Upload
armand
View
128
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für Slawistik SoSe 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen) O. Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko Tošović. Jezični savjetnik – iz prakse za praksu Maja Matkovi ć (2006). Darjan Horvat 0613356 d arjan.horvat @edu.uni-graz.at. Sadr žaj. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Karl-Franzens-Universität Graz, Institut für SlawistikKarl-Franzens-Universität Graz, Institut für SlawistikSoSe 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen)SoSe 2010, Sprachkultur des B/K/S (Empfehlungen)
O. Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko O. Univ.-Prof. Dr. Mag. Branko TošovićTošović
Jezični savjetnik –iz prakse za praksu
Maja Matković(2006)
Darjan [email protected]
SadrSadržajžajMaja Marija MatkovićSadržaj i struktura „Jezičnog
savjetnika“Pravopisne i gramatičke dvojbeHrvatskoengleski jezikO pogreškama ukratkoLiteratura i internet stranice
2
Maja Marija MatkovićMaja Marija MatkovićImotski 1957Diplomirala jugoslavenske jezike i
književnost te francuski jezikVoditeljica lektora u „Večernjem listu“„Ah, taj hrvatski“ (2005)„Pravopis i gramatika stihom i slikom“
(2006)
3
Sadržaj i struktura „JezičnogSadržaj i struktura „Jezičnog savjetnika”savjetnika”
• Prvi dio: Hrvatski danas – Pravopisne i gramatičke dvojbe
• Drugi dio: Hrvatskoengleski jezik
• Treći dio: O pogreškama ukratko
Sl. 1
4
Pravopisne i gramatičke Pravopisne i gramatičke dvojbedvojbe
Svaki dan u jeziku kao kuhar u kuhinji, pilot u kabini ili kemičar u laboratoriju, Maja Matković iz vlastitog je lektorskog iskustva u „Večernjem listu“ i iz općeg javnog jezičnog okružja probrala najčešće i najuočljivije pravopisne, gramatičke i leksičke greške, opisala ih i na osnovi vlastite stručnosti autoriteta preporučila ispravna rješenja.
(Milan Ivkošić, Jezični savjetnik)
5
KraticeKraticeObične kratice: dr. (doktor), mr. (magistar), el. (elektrotehnički), fr. (francuski), im.
(imenica), prof. (profesor)
◦ EA potpisao ugovor s NFL-om.Složene (sastavljene) kratice: SAD, EU
◦ HOO (Hrvatski olimpijski odbor) – završava na -o, muškog roda (HHO-a, HHO-u)
◦ INA – završava na -a, ženskog roda (INA-e, INA-i)
6
Mjerne jedinice◦ Bez točke se pišu: s (sekunda), t (tona),
mm (milimetar), l (litra) itd.
Imenice u kraticama ◦ ZET-ovac → zetovac, HDZ-ovac →
hadezeovac, HNS-ovac → haenesovac
7
IjeIje i i jeje Ije, je, e, ili i?miješano → mješano meso lijekovi → ljekovi
dijete – djetetabijel – bjelji – najbjeljipripovijetka – pripovjedakacvijet – cvjetić – cvjetinaocijeniti – ocjenjivati
8
Pokriveno r◦ naprijed – napredak, vrijeme – vremenski
Je ispred j → i u prezentu◦ smjeti – smjejem – smijem
Ije ili je ispred o → i ◦ vidjeti – vidjeo – vidio
9
Veliko slovo ili šaka u okoVeliko slovo ili šaka u okoZemljopisna imena:
◦ Sjeverna Amerika, Lika, Vransko jezeroImena ulica,trgova, institucija, ustanova,
udruga: ◦ Ulica Antuna Branka Šimića, Trg bana Jelačića
Imena svemirskih tijela, imena građevina, imena blagdana i državnih praznika i sl.
Malim se slovom pišu:◦ Opće imenice: škola,učenik◦ Posvojni pridjevi na -ski, -ški, -čki i -ćki
10
Pisanje riječi iz drugih Pisanje riječi iz drugih jezikajezika Tuđe riječi treba upotrebljavati tek
onda kad za pojmove koji se njima izriču nemamo dobrih zamjena u svojem jeziku i nemožemo ih lako načiniti (Babić-Finka-Moguš, Hrvatski pravopis).
Posuđenice i tuđice◦car, livada, košulja – posuđenice◦džiju-džicu, džuboks, džez – tuđice
11
Strana vlastita imenaStrana vlastita imenaPišemo ih velikim slovima i
izvorno◦Leonardo da Vinci, Guy de
Maupassant, Madonna „Da Vincijev kod“ – naziv knjigePosvojni pridjevi na -ov, -ev, -in pišu
se velikim početnim slovom.◦Da Vincijev, Madonnin
12
Sibilarizacija Sibilarizacija Promjena suglasnika k, g, h ispred i u c, z, sSibilarizacija
◦ u imperativu: pek-i – peci, rek-i – reci, povuk-i – povuci◦ u imperfektu ispred nastavaka -ijah –ijaše: vuk-ijah, vucijah, vucijaše
Ne provodi se u:◦ dativu i lokativu vlastitih imena: Anki, Dinki,
Marinki◦ odmilicama: baki, striki, koki◦ brojnim općim imenicama: maski, psihi, jogi
13
Izumire li vokativ?Izumire li vokativ?Čuj, Jakov, što je novo kod tebe? → Čuj, Jakove, što je novo kod tebe?
