23
Instrucciones de uso La serie Bravissimo El BV-8 Audífono retroauricular

Instrucciones de uso La serie Bravissimowebfiles.widex.com/WebFiles/9 514 0059 004 02.pdf12 13 Para introducir la pila en el audífono, abra el compartimento de pila, en la parte inferior

  • Upload
    dinhque

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de uso La serie Bravissimo

El BV-8 Audífono retroauricular

2 3

ContenidoPermítanos agradecerle que haya elegido un audífono Bravissimo BV-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Un mundo de sonidos completamente nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Tendrá que acostumbrarse a llevar algo en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . 6La práctica hace al maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Un camino directo hacia una vida activa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Ayude al audioprotesista para que éste le ayude mejor. . . . . . . . . . . . 8

Información sobre la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Tipo de pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cómo cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cómo ponerse el Bravissimo BV-8 en el oído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cómo quitarse el Bravissimo BV-8 del oído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18El ajuste automático del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Programas de escucha disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cómo cambiar de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Mantenga limpio su Bravissimo BV-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Las herramientas de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25El audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26El molde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

El mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Los auxiliares técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Si el audífono no funciona... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Los audífonos, moldes, herramientas de limpieza etc. que se muestran en estas instrucciones de uso pueden ser distintos a los que tiene Ud. Además, nos reservamos el derecho de hacer cambios, si esto es necesario.

No se deshaga de los audífonos ni de los ac-cesorios de éstos tirándolos a la basura. Para más información sobre cómo deshacerse del audífono, por favor, póngase en contac-to con el distribuidor de Widex de su país de origen.

4 5

Permítanos agradecerle que haya elegido un audífono Bravissimo BV-8

Ud. ha elegido adquirir uno o dos audífonos Widex. De nuevo, permítanos agradecerle que haya adquirido nues-tros audífonos. El objetivo de estas instrucciones de uso es informarle sobre los aspectos relacionados con el uso de audífonos. Estas instrucciones contienen dos partes. La primera parte es una introducción a la vida como usua-rio de audífonos, sobre cómo acostumbrarse al mundo nuevo de sonidos, etc. La segunda parte de estas instruc-ciones de uso contiene datos concretos sobre su audí-fono, por ejemplo cómo utilizarlo y mantenerlo y sobre cómo solucionar los problemas que pueda tener. Ambas partes son importantes y, por eso, recomendamos que lo lea todo para que pueda obtener el mayor beneficio po-sible de su audífono Bravissimo BV-8.

Un mundo de sonidos completamente nuevoEmpezar a utilizar audífonos es una experiencia comple-tamente nueva y requiere un esfuerzo por su parte. Su au-dición no pasará a ser normal con el audífono, pero podrá volver a oír sonidos que no ha oído durante algún tiempo, lo cual le podrá parecer abrumador al principio. Algunos de los sonidos no los habrá oído desde hace años, pero todos ellos forman parte de la vida cotidiana. Estos soni-dos pueden ser el tic-tac de los relojes, los grifos, el tele-visor, el coche, los pasos, las voces de los niños, la música, los portazos, las risas, herramientas, etc. Intente identificar y localizar los sonidos que no esté acostumbrado a oír. Una vez que se haya acostumbrado de nuevo a los soni-dos de la vida cotidiana, los podrá utilizar de forma activa en su vida.

6 7

Tendrá que acostumbrarse a llevar algo en el oídoDel mismo modo que se tiene que acostumbrar a un par de zapatos nuevos, sus oídos también se tendrán que acostumbrar a los audífonos. Lo primero a lo que se ten-drá que acostumbrar es a llevar algo en el oído. Al princi-pio, podrá tener la sensación de que el audífono le aprieta en el oído, y puede sentir que su canal auditivo está algo inflamado y que se siente caliente al tocarlo. Esto es com-pletamente normal. Sin embargo, si le parece que llevar puesto el audífono es directamente desagradable, por fa-vor, póngase en contacto con su audioprotesista.

