · spEED lock AnTishock

30

TrEKKIng lADy · spEED lock

Lhasa Lite Antishock Lhasa Lite

Cressida Antishock

631-2110 631-2111

631-2115

65-125 64-125

65-125

258g 266g

246g

16/14/12 mm

htS 6.5

16/14/12 mm

htS 6.5

16/14/12 mm

htS 6.5

middle and lower part

middle and lower part

middle and lower part

cm cm

cm

LSS LSS

LSS

Cressida

631-2119

64-125 16/14/12 mm

htS 6.5

middle and lower part

cm LSS

Tr

EK

KIn

g lA

Dy

· sp

EE

D lo

ck

An

Tish

oc

kT

rE

KK

Ing

lA

Dy

· s

pE

ED

lo

ck

© T

orst

en W

enzl

er

© T

orst

en W

enzl

er

246g

Page 17: LEKI SUMMER 2013

©Jo

rdan

Tyb

onTrEKKIng UlTRAliTE · spEED lock AnTishock

32

TrEKKIng UlTRAliTE · spEED lock

Corklite Antishock

69-135 16/14/12 mm

htS 6.5

631-2156

cm LSS

Thermolite XL Antishock

631-2134

69-135 16/14/12 mm

htS 6.5

middle and lower part

cm

Carbon Titanium AntishockCarbon Titanium

631-2161631-2160

LSS

LSS

69-13567-135

14/12 mmmiddle and lower part

HM

cmcm

Thermolite XL

Albula Lite

631-2135

637-2108

67-135

67-135

16/14/12 mm

htS 6.5

16/14/12 mm

htS 6.5

cm

cm

Corklite

631-2153

LSS

67-135 16/14/12 mm

htS 6.5

cm

Tr

EK

KIn

g U

lTRA

liTE · s

pE

ED

loc

k A

s Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

pE

ED

lo

ck

LSS

LSS

LSS

middle and lower part

middle and lower part

middle and lower part

16 mmhtS 6.5

14/12 mmmiddle and lower part

HM

16 mmhtS 6.5244g

242g

264g

254g

274g

266g

274g

Page 18: LEKI SUMMER 2013

©Be

rnd

Rits

chel

35

Alpin TrIGGer S LIne FIXLÄnGen

3434

TrEKKIng sUpER sTRong · spEED lock AnTishock | spEED lock

34

Tr

EK

KIn

g

sU

pER

sTR

on

g ·

sp

EED

lo

ck

As

Tr

EK

KIn

g

sU

pE

R s

TRo

ng

· s

pE

ED

lo

ck

631-2

029

Sher

pa XL

Antis

hock

631-2

026

Khum

bu An

tisho

ck

631-2

028 S

herp

a XL

631-2

025

Khum

bu

637-2

050 C

ristal

lo

637-2

051 C

ristal

lo An

tisho

ck

Page 19: LEKI SUMMER 2013

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Alpin TrIGGer S LIne FIXLÄnGen

