Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Operator's manual+ INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY . . . Page 3
Nr. 99 941.GB.80A.0
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
GB
Turnover Plough
SERVO 2SERVO 2 SSERVO 2 PLUSSERVO 2 NOVA
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-GB
Important information concerningProduct Liability.According to the laws governing product liability, the manufacturer anddealer are obliged to hand the operating manual to the customer at the timeof sale, and to instruct them in the recommended operating, safety, andmaintenance regulations. Confirmation is necessary to prove that themachine and operating manual have been handed over accordingly.
For this purpose,
- document A is to be signed and sent to Pöttinger,- document B remains with the dealer supplying the machine,- and the customer receives document C.
In accordance with the laws of product liability, every farmer is anentrepreneur.
According to the laws of product liability, property damage is damagecaused by a machine and not to it. An excess of Euro 500 is provided forsuch a liabilioty.
In accordance with the laws of product liability, entrepreneurial propertydamages are excluded from the liability.
Attention! Should the customer resell the machine at a later date, theoperating manual must be given to the new owner who must then beinstructed in the recommended regulations referred to herein.
GB Dear FarmerYou have just made an excellent choice.Naturally we are very happy and wish tocongratulate you for having chosen Pöttinger.As your agricultural partner, we offer you qualityand efficiency combined with reliable servicing.
In order to assess the spare-parts demand forour agricultural machines and to take thesedemands into consideration when developingnew machines, we would ask you to provide uswith some details.
Furthermore, we will also be able to inform youof new developments.
Dokument D
GB-0100 Dokum D Servo - 3 -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231Telefax (0 81 91) 59 656
❑ Check SERVO Turnover Plough as per the delivery docket. Check that delivery is complete. All safety equipmentand operating devices at hand.
❑ Using the operating manual explain and go over the operation, initial start and maintenance of the machine orimplement with the customer.
❑ Fitting to the tractor has been carried out.
❑ Check that hydraulic connections to the tractor have been made and that they are correct.
❑ Hydraulic functions (turnover, cutting width adjustment) have been demonstrated and explained.
❑ Plough is set correctly to the tractor (cutting width of 1st component, drawing point).
❑ Transport and working positions have been explained.
❑ Information about optional and additional equipment has been given.
❑ It has been pointed out that to read the operating manual is imperative.
Cross where applicable. X
In accordance with Product Liability obligations, we would ask you to please check the following points.
GB INSTRUCTIONS FORPRODUCT DELIVERY
In order to prove that the machine and the operating manual have been properly delivered, a confirmation is necessary.
For this purpose please do the following:
- sign the document A and send it to the company Pöttinger
(in case of Landsberg equipment: to the company Landsberg)
- document B stays with the specialist factory delivering the machine.
document C stays with the customer.
GBCONTENTS
- 4 -941.GB.80A.0 Inhalt
Take note to safety points in the supplement!
CONTENTS
Defined use of the plough according to the manufacturer’s instructions .........................................5Technical data ..................................................................................................................................5Vehicle Identification Plate ...............................................................................................................5Optional Equipment..........................................................................................................................6Plough body forms ...........................................................................................................................7Preparations on the tractor...............................................................................................................8Hydraulic control on the lifting gear ..................................................................................................8Hydraulic connection ........................................................................................................................9Preparations on the plough ..............................................................................................................9Attaching to the tractor ...................................................................................................................10Removal from tractor ......................................................................................................................10Garaging, cleaning and winter storage of the implement ...............................................................10Before driving to the field ............................................................................................................... 11Set furrow width ............................................................................................................................. 11Take care with models .................................................................................................................... 