44
HALFEN HIT-HP/SP MVX INST_HIT-HP/SP MVX_MVXL 05/19 Iso-Element D HIT-HP/SP OD HIT-HP/SP MVX HIT-HP/SP OU HIT-HP/SP MVXL + + ES Conexión aislada de balcones Montageanleitung • Assembly Instructions • Notice d‘utilisation • Montagehandleiding Instrukcja montażu • Montážní návod • Instrucciones de montaje Izolační prvek CZ Łączniki balkonowe PL Koudebrugonderbreking NL Rupteur thermique F Insulated connection GB

HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

HALFEN HIT-HP/SP MVX INST_HIT-HP/SP MVX_MVXL 05/19

Iso-ElementD

HIT-HP/SP OD

HIT-HP/SP MVX

HIT-HP/SP OUHIT-HP/SP MVXL

++ES Conexión aislada

de balcones

Montageanleitung • Assembly Instructions • Notice d‘utilisation • Montagehandleiding Instrukcja montażu • Montážní návod • Instrucciones de montaje

Izolační prvekCZ

Łączniki balkonowePL

KoudebrugonderbrekingNL

Rupteur thermiqueF

Insulated connection GB

Page 2: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

2 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL

HIT-HP/SP MVX 6–25

HIT-HP /SP MVX…ES ➀ ➀ 10–13

gilt analog auch für die …ES-Varianten von HIT-HP/SP MVX und HIT HP/SP MVX-OU/OD

D

PL

NL

GB also applies respectively to …ES types of HIT-HP/SP MVX and HIT HP/SP MVX-OU/OD

F toutes les légendes et remarques sont applicables aux types ES des HIT-HP/SP MVX et des HIT HP/SP MVX-OU/OD

gelden overeenkomstig ook voor HIT-HP/SP MVX en HIT-HP/SP MVX-OU/OD

dotyczy także odpowiednich … wariantów ES z HIT-HP/SP MVX oraz HIT HP/SP MVX-OU/OD

CZ zobrazení a pokyny k použití platí analogicky i provarianty ES izonosníků HIT-HP/SP MVX a HIT HP/SP MVX-OU/OD

ES también se aplica, respectivamente, a los tipos ...ES de HIT-HP/SP MVX y HIT HP/SP MVX-OU/OD

Page 3: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

3© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

≥ 175

≥ 50

≥ 175

≥ 50

HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL

HIT-HP/SP MVX…OU , HIT-HP/SP MVX…OD ➁ 26–31

alle Darstellungen und Anwendungshinweise gelten analog auch für HIT-HP/SP MVX-OU/OD

D

zobrazení a pokyny k použití platí analogicky i pro HIT-HP/SP MVX-OU/OD

CZ

Wszystkie rysunki i informacje o zastosowaniu, obowiązują także dla HIT-HP/SP MVX-OU/OD

PL

alle afbeeldingen en informatie over toepassingen gelden ook voor HIT-HP/SP MVX-OU/OD

NL

F toutes les légendes et remarques sont applicable à tous les types : HIT-HP/SP MVX-OU/OD

GB all illustrations and application notes also apply to HIT-HP/SP MVX-OU/OD respectively

OUOU

ODOD

HIT-HP/SP MVXL 34–43

todas las ilustraciones y las notas también se aplican a HIT-HP/SP MVX-OU/OD respectivamente

ES

Page 4: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

4 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL

D Legende GB Legend F Légende NL Legenda PL Legenda CZ Legenda ES Leyenda

Bitte beachten!

Please note!

Veuillez noter!

Let op!

Uwaga!

Pozor!

Atención nota

Anordnung nicht erlaubt!

Arrangement not permitted!

Disposition non autorisée!

Principe niet toegestaan!

Niedozwolone!

Umístění není povoleno!

¡Arreglo no permitido!

Bitte beachten / Sichtprüfung

Please check / Visual inspection

Veuillez noter/inspection visuelle

Controleren / visuele inspectie

Sprawdź / kontrola wizualna

Pozor! Proveďte vizuální kontrolu!

Tenga en cuenta / inspección visual

Einteilige Ausführung

One-part type

Version monobloc

Eendelige uitvoering

Wykonanie jednoczęściowe

Jednodílné provedení

Diseño de una sola pieza

Bitte reinigen!

Ensure surfaces are clean!

Nettoyer les surfaces!

Oppervlak moet schoon zijn!

Oczyścić powierzchnie!

Zbavte nečistot!

¡Asegurar que la superfi cie esté limpia!

Installation bauseitig

On-site installation

Installation sur chantier

Montage op de bouwplaats

Montaż na budowie

Montáž na stavbě

Instalación in situ

Mehrteilige Ausführung

Multi-part type

Version en plusieurs parties

Meerdelige uitvoering

Wykonanie wieloczęściowe

Vícedílné provedení

Versión con varias partes

D

F

PL

GB

NL

CZ

D

F

PL

GB

NL

CZ

CZCZ

D

F

PL

GB

NL

D

F

PL

GB

NL

D

F

PL

GB

NL

CZ

CZ

D

F

PL

GB

NL

D

F

PL

GB

NL

CZCZ

D

F

PL

GB

NL

CZ

ES ES

ES

ES

ES

ES

Lagesicherung gewährleisten!

Ensure that the HIT is securely fi xed!

Sécuriser la position!

Zorg voor goede fi xatie HIT

Zabezpieczyć przed przemieszczaniem!

Zajistěte správné usazení!

¡Asegúrate de que el HIT esté bien fi jado!

D

F

PL

GB

NL

CZ

ES

ES

Page 5: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

5© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

D Legende GB Legend F Légende NL Legenda PL Legenda CZ Legenda ES Leyenda

HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL

Balkonseite

Balcony side

Balcon

Balkonzijde

Strona balkonowa

Strana balkonu

Lado exterior – Balcón

D D

F F

PL PL

GB GB

NL NL

CZCZ

Fertigteilwerk – Positiv-Fertigung

Precast plant – face-up method

Usine de préfabriqués – fabrication positive

Prefab - positieve stort

Prefabrykacja – betonowanie w pozycji normalnej

Panelárna – pozitivní postup výroby

En planta prefabricada – cara superior

D

F

PL

GB

NL

CZ

Deckenseite

Main slab side

Dalle

Vloerzijde

Strona stropowa

Strana stropu

Lado interior – losa principal

Einbaurichtung unerheblich

Installation direction irrelevant

Pas de sens de pose

Inbouwrichting is niet relevant

Kierunek montażu dowolny

Směr montáže není relevantní

La dirección de instalación es irrelevante

D

D

F

F

PL

PL

GB

GB

NL

NL

CZ

CZ

Fertigteilwerk – Negativ-Fertigung

Precast plant – face-down method

Usine de préfabriqués – fabrication négative

Prefab - negatieve stort

Prefabrykacja – betonowanie w pozycji odwróconej

Panelárna – negativní postup výroby

En planta prefabricada – cara inferior

ESES

ESES

ES

!20–23

Bitte Hinweise auf den Seiten 20–23 beachten.D

Dodržujte upozornění na straně 20–23!

Tenga en cuenta las instrucciones de las páginas 20–23.

CZ

Patrz informacje: strona 20–23.PL

Meer informatie op pagina 20–23. NL

Veuillez noter les remarques page 20–23. F

GB Please note further instructions on pages 20–23.

ES

Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.

D

Výztuž dodaná stavbou musí být uložena podle specifi kace projektanta-statika.

Refuerzo in situ según indicaciones Ingeniero estructural.

CZ

Zbrojenie płyty stropu i balkonu wykonać według projektu konstrukcji.

PL

Ophang- en splijtwapening aan vloer- en balkonzijde volgens verankeringsvoorstel HALFEN.

NL

F Mise en place de l’armature sur site suivant les prescriptions.

GB The on-site reinforcement must be placed as specifi ed by the structural engineer.

ES

Page 6: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

6 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

C DA B

A Einschaliges Mauerwerk

B Mauerwerk mit WDVS

C Zweischaliges Mauerwerk

D Zweischaliges Mauerwerk (hinterlüftet)

A Monolithic masonry

B Monolithic masonry with ETICS

C Double-leaf masonry

D Double-leaf masonry (ventilated)

Einbausituationen Installation situationsD GB

Bündig installieren!

Flush installation!

Installation à fl eur!

Vlakke inbouw!

Położenie względem muru!

Uložte bez tepelné izolace!

¡Instalar alineado!

D

GB

HIT-HP/SP MVX

A Mampostería de una sola pared

B Mampostería revestida con un sistema de composite

con aislante térmico

C Mampostería de doble hoja

D Mampostería de doble hoja (ventilada)

Lugares de instalaciónES

ES

CZ

A Jednovrstvé zdivo

B Zdivo se systémem tepelné izolace

C Dvouvrstvé zdivo

D Dvouvrstvé zdivo (se zadním odvětráváním)

Typy montážeCZ

PL

A Ściana jednowarstwowa

B Ściana ze złożonym systemem izolacji

C Ściana wielowarstwowa

D Ściana wielowarstwowa, wentylowana

Przypadki montażuPL

NL

A Enkelwandig metselwerk

B Enkelwandig metselwerk met isolatiesysteem

C Dubbelwandig metselwerk

D Dubbelwandig metselwerk (geventileerd)

InbouwsituatieNL

F

A Mur monolithique

B Mur monolithique avec ETICS

C Mur double

D Mur double (ventilé)

Situations de montageF

Page 7: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

7© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

symmetrisch

symmetrical

Obe

n

Top

Bemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des WärmDesign value for the thermal conductivity of the insulation material:

HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-TT HPMVX•HIT-TT SPMVX

R

HIT

-HP/

SP M

VX

- MM

/TT

JJ

Type HIT

No.

of

tens

ion

bars

Elem

ent

wid

th B

No.

of

CSB

Con

cret

e co

ver

Elem

ent

heig

ht

TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]

Ordering example

2

3 4

≥Ø6≥Ø8

≥Ø6≥Ø8

1

3 täbe des Elementes Bewehrung.

on barsrr to on-s- iteg tying wig rerr .

2 Einbau des HIT-ElemenT tes von oben.Dieses Element ist symmetrisch.Installation of HIT unit frff om rr top.ThTT e unit is symmetricalrr .

Balcony

Balkon Balcony

Balcony

Balkon Balcony

Main slab

Decke cckcck Main slab

Main slab

Decke Main slab

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung.Installation of on-s- ite reinrr foff rcemrr ent.

Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwgg erks-planers. Reinfoff rcrr ement for all cff oncrerr te elements accordirr ng to structural rr engineer’s’ sps ecification.

4 ons.te.

uf gleichmäßiges Füllen und . WhenWW pourirr ng the concrerr te oured rr evenly ay nd well compacted.