36

TrEKKIng sUpER sTRong · spEED lock AnTishock TrEKKIng sUpER sTRong · spEED lock

36

Sherpa XL Antishock

631-2029

LSS

72-145 18/16/14 mm

htS 6.5

cmmiddle and lower part

Khumbu Antishock

Cristallo Antishock

631-2026

637-2051

LSS

LSS

72-145

72-145

18/16/14 mm

htS 6.5

18/16/14 mm

htS 6.5

cm

cm

middle and lower part

middle and lower part

Sherpa XL

631-2028

LSS

70-145 middle and lower part

18/16/14 mm

htS 6.5

cm

Khumbu

Cristallo

LSS

LSS

70-145

70-145

middle and lower part

middle and lower part

18/16/14 mm

htS 6.5

18/16/14 mm

htS 6.5

631-2025

637-2050

cm

cm

Tr

EK

KIn

g s

Up

ER s

TRo

ng

· sp

EED lo

ck

As T

rE

KK

Ing

s

Up

ER

sTR

on

g ·

sp

EE

D l

oc

k

286g

300g

300g 308g

308g

290g

©Be

rnd

Rits

chel

©Be

rnd

Rits

chel

Page 20: LEKI SUMMER 2013

TrEKKIng UlTRAliTE · sUpER lock AnTishock | sUpER lock

38

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

Up

ER

lo

ck

As

Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

Up

ER

lo

ck

631-2

136 Th

ermo

lite

631-2

188 So

ftlite

631-2

143 So

ftlite

Antis

hock

631-2

125 Ca

rbon

lite X

L

637-2

129 Ca

rbon

lite

Page 21: LEKI SUMMER 2013

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

TrEKKIng UlTRAliTE · sUpER lock AnTishock

40

TrEKKIng UlTRAliTE · sUpER lock

Tr

EK

KIn

g U

lTRA

liTE · s

Up

ER

loc

k A

s

Softlite Antishock

631-2143

66-135 16/14/12 mm

htS 6.5

cm

Thermolite

Softlite

631-2136

631-2188

63-135

63-135

16/14/12 mm

htS 6.5

16/14/12 mm

htS 6.5

Carbonlite XL

Carbonlite

63-135

63-135

16/14/12 mm

16/14/12 mm

HM

HM

middle and lower part

631-2125

637-2129

cm

cm

cm

cm

Ultralite Titanium

Tr

EK

KIn

g

UlT

RA

liTE

· s

Up

ER

lo

ck

LSS

middle and lower part

LSS

LSSMID

middle and lower part

LSS

LSS

252g

202g

210g

224g

248g

Page 22: LEKI SUMMER 2013

43

Alpin TrIGGer S LIne FIXLÄnGen

4242

TrEKKIng sUpER sTRong · sUpER lock AnTishock | sUpER lock | clAssic | kiDs

42

TrE

KK

Ing

s

Up

ER s

TRo

ng

· s

Up

ER l

oc

k A

sT

rE

KK

Ing

s

Up

ER

sTR

on

g ·

sU

pE

R l

oc

kT

rE

KK

Ing

s

Up

ER

sTR

on

g ·

clA

ss

icT

rE

KK

Ing

kiD

s ·

sp

EE

D l

oc

k

633-2

055

Vario

XS

631-2

011

Eagle

631-2

035

Trail A

ntish

ock

637-2

047

Maldo

na An

tisho

ck

631-2

032

Summ

it An

tisho

ck

635-2

038

Yuko

n Ant

ishoc

k

631-2

031

Summ

it

631-2

017

Voya

ger

631-2

021

Trail

635-2

022 R

etro

©Be

rnd

Rits

chel

Page 23: LEKI SUMMER 2013

44

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

TrEKKIng sUpER sTRong · sUpER lock AnTishock TrEKKIng sUpER sTRong · sUpER lock

Summit Antishock

Maldona Antishock

Yukon Antishock

Summit

631-2032

637-2047

635-2038

631-2031

LSS

LSS

LSS

LSS

LSS

69-145

69-145

70-145

66-145

69-145

18/16/14 mm

htS 6.0

18/16/14 mm

htS 6.0

18/16/14 mm

htS 6.5

18/16/14 mm

htS 6.0

18/16/14 mm

htS 6.0

Trail Antishock

631-2035

cm

cm

cm

cm

cm

Tr

EK

KIn

g s

Up

ER

sTR

on

g · s

Up

ER

loc

k A

s Tr

EK

KIn

g

sU

pE

R s

TRo

ng

· s

Up

ER

lo

ck

Trail

631-2021

LSS

66-145 18/16/14 mm

htS 6.0

cm

258g

283g

286g

280g 274g

280g

Retro

635-2022

LSS

65-145 18/16/14 mm

htS 6.0

PASAFETY

CorTeccm264g

middle and lower part

©Jo

rdan

Tyb

on

Page 24: LEKI SUMMER 2013

Vario XS

67-110 14/12 mmhtS 5.5

PASAFETY

SOFT

© J

ohan

n Sc

hilli

ng633-2055

cm LSS

TrEKKIng sUpER sTRong · clAssic

46

TrEKKIng spEED lock · kiDs

lower part

Eagle

Voyager

LSS

LSS

PASAFETY

HARD

PASAFETY

SOFT

65-145

65-145

18/16/14 mm

htS 6.0

18/16/14 mm

htS 6.0

631-2011

631-2017

cm

cm

Tr

EK

KIn

g s

Up

ER

sTR

on

g · c

lAs

sic

Tr

EK

KIn

g k

iDs

· s

pE

ED

lo

ck

270g

266g 222g

©Jo

rdan

Tyb

on

Page 25: LEKI SUMMER 2013

phoTogrIp DETAil

48

phoToadapTEr DETAil

Einbeinstativ - trekkingstock mit integriertem fotoadapter – das Must-have aller Outdoorfotografen und filmer.✔ Verwacklungsfreie Bilder und Filme ✔ Griffkopf abnehmen – Kamera auf Gewinde fixieren ✔ Schnell, einfach und sicher durch Speed Lock höhenverstellbar

fotoadapter für Aergon Griffe. Nachrüstsatz für alle trekkingstöcke mit Aergongriffen.✔ Verwacklungsfreie Bilder und Filme✔ Adapter montieren – Kamera auf Gewinde fixieren – Länge einstellen✔ Stöcke weiterhin paarweise einsetzbar

Monopod – trekking pole with integrated photo adapter – a must have for all outdoor photographers and video makers.✔ Photos and films without any camera shakes✔ Take off top of grip – fix your camera on the thread✔ Length adjustable Speed Lock – fast, simple and secure

Photo adapter for Aergon grips.Add on kit for all trekking poles with Aergon grips.✔ Photos and films without any camera shakes✔ Mount adapter – fix camera on thread – adapt pole length✔ Continue using the complete pair of poles

Pied à une seule branche – bâton trekking avec adaptateur in-tégré pour appareil photo – indispensable pour tous les photo-graphes et cinéastes en pleine air. ✔ Il n‘y aura plus de photos et films bougés✔ Enlever la tête de la poignée – fixer la caméra dans le filet✔ Ajustage vertical: rapide, simple et sûr par Speed Lock