11Fine setting (measurement F) .......................................................................................................12Setting the adjustment spindle .......................................................................................................12Setting the plough to the tractor using "Servomatic" ......................................................................132. Furrow width setting of the first ploughing component (backfurrow) ..........................................13Turning the plough over .................................................................................................................14Hydraulic cylinder (22) to swing the plough in................................................................................14Setting the plough gradient (11) .....................................................................................................14Ploughing with hydraulic control .....................................................................................................15Hydraulic cutting width adjustment (SERVO PLUS) ......................................................................15Shear bolts .....................................................................................................................................16Semi-automatic stone safety device ..............................................................................................16Fully automatic „Nonstop“ overload safety .....................................................................................17Setting range ..................................................................................................................................17Gas accumulator (43): ....................................................................................................................18Altering pressure in the gas accumulator .......................................................................................18Take note........................................................................................................................................18General maintenance advice .........................................................................................................19Cleaning the machine parts ...........................................................................................................19 Hydraulic unit ................................................................................................................................19Setting the ploughing component tilt ..............................................................................................20Basic setting of the ploughing component .....................................................................................20Setting the disk coulter (* ...............................................................................................................21Spring loaded disk coulter (* ..........................................................................................................21Pre-ploughing implements: ............................................................................................................21Double feeler wheel .......................................................................................................................22UNI - Rubber wheel ........................................................................................................................23Changing to transport position .......................................................................................................23Transportation ................................................................................................................................23Changing to working position .........................................................................................................23Extension arm with hydraulic releasing device for packer and trailing implements ....................... 24Working with a trailing implement ..................................................................................................24Supplement ....................................................................................................................................25Recommendations for work safety .................................................................................................27Meaning of warning signs ..............................................................................................................30Important! Additional Information ...................................................................................................31Combination of tractor and mounted implement ............................................................................31
(941) 0000-GB TECHN. DATEN
GBTECHNICAL DATA
- 45 -
Vehicle Identification Plate• The implement’s exact designation and its fittings (frame
height, component form, ...) are imprinted in the section„Type“.
• The factory number is imprinted on the vehicle identificationplate (as shown opposite) and on the attachment frame.Guarantee claims and queries cannot be processed without theserial number being supplied.
• Please enter the number onto the title page of this operatingmanual immediately after taking delivery of the implement.
Defined use of the plough according to the manufacturer’s instructionsThe plough is intended solely for normal use in agricultural work.
* For the ploughing in of arable land, fields and other soils. Any other uses outside of these are regarded as not in accordance withthe defined use. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from misuse. The risk is carried by the useralone. The keeping of operating, servicing and maintenance requirements as specified by the manufacturer also come under theheading of „defined use“.
Technical data
SERVO 2
Type Blades Component distance Frame height Cutting width Weight 1
SERVO 2-295 2 95 cm 72 / 78 cm 30 / 33 / 37 / 40 cm 442 kgSERVO 2-395 3 95 cm 72 / 78 cm 30 / 33 / 37 / 40 cm 583 kgSERVO 2-202 2 102 cm 72 / 78 cm 32 / 35 / 39 / 43 cm 445 kg
SERVO 2 S
Type Blades Component distance Frame height Cutting width Weight 1
SERVO 2 S-485 4 85 cm 72 / 78 cm 27 / 30 / 33 / 36 cm 785 kgSERVO 2 S-495 4 95 cm 72 / 78 cm 30 / 33 / 37 / 40 cm 800 kg
SERVO 2-S PLUS
Type Blades Component distance Frame height Cutting width Weight 1
SERVO 2 S-P395 3 95 cm 72 / 78 cm 30 - 50 cm 672 kgSERVO 2 S-P302 3 102 cm 72 / 78 cm 32 - 54 cm 676 kg
SERVO 2 NOVA
Type Blades Component distance Frame height Cutting width Weight 1
SERVO 2-N382 3 82 cm 65 / 72 / 78 cm 26 / 29 / 32 / 36 cm 784 kgSERVO 2-N295 2 95 cm 65 / 72 / 78 cm 30 / 33 / 37 / 40 cm 580 kgSERVO 2-N395 3 95 cm 65 / 72 / 78 cm 30 / 33 / 37 / 40 cm 790 kgSERVO 2-N202 2 102 cm 65 / 72 / 78 cm 32 / 35 / 39 / 43 cm 583 kg
1 Applies to implements with standard fittings
A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich
Modell
Ges.GewType
Masch.Nr.
(941) 0000-GB TECHN. DATEN
GBTECHNICAL DATA
- 46 -
Optional Equipment
TD65/92/83
Trashboard UW, UWS, W, WSS.