La práctica hace al maestroPara empezar del mejor modo posible, recomendamos que utilice su audífono durante un periodo de tiempo limitado, como por ejemplo durante una o dos horas a la vez y en situaciones con pocas personas y sin dema-siado ruido. Después, podrá empezar a llevarlo durante cada vez más tiempo y en situaciones de escucha cada vez más difíciles, como por ejemplo las reuniones. Es im-portante que se tome el tiempo necesario para acostum-brarse, tanto a los sonidos nuevos, como a llevar algo en el oído.

Un camino directo hacia una vida activaSus audífonos pueden ser el instrumento necesario para que Ud. pueda volver a sentir la alegría que conlleva la comunicación con otras personas, lo cual resulta en una mejor calidad de vida. Por eso, aunque al principio le pa-rezca difícil, la recompensa final merecerá la pena.

8 9

Ayude al audioprotesista para que éste le ayude mejorLa mayoría de los audífonos modernos cuentan con una amplia gama de posibilidades y funciones que pueden compensar casi todas las pérdidas auditivas. Su audífono Bravissimo BV-8 ha sido programado para que se adap-te precisamente a su audición/pérdida auditiva, para que la reproducción del sonido sea lo más agradable y nítida posible.

Es probable que necesite acudir al audioprotesista para que éste haga pequeños ajustes en la programación de su audífono, por ejemplo si Ud. ha descubierto necesida-des de audición nuevas, o si experimenta situaciones en las que el nivel del sonido o la reproducción de éste no sean adecuados. Cuanta más información le pueda dar Ud. al audioprotesista sobre sus experiencias con el audí-fono, más fácil será encontrar la mejor solución para Ud. Por eso, antes de la próxima consulta con su audioprote-sista, sería una buena idea que Ud. hiciera una evaluación de qué le parecen sus audífonos.

Apunte todas las situaciones para las cuales desee que el audioprotesista haga cambios y apunte también qué es lo que hace que no se sienta completamente satisfecho. Un ejemplo podría ser si son los sonidos graves o agudos los que son problemáticos, o si el problema es constante o sólo en situaciones concretas. Intente explicar sus expe-riencias con todas las palabras que le vengan a la mente, para que así pueda hablar con el audioprotesista durante la próxima consulta.

10 11

El Bravissimo BV-8

1. Apertura del micrófono, por la cual llega el sonido al audífono.

2. Control de volumen, que le permitirá hacer ajustes finos en el volumen del sonido.

3. Selector de programa, que le permitirá elegir entre varios programas de escucha.

4. Interruptor.

5. Compartimento de pila, que cuenta con un uñero para que sea más fácil abrirlo.

6. Codo.

7. Tubo de plástico.

8. Molde.

9. Canal del sonido.

10. Canal de venting.

Información sobre la pila

Tipo de pilaEl tipo de pila recomendado para el Bravissimo BV-8 es:

una pila de Zinc-aire, del tipo 13Para más información sobre dónde adquirir las pilas, por favor, consulte a su audioprotesista. Por favor, observe que en la parte posterior del embalaje de la pila se indica la fecha de caducidad de la pila, además de instrucciones sobre cómo deshacerse de la pila una vez agotada. Para asegurarse de que el audífono le proporcione el mayor beneficio posible, deberá utilizar las pilas antes de dicha fecha. Debido a que las pilas son del tipo zinc-aire, nece-sitarán oxígeno para funcionar. Por ello, no quite nunca el precinto de la pila hasta justo antes de su uso. Una vez que haya quitado el precinto de la pila, ésta empezará a funcionar después de breves segundos. La duración de las pilas depende de varios factores: p. ej. los ajustes de su audífono, la cantidad de horas de uso y los ambientes de escucha en los que se encuentre.

Cómo introducir la pilaAcuérdese de quitar el precinto adhesi-vo de la pila nueva, antes de introducir-la en el audífono. Si hay restos de pega-mento u otros cuerpos extraños en la pila, no debería utilizarla.