Adaptateur photo pour des poignées Aergon.Jeu de pièces de complément pour tous le bâtons trekking équipés de poignées Aergon.✔ Des photos et films non bougés✔ Mettre en place l‘adaptateur – fixer la caméra dans le filet – régler la longueur✔ Remis en état original, le bâton est utilisable par paire avec l‘autre bâton

cavalletto con un solo piede – racchetta trekking con adattatore integrato per macchinette fotografiche o cineprese – irrinunci-abili per tutti i fotografi e film-maker che lavorano all‘aperto.✔ Passate saranno le foto e le riprese mosse✔ Staccare la testa dell‘impugnatura – fissare la macchinetta foto grafica nella filettatura✔ Verticalmente aggiustabile in modo semplice, rapido e sicuro me diante Speed Lock

Adattatore foto per impugnature Argon.Kit di adattamento per tutte le racchette trekking con impugnature Aergon.✔ Passate saranno delle foto e riprese mosse✔ Montare l‘adattatore – fissare la macchinetta fotografica nella filettatura – regolare la lunghezza✔ La racchetta ritrasformata nella forma originale è utilizzabile a coppia con l‘altra racchetta

AERGON PhOtO GRIP AERGON PhOtOADAPtER

aE

rg

on

ph

oT

os

ys

TE

ms

©Pr

oduk

tbild

er: A

telie

r Bus

che

©Hi

nter

grun

dbild

Fot

olia

SSi

lver

Page 26: LEKI SUMMER 2013

50

aErgon phoTosysTEm aErgon phoTosysTEm | phoToADApTER

Photosystem Carbon

Photosystem Alu

633-2097

633-2098

Velcro Strap

Velcro Strap

69-170

70-150

20/18/16/14 mm

18/16/14 mm

htS 6.5

cm

cm

TREKKINGPAD

TREKKINGPAD

middle and lower part

HM

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

©He

lmut

Bau

mga

rtne

r

AERGON PhOtOADAPtERPASSEND füR AERGON GRIffE

SuItABLE fOR AERGON GRIP

8 836 001 56

aE

rg

on

ph

oT

os

ys

TE

ms

318g

346g

Page 27: LEKI SUMMER 2013

Wanderfreund Speed Lock

Wanderfreund Antishock

633-2081

633-2084

63-120

62-120 18/16/14 mm

htS 6.5

18/16/14 mm

htS 6.5

TREKKINGPAD

TREKKINGPAD

Super Micro

Wanderfreund

633-2080

633-2082

58-120

46-90

18/16/14 mm

htS 6.5

18/16/14 mm

htS 6.5

©Al

ix v

on M

elle

52

hIKIng hIKIng

cm

cm

cm

cm

middle and lower part

hIK

Ing h

IKIn

g

268g260g

220g284g

14g

14g

TREKKINGPAD

TREKKINGPAD

14g

14g

Page 28: LEKI SUMMER 2013

54

WInTErTourIng WInTErTourIng©

Alix

von

Mel

le

Tour Carbon III

HM

18/16 mm

neoprene

LSS

cm / inch

633-2732

14 mmhtS 6.5

tour

Aergon III

18/16/14 mmhtS 6.5

neoprene

LSS

633-2734

cm / inch

71-15027-60“

tour

Aergonlite II

16/14 mmhtS 6.5

neoprene

LSS

cm / inch

94-14038-56“

633-2737

tour

Haute Route

90-15036-60"

LSS

18/16 mmhtS 6.5

cm / inch

633-2740

69-15027-60“

282g

318g

WIn

TE

rT

ou

rIn

g

256g

296g

Alix von melle (gEr) ist Deutschlands erfolgreichste Höhenbergsteigerin.

Alix von melle (gEr) – germany’s most successful female high-altitude mountaineer.