Besssssssttttellbeieele spiel Ordrr edd ring rr exaxx mppplell

HIHHIHIHIHIHIHHIHHIHIHIHIH TTTTTTTTTTTTT-HP-HP-HHPHHPP-H-HPHP-HPHPPPPH-HP-HPPPHPHHT MVXXXXXXXXXXXXXXXXXX - 0006060606066606060660 0000000000000000444444444444444444 ----- 202022020202020020202020 --- 10000000000000000000000000000 - 353535353335353535353535353553553

➊➋➌➍➎➏➐➑

➊➋➌➍

➎➏➐➑

➊➋➌➍➎➏➐➑

➊➋➌➍

➎➏➐➑

➊➋➌➍➎➏➐➑

➊➋➌➍➎➏➐➑

medämmstoffs:insulation material:rr

= 0,035 W/(m·K)

Produktgktttggguktktgktktduktuktguktgukduktkuu rrrrrrruppeuuuupupupuppupp ––TTTTTypypypTTTTTTAnschlussschscchlusschlusschluschlussschlusschlussss hllhlusssss lussssss––––TypTTyTyTyyTyyyyyyyyAnzzzzzzzzahll ZugZugug ZugugugggZugugZuggZZuuggggstäbeäääbeäbeä eäbeäääbeääääbeäAnzahlaahlahlaahlahahhhlh CSBBBSBBBCSSBBElementtttthöhe [cm]höhe [cm]hhhhhöhe [cm]öhe [cm]ElementbEl reite [cm]BBBBBBBBeeeettttttttondeondondeondeondeddondeondeeo ccccccccckkkkkkkkung [mm]ung [mm]ung [mm]ung [mmung [mm]ng [mm]ng [mmng [mmng [mmg [mng [mm]ung [mmng [mm]g [mm]ng [mmng [mm]ung [mmng [mmg [mm][mmmm]mm]u m[mu

TypeTTLoad typeNumber of r tensioNNNNNNumbuummumummummumm er of cf cff cf ccf cf cccoooommmmmmpppElement heigement hement hement heement heiement heiment hement heiement heiment heeiemm eiem eeiemm ht [t [Element widtwidthh [c[c[cConcCooncConconconConcncoonCooo conononcrrrrrrrrrrreeerrrr tttttttte ccccccccoooooooooooovvvvvvvvvvvvvver [er [errrrrr [

3 4 3 Verrödeln der Zugstmit der bauseitigenFixinFF g og f Hf IT tensioreirr nfoff rcrr ement using

Balkon yBalconyBalclcoBalclco Balkon BalconyDecke MMMMMaaaaiiinnniiiiii slss all b Decke Mainii slall b

4 Einbringen des BetoPouring the concrr rerr t

Beim Betonieren aVerdichten achten.check that it is po

babbbbbaaarsrrssississiissississsississississioonononononnoonnonoo ssssssshhhhhhhhhhheeeeeeeeaaaaaaaaarrrr bearinii gggggggsssssssgggm]m]m]m]]m]]]]m]]m]]]m]]]]mm]]]]]m]mm]]m]m]]]]

ion on nnnnreeeeerr sssssssss[cm[cmcmcmcmmcmcmmmmcm[cm[cmmcmcmmmcmcmm[mmmmmmmmmm[mmm[m

A B

C

HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES

➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑

HIT EtikettD

HIT-HP/SP MVX

Datos del proyecto

Información del diseño

QR code: más información

Familia – Tipo

Tipo de cargas

Número de barras de tracción

Número de elementos de compresión CSB

Altura del elemento [cm]

Ancho del elemento [cm]

Recubrimiento de hormigón [mm]

Versión para elemento prefabricado

➊➋➌➍

➎➏➐➑

Etiqueta HITESInformace o projektu

Informace o typech

Kód QR: další informace

Typ

Přenášené síly

Počet tažených prutů

Počet tlakovo-smykových ložisek

Výška prvku podle projektu [cm]

Šířka prvku [cm]

Krytí betonu [mm]

Provedení pro filigránové desky

HIT štítek CZInformacje projektowe

Informacja o typie

kod QR: informacje dodatkowe

Typ

Przejmowane obciążenia

Liczba prętów

Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych

Całkowita wysokość [cm]

Szerokość [cm]

Otulina betonowa [mm]

Wariant z rozdzielonymi skrzynkami tworzywowymi

Etykieta HIT PL

Project information

Design information

QR code: Further information

Type

Load type

Number of tension bars

Number of CSB

Element height [cm]

Element width [cm]

Concrete cover [mm]

Design for element slabs

Projektinformationen

Typeninformationen

QR-Code: Weitere Informationen

Produktgruppe – Typ

Anschluss-Typ

Anzahl Zugstäbe

Anzahl Druckschublager CSB

Elementhöhe [cm]

Elementbreite [cm]

Betonüberdeckung [mm]

Elementdeckenausführung

HIT-sticker NLOrder- en projectinformatie

Type-informatie

QR-code: meer informatie

Productgroep

Type krachtsoverbrenging

Aantal trekstaven

Aantal druk-/dwarskrachtnokken CSB

Elementhoogte [cm]

Elementlengte [cm]

Betondekking [mm]

Inbouw bij breedplaatvloeren

Information projet

Information de type

Code QR: autres informations

Type

Catégorie de charge

Nombre de barres de traction

Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB

Hauteur individuelle d‘élément [cm]

Longueur d’élément [cm]

Enrobage [mm]

Éléments pour prédalles

Etiquette HITFHIT label GB

Page 8: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

8 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

F>>

≥ 10cm≥ 10cm

4 Einbringen des Betons

Für die Gewährleistung der Lage sicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleich mäßiges Füllen und Verdichten zu achten.Es wird empfohlen eine Lage-sicherung der HIT-Elemente vorzusehen.

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung

2 Einbau des HIT-Elements von obenDas Element HIT-MVX ist sym-metrisch. Somit sind bei de Einbau-richtungen korrekt (Sonderkon-struktionen können abweichen).

3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung

Auf korrekte Höhe der Schalung achten!

5 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung

1

≥Ø6 ≥Ø8 ≥Ø6≥Ø8

5

4

3

2

Einbau / monolithischD

HIT-HP/SP MVX

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 9: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

9© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Para garantizar que las unida-des HIT no se desplacen, verter y compactar el hormi-gón de manera uniforme.Asegúrese de que todos los elementos HIT estén posicionados de forma segura.

5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructu-ra de soporte

¡Comprobar que el encofrado está colocado correctamente!

3 Ate las barras de tensión HIT al las armaduras estructurales utilizando un cable de sujeción

1 Instalación de los refuerzo in situ

4 Vierta el hormigón

Instalación*ES

2 Instalación del HIT desde arriba El elemento HIT-MVX es simétrico; por lo tanto, se puede colocar en ambas direcciones (las soluciones personalizadas pueden variar).

Montáž na stavběCZ*elemento de una sola pieza

W celu zapewnienia niezmienności ułożenia elementu HIT przy betonowaniu, zadbać o równomierne wypełnianie i zagęszczanie.

Abyste měli jistotu, že se během betonáže prvky HIT neposunou, lijte a hutněte beton rovnoměrně. Ujistěte se, že všechny prvky HIT jsou zajištěné ve správné poloze.

5 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach

5 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci

Przestrzegać poprawnej wysokości deskowania!

Pozor na správnou pozici bednění!

3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem na budowie

3 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem

2 Wbudowanie elementu HIT Element HIT-MVX jest symetryczny, dlatego oba kierunki montażu są właściwe (nie dotyczy konstrukcji specjalnych).

2 Uložení prvku HIT shora Prvek HIT-MVX je symetrický. Proto jsou oba směry montáže korektní (netýká se speciálních konstrukcí).

1 Montaż zbrojenia na budowie 1 Uložení výztuže dodané stavbou

4 Betonowanie 4 Lití betonu

Montaż / na budowiePL

Inbouw /in het werk gestort

Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen. Controleer of alle HIT-elementen stevig vast zitten.

5 Onderstempeling van het pas gestorte balkon

Bekisting moet correctgeplaatst worden.

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

4 Beton storten

2 Inbouw HIT-element van bovenaf Het element HIT-MVX is symmetrisch. Beide inbouw-richtingen zijn correct (speciale uitvoeringen kunnen variëren).

1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

NL

Afi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut cou-ler et compacter le béton uni-formement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.

4 Bétonnage

1 Mise en place de l’armature sur site

2 Mise en place de l’élément par le dessus L’élément HIT-MVX est symétrique ; par conséquent, les 2 sens de pose sont corrects (les solutions sur me-sure peuvent varier).

3 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site

Veuillez vérifi er la position correcte dans le coff rage !

5 Dalle fraichement coulée reposant sur un support

Implantation/monolithiqueF

To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.Ensure all HIT elements are securely positioned.

Installation/monolithic

5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure

Ensure the formwork is correctly positioned!

3 Fix the HIT tension bars to on-site reinforcement using tying wire

2 Installing the HIT unit from aboveThe HIT-MVX Element is symmetrical; therefore, both installation directions are correct (custom solutions may vary).

1 Installing the on-site reinforcement

4 Pour the concrete

GB

Page 10: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

10 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

3

5 Kombination der ModuleDie Kennzeichnung der Module (TB-Box / CSB-Box) muss identisch sein.

2 Einbau der CSB-BoxDas Element HIT-MVX ist symme-trisch. Somit sind beide Einbau-richtungen korrekt (Sonderkon-struktionen können abweichen).

3 Einbringen des Betons der Elementdecke

2

10 10

[mm]

80/120

1 Einbau der Bewehrung der Elementdecke

Variante a oder b

4 Lagerung

=5

6 TransportEs ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

Einbau / Elementplatten

1b1a

≥∅ 6

≥∅ 8

≥∅ 8

Die HIT-Elemente niemals auf einem Lagerholz platzieren!

4

D

HIT-HP/SP MVX ... -ES

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 11: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

11© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

6 TransportEnsure elements are properly secured during transport. Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

1 Installing the element slab reinforcement

Type a or b

2 Installing the CSB-BoxThe HIT-MVX Element is symmetrical; therefore, both installation directions are correct (custom solutions may vary).

3 Pouring the concrete for the element slab

5 Identifying the modules The identification marks on the modules (TB-Box / CSB-Box) must correspond with each other.

Inst. / element slabs

4 Storage

Never place temporary sup-ports under the HIT elements!

HIT-HP/SP MVX ... -ES

6 TransporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. No apoye las losas de hormigón en los elementos visibles del HIT.

1 Instalación de los refuerzo de losaTipo a oder b

2 Instalación de CSB-BoxEl elemento HIT-MVX es simétrico; por lo tanto, se puede colocar en ambas direcciones (las soluciones personalizadas pueden variar).

3 Verter el hormigón

5 Identifi cación de los módulos Cada elemento de los módulos del HIT van identifi cados indivi-dualmente (TB-Box/CSB-Box).

Instalación*ES

¡Nunca coloque el HIT enci-ma de soportes temporales!

4 Soporte durante fraguado

*prefabrikované desky *prelosa en fábrica

6 TransportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/on-der het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

1 Inbouw wapening van de vloer Variant a of b

2 Inbouw van de CSB-boxHet element HIT-MVX is symmetrisch. Beide inbouw-richtingen zijn correct (speciale uitvoeringen kunnen variëren).

3 Beton breedplaatzijde storten

5 Markering van de modules De markering op de modules (TB-box / CSB-box) moeten met elkaar overeenkomen.

Inbouw / breedplaten

4 Opslag

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

NL

6 TransportAssurez-vous que tous les éléments soient fi xés proprement pour le transport. Aucune prédalle ne peut reposer sur un élément HIT.

6 Přeprava na místo montážeZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze.Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

6 Transport na budowęZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

1 Positionnement de l’armature de la prédalle

Variante a ou b

1 Osazení výztuže Typ a nebo b

1 Układanie zbrojenia sposób a lub b

2 Installez l’élément CSBL’élément HIT-MVX est symétrique ; par conséquent, les 2 sens de pose sont corrects (les solutions sur mesure peuvent varier).

2 Montáž CSB boxuPrvek HIT-MVX je symetrický. Proto jsou oba směry montáže korektní (netýká se speciálních konstrukcí).

2 Wbudowanie elementu HIT Element HIT-MVX jest symetryczny, dlatego oba kierunki montażu są właściwe (nie dotyczy konstrukcji specjalnych).