12 13

Para introducir la pila en el audífono, abra el compartimento de pila, en la parte inferior del audífono. Para ello, utilice el uñero y empújelo con cui-dado en la dirección opuesta a la del interruptor.

El signo más (+) de la pila tiene que dar hacia arriba. Si le resulta difícil cerrar el compartimento de pila, es posible que la pila no esté colocada correctamente.

Cómo cambiar la pilaSi oye cuatro tonos de “bip” breves mientras lleva puesto el audífono, la pila de éste se está agotando. Una vez ago-tada por completo la pila, el audífono no emitirá ningún sonido. El modo en el que funcionan los audífonos des-pués de haber emitido el aviso de pila agotada es muy individual. Por ello, recomendamos que tenga pilas nue-vas a mano.

No deje nunca una pila agotada en el audífono. En caso de producirse fugas en la pila, el audífono podría sufrir daños. Al cambiar la pila, sería una buena idea mantener el audífono sobre una superficie plana o sobre una alfom-bra, en caso de que se le caiga el audífono al suelo.

14 15

Cómo encender y apagar el audífono

El compartimento de pila se en-cuentra en la parte inferior del au-dífono. El compartimento de pila también funciona como interrup-tor.

Para encender el audífono, em-puje con cuidado el comparti-mento de pila hacia arriba y para apagarlo, tire de éste hacia abajo.

Cuando esté apagado el audí-fono, podrá ver la palabra “OFF” (apagado) en el compartimento.

No se olvide de apagar el audí-fono cuando no lo lleve puesto. Quite la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días.

La identificación derecho/izquierdo

Si utiliza audífonos en ambos oí-dos, es posible distinguir un audí-fono del otro mediante etiquetas de colores. Para el audífono dere-cho se utilizará una etiqueta roja, y para el izquierdo una azul.

16 17

Cómo ponerse el Bravissimo BV-8 en el oído

Antes de ponerse el audífono en el oído, deberá introdu-cir una pila en éste. Recomendamos que el audífono esté apagado mientras se lo pone en el oído. Empiece colo-cando el molde en el canal auditivo mientras lo sujeta por la parte inferior del tubo. Para facilitar el proceso, tire del oído hacia atrás y hacia arriba.

Cuando se haya puesto el molde en el canal auditivo, ponga el audífono detrás del oído, de modo que el codo de éste se apoye en el oído, cerca de la cabeza. Una vez colocado correctamente el audífono, enciéndalo.

18 19

Cómo quitarse el Bravissimo BV-8 del oído

Empiece quitando el propio audífono de detrás del oído. Después, tire con cuidado del molde para sacarlo del ca-nal auditivo, mientras sujeta el molde por la parte inferior del tubo. Si le parece difícil, intente mover el molde cuida-dosamente de un lado a otro, mientras lo saca del canal auditivo. Para facilitar el proceso, tire del oído hacia atrás y hacia arriba.

El ajuste automático del sonido

El Bravissimo BV-8 regula automáticamente el volumen del sonido del audífono según el ambiente en el que se encuentre Ud. El Bravissimo BV-8 mide el sonido del am-biente varios miles de veces por segundo y ajusta el soni-do en relación con dichas mediciones. Con un Bravissmo BV-8, no necesitará preocuparse de ajustar el sonido, esto tendrá lugar automáticamente.

Importante: si el sonido de su audífono en general es de-masiado fuerte/débil, si la reproducción del sonido pare-ce extraña o si desea información adicional sobre el uso del audífono, por favor, póngase en contacto con su au-dioprotesista.

20 21

Los ajustes del sonido

Si su audífono tiene un control de volumen, éste tendrá la forma de una pequeña palanca. Si desea un volumen más alto que el del ajuste automático, presione la pa-lanquita hacia arriba. Si desea re-ducir el volumen, presione la pa-lanquita hacia abajo.