Nominativ i vokativ – nezavisni padežiImena ženskog roda na -a – nastavci -a
i -o◦oj Zdenka, oj Mila, oj Hrvatska
Imena ženskog roda (npr. žena, kiša) – nastavak -o
◦oj ženo, oj kišo14
Jesmo li pošogorili?Jesmo li pošogorili?Šogor i šogoricadjever – mužev brat; šurjak – ženin
brat; zet – sestrin muž muškoj osobi; svak – sestrin muž ženskoj osobi; snaha, nevjesta – bratova žena; zaova – muževa sestra; svast, svastika – ženina sestra; jetrva – muževa brata žena; šurjakinja – ženina brata žena; pašanac – muž ženine sestre
15
I Nova godina na tri I Nova godina na tri načinanačinablagdan – praznikPraznik Prvi svibnja – blagdan Svete
LucijeSretna Nova Godina – Sretna Nova
godina – Sretna nova godinaSveta Tri Kralja – Sveta tri kralja
16
Hrvatskoengleski jezikHrvatskoengleski jezik Govore li Hrvati još hrvatski?
◦ Zamjena pridjeva imenicama◦ rođendan party → rođendanski party ◦ Osiromašivanje materinskog jezika
◦ o zakonu o jeziku:
◦ Prvo i osnovno, većina je hrvatskog svijeta uvjerena da je zakon o jeziku akt kojim se određuje KAKO tko MORA govoriti (pisati) i što koga čeka ako pogriješi. I drugo, s prvim u najbližoj vezi, zakon o jeziku doživljava se kao izravno upletanje zakonodavca, tj. vlasti u najosobnije prostore ljudskog bića, u njegov govor, osjećaje i misli. Prkosan izraz tog uvjerenja i tog doživljaja jest rečenica koja se često može čuti: „Pa neće mi valjda država propisivati kako da govorim!” (Josip Pavičić, Ispod jezika).
17
EkonomijaEkonomijaflat tax → jednostopni porezfactoring → otkup potraživanjafond menadžer → upravitelj, ravnatelj,
direktor fonda
S obzirom na ubrzano približavanje Hrvatske Europi i jednako ubrzano prihvaćanje anglizama, možda se jednog dana kad se probudimo kao Europljani zapitamo gdje nam je jezik. Tko će nam tada biti kriv?
(Maja Matković, Jezični savjetnik)18
InternetInternetchat room → razgovaraonica,
pričaonica, brbljaonicablog → digitalni dnevnik, internetski
dnevnik, e-dnevnik, mrežni dnevnik◦dnevničar – bloger
@ (at, monkey) → pri, na
19
Svakodnevan govorSvakodnevan govorevent → događanje, događaj,
domjenak, zabava◦event menager → voditelj događanja
pjena-partyji → zabave u pjenicelebrityji → poznate osobe, slavne
ličnosti, zvijezde◦Na englesku osnovu u množini -j i -i →
hrvatski pomočni jezik engleskome?!fast food → brzogriz, jela s nogunews → vijesti
◦breaking news → izvanredne vijesti
20
O anglizmima u hrvatskome jeziku: To možda nije tako velik problem kad
je riječ o kolokvijalnom govoru, no u javnom govoru i pismu, to je već problem podcjenjivanja vlastita jezika (prof. dr. M. Tomašević Lišanin).
21
O pogreškama ukratkoO pogreškama ukratkoaero-klub → aeroklubagro-biznis → agrobizniseko-sustav → ekosustavelektro-šok → elektrošokfoto-amater → fotoamaterradio-postaja → radiopostaja
22
Srpski i/ili hrvatski jezikSrpski i/ili hrvatski jezikaktuelan → aktualanefekat → efektigrati → plesatina osnovu → na osnovi oneštetiti → odštetitipodesiti → prilagoditi
23
Živo – neživoŽivo – neživoishrana → prehranakoji → kojegasmrznuta → zamrznuta hranausvojiti → posvojiti
24
Pravila pisanjaPravila pisanjaDošašće → došašćeegzibicija → ekshibicija
◦Riječi stranog podrijetla koje započinju sa eks- ; ako je iza njih samoglasnik
internet prodaja → internetska prodaja◦Imenica + pridjev
k gradu → ka gradu◦Ako poslije prijedloga riječ počinje s g
ili k, domeće se -a.kroz zid → kroza zid
◦Sljedeća riječ počinje istim suglasnikom
25
Još neke zanimljivostiJoš neke zanimljivosticrveniti → crvenjeti seGradišćanski Hrvati → gradišćanski
Hrvatikćer → kćikod Hrvata → u Hrvatalatinoamerički → latinskoamerički michelangelovski → mikelanđelovskipričati francuski → govoriti francuski
26
Literatura i internet Literatura i internet stranicestraniceMatković, M. Jezični savjetnik – iz prakse za
praksu, Škorpion, Zagreb, 2006.Babić, S. Finka, B. Moguš. Hrvatski pravopis,
Školska knjiga, Zagreb, 1971., 1990., 1994., 1996., 2000.
Pavičić, J. Ispod jezika Komentar o jeziku i Hrvatima, Naklada Pavičić, Zagreb, 2001
Graz, slika 1 : http://www.positivatrgovina.com/images/jezicni-savjetnik.jpg (01.05.2010.)
http://www.izloog.com/jezicni-savjetnik---iz-prakse-za-praksu-102834.aspx (01.05.2010.)
http://jezicnisavjetnik.mojblog.hr/permalink.aspx?id=95176 – (01.05.2010.) 27