3 Bétonnage de la prédalle

3 Betonáž balkonové desky3 Układanie mieszanki betonowej

5 Identifi cation des modulesLes marquages d’identifi cation sur les modules (TB-Box/CSB-Box) doivent correspondre.

5 Kombinace modulůOznačení modulů (box TB/box CSB) musí být identické.

5 Identyfi kacja modułów łącznikaOznaczenie modułów (TB-Box / CSB-Box) musi ze sobą współgrać.

Impl. / prédalle

Montaż * Uložení *PL CZ

4 Stockage

4 Skladování

Nikdy neumisťujte proklady pod prvky HIT!

4 Przechowywanie

Nie podpierać na łącznikach HIT!

Ne jamais placer des carrelets de bois sous les éléments HIT!

* płyta zespolona w prefabrykacji

F GB

Page 12: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

≥ 10cm≥ 10cm

12 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

1

2

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung der Elementdecke

3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.

4 Einbringen des Betons

2 Einbau der Zugstabbox

Es dürfen nur identisch gekennzeich-nete CSB-Boxen und Zugstabboxen miteinander verbunden werden.Bei der Montage der Zugstabbox auf der CSB-Box ist die CSB-Box unbe-dingt von unten zu stützen.

3

4

Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der

Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

Die HIT-Elemente niemals auf einem Lagerholz platzieren.

1

HIT-HP/SP MVX ... -ES

2

=

Einbau / ElementplattenD

≥Ø 6 ≥Ø 8 ≥Ø 6 ≥Ø 8

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 13: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

13© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

1 Installing the on-site element slab reinforcement

3 Tying the element tension bars to on-site reinforcement

4 Pour the concrete for the slab

2 Installing the tension bar boxThe identification marks on the modules (TB-Box / CSB-Box) must correspond with each otherMake sure the CSB box is support-ed over its whole length during installation.

HIT-HP/SP MVX ... -ES

Storage and transportEnsure elements are properly secured during

transport. Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

Never place temporary supports under the HIT elements!

Inst. / element plates

1 Instalación de los refuerzos in situ

3 Atar las barras de tracción del elemento a la armadura de refuerzo in situ.

4 Vierta el hormigón para la losa

2 Instalación de la caja con las barras de tracciónLas marcas de identifi cación en los módulos (TB-Box / CSB-Box) deben corresponderse entre sí. Asegúrese de que las cajas coinciden en toda su longitud.

Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elemen-tos estén asegurados adecua-damente durante el transpor-te. No apoye las losas de hormigón prefabricado en los elementos HIT expuestos.

¡Nunca coloque el HIT enci-ma de soportes temporales!

* prefabrikované desky

Instalación*ES*prelosa en obra

Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze.Prefabrikované desky ne-smí ležet na prvcích HIT.

Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabez-pieczenie podczas transpor-tu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

Nikdy neumisťujte proklady pod prvky HIT!

Nie składować na łącznikach HIT!

Opslag en transportZorg dat alle prefab ele-menten tijdens transport

juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

1 Inbouw wapening van de vloer

3 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening. Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.

4 Beton storten

2 Montage van de TB-box met trekstavenCSB-boxen en TB-boxen mogen alleen bij elkaar geplaatst worden als ze dezelfde markering hebben. Tijdens het aanbrengen/vastdruk-ken van de TB-box dient de CSB-box ondersteund te zijn!

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

Inbouw / vloerplaten NL

1 Mise en place de l’armature supérieure de la prédalle

1 Montáž výztuže balkonové desky1 Układanie zbrojenia

3 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site.

3 Přivázání tažených prutů prvku k výztuži dodané stavbou

3 Wiązanie prętów HIT drutem wiązałkowym do zbrojenia na budowie

4 Bétonnage

4 Lití betonu4 Betonowanie

2 Installez la boîte à barres de tractionLes boîtes CSB et les boîtes TB s‘assemblent uniquement si ils sont marqués à l‘identique. Assurez-vous que la boîte CSB est soutenue sur toute la longueur lors de la connexion.

2 Montáž boxu tažených prutůVzájemně lze spojovat pouze identicky označené CBS boxy a boxy tažených prutů. Ujistěte se, že CBS box je během montáže podepřen po celé své délce.

2 Montaż skrzynki z prętamiSkrzynkę z prętami łączyć ze skrzynką z bloczkami CSB, wyłącz-nie przy identycznym oznaczeniu obu części. Zapewnić podparcie skrzynki CSB podczas montażu, na całej długości.

Stockage et transportAfi n d’éviter que les élé-ments HIT se déplacent,

il faut couler et compacter le bé-ton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.

Ne jamais placer des carrelets de bois sous les éléments HIT!

Inst. / prédalles

Montaż * Montáž*PL CZ* płyta zespolona na budowie

F GB

Page 14: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

14 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

3

4

2

1

≥Ø6 ≥Ø8

2 Einbau der bauseitigen Bewehrung

3 Verrödeln der HIT-Zugstäbe

4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung

1 Einbau des HIT-Elementes

5a 5b 5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

HIT-HP/SP MVX

Einbau HIT / Fertigbalkon, negative FertigungD

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 15: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

15© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

4 Pouring the concrete and compacting the concrete using vibration

1 Installing the HIT element

2 Installing the on-site reinforcement

3 Fixing the HIT tension bars

HIT-HP/SP MVX

a incorrect

b correct

Installation*

* HIT in prefabricated balconies

Instalación HIT*ES

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca colo-que el HIT encima de soportes temporales.

4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración

1 Instalación del elemento HIT

2 Instalación del refuerzo in situ

3 Atar las barras de tracción HIT

a incorrecto

b correcto

*Balcón prefabricado en fábrica

Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.

Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

Inbouw*

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

4 Beton storten

1 Inbouw van het HIT-element

2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

a fout

b juist

* HIT in prefab, negatief gestort

NLMise en place*

Montaż* Uložení prvku HIT *PL CZ

5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.

4 Bétonnage

1 Mise en place de l’élément

2 Mise en place de l’armature sur site

3 Ligaturez les barres de traction

a faux

b correct

* HIT dans balcons préfabriqués

5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

4 Lití betonu a střásání

1 Uložení prvku HIT

2 Uložení výztuže dodané stavbou

3 Připevnění tažených prutů HIT vázacím drátem

a chybně

b správně

* prefabrikovaný balkon

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie

1 Wbudowanie elementu HIT

2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej

3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem

a niewłaściwy

b prawidłowy

* balkonów prefabrykowanych

F GB

Page 16: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

16 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

2 Einbau des HIT-Elementes2

3 Verrödeln der HIT-Zugstäbe 3

4 Einbringen des Betons4

HIT-HP/SP MVX

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung1

≥Ø 6 ≥Ø 8

5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

5a 5b

Einbau HIT / FertigbalkonD

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 17: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

17© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Installation*

* HIT in pre fabricated balconies

4 Pouring the concrete

1 Installing the on-site reinforcement

2 Installing the HIT element

3 Fixing the HIT tension bars

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

a incorrect

b correct

Instalación HIT*ES*Balcón prefabricado en fábrica

4 Verter el hormigón

1 Instalación del refuerzo en el sitio

2 Instalación del elemento HIT

3 Atar de las barras de tensión HIT

a incorrecto

b correcto

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.

Inbouw*

* HIT in prefab, positief gestort

Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

4 Beton storten

1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

2 Inbouw van het HIT-element

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

a fout

b juist

Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.

NLMise en place*

Montaż * Uložení prvku HIT *PL CZ

* HIT dans balcons préfabriqués

* prefabrikovaný balkon* balkonów prefabrykowanych

4 Betonowanie

1 Montaż zbrojenia płyty balkonowej

2 Wbudowanie elementu HIT

3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem

a niewłaściwy

b prawidłowy

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

4 Lití betonu

1 Uložení výztuže dodané stavbou

2 Uložení prvku HIT

3 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem

a chybně

b správně

5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

1 Mise en place de l’armature sur site

2 Mise en place de l’élément

5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.

4 Bétonnage

3 Ligaturez les barres de traction

a faux

b correct

F GB

Page 18: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

18 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

7 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.

8 Einbringen des Betons

HIT-HP/SP MVX

Einbau Fertigbalkon

6 Einbau der bauseitigen Bewehrung

8

7

6

≥Ø6 ≥Ø8

≥ 10cm

D

5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

5a 5b

!20–23

OU/OD:

30–31

Page 19: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

19© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Installation** of prefabricated balconies

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

a incorrect

b correct

6 Installing the on-site reinforcement

7 Tying the element tension bars to on-site reinforcement

8 Pouring the concrete

*Balcón prefabricado en obra

Instalación*ES

a incorrect

b correct

6 Instalación del refuerzo in situ

7 Atar las barras de tracción a las armaduras de refuerzo in situ.

8 Verter el hormigón

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/on-der het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

8 Beton storten

7 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

6 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

a fout

b juist

Inbouw/montage*

* van prefab op de bouwplaats NL

* de balcons préfabriqués

* balkonów prefabrykowanych * prefabrikovaný balkon

Mise en place*

Montaż * Montáž prvku HIT *PL CZ

a chybně

b správněa niewłaściwy

b prawidłowy

6 Mise en place de l’armature sur site

6 Uložení výztuže dodané stavbou6 Montaż zbrojenia na budowie

7 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem

7 Wiązanie prętów HIT drutem wiązał-kowym do zbrojenia na budowie

8 Lití betonu8 Betonowanie

5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

5 Skladování a přeprava Zajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

a faux

b correct

7 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site

8 Bétonnage

F GB

Page 20: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

20 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Weitere Hinweise

ba

Lagerung1

Aufl ageranschluss

Nicht erlaubt: HIT wird vom Aufl ager verdreht

2

Erlaubt: Oberkante des Aufl agers und Decke wer -den zusammen betoniert

Erlaubt: Einbau mit horizontalem Versatz

Erlaubt: Ecke des Aufl agers abgeschrägt

da cb ∼1,5 cm

∼2 cm

Verformungen

a) Druck von unten auf Balkonplatte zu stark b) Anschlussbewehrung in Decke zu hoch

4

c) Ein unsauberer Übergang bzw. leichte Abplatzungen zwischen Beton und HIT-Element stellen keine Beeinträchtigung der Tragfähigkeit des HIT-Elementes dar.

c

c

3 Montagefälle

a) Montage als deckengleicher Unterzug b) Montage mit Aufl ager

ü = Überhöhung nach Angabe Statiker

D

Page 21: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

21© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Notas adicionalesES

1 Almacenamiento

2 Conexión de soportea) No permitido: elemento HIT

deformado por el soporteb) Permitido: soporte con bordes

biseladosc) Permitido: instalación con soportes

horizontales adicionalesd) Permitido: Hormigonar simultánea-

mente en la parte de arriba del so-porte y losa principal

3 Casos de montajea) Instalación con viga en losa

principalb) Instalación con soporte

ü = inclinación especifi cada por el ingeniero estructural

4 Deformacióna) Presión, ejercida por el soporte

debajo de la losa del balcón, demasiado alta

b) Posición del refuerzo en la losa demasiado alta

c) Las pequeñas fi suras entre el elemento HIT y el hormigón no reducen la capacidad de carga.

Další informaceCZ

1 Skladování

2 Napojení uložení a) Není dovoleno: Opírat prvek

HIT o nosnou kontrukcib) Dovoleno: Roh uložení je

zešikmenýc) Dovoleno: Uložení s horizontálním

odsazenímd) Dovoleno: Horní hrana uložení a

stropu se betonují současně.