Al incrementar el volumen, oirá un tono de “bip” que será más agudo por cada intervalo que se incremente el volu-men. Al reducir el volumen, oirá un tono de “bip” que será más grave por cada intervalo que se reduzca el volumen. Al llegar al nivel mínimo o máximo del sonido, el tono de “bip” será constante.

Si el audífono ha estado apagado y lo vuelve a encender, el volumen estará al nivel normal.

Los programas de escucha

Su audífono retroauricular Bravissimo BV-8 tiene varios programas de escucha, cada uno de ellos optimizado para una situación de escucha especial. En colaboración con el audioprotesista, podrá seleccionar qué programas de escucha serían pertinentes para Ud. Si sus necesidades cambian en el futuro, es posible cambiar la selección de programas. En estas instrucciones de uso, el audioprote-sista podrá anotar la combinación de programas de escu-cha que Ud. tendrá a su disposición (vea la pág. 24).

22 23

Programas de escucha disponiblesM: (micrófono). Este programa de escucha es el normal. Es decir, que deberá utilizar este programa para el uso normal del audífono.

M+T: (micrófono + bobina). Este programa es una com-binación de los programas M (micrófono) y T (bobina in-ductiva). Recomendamos que utilice este programa de escucha si desea estar en conexión directa con la fuen-te del habla, al mismo tiempo que puede oír los sonidos que le rodean.

T: (bobina inductiva). Recomendamos que utilice este programa de escucha cuando se encuentre en lugares en los que se haya instalado un sistema de bucle mag-nético. Si elige este programa, podrá oír directamente la fuente de sonido, lo cual evitará que oiga los sonidos del ambiente.

Cómo cambiar de programaPodrá cambiar entre los tres programas de escucha pul-sando el botón situado en el lado del audífono.

Para cambiar entre el progra-ma 1 y 2, pulse brevemente el botón (durante aprox. 1 se-

gundo), una vez. Para pasar del programa 1 al programa 3, también deberá pulsar el botón una vez, pero durante un periodo de tiempo más largo (aprox. 3 segundos).

Si su Bravissimo está en el programa 3 y Ud. pulsa el selec-tor de programa, el audífono siempre pasará al programa 1 (independientemente de si pulsa la tapa brevemente o du-rante un periodo más largo).

Para indicar qué programa ha seleccionado, se utilizan to-nos de “bip” breves: cuando seleccione el programa 1, oirá un tono de “bip” corto. Si elige el programa 2, oirá también un tono de “bip” breve, pero éste será más grave que el que oirá si selecciona el programa 1. Si selecciona el programa 3, oirá dos tonos de “bip” breves. El número de tonos de “bip” dependerá del número de programas que Ud. y su audio-protesista hayan decidido programar en el audífono.

24 25

Hemos incluido esquemas adicionales al final de estas instrucciones de uso, en caso de que Ud. – en colabora-ción con el audioprotesista – elija una combinación nue-va de programas.

Esquema sobre los programas de escuchaPrograma Programas

seleccionados:Para:

1.

2.

3.

4.

Mantenga limpio su Bravissimo BV-8

Las herramientas de limpiezaCon su audífono, recibirá las siguientes herramientas de limpieza.

1. El imán para la pila, facilita la colocación de la pila en el compartimento de pila.

2. La aguja de limpieza, para la limpieza de la apertura de venting del molde.

3. El paño, para secar el audífono.

Póngase en contacto con su audioprotesista si necesita herramientas de limpieza adicionales.

1.

2.

3.

26 27

El audífonoDeberá limpiar el audífo-no con el paño suave a dia-rio, después de haber usado el audífono. No utilice nun-ca agua u otros productos de limpieza.

Mientras no esté utilizando su audífono, sería una bue-na idea dejar abierto el compartimento de pila, para que el audífono se pueda secar, eliminándose así la humedad que pudiera haber en el audífono.