Leg deflectorU, UW, UWS, W, WSS.
Guiding plateU, UW, UWS.
Knife coulter U, UW, W, WSS.
Landside saverUW, UWS, W, WSS
turnover depthwheel (steel)
Double depthwheel
Maize mulcherME 50/25 Smooth disk coulter Cutaway disk coulter
Manure mulcher - skim coulterDV 50-25
Warning sign, Yellow reflex reflector for side indication, Redreflex reflector for the lighting unit.
Extension arm for plough-trailing implements
Subsoiler
GBEQUIPMENT
- 7 -9300 GB AUSRÜSTUNGEN (941)
35 35 35 35 40
30 35 26 30 35
35-3
0 U
W35
-35
UW
35-2
6 W
35-3
0 U
WS
40-3
5 W
SS
TD55/93/5
• • - • •
•-
x x x - -
- -
Plou
gh b
ody
form
sD
escr
ipti
on
•E
asy
to p
ull
•E
xcel
lent
clo
d br
eaki
ng
•S
uita
ble
for a
ll so
ils
•E
spec
ially
for
slo
pes/
shal
low
plou
glin
g
•E
asy
to p
ull
•V
ery
good
cha
ract
eris
tics
for
new
ly p
loug
hed
field
s
The
sm
all s
latte
d bo
dy•
Par
ticul
arly
sui
tabl
e fo
r hea
vy,
stic
ky s
oils
•V
ery
easy
to p
ull
The
larg
e sl
atte
d bo
dy•
Par
ticul
arly
sui
tabl
e fo
r hea
vy,
stic
ky s
oils
•V
ery
easy
to p
ull
Working width
Working depth
Designation
Div
ided
sha
reLo
ng-n
ose
shar
eP
erfe
ct s
hare
Sha
re w
ithbo
lt-on
tip
Poi
nted
sha
re
•F
acto
ry fi
tted
Pos
sibl
e va
riatio
n to
fact
ory
fittin
gs (
with
out
addi
tiona
l cha
rge)
-N
ot a
vaila
ble
XO
ptio
nal f
ittin
g fo
r an
add
ition
al c
harg
e
(943) ANBAU 9600-GB
GBATTACHING TO THE TRACTOR
- 8 -
Preparations on the tractor
GeneralPlease observe the power range limits of the tractor being used.
Wheels- Air pressure in the tractor’s rear tyres when ploughing should be 0.8 bar.
- Under difficult operating conditions additional wheel weights can beadvantageous. See the tractor manufacturer’s operating manual also.
Ballast weightSufficient ballast weights are to be stacked on the front ofthe tractor in order to guarantee steering and braking
capabilities.
At least 20% of the tractor’s tare weight on the front axle.
Lifting gear- Left and right lifting struts (4) must be of equal length.
Adjust using adjusting device (3).
- If the lifting struts on the lower link can be pinned variously, then select theback position (H). In so doing the tractor’s hydraulic unit will not be heavilyloaded.
- Position (2) the upper link (1) according to the tractor manufacturer’sinformation.
Setting-up for transportation- Fix the lower link with the struts (5) so that the attached implement cannot
swing out during transportation.
- The hydraulic’s operating lever must be secured against lowering.
- Do not transport in the „ON-LAND“ position
Setting-up for ploughing- Set the struts (5) so that the greatest possible sideways swing range exists.
Hydraulic control on the lifting gear
Control position:For mounting and dismounting the implement and for transportation.
The control position is the normal setting for the lifting gear hydraulics.
The mounted implement remains at the height (= position) set by the servo-valve (ST).
Pull control, mix control:Ploughing occurs with of one of the two operating modes. See chapter„OPERATION“ for description.
20%Kg
ST
(943) ANBAU 9600-GB
GBATTACHING TO THE TRACTOR
- 9 -
6
TD65/92/28
Hydraulic connection
Single-action control unitIf the tractor has a single-action servo-valve only, it is absolutelynecessary to have an oil return line (T) professionally installed.
- Connect pressure line (1) to single-action control unit.
- Connect oil return hose (2) to tractor’s oil return line.