3 Příklady montážea) Montáž jako stropní průvlakb) Montáž s podpěrou

ü = nadvýšení desky podle údajů statika

4 Deformacea) Tlak působící zdola na balkonovou

desku je příliš silný b) Napojovací výztuž ve stropě je

příliš vysokoc) Nečistý přechod resp. lehké odprýs-

kávání mezi betonem a prvkem HIT nemá negativní vliv na nosnost prvku HIT

Dalsze uwagiPL

1 Przechowywanie

2 Konstrukcja podparcia a) niedozwolone: łącznik HIT odgięty

krawędzią podporyb) dozwolone: sfazowana krawędź

podpory c) dozwolone: montaż z odsunięciem

poziomymd) dozwolone: jednoczesne betonowa-

nie górnej części podpory wraz ze stropem

3 Przykłady montażu a) montaż do stropu przewieszonego b) montaż na podporze

ü = podniesienie wykonawcze zgodnie z projektem

4 Przyczyny odkształceńa) zbyt duże podniesienie wykonawcze b) zbrojenie stropu zbyt wysokoc) drobne złuszczenia betonu na

styku z HIT nie obniża nośności połączenia

Aandachtspunten

1 Opslag

2 Detail aansluiting bouwplaatsa) Niet toegestaan: HIT-element

verdraaid door confl ict achter-liggende constructie

b) Aanbevolen: aansluiting met afgeschuinde randen (stelruimte)

c) Aanbevolen: praktische afdichting na montage prefab

d) Aanbevolen: praktische afdichting na montage prefab

3 Installatie situatiesa) Stellen prefab i.c.m. in het werk

te storten vloerb) Stellen prefab i.c.m. ondersteunde

vloerrand

ü = opzetten prefab conform opgave constructeur

4 Vervormingena) HIT-element kan niet vrij mee

roteren met balkon door confl ict met achterliggende constructie

b) Vloerwapening en/of tralieligger te hoog

c) Kleine afsplinteringen tussen beton en HIT-element hebben geen nade-lige gevolgen voor de belastingca-paciteit van het element

NLInformations supplémentaires

1 Stockage

2 Connexion de supporta) Non autorisé: élément HIT déformé

par le supportb) Autorisé: support avec angles

chanfreinésc) Autorisé: installation avec décalage

horizontald) Autorisé: bétonner les dessus

du support et la dalle principale simultanément

3 Cas d’installationa) Installation avec poutre support

au niveau de la dalle principaleb) Installation avec support

ü = cambrure spécifi ée par l’ingénieur de structure

4 Déformationa) La pression de support sous la dalle

du balcon est trop élevéeb) Armature de raccordement trop

haute dans la dallec) Une transition imparfaite ou un lé-

ger éclatement entre l’élément HIT et le béton ne réduit pas la capacité de charge de l’élément

FFurther notes

1 Storage

2 Support connectiona) Not permitted: HIT element

distorted by the supportb) Permitted: Support with

bevelled edgesc) Permitted: Installation with

horizontal off setd) Permitted: Concreting top of sup-

port and main slab simultaneously

3 Installation casesa) Installation with support-beam

at main slab levelb) Installation with support

ü = camber specifi ed by the structural engineer

4 Deformationa) Support-pressure underneath

the balcony slab too high

b) Position of connecting reinforce-ment in slab too high

c) Minor spalling between the HIT element and the concrete does not reduce the elements load capacity

GB

Page 22: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

22 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

1mx x1m1m

6 B6A

Bewehrung: Variante I

Schneidbarkeit

7

5

Bewehrung: Variante II 8

Bewehrung: Variante III 9

Entfernen der Abstützungen Entfernen der Abstützungen

#A2 Träger entfernen#A2 Träger entfernen

#A1 Träger entfernen #A1 Träger entfernen

# A3 Schalung entfernen und (wenn erfor-derlich) Decke neu abstützen

Weitere Hinweise

HIT-HP/SP MVX

≥ 30

≥ 30

≥ 30

≥ 30

≥ 30

≥ 30

≥ 100

≥ 100

≥ 100

≥ 100

≥ 100

≥ 100

∅ ≥ 6 mm

∅ ≥ 8 mm

∅ ≥ 8 mm

∅ ≥ 6 mm

∅ ≥ 6 mm

∅ ≥ 8 mm

D

Zuschnitt erlaubt! Schnittkante nicht im Rand bereich des Bau elements anordnen. Schnittkante mit Endkappe oder

Klebeband verschließen.

Page 23: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

23© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX

Notas adicionalesES

5 Sectility

Cutting to size is allowed!

Cutting edge must not be arranged in the peripheral zone of the element.

Seal the cutting edge with adhesive tape or with end caps.

6 Removal of the supports

#A1 Remove support

#A2 Remove support

#A3 Remove the formwork and reposition the support for the slab (if necessary)

7 Reinforcement: Type I

8 Reinforcement: Type II

9 Reinforcement: Type III

5 Corte a medida

¡Se permite cortar a medida!

El corte no debe hacerse cerca de los extremos del HIT.

Selle el lateral con cinta adhesiva o con tapas de extremo.

6 Retirada de los soportes

#A1 Eliminar soporte

#A2 Eliminar soporte

#A3 Retire el encofrado y vuelva a colocar el soporte para la losa (si es necesario)

7 Armadura de refuerzo: Tipo I

8 Armadura de refuerzo: Tipo II

9 Armadura de refuerzo: Tipo III

Further notes GB

5 Coupe à dimension sur site

L’ajustement à longueur est permis !L’ajustement n’est pas permis au droit des armatures ou des plots constituants l’élément.

Refermer les extrémités coupées avec de la bande adhésive ou des embouts d’extrémités.

6 Enlèvement des supports

#A1 Enlèvement du support

#A2 Enlèvement du support

#A3 Enlèvement du coff rage et replacement du support pour la dalle

7 Renfort: type I

8 Renfort: type II

9 Renfort: type III

Dalsze uwagi Další informacePL CZ

5 Przycinanie

Docinanie do wymaganej długości dozwolone!

Powierzchni dociętej nie umiesz-czać na brzegu elementu konstruk-cyjnego.

Po cięciu powierzchnię zamknąć taśmą lub przykrywką boczną.

6 Usuwanie tymczasowego podparcia

#A1 Usunąć podpory

#A2 Usunąć podpory

#A3 Usunąć deskowanie i (jeśli wymagane) ponownie podeprzeć strop

7 Zbrojenie: wariant I

8 Zbrojenie: wariant II

9 Zbrojenie: wariant III

5 Řezání

Izonosníky lze řezat na požadovanou délku!

Hrana řezu nesmí být na vnější straně balkonu.

Hranu řezu uzavřete koncovou záslepkou nebo lepicí páskou.

6 Odstranění podpěr

#A1 odstranit nosník

#A2 odstranit nosník

#A3 odbednit a nově umístit podpěru

7 Výztuž: Typ I

8 Výztuž: Typ II

9 Výztuž: Typ III

AandachtspuntenNL

5 Zagen

In overleg met HALFEN b.v. is het op maat zagen van HIT elementen toegestaan.

Uiteinden van de HIT element met powertape en/of eindkappen weer afdichten.

6 Werkvolgorde verwijderen stempels

A #A1 Stempels lossen en verwijderen#A2 Stempels lossen en verwijderen

#A3 Stempels lossen conform opgave vloerleverancier

Let op: te allen tijde eerst de stempels onder het balkon lossen, daarna onder de vloer.

Heeft u vragen omtrent doorstem-pelen, dan kunt u contact opnemen met onze projectafdeling beton.

7 Wapening: Type I

8 Wapening: Type II

9 Wapening: Type III

Informations supplémentairesF

Page 24: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

24 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT- SP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES

HP = High Performance 80 mm

SP = Superior Performance 120 mm

h2 =  4 cmh1 =  5 cm

HIT- HP MVX - 06 06 - 20-100 - 35 - ES

h3 = 11 cm

HIT- HP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES

■ 6 × TB■ … × TB

HIT- HP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES

■ … × CSB■ 6 × CSBh3 = 11 cm

h2 = 2 cmh2 = 3 cmh2 = 4 cm • •

• h2 = 9 cm

■ … × CSB

h3

h2

h1h1

∑H =20 cm

cvcvc

B = 100 cm B = 50 cm B = 25 cm

h1 (30) = 5 cmh1 (35) = 5 cmh1 (50) = 7 cm

HALFEN Iso-Element

Einbau

Kontrolle D-Box Distanzbox

TB-Box Zugstabbox

CSB-Box Druckschublagerbox

∑ H = h1 + h2 + h3

H [cm] 16 18 19 20 21 22 23 24 25

TB-Box h1 [cm] 5 5 5 5 5 5 5 5 5

D-Box h2 [cm] – 2 3 4 5 6 7 8 9

CSB-Box h3 [cm] 11 11 11 11 11 11 11 11 11

cv = 30 / 35 [mm]

H

HIT-HP/SP MVX

Modulare Bauweise D

Page 25: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

25© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

1. TB-Box Tension Bar Box

2. D-Box Distance Box

3. CSB-Box Compression Shear Bearing Box

4. HALFEN Insulated connection

5. Type check

6. Box assembly

HIT-HP/SP MVX

Modular design

1. TB-Box: Caja de barra de tracción

2. D-Box: Cuadro de distancia

3. CSB-Box: Caja que contiene los elementos CSB para la absorción de cargas de cortante y compre-sión

4. Rotura térmica para balcones HALFEN

5. Verifi cación del tipo

6. Instalación

Diseño modularESVícedílný prvek

1. TB-Box Box tažených prutů

2. D-Box Distanční box

3. CSB-Box Box tlakovo-smykového ložiska

4. HALFEN Izolační prvek

5. Kontrola

6. Uložení

CZ

1. TB-Box: Skrzynka z prętami rozciąganymi

2. D-Box: Skrzynka dystansowa

3. CSB-Box: Skrzynka z bloczkami CSB

4. HALFEN Łączniki balkonowe

5. identyfi kacja modułów łącznika

6. montaż modułów

Element wieloczęściowyPL

1. TB-box trekstavenbox

2. D-box hoogteverschilbox

3. CSB-box druk- /dwarskracht-nokkenbox

4. HALFEN Koudebrugonderbreking

5. Controle type HIT-element

6. Kenmerken balkonzijde

Opbouw HIT-element NL

1. Boitier TB-Box des barres de traction

2. Boitier D-Box distanceur

3. Boitier CSB-Box de compression

4. HALFEN Rupteur thermique

5. Contrôle du type

6. Assemblage du boîtier

Elément multipleF GB

Page 26: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

26 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓

Projektinformationen

Typeninformationen

QR-Code: Weitere Informationen

Produktgruppe – Typ

Anschluss-Typ

Anzahl Zugstäbe

Anzahl Druckschublager CSB

Elementhöhe [cm]

Elementbreite [cm]

Betonüberdeckung [mm]

Einbausituation

Bauteildicke bx

Elementdeckenausführung

Außen Extett riorrr

Innen Intett riorrr

Obe

n

Top

HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-TT HP/SP MVX OU/OD

Design value for the thermal conductivity of the insulation material: = 0,035

W/(m·K)

Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.Montageanleitung beachten!On-site reinforcement according to the structural engineer’s specifications. Observe the Installation Instructions!