Page 29: LEKI SUMMER 2013

no

rd

Ic W

aLK

Ing

TrEKKIng X-lock

56

nordIc WaLKIng ©

ern

st-w

ukits

.de

Page 30: LEKI SUMMER 2013

58

Smart Carbon

Walker Platinium

Smart Titanium

Flash Trigger 1

Response

Amero

Flash Shark

631-2535

635-2538

631-2523

637-2527

637-2520

635-2524

637-2530

100-130

100-130

100-130

16 mm

16 mm

16 mm Nordic Basket

nordIc WaLKIng FiXED lEngThs nordIc WaLKIng FiXED lEngThs

100-130

100-130

100-130

16 mm

16 mm

16 mmhtS 6.0

Nordic Basket

Nordic Basket

100-130 16 mmhtS 6.0

Nordic Basket

cm

cm

cmcm

cm

cm

cm

no

rd

Ic W

aLK

Ing

FiX

ED

lE

ng

Thn

or

dIc

Wa

LKIn

g FiXE

D lE

ng

Th

176g**

154g* 18g

18g160g*184g*

172g*

210g**

168g*

© e

rnst

-wuk

its.d

e

*115cm incl. strap/excl. pad**115cm incl. strap & pad

18g

18g

18g

Page 31: LEKI SUMMER 2013

60

Speed Pacer Vario

Instructor

Flash Vario

Spin

Prestige

Supreme

633-2634

633-2636

633-2616

633-2624

637-2620

nordIc WaLKIng vARios nordIc WaLKIng vARios

14/16mm

HM

100-110 105-115110-120 115-125120-130

100-110 105-115110-120 115-125120-130

100-130 Nordic Basket

Nordic Basket

16/14 mm

htS 6.0

16/14 mm

htS 5.5

16/14 mm

htS 5.5

100-130

100-130

100-130

Nordic Basket

Nordic Basket

Nordic Basket

cm

cm

cm

cm

cm

cm

14 mmlowerpart

16 mmlowerpart

16 mmhtS 6.5

upper part

14 mmhtS 6.5

upper part

© C

hris

toph

Sch

öch

© e

rnst

-wuk

its.d

e

no

rd

Ic W

aLK

Ing

vA

Rio

sno

rd

Ic W

aLK

Ing

vAR

ios

633-2638

172g*

204g*

206g** 216g**

212g**

208g**

*115cm incl. strap/excl. pad** incl. strap/excl. pad

18g

18g

22g

18g

18g

18g

Page 32: LEKI SUMMER 2013

633-2603

62

Walker XS

633-2653

nordIc WaLKIng kiDs nordIc WaLKIng TRAvEl | TRAil RUnning

Traveller Carbon

Smart Traveller Carbon

Smart Traveller Alu

631-2606

631-2601

14/12 mm

htS 6.0

80-110 Nordic Basket

16/14/12 mm

HM

62-130 Nordic Basket

16 mmhtS 6.5

16/14/12 mm

htS 6.5

62-130

62-130

© H

elm

ut B

aum

gart

ner

cm

cm

cm

cmlower part

middle and lower part

62 cm

no

rd

Ic W

aLK

Ing

TR

AvEl

| TR

Ail

RU

nn

ing

no

rd

Ic W

aLK

Ing

kiD

s

14/12 mmmiddle and lower part

HM

TREKKINGPAD

200g*

224g**

236g**

184g*

© e

rnst

-wuk

its.d

e

*incl. strap/excl. pad ** incl. strap & pad

22g

14g

Page 33: LEKI SUMMER 2013

64

Titanium Vario635-2455

Sport Blade Carbon

Skate Blade Airfoil

635-2492

633-2494

nordIc sKaTIng | BLadIng FiXED lEngThs nordIc sKaTIng | BLadIng vARio

16 mm140-180

18 mmhtS 6.5

up to 155 cm

up to 155 cm

from 160 cm

from 160 cm

140-175

cm145-165155-175

16/18 mmhtS 6.5

cm

cm

155 cm 165 cm

100

99 89 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78

75 g/m

40 kg

64 mm

100

99 89 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78

106 g/m

40 kg

30 mm

no

rd

Ic s

KaTIn

g | B

Lad

Ing

FiXED lEn

gTh

s no

rd

Ic s

KaT

Ing

| B

Lad

Ing

vA

Rio

196g*

256g*

306g*

© e

rnst

-wuk

its.d

e

*160cm incl. strap

Page 34: LEKI SUMMER 2013

gLo

vE

s &

ac

cE

ss

or

IEs

66

GLOv

ES |

AccE

SSOR

IES

Bitte

La

sche

du

rchste

cken

plea

se in

sert stra

p

handschuhE & accEssoIrEs glovEs & AccEssoRiEs ©

Jor

dan

Tybo

n

Page 35: LEKI SUMMER 2013

ziegenleder, Goatskin

ziegenleder mit Rindleder-Besatz Goatskin / cow hide

68

KLETTErsTEIg handschuhE viA FERRATA glovEs KLETTErsTEIg handschuhE viA FERRATA glovE

Ferrata Pro mit dem „4:1 Prinzip“ (4 Finger kurz, 1 Finger lang):Die 4 „motorischen Finger“ (Daumen, Zeige-, Mittel- und Ringfinger) werden hauptsächlich zur Bedienung der Karabiner und für das Seilknoten benötigt. Deshalb sind die Fingerkuppen „frei“. Der „passive“ kleine Finger ist geschützt.

➤ Passt und schützt wie eine 2. Haut➤ 100% Leder, keine Kunstfasern => angenehm auf der Haut

➊ Robustes Oberleder bietet Schutz vor Abschürfungen an Felskanten, etc.

➋ Hochwertiges, robustes Rindleder auf der Innenhand garantiert dauer-

haften und zuverlässigen Halt

➌ Nahtfreie Überlappung an Daumen und Zeigefinger

➍ „Ergo Cut“: Keine Nähte in der „Seilzone“

➎ Handgelenkstütze mit Klettverschluss:

➤ Stabilität

➤ perfekter Sitz - kein Hochrutschen => Schutz vor Abschürfungen

➏ Fingerkonstruktion im „4:1 Prinzip“

➐ Schweißpads

➑ Lasche, um die Handschuhe mit einem Karabiner am Klettersteigset zu

befestigen

Ferrata Pro with the “4:1 principle“ (4 fingers short, 1 finger long):The 4 “active fingers“ (thumb, fore finger, middle finger and ring finger) are mainly used for operating the carabiners and knotting the climbing rope. Therefore the finger tips are “open“. The “inactive“ pinkie is protected.