Double-action control unit- Connect pressure line (1) and oil return line (2).
Preparations on the plough
Lifting lugsSelect the lifting lugs for the implement to be attached which correspondto the hook-up size (category II or III) of the tractor’s lifting gear.
Changing lifting lug- Knock clamping sleeve (2) out.
- Remove lifting lug
- Position required lifting lugs (o 28mm or 36.6mm) outwardly.
- Set required measurement and resecure lifting lug with clampingsleeve (2) in the respective boring.
Cat. II = 825mm
Cat. III = 965 mm
Upper link pins- Insert safety cord (6) in the unused boring.
(943) ANBAU 9600-GB
GBATTACHING TO THE TRACTOR
- 10 -
TD65/92/27
1P1
P2
Parking stand- Using the control lever
(8), release parkingstand, swing up and backand lay in the clamp (9).
Lighting and Warning equipmentWhen travelling in fog, half-light or at night, protruding parts are to beclearly indicated. Advice on the application of warning signs, reflectivefilm or paint and lighting units can be found in the instructions forancillary equipment insupplement C.
PôTTINGER can supplylighting units and warningsigns upon request.
Always observe thestatutory regulations.
Removal from tractor
- Turn plough to working position and stand the implement on firm,even ground.
- Move the control lever (ST) back and forth several times to reducepressure in the hydraulic lines.
- Switch tractor’s hydraulicsto control position.
- Disconnect hydraulic hosesfrom tractor.
- Using the control lever (8),release parking stand, swingdown and secure.
- Detach upper and lower linksfrom implement.
Garaging, cleaning and winter storage of theimplement
• Observe the points in the chapter „MAINTENANCE AND SERVICE“!
8
9TD65/92/31
Attaching to the tractor
Safety advice:
See supplement A1, Pt. 8a-h
- Switch tractor’s hydraulics to control position.
- Attach implement to lower link and secure with linch pin.
NoteThe attaching frame can be positioned horizontally by turning the tiltspindle (11).
Doing this enables an easier coupling to the lower link.
Then turn the tilt spindle (11) back. See chapter „OPERATION“ also.
Pin upper link (1)- Pin upper link (1) so that the attachment point (P1) on the plough
during operation is somewhat higher than the attachment point (P2)on the tractor.
Securing lower linkIf the tractor’s hydraulic control isto be steered over the lower link,then the upper link should bepositioned in the slot (LL) on theattaching frame.
Securing upper linkIf the tractor’s hydraulic control isto be triggered over the upperlink, then both the (RL) borings onthe attaching frame are to be used.
- Couple hydraulic hoses to the tractor.
ST
(941) 9900-GB VOREINSTELLUNG
GBPRESETTING THE PLOUGH
- 11 -
TD57/93/7
TD57/93/8
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
900 412 491 410 495 409 496 409 495
1000 406 470 402 485 400 500 397 506
1100 400 448 396 464 393 480 388 500
1200 395 427 390 443 386 459 381 480
1300 390 305 385 422 381 438 375 4601400 385 382 380 400 376 417 370 439
Table for models SERVO II, SERVO II-S PLUS, SERVO II NOVAwith double effect cylinder
Table for models SERVO II, SERVO II-S PLUS, SERVO II NOVAwith single effect cylinder
1 2 3 4
RA VF ZP VF ZP VF ZP VF ZP(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
900 424 483 424 482 - - - -
1000 415 490 413 492 413 492 415 490
1100 408 478 405 494 403 501 402 5021200 402 457 399 473 395 489 392 509
1300 397 436 393 453 389 469 384 489
1400 392 415 388 432 383 448 378 469
1 2 3 4
Before driving to the fieldSet furrow width
Four furrow widths can be selected on the standardmodel (SERVO). The furrow width is set by swivellingthe anchoring console.
- Loosen front hexagonal screw (SK).- Remove rear hexagonal screw.- Swivel anchoring console until the required furrow width
is obtained and the hexagonal screw fits into one of theborings (1, 2, 3, 4).
- Retighten hexagonal screws.