El moldeEs importante mantener el molde del audífono limpio y libre de cerumen y hume-dad. Si el molde está blo-queado, podrá limpiar la apertura con una aguja de limpieza.

Una vez por semana – o más fre-cuentemente si es necesario – qui-te el tubo de plástico del codo del audífono y lave el molde con agua templada. Aclárelo bien y deje que se seque por la noche.

28 29

Si sigue habiendo humedad en el molde cuando vaya a utilizar el audífono de nue-vo, podrá utilizar una perilla o similar para soplar aire a

través del molde, para que así secar el resto de humedad. No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el molde.

Si el tubo de plástico está fláccido, rígido, amarillento o si tiene grietas, deberá cambiarlo. Para ello, póngase en contacto con el audioprotesista.

El mantenimiento

Si lo mantiene como es debido, tendrá su audífono du-rante muchos años. En lo siguiente podrá ver cómo pro-longar la vida del audífono.

• No se olvide de apagar el audífono mientras no lo uti-lice. Si no va a utilizar el audífono durante varios días, quite la pila del audífono.

• Trátelo con cuidado. Cuando no esté utilizando el au-dífono, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños y los animales do-mésticos.

• No exponga el audífono a un calor excesivo o a hume-dad.

• Acuérdese de quitarse el audífono antes de ducharse o si va a ir a nadar. Quíteselo también antes de utilizar un secador o fijador para el cabello.

• No intente nunca abrir o reparar Ud. mismo el audífo-no

30 31

• Si se va a someter a tratamientos de radiación (como por ejemplo radiación de onda corta, rayos X, trata-mientos de resonancia magnética, tomografía com-puterizada, etc.), no se olvide de quitarse el audífono. Algunos tipos de tratamientos de radiación pueden dañar el audífono. No introduzca nunca su audífono en un horno microondas. Sin embargo, la radiación que emiten los sistemas de vigilancia, alarmas antirro-bo y teléfonos móviles es más débil, y no dañará el au-dífono.

• No utilice los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos.

Consejos útiles

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumulen tapones de cerumen en el oído. Si tiene la más mínima sospecha de que tiene un tapón de ceru-men en el oído, póngase en contacto con el médico. El cerumen puede causar una reducción en su audi-ción y en el efecto que proporciona el audífono. Ade-más, como usuario de audífono, sería una buena idea acudir un par de veces al año al otorrino para que éste le limpie los oídos.

• Por favor, asegúrese de que el audífono y las piezas de éste nunca estén al alcance de los niños, ya que éstos se los podrían introducir en la boca. Mantenga las pilas fue-ra del alcance de los niños y, cuando las tire a la basura, hágalo con cuidado. No cambie nunca las pilas delante de niños pequeños y no les deje ver dónde las guarda.

• No se introduzca las pilas en la boca ya que podría tra-gárselas por accidente. Si se ha tragado una pila, pón-gase en contacto con el médico.

• Su audífono se fabrica utilizando materiales plásticos modernos con un riesgo mínimo de que causen reac-ciones alérgicas. No obstante, observe si se produce irritación cutánea, también en el canal auditivo. En la mayoría de los casos, el audioprotesista podrá solu-cionar este problema.

32 33

• Por favor, tenga en cuenta que el uso de cualquier tipo de molde/audífono puede incrementar el riesgo de infecciones en el canal auditivo. Se puede producir una infección en el oído porque el canal auditivo no recibe la ventilación necesaria. Por ello, recomenda-mos que se quite el audífono por las noches. De este modo, el aire podrá llegar al canal auditivo. Además, deberá asegurarse de limpiar y mantener su audífo-no/molde según sea necesario. En caso de infección, deberá limpiar el audífono/molde con una servilleta desinfectante o similar. Además, deberá consultar a su médico. No utilice nunca alcohol, lejía o productos si-milares para la limpieza o desinfección del audífono/molde.

Los auxiliares técnicos

La entrada de audioEs posible conectar su audífono Bravissimo BV-8 a varios tipos de equipos de audio y auxiliares técnicos (radio, te-levisor, equipos de FM, CROS y BiCROS).