Type

No.

of

Tens

ion

bars

Hei

ght

offse

t

No.

of

CSB

Wal

l/Be

am t

hick

ness

Con

cret

e co

ver

Elem

ent

heig

ht

HIT

-HP/

SP M

VX

OU

/OD

- T

07/1

805

65.1

50-0

0022

1 4

TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]Installation situationWall/Beam thickness bx [mm]→ see figure 1 – 4

Ordering example0432

HALFEN GmbH, Liebigstr. 14 D-40764 Langenfeld

130432-CPR-00474-03 (P)0432-CPR-00436-03 (A)

EAD 050001-00-0301

DoP No. H10-18/0189HIT Iso-Elemente

Tragende wärmedämmende Elementefür die thermische Trennungvon Bauteilen aus Stahlbeton

Tragfähigkeit: ETA-18/0189, Anhang C1Feuerwiderstand: REI 120 gemäß ETA-18/0189, Anhang C2 und C3

Wärmedurchlasswiderstand:ETA-18/0189, Anhang C4 und C5

Schallschutz: ETA-18/0189, Anhang C6

K65049

R

ESR-37992

4

2

4

1 1

3

bx*≥Ø6

≥Ø8

bx*≥Ø6

≥Ø8

HIT-HP/-SP MVX-OTT U, Anwendung: Höhenversatz nach oben.HIT-HP/-SP MVX-OU, Application: upward height offset.

Hinweis: Nur abgebogene Kopfbolzen zulässig!Note: Only bent-down shear bolts are permissible!

HIT-HP/-SP MVX-OTT U, Anwendung: Wandanschluss nach oben.HIT-HP/-SP MVX-OU, Application: upward wall connection.

Hinweis: Nur abgebogene Kopfbolzen zulässig!Note: Only bent-down shear bolts are permissible!

HIT-HP/-SP MVX-OD,TT Anwendung: Höhenversatz nach unten.HIT-HP/-SP MVX-OD, Application: downward height offset.

HIT-HP/-SP MVX-OD,TT Anwendung: Wandanschluss nach unten.HIT-HP/-SP MVX-OD, Application: downward wall connection.

3 bx*

≥Ø6

≥Ø8bx*

≥Ø6

≥Ø8

➒ bx = Bauteildicke

bx

≥ ∅12

HIT-HP/SP-OU

C

Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210616Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)

PrTx: Projektbezeichnung Projekt in Bayern

HIT-HP MVX-0705-20-100-35-OD 175-ES

Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210616Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)

PrTx: Projektbezeichnung Projekt in Bayern

HIT-HP MVX-0705-20-100-35-OD 175-ES

Bemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des Wärmedämmstoffs:Design valuevv for the theff rmal conductivity of the insulation marr terial:rr

PrNo: 981654 (Projektnummer / project n

PrTr xTT : Projektbezeichnung Projekt in

6

HIT-HP MVXA B

Produktkennzeichnung/Identifi cation

➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑ ➒ ➓

HIT-HP MVX - 12 10 - 18 - 100 - 35 - OD 175 - ES

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

Produktgruppe–TypTTAnschlussusssusu –TypTypTTTTTypypAnzahl ZZZugZugZugugZugZugZugguuZugggsssssttttäbebAnzahlahllhllhlhlhhlhhh CSBCSBElemeneneeeneeee ttttttttthöhe [chöhehöhehöhe [cm]öhe [cmhehöhe [cm]e [cme [ce [cm]e [chöhe [cm]]höhee [ce [cm]ee [cm]]e [cehElementbentben bbbeen benenennnn rreieeieitttte [cme [cm][cm[cm [cme [cm[[cmm[cmm[cm[cme [cm e [cBetondedecccckkkkkkkkung [mm]ung [[[ ]ung [mm]ung [mm]uuEinbausituauatiotionBauteildickeauteildickeeildickldickekeauteildicauteildicutteildickeeildicki dickekeedickeauteildickeldicked bx [mm]bx [mm]bx [mm]bx [m[mm[mmmmm]]bx [mm]bx [mm]bx [mmbbx [mmbx [mm]bx [mm[mmmm]]→ siehessiehe Bild ehe Bildehe Bildehe Bildsiehehe Bisiehe BildBehe BildB dehe Bildh Bisiehe Bildeehe Bi 1 ––– 444444

TTTypeypepeyypepeTTLoad typeLoad typeoad typad typeoad typetypeoad typoad typLoad typed typetypetypLoad typea ypypeoad typead tyyppyNumber of r tension basion b rsrrNumber of commpppppppppprrrrrreeeeeerrrrrrrrrr ssiononnnnnn sshhhhhhhheeeeeeeeaaar bebeariariariararaaraaraar nnniiii ggggggsggElement height [cm]t [cm]t [[cmtt [cmt [[cmtt [Element widtement widtement widt widement widtment widtment widtment widtment widtmment widmentment widt widt widment wiwement widtm nnttm h [cm[cm]h [cm]h [cm][cmh [cm]h [cm][cm]h [cm]][cm][cm][cm][cmh [cm]h [cm]h [cm][cmm][c ][ccmm]][Concnnnnn reerr tte ce over [mer [mr [mr r [m[Installationstallatitallationtationatitionstallationtionationionnattio situatsituauatauatuatuasituatautu tWWWWWWWWWWWall/Ball/Beall/Beeeall/Beall/Beallll/Beall/Beaallall/Be/Beallll/Bll//B/BeWWWW aaaaaaaaaammm m ttm tmm tmm tmmmm tmm tm hhhhhhhiiiicccccccccckkkkkkkkk→→ ss s→→ eeeeeeeeeeeeee figufifigufigufifigfigg figufigufifigfiggfigurrrrrrreeeeee 11111 –

Bestellbeispiel Ordrr edd ring rr exaxx mplellHIT-HP-H-HP-HHP-HPHHHHTT MVX - 000000006666666666 00000000000000444444444444444 ------ 2020200200020202022020 ---- 1111111111000000000000000000000 - 35555 ----- OOOOOOOOOOOOOOOOODDDDDDDDDDDDD111111111177777775

]]]mm]mm]mm]m]mm]mm]mmmmmm]]m]]]]tiontiontiononioioonntiiiotiio

kkknenneesssssssssssss bxbxx [bx [mbx [mbx [mm]bx [mbxxbb– 4

Page 27: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

27© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

➊➋➌➍➎➏➐➑

➒➓

Información del proyecto

Información de diseño

QR code: más información

Tipo

Tipo de cargas

Número de barras de tracción

Número de CSB

Altura del elemento [cm]

Ancho del elemento [cm]

Recubrimiento de hormigón [mm]

Tipología HIT opcional basada en el elemento estructural de anclaje

Espesor del elemento estructural bx

Diseño para losas prefabricadas

➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓

Informace o projektu

Informace o typech

Kód QR: další informace

Typ

Přenášené síly

Počet tažených prutů

Počet tlakovo-smykových ložisek

Výška prvku podle projektu [cm]

Šířka prvku [cm]

Krytí betonu [mm]

Montážní situace

Tloušťka prefabrikátu bx

Provedení pro filigránové desky

HIT štítek CZEtykieta HIT PLInformacje projektowe

Informacja o typie

kod QR: informacje dodatkowe

Typ

Przejmowane obciążenia

Liczba prętów

Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych

Całkowita wysokość [cm]

Szerokość [cm]

Otulina betonowa [mm]

Sposób zabudowy

Grubość elementu konstrukcyjnego bx

Wariant z rozdzielonymi skrzynkami tworzywowymi

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒

Order- en projectinformatie

Type-informatie

QR-code: meer informatie

Productgroep

Type krachtsoverbrenging

Aantal trekstaven

Aantal druk-/dwarskracht nokken CSB

Elementhoogte [cm]

Elementlengte [cm]

Betondekking [mm]

Inbouwsituatie

Constructiedikte bx

Inbouw bij breedplaatvloeren

HIT-sticker NL

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒➓

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒➓

Information projet

Information de type

Code QR: autres informations

Type

Catégorie de charge

Nombre de barres de traction

Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB

Hauteur individuelle d‘élément [cm]

Longueur d’élément [cm]

Enrobage [mm]

Type d’ancrage dans le voile

Epaisseur bx du voile porteur

Éléments pour prédalles

Etiquette HITF

➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓

Project information

Design information

QR code: Further information

Type

Load type

Number of tension bars

Number of CSB

Element height[cm]

Element width [cm]

Concrete cover [mm]

Offset variant

Structural member thickness bx

Design for element slabs

HIT label

Etiqueta del HIT

GB

ES

Page 28: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

28 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com28

Einbauschema

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung

Für die Gewährleistung der Lagesicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleichmäßiges Füllen und Verdichten zu achten.

5 Frisch betonierter Balkon auf Unterstützung

5

2 Einbau des HIT-Elementes von obenDie roten Pfeile auf dem Element müssen in Richtung Balkon zeigen. Es ist darauf zu achten, dass die Ankerköpfe hinter der vertikalen Bauteilbewehrung (z. B. Bügel) liegen. Die Betondeckung der Ankerköpfe beträgt mind. 20 mm.

3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen BewehrungQuerbewehrung: mind. ∅12 mm, unmittelbar an den Ankerköpfen anliegend.

4 Einbringen des BetonsAuf Zulässigkeit von Arbeitsfugen achten.

2

bx = Bauteildicke

bx≥ ∅12

HIT-HP/SP-OU

Bügelbewehrung(→ Details siehe Katalog)

≥ Ø12

!20–23

!30–31

++

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

≥Ø 6

≥Ø 8

1

3

4

Page 29: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

29© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

Pasos para la Instalación ES

Installation Steps

1 Instalación del refuerzo in situ

2 Instalación del HIT desde arriba: Verifi que que las fl echas rojas de la unidad HIT estén apuntando hacia el balcón. Asegúrese de que los pernos de anclaje estén colocados detrás del refuerzo estructural vertical (por ejem-plo, el estribo). El recubrimiento del hormigón en los pernos de anclaje debe ser de al menos 20 mm.

3 Atar las barras de tracción del HIT a la armadura de refuerzo in situ, utilizando alambre de amarreRefuerzo transversal: mín. ∅12 mm, para colocar junto a los pernos de anclaje.

4 Verter el hormigónConsidere la tolerancia de las juntas de construcción.

5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructura de soporte.

Para garantizar que las uni-dades HIT no se desplacen, verter y compactar el hormi-gón de manera uniforme.

Schéma montážeCZ

1 Montáž výztuže dodané stavbou

2 Montáž prvku HIT shoraČervené šipky na prvku musí ukazovat ve směru k balkonu. Hlavy kotev musí ležet za vertikální výztuží prefabrikátu (např. třmínky). Krycí vrstva betonu činí u hlav kotev min. 20 mm.

3 Spojení tažených prutů prvu s výztuží dodanou stavbou rádlovacím drátemSmyková výztuž: min. ∅12 mm, bezprostředně u hlav kotev.

4 BetonážDodržujte přípustné pracovní spáry.

Pro zajištění stability prvků HIT dbejte při betonáži na rovnoměrné plnění a zhutnění.

5 Čerstvě zabetonovaný podepřený balkon

Schemat montażu

W celu zapewnienia niezmien-ności położenia elementu HIT podczas betonowania, należy zadbać o równomierne, obu-stronne wypełnianie i zagęsz-czanie mieszanki betonowej.

1 Montaż zbrojenia na budowie

2 Montaż elementu HIT od góryCzerwone strzałki na elemencie muszą wskazywać kierunek balkonu. Należy zapewnić, aby główki prętów HIT zachodziły za zbrojenie elementu konstrukcyjnego (np. za strzemiona). Minimalna otulina betonowa główek prętów wynosi 20 mm.