Setting both the spindles (ZP, VF) according to thetable.Setting depends upon the inside distance between the tractor wheels (RA) and theset furrow width (1, 2, 3, 4).Both the drawing point (ZP) and backfurrow (VF) spindles are to bet set according tothe table. Further Information on the drawing point and backfurrow in chapter"OPERATION".
Take care with modelsSERVO II PLUS, SERVO III PLUS, SERVO IV PLUS!The lowest setting is to be made on models with hydraulic furrow width adjustment.
TD57/93/8
TD57/93/7
RA
TD65/92/35
RA
TD65/92/35
SERVO II-S PLUS
TD 62/99/08
VFZP
VF
ZP
1
2
3 4
SK
SERVO II
SERVO II-S
SERVO II-SE
SERVO II NOVA
SERVO II-S NOVA
(941) 9900-GB VOREINSTELLUNG
GBPRESETTING THE PLOUGH
- 12 -
Graph for cat. IIcat. II = 825 mm
Graph for cat. Icat. I = 683 mm
Fine setting (measurement F)Fine setting adapts the plough to the tractor in useand therefore is to be carried out only once.With that the fine adjustment spindle is set at theestablished measurement (F).
- Make the measurements (A) and (B) and determinethe intersecting point (F) for cat. I or cat. II inaccordance with the table.The measurements (A, B) are each to be madefrom bolt centre to bolt centre.
- The position of the intersecting point between thediagonal lines on the graph is the setting (F).
Example:A = 456 mm
B = 902 mmThe intersecting point (F) lies betweenthe lines "256" and "258".
Therefore the average is 257 mm.
F = 257mm
Setting the adjustmentspindle- Remove bolts (12).- Set the adjustment spindle to the
determined measurement (F).- Replace bolts (12).
TD57/93/4
Kat. II = 825 mm
Kat. I = 683 mm
Kat. I
Kat. II
A
B
B
TD65/92/39
(943) 9600-GB EINSATZ
GBOPERATION
- 13 -
Setting the plough to the tractor using "SERVOMATIC "
„SERVOMATIC“ enables the optimum adaption of plough to tractor.
The following setting controls should be carried out in order.
1. Fine setting (F)- Check setting measurement for fine adjustment spindle (F).
See chapter "PRESETTING THE PLOUGH".
2. Furrow width setting of the first ploughing component (backfurrow)
The furrow width (S2) of the first ploughing component is set by turning the spindle (VF).
Furrow width (S1) to narrow- turn spindle (VF) longer
Furrow width (S2) to wide- turn spindle (VF) shorter
Furrow width (S2) correct- Spindle is correctly set according to table.
See chapter "PRESETTING THE PLOUGH“
Hydraulic cylinder (optional)A hydraulic cylinder can be installed in place of the spindle (VF). Howeveran additional double-action control unit is necessary on the tractor.
• Never reach into the area where danger of crushingexists as long as parts are still moving.
• Do not stand in the swinging range of the implement.
Incorrect setting
The drawing line does not run through the mid-point of the tractor’s rearaxle. Tractor is drawn into already ploughed area during ploughing. Thiscan only be compensated by steering in the opposite direction.
- Turn spindle (ZP) longer
See chapter "PRESETTING THE PLOUGH“
3. Setting the drawing point (Z)
Correct setting
The drawing line (ZL) runs through the mid-point (M) of the
tractor’s rear axle. No side pull arises from the tractor.
The plough is easy to pull.- Spindle (ZP) is set according to the table.
See chapter "PRESETTING THE PLOUGH“
(943) 9600-GB EINSATZ
GBOPERATION
- 14 -
Turning the plough over
Beware!
Nobody is to stand within the swinging range during turning.
Turning procedure is only to be actuated from the tractor cabin.
The plough must be completely raised to turn.
Depending on the plough size, the turning unit can be equipped with a single-actioncylinder and spring-powered support or with a double-action cylinder and intergratedautomatic reversing gear.
The automatic reversing gear enables the whole turning procedure to be carried outthrough only one single switch position on the control unit (ST).
Turning procedure with a double-action cylinderThe turning procedure is carried out in the same way for both the single-action and the double-action controlunit.
A return line is necessary on the tractor for a single-action control unit.