➤ Fits and protects like a second skin➤ 100% leather, no plastic fibres => comfortable to the skin

➊ Sturdy leather on the back of the hands will protect against sharply edged rocks

➋ A palm made of sturdy high quality cowhide will guarantee reliable hold

and durability

➌ Seamless overlapping at thumb and fore finger

➍ „Ergo Cut“: No seams within the “rope zone“

➎ Cuff with velcro:

➤ aids stability

➤ perfect fit – no slipping up => protection against grazing

➏ Finger design according to the „4:1 principle“

➐ Sweat pads

➑ Strap for fastening of the gloves to the climbing set with a carabiner

fERRAtA PRO – DAS 4: 1 PRINzIP fERRAtA PRO – thE 4:1 PRINcIPLE

6.0 - 11.0nur ganze Größenonly full sizes

©Pi

ctur

es: K

orbi

nian

Sei

fert

Ferrata Pro633-72103

GLOvES | AccESSORIES

vIa

FEr

raTa

glo

vE

s

Page 36: LEKI SUMMER 2013

SuMM

ER ShARK LONGSuM

MER ShARK ShORt

fERRAtA LItE

70

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

Lycra, Powernet

Ny SPAN

clarino

KEvLAR®

631-70663

631-72203

631-70653

BASIc LINER Mf tOuch

tOuR SOft Mf tOuch

handschuhE glovEs handschuhE glovEs

631-70613 631-70603

6.0 - 11.0

Lycra, Powernet clarino

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

Micro fleece

Ny Soft Strech

Micro fleece

Pu + Ny Soft Stretch

INDEx tExtIL / fABRIcS

GRöSSE

SIzE

tAILLE

MISuRE

OBERhAND

MAIN MAtERIAL

MAtÉRIAu PRINcIPAL

DORSO

INNENhAND

PALM MAtERIAL

MAtÉRIAu cOuvRANt LA PAuME

PALMO

AtMuNGSAKtIv

AIR fLOW PERfORAtION

RESPIRANt

tRASPRAzIONE AttIvA

tRIGGER ShARK INtEGRIERt

tRIGGER ShARK INtEGRAtED

tRIGGER ShARK INtÉGRÉ

tRIGGER ShARK INtEGRAtO

MAGIc fINGER

MAGIc fINGER

MAGIc fINGER

MAGIc fINGER

631-81613

631-83843

WINDStOPPERfLEEcE

635-81423

7.0 - 11.0

6.0 - 8.5

Gore-Windstopper Gore Windstopper / Pu

Micro Bemberg

Lady: 635-81422

LADY CUT

maTE

rIa

L Ind

EX

m

ou

nTa

InE

Er

Ing

sh

ar

K s

Er

IEs

mu

LTIF

un

cTI

on

ShARK cRuISER

6.0 - 11.0➍

Windlocker Softshell Digital Pu

633-84823633-84833Micro Bemberg

Page 37: LEKI SUMMER 2013

SOftShELL JAcKEt hOODED

Men 3 571 00 | Ladies 3 571 01

Details: • Atmungsaktiv und äußerster Komfort • Leichtigkeit, Elastizität und Bewegungsfreiheitdetails: • Breathability and comfort • Lightweight, elasticity and freedom of movement

Material/ material: • Softshell, 94% Polyester, 6% Spantex

Größen/ sizes: • Men S-XXL • Ladies XS-XL

handschuhE glovEs TEXTIL FAbRics

72

SOftShELL vESt

Men 3 570 07 | Ladies 3 570 08

Details: • Atmungsaktiv und äußerster Komfort • Leichtigkeit, Elastizität und Bewegungsfreiheitdetails: • Breathability and comfort • Lightweight, elasticity and freedom of movement

Material/ material: • Softshell, 94% Polyester, 6% Spantex

Größen/ sizes: • Men S-XXL • Ladies XS-XL

SuN vISORweiß/ white 3 521 200 02rot/ red 3 521 200 06

Material/ material: 100 % Soft AcrylGrößen/ sizes: UNISIZE

fuNctION cAPweiß/ white 3 521 300 02rot/ red 3 521 300 06

StARtNuMMERNBANDrot/ red 3 683 000 07

WALKER ELEGANcE

MAStER ShORt

MAStER LONG

635-70733

635-70803

635-70813

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

6.0 - 11.0

Lycra

Lycra, Neopren, Powernet, frottee

Lycra, Neopren, Powernet, frottee

clarino

clarino

clarino

635-70723

635-70703

635-70833

mu

LTIFun

cTIo

nT

EX

TIL

FA

bR

ics

© e

rnst

-wuk

its.d

e

Page 38: LEKI SUMMER 2013

TaschEn bAgs

74

accEssoIrEs AccEssoRiEs

AERGON PhOtOADAPtERPASSEND füR AERGON GRIffE

SuItABLE fOR AERGON GRIPS

8 836 001 56

PAD ButLER füR JEDEN GuMMIPuffER uND JEDEN DuRchMESSER

fOR ALL RuBBER PADS AND ALL ShAftS

3 682 000 03

tRIGGER 3 ShARK StRAP

8 863 301 06 SML rot/red

8 863 311 06 MLxL rot/red

8 863 301 25 SML silber/schwarz | silver/black

8 863 311 25 MLxL silber/schwarz | silver/black

tRIGGER 1 StRAP

8 862 101 25 SML silber/schwarz | silver/black

8 862 111 25 MLxL silber/schwarz | silver/black

SPORt LED 3 690 100 02LED LAMPE füR DEN OutDOOR EINSAtz

LED LIGht fOR OutDOOR SPORtS

> PAGE 33+35

WAISt BAG hIP BELt

schwarz-rot/ black-red 363 410 006 schwarz-anthrazit/ black-anthracite 363 410 003

tRAINER StOcKtASchE KLEINtRAINER POLE BAG SMALL

rot/ red: 3 607 000 06Länge/ length 140 cmFür 2 Paar Stöcke/ for 2 pairs of poles

tRAINER StOcKtASchE GROSStRAINER POLE BAG BIG

rot/ red: 3 605 000 06schwarz/ black: 3 605 000 03Länge/ length 140 cmFür 15 Paar Stöcke/ for up to 15 pairs