3 Wiązanie prętów elementu HIT ze zbrojeniem wykonywanym na budowie. Zbrojenie poprzeczne: min. ∅12 mm, bezpośrednio za główkami prętów.

4 BetonowanieZwracać uwagę na dopuszczalność przerw roboczych.

5 Wykonana płyta balkonowa na tymczasowych podporach

PL

Inbouwschema

Controleer of alle HIT-elemen-ten stevig vast zitten. Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen.

1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

2 Inbouw HIT-element van bovenafControleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst. Zorg ervoor dat de ankerkop van de trekstaaf achter de verticale splijt-wapening (bijv. haarspeld) wordt geplaatst. Betondekking op de ankerkop is minimaal 20 mm.

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen Langswapening: min. ∅12 mm, direct grenzend aan de ankerkop.

4 Beton stortenHoud rekening met stortnaden.

5 Eindsituatie na eerste stort

NLEtape de mise en place

1 Mise en place des renforts sur site

2 Mise en place de l’élément HIT par le dessus: Bien vérifi er que la fl èche rouge sur l’élément HIT pointe en di-rection du balcon. Bien s’assurer que les pieds d’ancrage soient placés dans le renfort structurel (par exemple: Chaînage). L’enrobage béton derrière les pieds d’ancrage, doit être d’au moins 20 mm.

3 La fi xation des aciers de traction du HIT sur les aciers renforts du site, se fait au moyen d’aciers à ligaturerRenforts de cisaillement : min. ∅12 mm, doivent être adjacents aux pieds d’ancrage.

4 Coulage du béton Vérifi er la bonne étanchéité des coff rages.

Afi n de s’assurer que les éléments HIT ne soient pas déplacés, couler et compacter le béton uniformément de chaque côté.

5 La dalle balcon fraîchement bétonnée doit être étayée

F1 Assembly of on-site reinforcement

2 Installation of HIT unit from aboveCheck that the red arrows on the HIT unit are pointing towards the balcony. Ensure that the anchor bolts are placed behind the vertical structural reinforcement (e.g. stirrup). Concrete cover of the anchor bolts has to be at least 20 mm.

3 Fixing of HIT tension bars to on-site reinforcement using tying wireTransverse reinforcement: min. ∅12 mm, to be placed adjacent to the anchor bolts.

4 Pouring the concreteConsider the permissibility of con-struction joints.

To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.

5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure

GB

Page 30: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

30 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

cba

43

21

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

Weitere Hinweise

Höhenversatz, Balkon unten, -OD

…-OD …-OU

≥ 50

100

≥ 175

Höhenversatz, Balkon unten, -OD als Wandanschluss

100 ≥ 175

Höhenversatz, Balkon oben, -OU

≥ 50

100

≥ 175

Höhenversatz, Balkon oben, -OU als Wandanschluss

100

≥ 175

➊ Keine Arbeitsfugen vertikal zulässig

➋ Keine Arbeitsfugen vertikal und horizontal zulässig

➌ ∅12 mm direkt am Ankerkopf

➍ Ankerkopf hinter die vertikale Bauteilbewehrung führen

[mm] [mm]

[mm] [mm]

falsch: Ankerkopf nicht hinter der Bauteilbewehrung

falsch: Betondeckung des Ankerkopfes zu gering

richtig: Ankerkopf liegt mit ausrei-chender Betonüberdeckung hinter der Bauteilbewehrung

1 2 3

Das abgebogene Ankerende muss nach unten zeigen

Page 31: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

31© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVX-OU/OD

1 Height offset, balcony lower than main slab, -OD

2 Downward wall connection, -OD3 Height offset, balcony higher than

main slab, -OU4 Upward wall connection, -OU➊ Constructional vertical joints are

not permitted in this area➋ Constructional vertical and hori-

zontal joints are not permitted in this area

➌ rebar must be 12 mm diameter at the anchor head

➍ Anchor head must extend beyond the vertical reinforcement of the structural element

a wrong: Anchor head does not extend beyond the vertical rein-forcement

b wrong: Insuffi cient concrete cover of the anchor head

c correct: Anchor head extending beyond the vertical reinforcement has suffi cient concrete cover

1 Décalage de hauteur, balcon plus bas que la dalle principale, -OD

2 Liaison voile alignée par le bas, -OD3 Décalage de hauteur, balcon plus

haut que la dalle principale, -OU4 Liaison voile alignée par le haut,

-OU➊ Les joints de construction verticaux

ne sont pas autorisés au voisinage du rupteur

➋ Les joints de construction verticaux et horizontaux ne sont pas autorisés au voisinage du rupteur

➌ Armature ∅12 mm directement placée sur le pied d’ancrage

➍ Le pied d’ancrage doit être place derrière les aciers de renfort de structure

a incorrect: Le pied d’ancrage n’est pas placé au-delà du renfort vertical

b incorrect: L’enrobage béton du pied d’ancrage est insuffi sant

c correct: Le pied d’ancrage a un enrobage béton suffi sant et est situé derrière les aciers de renfort

de structure

1 Hoogteverschil, balkon lager dan achterliggende betonvloer, kies HIT-OD

2 Wandaansluiting, balkon lager dan betonwand, kies HIT-OD

3 Hoogteverschil, balkon hoger dan achterliggende betonvloer, kies HIT-OU

4 Wandaansluiting, balkon hoger dan betonwand, kies HIT-OU

➊ In grijs gearceerd gebied is een verticale stortnaad niet toegestaan

➋ In grijs gearceerd gebied is een ho-rizontale stortnaad niet toegestaan

➌ Langswapening ∅12 mm direct grenzend aan de ankerkop

➍ Ankerkop moet achter de verticale splijtwapening aangebracht worden

a fout: ankerkop niet achter de verti-cale splijtwapening

b fout: onvoldoende betondekking van de ankerkop

c juist: ankerkop met voldoende betondekking achter de verticale splijtwapening

1 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu niżej -OD

2 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu niżej -OD jako łącznik ściany

3 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu wyżej -OU

4 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu wyżej -OU jako łącznik ściany

➊ Pionowe przerwy robocze niedopuszczalne

➋ Pionowe i poziome przerwy robocze niedopuszczalne

➌ ∅12 mm bezpośrednio przy główce pręta

➍ Główkę pręta wprowadzić za pionowe zbrojenie elementu konstrukcyjnego

a źle: główka przed zbrojeniem elementu konstrukcyjnego

b źle: otulina główki za małac dobrze: główka z wystarczającą

otuliną za zbrojeniem elementu konstrukcyjnego

1 Výškové odsazení, balkon dole, -OD

2 Výškové odsazení, balkon dole, -OD jako napojení stěny

3 Výškové odsazení, balkon nahoře, -OU

4 Výškové odsazení, balkon nahoře, -OU jako napojení stěny

➊ Vertikální pracovní spáry nejsou přípustné

➋ Vertikální a horizontální pracovní spáry nejsou přípustné

➌ ∅12 mm přímo u hlavy kotvy➍ Kotvu hlavy vést za vertikální

výztuží stavebního dílce

a Chybně: hlava kotvy není za výztuží stavebního dílce

b Chybně: krytí hlavy kotvy betonem je příliš malé

c Správně: hlava kotvy leží s dosta-tečným krytím betonem za výztuží stavebního dílce

Odgięta końcówka pręta z główką musi być skierowana na dół

Zahnutý konec kotvy musí směřovat dolů

Le pied de barres doit pointer vers le bas

The bent bar end must point downwards

Gebogen staafeinde moet naar beneden wijzen

El extremo doblado de la barra debe apuntar hacia abajo

1 Desplazamiento en altura, balcón más bajo que la losa principal, -OD

2 Conexión de pared hacia abajo, -OD

3 Desplazamiento en altura, balcón más alto que la losa principal, -OU

4 Conexión de pared hacia arriba, -OU

➊ Las juntas verticales constructivas no están permitidas en esta área

➋ Las juntas verticales y horizontales de construcción no están permitidas en esta área

➌ La barra de refuerzo debe ser de 12 mm de diámetro en la cabeza de anclaje

➍ El cabezal de anclaje debe extenderse más allá del refuerzo vertical del elemento estructural

a incorrecto: la cabeza del anclaje no se extiende más allá del refuerzo vertical

b incorrecto: Insufi ciente recubrimiento de hormigón del cabezal de anclaje

c correcto: el cabezal de anclaje que se extiende más allá del refuerzo vertical tiene un recubrimiento de hormigón sufi cientete ed hanno un copriferro suffi ciente.

Notas adicionalesES

Further notes

Další upozorněníCZDalsze wskazówkiPL

AandachtspuntenNLNotes complémentairesFGB

Page 32: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

32 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP MVXL/HIT-SP MVXL

CC DA B

A Einschaliges Mauerwerk

B Mauerwerk mit WDVS

Zweischaliges Mauerwerk

D Zweischaliges Mauerwerk (hinterlüftet)

A Monolithic masonry

B Monolithic masonry with ETICS

Double-leaf masonry

D Double-leaf masonry (ventilated)

Einbausituationen

Installation situations

D

GB

Bündig installieren!

Flush installation!

Installation à fl eur!

Vlakke inbouw!

D

GB

HIT-HP/SP MVXL

MVXL/HIT-SP MVXL

Położenie względem muru!

Uložte bez tepelné izolace!

¡Instalar alineado!

XL

A Mampostería de una sola pared

B Mampostería revestida con un sistema de composite con aislante térmico

C Mampostería de doble hoja

D Mampostería de doble hoja (ventilada)

CZ

ES

A Jednovrstvé zdivo

B Zdivo se systémem tepelné izolace

Dvouvrstvé zdivo

D Dvouvrstvé zdivo (se zadním odvětráváním)

Typy montážeCZ Lugares de instalaciónES

PL

A Ściana jednowarstwowa

B Ściana ze złożonym systemem

izolacji

Ściana wielowarstwowa

D Ściana wielowarstwowa,

wentylowana

Przypadki montażuPL

NL

A Enkelwandig metselwerk

B Enkelwandig metselwerk

met isolatiesysteem

Dubbelwandig metselwerk

D Dubbelwandig metselwerk (geventileerd)

InbouwsituatieNL

F

A Mur monolithique

B Mur monolithique avec ITE

Mur double

D Mur double (ventilé)

Situations de montageF

Page 33: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

33© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP MVXL/HIT-SP MVXL

HIT-HP/SP MVXL

Obe

n

Top

Außen Extett riorrr

Innen Intett riorrrBemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des Wärmedämmstoffs:Design valuevv for the theff rmal conductivity of the insulation marr terial:rr

HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-T HP MVXL•HIT-TT SP MVXL0432

HALFEN GmbH, Liebigstr. 14D-40764 Langenfeld

130432-CPR-00474-03 (P)0432-CPR-00436-03 (A)

EAD 050001-00-0301

DoP No. H10-18/0189HIT Iso-Elemente

Tragende wärmedämmende Elementefür die thermische Trennungvon Bauteilen aus Stahlbeton

Tragfähigkeit: ETA-18/0189, Anhang C1Feuerwiderstand: REI 120 gemäßETA-18/0189, Anhang C2 und C3

Wärmedurchlasswiderstand:ETA-18/0189, Anhang C4 und C5

Schallschutz: ETA-18/0189, Anhang C6

HIT

-HP/

SP M

VXL

- TT

04/1

905

65.1

50-0

0026

TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]Number of shear bars∅Shear bars [mm]

Ordering example

3

≥Ø6≥Ø8

1

3 Einbau bauseitige Bewehrung balkonseitig. Verrödeln derQuerkraftstäbe des Elementes mit bauseitiger Bewehrung.Installation of balcony slab on-si- te rerr infoff rcrr ement. FixiFF ng ofHIT shear bars rr to on-s- ite reinrr foff rcrr ement using tg ying wig rerr .