- Switch control unit (ST) to lift (h).
The plough is turned 180¯.
- Switch control unit (ST) to neutral (O).
After some 5 seconds another turning procedure can be effected.
Turning procedure with a single-action cylinder and a single-action control unit.- Firstly, switch control unit (ST) to lower (s).
The plough turns through the pulling force of the springs (21).
- If the upper dead centre (T) is exceeded then switch the control unit to lift (h).
Special fitting for 4 and 5 blade ploughs
Hydraulic cylinder (22) to swing the plough in
In the first phase of turning the hydraulic cylinder (22) swings the plough to the tractor’s centre. Thisenables 4 and 5 furrow ploughs to be turned without problem. After turning is completed the hydrauliccylinder (22) swings the plough back into the working position.
Only one double-action or one single-action control unit with return line is necessary on the tractor. This control unit simultaneouslyaccommodates the hydraulic cylinder (22) and the cylinder in the turning unit.
TD 65/92/48
s
h0
ST
TD65/92/46
T
21
TD 65/92/25
90°
Setting the plough gradient (11)
The plough should sit as vertical (90°) as possible to theground during ploughing. This position is obtained byturning both spindles (11) as described below.
- Lift plough 5 - 10 cm
- Actuate control unit (ST) briefly.
The plough turns slightly away from the stopspindle (11).
- Set the gradient using the spindle (11).
- Turn plough back to stop again.
- Proceed with ploughing and check whether theplough sits more vertically (90°) to the groundthrough the new setting.
(943) 9600-GB EINSATZ
GBOPERATION
- 15 -
Ploughing with hydraulic control
So that the hydraulic control functions properly, the following must beobserved.
- Position upper link (1) so that the attachment point (P1) on the ploughduring operation is somewhat higher than the attachment point (P2) onthe tractor.
Pinning the upper linkLL, RL = Pinning position for securing
lower link
RL = Pinning position for securing upper link
See chapter „ATTACHING TO THE TRACTOR“ also.
- During operation the plough should lie lengthwise as parallel as possible to the groundsurface.
- The working depth is set with the lifting gear via the servo-valve firstly.
Depending upon the hydraulic control model, varying ground resistance when ploughing ispassed on to the control servo-valve via the upper link (1) or both the lower links. The relevantimpulse is then converted causing the lifting gear to lift or lower.
An example: Securing upper linkThe plough penetrates deeper into the ground.
This causes the pressure on the control servo-valve via the upper link to become greater.
As a consequence, the control valve remains switched to lift until the set working depth is reached again.
Note:Follow the tractor manufacturer’s operating manual also.
Optional equipment:
Hydraulic cutting width adjustment (SERVO PLUS)
A hydraulic cylinder actuates the adjusting unit. Therefore an additional double-action control unit is necessary on the tractor.
Limitless cutting width adjustment can be carried out during ploughing. The drawing line position is not influenced by this (see "Setting the drawingpoint (Z)").
Advantages:- accurate ploughing along boundaries.
- a 3 furrow plough can plough from the widest position to the outside edge of the tractor wheel.
- ploughing around obstacles (masts, trees, etc.).
TD65/92/27
1P1
P2
ST
(940) 9200 GB SICHERUNG
GBOVERLOAD SAFETY
- 16 -
Shear bolts
The ploughing components are fastened with shear bolts.When overloaded the shear bolts break (30) and the ploughing component swings awayand up.
- Remove the rest of the shear bolt.- Loosen hexagonal bolt (31).- Swing ploughing component back into the working position.- Insert new shear bolts and retighten both bolts.
Take note!Only use genuine shear bolts (see spare parts list) with the correspondingdimension and quality. Under no circumstances use bolts with greater or lesserstrength.
Optional equipment forSERVO 1, SERVO I-M, SERVO II, SERVO II-S
Semi-automatic stone safety deviceThis device is a convenient solution for slightly stoney ground.
- Raise plough after stone safety device has been activated The system locksautomatically.
- Lower plough and continue ploughing.
Setting the release forceThe hexagonal bolt enables the release force to be progressivelyadjusted within a 500 - 2000 kg range.