NORDIc WALKING StOcKtASchENORDIc WALKING POLE BAG

rot/ red: 3 643 101 06schwarz/ black: 3 643 101 03Länge/ length: 160 cm

tREKKING StOcKtASchEtREKKING POLE BAG

rot/ red: 3 643 000 06schwarz/ black: 3 643 001 03Länge/ length: 93 cm

tREKKING EASy BAGtREKKING POLE BAG

schwarz/ black: 3 640 000 03Länge/ length: 93 cm

tREKKING RucKSAcK tREKKING PAcK MADE By DEutER

rot/ red 3 583 000 06

50 x 30 x 25 cm

MESSENGER BAGMESSENGER BAG

schwarz/ black 3 590 000 02 30 x 38 x 15 cm

ac

cE

ss

oIr

Es

Ac

cE

ss

oR

iEs

Tas

ch

En

bA

gs

BBQ StIcKPAcKMAß: 34 cm | NutzLäNGE 112 cm

PAcKAGING SIzE: 34 cm | EffEctIvE LENGth 112 cm

637 2205

© K

orbi

nian

Sei

fert

REISEtASchE tRAvEL BAG

rot/ red 3 635 000 06 schwarz/ black 3 635 000 02

55 x 45 x 20 cm

SPORttASchE SPORtS BAG

rot/ red 3 632 100 06 schwarz/ black 3 632 100 02

70 x 35 x 30cm

RucKSAcK BAcKPAcK

rot/ red 3 582 000 06 schwarz/ black 3 582 000 02

45 x 35 x 17 cm

tROLLEy tROLLEy

rot/ red 3 636 000 06 schwarz/ black 3 636 000 02

80 x 35 x 40 cm

Page 39: LEKI SUMMER 2013

ErsaTzTEILE spARE pARTs

76

RuBBER tIP WALKINGAuS vuLKANISIERtEM MAtERIAL

MADE Of vuLcANIzED MAtERIAL

8 818 001 03

NORDIc WALKING SMARt tIP PAD2 KOMPONENtEN ERSAtzPAD

2 cOMPONENt REPLAcEMENt PAD

8 826 101 03

SILENt SPIKE PADAuS vuLKANISIERtEM MAtERIAL

MADE Of vuLcANIzED MAtERIAL

Silent Spike Pad 8 823 201 03Silent Spike Pad MuLtI 8 823 101 03

tREKKING SILENt SPIKE PADAuS vuLKANISIERtEM MAtERIAL

MADE Of vuLcANIzED MAtERIAL

8 825 001 03

NORDIc BLADING SAfEty tIPIDEALE SIchERhEItSSPItzE füR NORDIc BLADING

PERfEct SEcuRIty tIP fOR NORDIc BLADING

Ø 9 mm 8 791 001 03Ø 8 mm 8 791 101 03

RuBBER tIP tREKKINGAuS vuLKANISIERtEM MAtERIAL

MADE Of vuLcANIzED MAtERIAL

8 821 101 03

KLAPP cLIP · POLE cLIP

14 mm 8 793 114 0316 mm 8 793 116 0318 mm 8 793 118 03

SLS KLEMMhüLSE · SLS SPLIt DOWEL

SPREIztEIL cLASSIcExPANDER cLASSIc

14 mm 8 804 001 0616 mm 8 800 001 0618 mm 8 801 001 06

hüLSE v2 · SLEEvE v2

14/12 mm 8 809 601 0216/14 mm 8 809 501 02

fLExSPItzE · fLExtIP

kurz/short 8 786 101 03lang/long 8 785 101 03

MULTI SySTeMWie original Silent Spike Pad und Power Grip Pad, jedoch passend für diverse Fremdfabrikate.

Same as original Silent Spike Pad and Power Grip Pad, fitting for various competitive brands.

Querschnitt Hülse rund (rot)Cross section case round (red)

Querschnitt Hülse spitz (gelb)Cross section case pointed (yellow)