Si el selector de programas está en la posición M, oirá el sonido del equipo externo de audio, al mismo tiempo que el del micrófono del audífono.

Si el selector de programa está en la posición T, sólo po-drá oír el sonido de la bobina inductiva. Si coloca el selec-tor de programa en la posición MT, podrá oír la señal del micrófono, la bobina inductiva y el equipo externo de au-dio (si lo hay).

34 35

Importante: si se conecta el audífono a aparatos que es-tén conectados a un enchufe eléctrico, se deberán cum-plir las normas de seguridad establecidas en el estándar internacional IEC 60065.

No se deberá conectar el audífono a enchufes que estén dotados de los siguientes símbolos:

Para más detalles sobre el uso de la entrada de audio, por favor, póngase en contacto con su audioprotesista.

Los sistemas de FMPodrá utilizar el sistema FM de Widex como accesorio para su Bravissimo BV-8. El sistema de FM mejora la com-prensión del habla en situaciones de escucha difíciles.

El sistema de FM está compuesto por un pequeño transmisor de radio que se debe colocar cerca de la persona que habla, y de un pequeño receptor de radio que se conecta al Bravissimo BV-8 mediante una zapata de audio/FM. El radio de acción es de aprox. 15 metros, según el lugar en el que se

encuentre. Con este sistema, tanto la persona que habla, como la que escucha tendrán gran libertad de movimien-to, debido a que no hay cables molestos.

Para más información sobre el sistema FM de Widex, por favor, póngase en contacto con su audioprotesista.

36 37

Si el audífono no funciona...

En las páginas siguientes podrá ver varios consejos a se-guir si el audífono no funciona como es debido. Ud. mis-mo podrá comprobar lo siguiente, antes de acudir al au-dioprotesista:

si el audífono está silencioso, esto podría deberse a que:

• el audífono no está encendido. Asegúrese de que el compartimento de pila esté cerrado completamente y de que la palabra “OFF” no esté visible.

• La pila está agotada/no funciona. Introduzca una pila nueva en el audífono y asegúrese de ponerla correc-tamente.

• el molde está bloqueado. Normalmente, el que la salida del sonido esté bloqueada se debe al cerumen. Lim-pie la salida del sonido.

Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, podría deberse a que:

• la pila está casi agotada. Inserte una pila nueva.

• el molde está bloqueado. Normalmente, el que la salida del sonido esté bloqueada se debe al cerumen. Lim-pie la salida del sonido.

• el oído está bloqueado por cerumen. Póngase en con-tacto con el otorrino.

• su audición ha cambiado. Póngase en contacto con su audioprotesista.

38 39

Si el audífono pita continuamente, esto podría deberse a que:

• el oído está bloqueado por cerumen. Póngase en con-tacto con el otorrino.

• el tubo se ha roto. Cambie el tubo.

• el tubo está amarillento y rígido. Cambie el tubo.

• el tubo se desprende fácilmente del molde o del codo del audífono. Cambie el tubo.

• hay una grieta en el codo del audífono. Póngase en con-tacto con su audioprotesista.

• el molde no está colocado correctamente en el oído. Quí-tese el molde y póngaselo otra vez. Es importante que el molde esté colocado correctamente en el canal au-ditivo.

• el molde no se adapta correctamente al oído. Póngase en contacto con su audioprotesista.

Si el audífono funciona intermitentemente, esto podría deberse a que:

• el interruptor está sucio. Empújelo hacia delante y atrás varias veces

Esquema sobre los programas de escuchaPrograma Programas

seleccionados:Para:

1.

2.

3.

4.

40 41

Esquema sobre los programas de escuchaPrograma Programas

seleccionados:Para:

1.

2.

3.

4.

42 43

¡9 514 0059 004f¤ Printed by HTO / 2005-11 9 514 0059 004 #02¡#02y¤