- Bolt screwed out: max. release force = 2000 kg- Bolt screwed in: min. release force = 500kg
(948) 9200 GB NOVA
GBSERVO NOVA
- 17 -
AE
90 - 150 bar
TD65/92/57
42
80 bar
41
Fully automatic „Nonstop“ overload safety
The fully automatic overload safety is recommended for soils which aredifficult to plough e.g. soil with stones or other foreign bodies.
Every ploughing component is hydromechanically safeguarded againstdamage on the SERVO-NOVA plough.When driving over an obstacle the ploughing body swings out to either sideand then swings automatically back into the working position. There is noneed to stop the tractor.
Along with the fully automatic „Nonstop“ overload safety, all componentcarriers have a shear bolt as additional protection. See chapter"OVERLOAD SAFETY“ for a description.
Setting range• The overload safety release force can be adapted to the various soil types.
Normal setting- Pressure in the hydraulic cylinders (40) must be approx. 10 bar greater than the nitrogen pressure in the gas accumulator (43).--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nitrogen pressure in the gas accumulator (43) Pressure adjustment area(Factory set) of the hydraulic cylinder (40)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------80 bar 90 bis 150 bar
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Should practice show that the overload safety reacts too often,the pressure in the hydraulic cylinders can be increased withthe accompanying top-up device (42).
Increasing the pressure in the hydraulic cylinders:
- Shut-off valve in position A.
- Remove sealing cap (41) from shut-off valve and screw ontop-up line.
- Depressurize servo-valve on the tractor.
- Connect plug-in coupling (42) to the tractor.
- Open shut-off valve (position E). The hydraulic pressuredrops.
- Actuate servo-valve on tractor until the manometer shows thedesired pressure. Thenclose the shut-off valve(position A).
Take note!The shut-off valve mustalways be closed(position A) whenploughing.
- Depressurize top-up line using servo-valve.
- Remove top-up line and screw sealing cap (41) back on.
(948) 9200 GB NOVA
GBSERVO NOVA
- 18 -
Gas accumulator (43):Pressure in the gas accumulator can also be altered.A reduction or increase of gas pressure in the accumulator depends upon thevarious soil types.
• With very light soil the gas pressure can be somewhat reduced.
Important!No welding, soldering or mechanical work of any kind may be carried outon the accumulator.
Altering pressure in the gas accumulatorThis work must be carried out only by our Customer Service or by a specialist workshop.A special filling and testing device is required to reduce or increase the preloadpressure in the gas accumulator.
1. Reduce pressure:
a) Remove plastic cap.
Remove the lead mould plug (if it exists) in the gas filling plug (44) with a pointed tool.
b) Slightly loosen the gas filling plug (44).
c) Screw on filling and testing device.
d) Slightly open the outlet valve on the filling device.
Slowly let the nitrogen out (N) until the mamometer shows the desired pressure hasbeen reached.
e) Close outlet valve, remove filling device, tighten gas filling plug and knock the leadmould plug (if it exists) back in.
2. Increase pressure:Only use nitrogen (N) to fill the accumulator, do not use oxygen (danger of explosion).
f) Connect filling device to nitrogen bottle.g) Remove plastic cap.
Remove the lead mould plug (if it exists) in the gas filling plug (44) with a pointed tool.Slightly loosen the gas filling plug (44).Screw on filling and testing device.
h) Screw testing device onto nitrogen bottle.
i) Slightly open the outlet valve on the filling device and fill with nitrogen until the mamometer shows the required pressure has beenreached.
k) Close outlet valve, remove filling device, tighten gas filling plug and knock the lead mould plug (if it exists) back in.
Take noteAll gas accumulators show a slight pressure drop after a certain period of time, according to "HYDAC" factory specifications.
The gas loss amounts to approx. 2-3 % pa.
It is recommended that the accumulator pressure be checked and, if necessary, regulated after 4-5 years.
(943) 9700-GB WARTUNG
GBMAINTENANCE AND SERVICE
- 19 -
General maintenance advice
In order to keep the implement in good condition even after a longservice life, please observe the following points:
- After the first hours of operation retighten all screws.