POWER GRIP PAD AuS vuLKANISIERtEM MAtERIALMADE Of vuLcANIzED MAtERIAL

Power Grip Pad 8 824 201 03Power Grip Pad MuLtI 8 824 101 03

AERGON thERMO 18 mm

8 300 1818 081 30AERGON thERMO cOMPAct 16 mm

8 301 1616 181 31

AERGON 2 K cORtEc 18 mm

8 302 1818 009 30AERGON 2 K cORtEc cOMPAct 16 mm

8 304 1616 109 31

ROuND tOP cOMfORt cORtEc 18 mm

8 380 1818 009 31ROuND tOP cOMfORt SOft 18 mm

8 380 1818 003 30

AERGOMED 2 K SOft 18 mm

8 350 1818 082 29

NORDIc WALKING BASKEt

8 564 001 03

NORDIc cORtEc ShARK GRIP

8 744 1717 012 00 schwarz/neongelb | black/neon

8 762 1616 002 00 weiß/schwarz | white/black

NORDIc WALKING SPEED tIP

8 589 801 03

NORDIc cORtEc tRIGGER 1 v2 GRIP

8 345 1616 003 00 braun/schwarz | brown/black

tREKKING BASKEt8 565 001 03

tOuRING BASKEt MIt GEWINDE Ø 95 mm

8 575 001 03

14 mm

8 807 141 0816 mm

8 807 161 0518 mm

8 807 181 03

GRIffE/GRIPS

ErsaTzTEILE spARE pARTs

Er

saT

zT

EIL

E s

pAR

E p

AR

Tss

par

E pa

rT

s E

Rs

ATzTEilE

> PAGE 11

www.leki.de/service/videosONLINE VIDEO

hüLSE · SLEEvE

14/12 mm 8 809 101 0316/14 mm 8 809 201 0318/16 mm 8 809 301 03

Power Grip Pad MuLtI 8 824 101 03

Silent Spike Pad MuLtI8 823 101 03

Page 40: LEKI SUMMER 2013

LEKI poinT oF sAlE LEKI poinT oF sUccEss

78

➊ Kapazitäts-Display – Bevorratung 3 049 005➋ Holzblock silber (3 057 011) mit Halterung (3 057 010) und Monitor (3 011 100 10)➌ Auf Maß angepasster LEKI Branding Bogen für eigene Shop Systemwand➍ Deco Flag vor dem Geschäft oder im Verkaufsraum 3 310 000➎ Deckenaufhänger Nordic Walking I Trekking➏ Imageposter Nordic Walking I Trekking

➊ Capacity Display – Efficient stock display 3 049 005➋ Wooden block silver (3 057 011) with holding system (3 057 010) and monitor (3 011 100 10)➌ Custom-made LEKI branding sheet for System Capacity Display ➍ Deco Flag – Branding – for inside or outside shop 3 310 000➎ Flag Nordic Walking I Trekking➏ Imageposter Nordic Walking I Trekking

LEKI POINt Of SALE & POINt Of SuccESS

Artikel, die Ihnen die Chance auf höchste Quadrat-meterumsätze und schnellste Umschlagszahlen bieten.

Products, which offer you the chance of ma-ximum sales per square meter and aid an extremely rapid turnover of merchandise.

Des articles vous offrant la chance de faire de très gros chiffres d‘affaire par mètre carré et de vites-ses de rotation très élevées.

Prodotti che offrono la possibilità di ottimizzare le vendite al metro quadrato con una rotazione estremamente rapida del fatturato.

©St

udio

aufn

ahm

e: A

telie

r Bus

che

3 089 100

3 097 414

3 097 419

3 097 416

3 097 429

3 097 425

3 089 200

Page 41: LEKI SUMMER 2013

GERMANy · DEutSchLANDLEKI Lenhart GmbhKarl - Arnold - Straße 30 • DE - 73230 Kirchheim / TeckTel.: + 49 - ( 0 ) - 7021 - 94 00 - 0 • Fax: + 49 - ( 0 ) - 7021 - 94 00 - 99www.leki.de • www.leki-elements.com • [email protected]

INTERNATIONAL

Specifications, designs, technical innovations and colors subject to change without notice, LEKI shall not be liable for errors. Printed in Germany

©lö

ffler

Gm

bH

ArgENTiNASuperfit SRLAlicia Moreau de Justo 7403 Piso - Oficina 1 · Buenos AiresTel.: +54-11-43340033 · Fax: [email protected]

AUSTrALiAVelo-Vita Pty Ltd PO Box 882 · Mascot NSW 2020Tel: +61 2 9700 7977 · Fax: +61 2 9700 [email protected] · www.velovita.net.au

AUSTriALEKI-Austria Handelsges.mbH Wolfurterstr. 4 · 6923 LauterachTel.: +43 (0)5574-62060 · Fax: +43 (0)[email protected] · www.leki.at

BENELUXLOWA Benelux b. v.Koperslager 7 · 6422 PR HeerlenTel.: +31-(0)45-5466611 · Fax: +31-(0)45-5466621www.leki.nl · [email protected]

CANADAAMH Sports Inc. · 4072 Alfred-LalibertéBoisbriand, Québec · Canada · J7H 1P8Tel.: (450) 430-6120 · Toll Free: 1-877-430-6120Fax: (450) [email protected] · www.amhsports.ca

CENTrAL AmEriCA | CAriBBEANSoUTH AmEriCAN ANDEAN rEgioN | VENEZUELATRAILSPORT S.A.Ocean Business Plaza · Av. Aquilino de la guardiay calle 47 bella vista, urb. Marbella. Office # 10-06Panama City, Panama · Tel: +507 / 39 76 [email protected]

p.r. CHiNANanjing BianCheng Sports Products CO., LTD.17th Floor, Hongxin BuildingNo. 100 Jianye Road 210004 · Nanjing, Jiangsu Tel.: +86 25 8690 7488 · Fax: +86 25 8690 [email protected] · www.northland-pro.com.cn