2 Einbau des HIT-Elementes von oben. Die roten Pfeile aufdem Element müssen in Richtung des Balkons zeigen.Installation of HIT unit frff orr m top. Check that the rerr d arrrr orr ws wwon the top of the HIT unit are pointinrr g towaww rds thrr e balcony.yy

BalkonBalcony

DeckeMainii slall b

2

BalkonBalcony

DeckeMainii slall b

≥Ø6 ≥Ø8

1 Einbau bauseitige Bewehrung deckenseitig.Installation of if nside slab on-si- te rerr infoff rcrr ement.

Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.Reinfoff rcrr ement foff r all concrerr te elements accordinrr g to structurarr l engineer’s’ spss ecification.

4 Einbringen des Betons. Pourirr ng thg e concrerr te.

Beim Betonieren auf gleichmäßiges Füllen und Verdichtenachten. WheWW n pourinrr g thg e concrerr te check that it is pourerr d evenly and y well compacted.y p

DeckeMainii slall b

4

B t llb illb i i li l O dd i ll

Produktgtggggggggggrrrruppeuppuppppupuuppppppp –TypypypTTAnschlusshluluhluhhllhlusshhlush ss–TypTypypyTypTypTypppTypTypypAnzahlahahhaahaahaahah ZugZZugZZugZuggggggggggsssssstttttttttäbebbbebbbAnzahlahlhhhhhhl CSBCSB

TypeTTLoad typeeNumber of of r tension basion bionsion bon bsion bsion bsion biosi n ion bion bsion b rrrsssrrNumbeeeeerr oooof cf cf cf ccf cf ccooooommmmmmmmmmppppppprrrreeeerrr ssisionnnn ssshhear bebebbbebeariririaaaraa nnnnii ggggggssgg

Bestellbeie spiel Orderr ring rr examplexx

HIIIIIITTTTTTTTT-HPH-HPHHP-HP-HHPH-HPHP-HP-HHPHPPTTTTTTT MVXLXLXLLXLLXLLLXLXLXLLLL - 111111111888888888 090900999090990909909999099 --222222222222222222222222222 ---- 1111111111000000000000000000 -3535353553535553535353555 ----- 0000000000000000444444444444111111110000000000HIT-HP MVXL-1809-22-100-35-0410

Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210419Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)

PrTx: Projekt in NRW

➊➋➌➍➎➏➐➑➒

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒

➊➋➌➍➎➏➐➑➒

HIT-HP MVXL-1809-22-100-35-0410

Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210419Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)

PrTx: Projekt in NRW➊➋➌➍➎➏➐➑➒

≥Ø6 ≥Ø8

Balkon Balconyyy

B lkDecke Mainii slall b

Balkon Balcony

onnn ssshear beeaaaarriinnni gggsg

HIT HP MVXL 1809

= 0,035W/(m·K)

∅Querkraftstäbe [mm] ∅Shear bars [mm]AnzahlQuerkraftstäbe NuuNumumumber of shu ear bars

Anzahlhlhlhll CSBCElementhöhe [cm]öhe [cöhe [cm]öhe [cm]öhee Elementbreite [cm]BBBBBBBeeeeeeeetttttondeoondeondendeo dnddndeeeccccckkkkkung [mm]ung [mm]ung [mm]ung [mm]ng [mm]ng [mm[mmung [mm[mm]ng [mm]ng [mmung [mm]ung [mng [mmm]]mmng [m ]ung [mmAnzahzahlQuerkraftstäbeä

Numbeeeeerrr ooof cff cf ccf cf cf cf ooooommmmmmmmmmmmppppppppprrrrrrreeeeerrrrrr ssssioElement heignt heigightht [cm][cm]mm]t [cm]hht m]hthht ]Element wnt widtnt widtttdtdth [cm]hh [h [cmhh [h [cmh [c [cm][cmmcm]m]hhh [cm][cm[cmcm[cmmh [cmCoConCConCoConcConcConcConconcCooCoCCoCoonnCoon rrrrrrrrreeeeerrrrrr tttttteee ce ceee cce ccoooooovvvvvvvver [mm]er [mr [mm]er [mm]er [er [mmer r [m ]er [mm][mm]mm]m]eer [mmmmm[mmm][NumberNumber oNumber ofumber ofumber offNumber of shmber of shNumber omber of shmber of shber of shbeer ofNum eeaear bars

mber)

s

onnnnnnn sssshheeaarr bebeeaaaararirirarriinnnnnnniiiii ggggsgg

]]]]]]s

-22-100-35-0422 1A B C

HIT-HP MVXL - 18 09 - 22 - 100 - 35 - 04 10

➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑ ➒

HIT EtikettD

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒

Datos del proyecto

Información del diseño

QR code: más información

Familia – Tipo

Tipo de cargas

Número de barras de tracción

Número de elementos de compresión CSB

Altura del elemento [cm]

Ancho del elemento [cm]

Recubrimiento de hormigón [mm]

Número de barras de cortante

Diámetro de las barras de cortante [mm]

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒

Etiqueta del HITESInformace o dodávce

Informace o typech

Kód QR: další informace

Typ

Přenášené síly

Počet tažených prutů

Počet tlakovo-smykových ložisek

Výška prvku podle projektu [cm]

Šířka prvku [cm]

Krytí betonu [mm]

Počet smykových prutů

Průměr smykových prutů [mm]

HIT štítek CZInformacje projektowe

Informacja o typie

kod QR: informacje dodatkowe

Typ

Przejmowane obciążenia

Liczba prętów

Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych

Całkowita wysokość [cm]

Szerokość [cm]

Otulina betonowa [mm]

Liczba prętów na ścinanie

Średnica prętów na ścinanie [mm]

Etykieta HIT PL

Project information

Type information

QR code: Further information

Type

Load type

Number of tension bars

Number of CSB

Element height [cm]

Element width [cm]

Concrete cover [mm]

Number of shear bars

Diametre of shear bars [mm]

Projektinformationen

Typeninformationen

QR-Code: Weitere Informationen

Produktgruppe – Typ

Anschluss-Typ

Anzahl Zugstäbe

Anzahl CSB-Lager

Elementhöhe [cm]

Elementbreite [cm]

Betonüberdeckung [mm]

Anzahl Querkraftstäbe

Durchmesser Querkraftstab [mm]

HIT-sticker NLOrder- en projectinformatie

Type-informatie

QR-code: meer informatie

Productgroep

Type krachtsoverbrenging

Aantal trekstaven

Aantal druk-/dwarskracht -nokken CSB

Elementhoogte [cm]

Elementlengte [cm]

Betondekking [mm]

Aantal dwarskrachtstaven

Diameter dwarskrachtstaven [mm]

➊➋➌➍

➎➏➐➑➒

Information projet

Information rupteur

Code QR: autres informations

Type

Model

Nombre de barres de traction

Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB

Hauteur de l’élément [cm]

Longueur d‘élément [cm]

Enrobage [mm]

Nombre de barres de cisaillement

Diametre des barres [mm]

Etiquette HITFHIT label GB

Page 34: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

1

≥Ø6≥Ø8

34 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

5

4 Einbringen des Betons

Die roten Pfeile auf dem Aufkleber müssen in Richtung des Balkons zeigen.

Für die Gewährleistung der Lage sicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleich mäßiges Füllen und Verdichten zu achten.Es wird empfohlen eine Lage-sicherung der HIT-Elemente vorzusehen.

1 Einbau der bauseitigen Bewehrung, deckenseitig

2 Einbau des HIT-Elements von oben

3 Einbau der bauseitigen Beweh-rung, balkonseitig

Verrödeln der Zug- und Querkraft-stäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.

Auf korrekte Höhe der Schalung achten!

5 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung

F>>

≥ 10cm

HIT-HP/SP MVXL

4

3

≥Ø 6 ≥Ø 8

2

OOben

Top TT

AußenExtettrior rr

InInttettrior rrBemessungswert d

er Wärmeleitf

ähigkeit des W

ärmedämmstoffs:

Design valu

e vvfor the theff

rmal conductiv

ity of the insulation ma

rr

terial: rr

= 0,035 W/(m·K)

HALFENHITISO-ELEM

ENTHIT- TTHP ZVXHIT

TyTTpTyTTpyyeHIT- HP

80 mm

...Anzahl

Querkraft-

stäbeNo. of

shear barsrr

2 25

Elementbreite B

Element width B

[cm] ∅ ∅6

∅Querkraftstäbe

∅Shear bars

[mm]

- SP -120

mm

5 50

∅ ∅8

-MVX

...Anzahl CSB

No. of CSB

[nCSB]

100

∅10

- ZVX

.. .

∅ ∅12

- ZDX

3 3 0

Betondeckung

Concrerrte cover

[mm]

- DD

...Element-

höheElement

height [cm] heigh

heigh

3 35 5 50

Produktgruppe–Typ TT

Anschluss–Typ

Anzahl Zugstäbe

AnzahlCSBElem

enthöhe [cm]

Elementbreite

[cm]

Betondeckung [mm]

∅Querkraftstä

be [mm]Type TT Load type

Number of errtension barsrr

Number orrf co ffmprerrssio ssnshearbearin

g ari aris ngng

Element height [cm

]

Element width [cm]

Concrerrte cover [m

m]

∅Shear bars [m

m]

Bestellbeispiel O

rde rrring rrexeeaxxmple

2

Balkon Balcony

HIT-HP TTZVX-0604-20-100-30-

Einbau / monolithischD

!20–23

Page 35: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

35© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVXL

*elemento de una sola pieza

Para garantizar que las unida-des HIT no se desplacen, verter y compactar el hormigón uni-formemente. Asegúrese de que todos los elementos HIT estén colocados de forma segura.

5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructura de soporte

¡Comprobar que el encofrado está colocado correctamente!

3 Instalación de los refuerzos in situ, en el lado del balcón.Ate las barras de tensión HIT y las barras de cortante del HIT a las armaduras estructurales utilizando un cable de sujeció

2 Instalación del HIT desde arriba

1 Instalación de los refuerzo in situ

Las fl echas rojas de las pegatinas deben ir en la misma dirección del balcón.

4 Vierta el hormigón

Instalación*ES

Abyste měli jistotu, že se během betonáže prvky HIT neposunou, lijte a hutněte beton rovnoměrně. Ujistěte se, že všechny prvky HIT jsou zajištěné ve správné poloze.

5 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci

Pozor na správnou výšku bednění!

3 Uložení výztuže dodané stavbou v balkonové desce, svázání Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie

2 Uložení prvku HIT shora

1 Uložení výztuže dodané stavbou v stropní desce

Červené šipky na ložiscích a etiketě musí ukazovat ve směru balkonu.

4 Lití betonu

Montáž na stavběCZ

W celu zapewnienia niezmien-ności ułożenia elementu HIT przy betonowaniu, zadbać o równomierne wypełnianie i zagęszczanie.

5 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach

Przestrzegać poprawnej wysokości deskowania!

3 Montaż zbrojenia strony balkono-wej na budowie. Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu

2 Wbudowanie elementu HIT

1 Montaż zbrojenia stropu na budowie

Czerwone strzałki na elemencie HIT muszą wskazywać stronę balkonową.

4 Betonowanie

Montaż / na budowiePL

Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen. Controleer of alle HIT-elementen stevig vast zitten.

5 Onderstempeling van het pas gestorte balkon

Bekisting moet correctgeplaatst worden.

3 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening balkon- en vloerzijdeGebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.

Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.

4 Beton storten

2 Inbouw HIT-element van bovenaf

1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening vloerzijde conform verankeringsvoorstel HALFEN

Inbouw /in het werk gestortNL

Afi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut cou-ler et compacter le béton uni-formement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés solidement.

4 Bétonnage

Vérifi ez si les fl èches rouge sur l’élément HIT sont orientée vers le balcon.

1 Mise en place de l’armature sur site

2 Mise en place de l’élément par le dessus

3 Mise en place des aciers de renfort sur site Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle

Veuillez vérifi er la position correcte dans le coff rage !

5 Dalle fraichement coulée reposant sur un support.

Installation couler en placeFInstallation/monolithic

To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.Ensure all HIT elements are securely positioned.

GB

5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure

Ensure the formwork is correctly positioned!

3 Installation of balcony slab on-site reinforcement Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforcement using tying wire

2 Installing the HIT unit from above

1 Installing the on-site reinforcement for fl oor slab

Check that the red arrows on the HIT labels a are pointing towards the balcony.

4 Pour the concrete

Page 36: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

36 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

3

4

2 Einbau der bauseitigen Bewehrung

4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung

5a 5b 5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

HIT-HP/SP MVXL

≥Ø6 ≥Ø8

Einbau HIT / Fertigbalkon, negative FertigungD

1 Einbau des HIT-Elementes1

2

3 Verrödeln der Zug- und Quer-kraftstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.

Bei der Betonage ist auf eine ausreichende Fixierung der Elemente zu achten.

!20–23

Page 37: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

37© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVXL

Installation* GB* HIT in prefabricated balconies

Instalación* ES* HIT en balcones prefabricados en fábrica

1 Instalación del elemento HIT

2 Instalación del refuerzo in situ

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.

a incorrecto b correcto

4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración

3 Atar las barras de tracción y las barras de cortante del HIT a las barras de acero de la losa.Antes de hormigonar, es impor-tante asegurarse que las barras del HIT están bien sujetas a las barras de la estructura.

Uložení prvku HIT *CZ

5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

1 Uložení prvku HIT

a chybně b správně

* prefabrikovaný balkon

2 Uložení výztuže dodané stavbou

3 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu.Zajistěte, aby prvky HIT byly před zalitím betonem dostatečně zajiš-těny.

4 Lití betonu a střásání

Montaż*PL

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

1 Wbudowanie elementu HIT

a niewłaściwy b prawidłowy

* balkonów prefabrykowanych

2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej

3 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie.Przy betonowaniu zwrócić uwagę na właściwe przymocowanie elementów.

4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie

Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

Inbouw*NL

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.

1 Inbouw van het HIT-element

2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

a fout b juist

* HIT in prefab, negatief gestort

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.Zorg ervoor dat de HIT-elementen goed gefi xeerd zijn voordat het beton gestort wordt.

4 Beton storten

Mise en place*F

5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.

1 Mise en place de l’élément

a interdit b correct

* HIT balcons préfabriqués méthode inverse

2 Mise en place de l’armature en usine

3 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle.Assurez-vous que les éléments HIT soient correctement fi xés avant de couler le béton.

4 Bétonnage

1 Installing the HIT element

2 Installing the on-site reinforcement

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

a incorrect b correct

4 Pouring the concrete and com-paction of concrete by vibration

3 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire.Ensure that the HIT elements are suffi ciently secured before pouring the concrete.

Page 38: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

38 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

3 Verrödeln der HIT Zug- und Quer-kraftstäbe mit der bauseitigen Bewehrung

3

4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung4

HIT-HP/SP MVXL

Einbau HIT/ Positiv-Fertigung

2 Einbau der bauseitigen Bewehrung2

≥Ø 6 ≥Ø 8

D

5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

1 Einbau des HIT-Elementes1

5a 5b

!20–23

Page 39: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

39© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVXL

Installation*

Instalación*

GB

ES

2 Installing the on-site reinforcement

2 Instalación del refuerzo en el sitio

1 Installing the HIT element

1 Instalación del elemento HIT

* face-up method

* cara superior

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.

a incorrect

b correct

a incorrecto

b correcto

Uložení prvku HIT *CZ* pozitivní postup výroby

2 Uložení výztuže dodané stavbou

1 Uložení prvku HIT

a chybně

b správně

5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

3 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu

4 Lití betonu a střásání

Montaż *PL* betonowanie w pozycji normalnej

2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej

1 Wbudowanie elementu HIT

a niewłaściwy

b prawidłowy

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

3 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie

4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie

Inbouw*

* HIT in prefab, positief gestort

Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.

Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op / onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!

2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN.

1 Inbouw van het HIT-element

a fout

b juist

Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.

NL

3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

4 Beton storten

Mise en place*F

2 Mise en place de l’armature en usine

1 Mise en place de l’élément

* Fabrication en úsine de préfabrication

5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.

a interdit

b correct

3 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle

4 Bétonnage

4 Pouring the concrete and com-paction of concrete by vibration

4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración

3 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire

3 Atar las barras de tracción y las barras de cortante del HIT a las barras de acero de la losa

Page 40: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

40 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

7 Verrödeln der Zug- und Quer-kraftstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung

HIT-HP/SP MVXL

Einbau Fertigbalkon

6 Einbau der bauseitigen Bewehrung

8

7

6

≥Ø6 ≥Ø8

≥ 10cm

D

5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.

a falsch

b richtig

5a 5b

!20–23

8 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung

Page 41: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

41© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

HIT-HP/SP MVXL

Instalación* ES* en obra del balcón prefabricado con HIT

5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca colo-que el HIT encima de soportes temporales.

6 Instalación del refuerzo in situ

8 Verter el hormigón

7 Atar las barras de tracción y las de cortante del HIT a las armaduras del forjado

a incorrecto

b correcto

* prefabrikovaný balkon

Montáž prvku HIT *CZ

a chybně

b správně

6 Uložení výztuže dodané stavbou

5 Skladování a přeprava Zajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.

7 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu

* balkonów prefabrykowanych

Montaż *PL

a niewłaściwy

b prawidłowy

6 Montaż zbrojenia na budowie

5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.

7 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie

5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tij-dens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op / onder het HIT-element. Buigen / lassen aan HIT-staven is niet toegestaan!

6 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN

a fout

b juist

Inbouw / montage** van prefab op bouwplaatsNL

7 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen

* du balcons préfabriqués

Mise en place*F

6 Mise en place de l’armature sur site

5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.

a interdit

b correct

8 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci

8 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach

8 Onderstempeling van het pas gestorte balkon

8 Dalle fraichement coulée reposant sur un support

7 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle

Installation* GB* of prefabricated balconies

5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.

a incorrect

b correct

6 Installing the on-site reinforcement

8 Freshly concreted balcony slab on supporting structure

7 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire

Page 42: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

42 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com

Page 43: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

NOTES REGARDING THIS DOCUMENTTechnical and design changes reserved. The information in this publication is based on state-of-the-art technology at the time of publication. We reserve the right to make technical and design changes at any time. HALFEN GmbH shall not accept liability for the accuracy of the information in this publication or for any printing errors.

The HALFEN GmbH subsidiaries in Germany, France, the Netherlands, Austria, Poland, Switzerland and the Czech Republic are Quality Management certifi ed according to ISO 9001:2015, Certifi cate no. 202384-2016-AQ-GER-DAkkS.

Furthermore HALFEN is represented with sales offi ces and distributors worldwide. Please contact us: www.halfen.com

Austria HALFEN Gesellschaft m.b.H.Leonard-Bernstein-Str. 101220 Wien

Phone: +43 - 1 - 259 6770 E-Mail: offi [email protected]: www.halfen.at

Belgium /Luxembourg

HALFEN N.V.Borkelstraat 1312900 Schoten

Phone: +32 - 3 - 658 07 20E-Mail: [email protected]: www.halfen.be

Fax: +32 - 3 - 658 15 33

China HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd.Room 601 Tower D, Vantone CentreNo.A6 Chao Yang Men Wai StreetChaoyang District Beijing · P.R. China 100020

Phone: +86 - 10 5907 3200E-Mail: [email protected]: www.halfen.cn

Fax: +86 - 10 5907 3218

Czech Republic HALFEN s.r.o.Business Center ŠafránkovaŠafránkova 1238/1155 00 Praha 5

Phone: +420 - 311 - 690 060E-Mail: [email protected]: www.halfen.cz

Fax: +420 - 235 - 314308

France HALFEN S.A.S.18, rue Goubet75019 Paris

Phone: +33 - 1 - 445231 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.fr

Fax: +33 - 1 - 445231 52

Germany HALFEN Vertriebsgesellschaft mbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld

Phone: +49 - 2173 - 970 0E-Mail: [email protected]: www.halfen.de

Fax: +49 - 2173-970 225

Italy HALFEN S.r.l. Soc. UnipersonaleVia F.lli Bronzetti N° 2824124 Bergamo

Phone: +39 - 035 - 0760711E-Mail: [email protected]: www.halfen.it

Fax: +39 - 035 - 0760799

Netherlands HALFEN b.v.Oostermaat 37623 CS Borne

Phone: +31 - 74-267 14 49E-Mail: [email protected]: www.halfen.nl

Fax: +31 - 74-2 67 26 59

Norway HALFEN ASPostboks 20804095 Stavanger

Phone: +47 - 51 82 34 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.no

Poland HALFEN Sp. z o.o.Ul. Obornicka 28760-691 Poznan

Phone: +48 - 61 - 622 14 14E-Mail: [email protected]: www.halfen.pl

Fax: +48 - 61 - 622 14 15

Spain HALFEN IBERICA, S.L.Polígono Industrial Santa Ana c/ Ignacio Zuloaga 2028522 Rivas-Vaciamadrid

Phone: +34 - 91 632 18 40E-Mail: [email protected]: www.halfen.es

Fax: +34 - 91 633 42 57

Sweden Halfen ABVädursgatan 5412 50 Göteborg

Phone: +46 - 31 - 98 58 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.se

Fax: +46 - 31 - 98 58 01

Switzerland HALFEN Swiss AGHertistrasse 25 8304 Wallisellen

Phone: +41 - 44 - 849 78 78E-Mail: [email protected]: www.halfen.ch

Fax: +41 - 44 - 849 78 79

United Kingdom /Ireland

HALFEN Ltd.A1/A2 Portland CloseHoughton Regis LU5 5AW

Phone: +44 - 1582 - 47 03 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.co.uk

Fax: +44 - 1582 - 47 03 04

United States of America

HALFEN USA Inc. PO Box 18687 San Antonio TX 78218

Phone: +1 800.423.91 40E-Mail: [email protected]: www.halfenusa.com

Fax: +1 877.683.4910

For countries not listed HALFEN International

HALFEN International GmbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld / Germany

Phone: +49 - 2173 - 970 - 0 E-Mail: [email protected]: www.halfen.com

Fax: +49 - 2173 - 970 - 849

CONTACT HALFEN WORLDWIDE

HALFEN is represented by subsidiaries in the following countries, please contact us

www.dnvgl.com

Page 44: HALFEN HIT-HP/SP MVX · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm [cmcm [mmm[mm[m A B C HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES D HIT Etikett HIT-HP/SP

© 2

019

HA

LFEN

Gm

bH, G

erm

any

appl

ies

also

to

copy

ing

in e

xtra

cts.

U -

915

- 05/

19©

201

9 H

ALF

EN G

mbH

, Ger

man

yap

plie

s al

so t

o co

pyin

g in

ext

ract

s.