CZECH rEpUBLiC | SLoVAKiASport Koncept s.r.o. Str̆ížkovská 106/31 · 18000 Praha 8 Tel.: +420-284840310 · Fax: +420-284840314www.sportkoncept.cz · [email protected]

DENmArKSpejder Sport A/SBaldersbaekvej 24 · 2635 IshoejTel.: +45-(0)43-553508 · Fax: +45-(0)43-553504 [email protected]

FiNLANDSailClean OySolbackantie 17 · 01760 VantaaTel.: + 358 400 706 [email protected] · www.sailclean.fi

FrANCEO2DRue du Louvasset · 38500 VoironTel.: +33 (0)476 670511 · Fax: +33 (0) 476 [email protected]

grEECEActive Point S.A.37 Sarpidonos Street · 10442 Athens Tel.: +30 210-9210906 Fax: +30 210 9220017 [email protected]

HoNg KoNgMountain Services International Ltd.Shop 1, 52-56 King‘s Road, North PointHong KongTel.: +852-2541-8876· Fax: [email protected]

HUNgArYT&T Sport KFT. Tandtsport Csillaghegyi út 36 · 1037 Budapest Tel.: +36-1-437-0181 · Fax: +36-1-437-0180www.tandtsport.hu

iCELANDÚtilíf skrifstofaHagasmári 1 · 201 KópavogurTel.: +354 545 1500 · Fax: +354 [email protected] · www.utilif.is

iTALYPlancker Alex · Plan da Tieja 38 I - 39048 Selva Val Gardena - Wolkenstein Tel./Fax +39-0471-790031 [email protected]

JApANCaravan Co., Ltd. · 25-7, 1-chomeSugamo Toshimaku · Tokyo 170-0002Tel.: +81(0)3-3944-2331 · Fax: +81(0)3-3944-6540www.caravan-web.com

KorEAMED Outdoor Corporation3 FL Suhyup Bldg. 45-10 · Yonggong-dongMapo-gu · Seoul 121-875 Tel.: +850 714 8781 · Fax: +850 719 [email protected]

LATViAR.A. Serviss Ltd. Outdoor Store VIRSOTNE Cesu Str. 41 · Riga 1012Tel.: +37-1-675 06152 · Fax: +37-1-675 06153 www.virsotne.lv · [email protected]

LiTHUANiAUAB Sabinos SandeliaiEuropos pr. 36 · 46369 Kaunas Tel.: +370 37 39 11 38 · Fax: +370 37 39 14 [email protected] · www.leki.lt

NEW ZEALANDMountain Adventure NZ Ltd.27 Heywards Road · RD 2, Clarkville Kaiapoi 7692Tel.: 0800-558 888 · +64-3-375 5000 Fax: 0800-258 000 · +64-3-327 0177 www.mountainadventure.co.nz [email protected]

NorWAYBest Sport Agenturer ASRingeriksveien 158 · 1339 Vøyenenga Tel.: +47 67-153020 · Fax: +47 67-153025www.bestsport.no · [email protected]

poLANDSportimpexUl.Konarskiego 4a · 01-355 WarszawaTel.: +48 22-6647632·Fax: +48 [email protected] · www.sportimpex.pl

rUSSiA | BELArUS Performance SportOlimpiysky prospect 16/2 · RU 129110-MoscowTel.: +7-495-789-4297 · [email protected]

SLoVENiA | CroATiAMatias 2 d.o.o.Spelina Ulica. 1 · SL 2000 MariborTel.: +386-(0)2-426-0126Fax: +386-(0)[email protected] · www.matias2.si

SpAiNManufacturas Deportivas Viper, s.a. Carrer de la mora 12 Pol. Ind. Granland-Badalona Sud08918 Badalona Tel.: +34 933004600 · Fax: +34 933009119 www.viper-sport.com · [email protected]

SWEDENCombiSport ASÖstermalmsgatan 13259161 MotalaTel.: +64 (0) 141-202700 Fax: +64 (0) 141-218702www.combisport.se [email protected]

SWiTZErLANDLOWA Schuhe AG Wengelacher 1 · 3800 InterlakenTel.: +41 (0)33-8281144 · Fax: +41 (0)33-8281140www.lowa.ch · [email protected]

TAiWANTing San Iou Mountain Eqpt. Co., Ltd 18, Sec. 1, Chung Shan N. rd. Taipei, Taiwan Tel.: +886-2-23 116 027 Fax: +886-2-23 145 [email protected] www.tingsaniou.com.tw

TUrKEYKar SporMuratpasa Mah Ismetpasa Cad. Arif Alper Is Merkezi No: 2/A · ErzurumTel.: +90-(0)442-2351616 Fax: +90-(0)442-2351629 [email protected] www.karspor.com.tr

UKrAiNE

VYSOTA

1 Chernomorskaya str.

Kiev 04655

Tel: +380 / 44 417 33 86

Fax: +380 / 44 417 04 40

[email protected]

www.vysota.com.ua

UNiTED KiNgDomArdblair Sports Imp.Ltd.Yard Road Blairgowrie/PerthshirePH 10 6 NWTel.: +44-(0)1250-873863 Fax: +44-(0)[email protected]

USALEKI USA, Inc.458 Sonwil Drive · USA-Buffalo · NY 14225Tel.: 1-800-255-9982 · Fax: 800-291-2161www.leki.com · [email protected]