During operating time- Check all screws occasionally and retighten if necessary.
- Grease the four greasing points on both of the swing bolts weekly.
- Grease all other greasing points at least twice per season.
At the same time oil joints and adjusting spindles also.
Expendable parts- Replace worn out expendable parts in time to prevent all stress-
bearing parts from becoming damaged.
Tyre pressure- Pay attention to the correct tyre pressure!
Check tyre pressure regularly!
• Danger of bursting exist when inflating or when tyrepressure is too great!
TD55/93/22
FETT
Cleaning the machine parts
Take note!Do not use a high pressure cleaner to clean bearings or hydraulicparts.
- Danger of rust formation!
- Lubricate the machine after cleaning and carry out a short trial run.
- Cleaning with too much pressure can damage the paintwork.
Parking in the openWhen parking in the open forlonger periods, clean plunger rodsand then grease.
Winter storage- Thoroughly clean the machine
before storing.
- Store the machine where it is weather protected.
- Protect exposed parts against rusting.
- Grease all greasing points
Hydraulic unit
- Check hydraulic hoses regularly for damage.
Immediately replace porous or damaged hydraulic hoses.
FETT
TD49/93/2
Beware: Danger of infection!• Where there are defects in the hydraulic
unit, do not touch areas of leakage.
Before working on the hydraulic unit- lower implement to the ground.
- When carrying out maintenance work on a raisedimplement always make it secure with a suitablesupport.
- Depressurize the hydraulic unit and turn themotor off.
(943) 9700-GB WARTUNG
GBMAINTENANCE AND SERVICE
- 20 -
Basic setting of the ploughing component
Checks must be made in the following order after replacing worn out parts:
1. Stand the plough on even ground.
2. The gap (A) between plough and blade cutting edege must be the same for all ploughing components.
3. Check the gap (B1) on the last ploughing component.
B1 =0 - 5 mm for ploughing components* of the type W, UWS
5 - 8 mm for ploughing components* of the type UW, UWS, WSS (to year 1995)
10 - 20 mm for ploughing components* of the type UW, UWS, WSS (from year 1996)
4. Set the same measurement for gap (B) as for B1.
* The type of ploughing component is shown clearly on the manufacturer’s plate.
Setting the ploughing component tilt
If the plough is not penetrating the ground correctly, an improvementcan be obtained by turning the eccentric bush.
• The blade point in the area „S“ is set either higher or lower dependingupon the position of the eccentric bush (A or B).
• Retighten screws after resetting.
On some models a catch plate is fitted instead of an eccentric
bush.
See "Basic setting of the ploughing component" also.
(943) 9500 GB ZUSÄTZE
GBADDITIONAL DEVICES
- 21 - (* Beware! Danger of injury on the cutting edges.
Setting the disk coulter (*
• Set the cutting depth of the disk coulter at a gap of 5 cm to theploughing blade tip.
• The lengthwise fitting position is preselected by moving the carrier onthe console.
Further fitting positions arise by swivelling the eccentric (50) 180°.
• The lateral gap to theploughing blade tipshould be 2 - 3 cm. Itis set by swiveling theeccentric (50).
Spring loaded disk coulter (*
- This disk coulter can be fitted to all SERVO NOVA ploughs with aframe height from 72 cm.
Pre-ploughing implements:
Maize skimmer, Manure skimmerThese implements are designed to incorporate surface trashstraw or manure in the soil.
• Set the working depth to 1/3 of the total working depth.
• The lengthwise fitting position should lie over or behind theploughing blade tip. Where there is a lot of surface growth, orwhen ploughing in straw, the pre-ploughing implements shouldbe set back as far as possible.
Leg deflector (60)Leg deflector, which are fitted to the ploughingcomponent, serve to bend the stalks lesswhen ploughing in straw enabling them to slideoff better.
Trashboards (61)For ploughing in manure or other fertilizers.
• Trashboards for ploughing components of thetype UW, W, WSS.
These implements can be used instead ofmanure mulchers (see above) but are not veryeffective with shallow working depths.
Knife coulter (62) (*
This implement can be used instead of a diskcoulter (see above) however it is not adjustable.
(943) 9200 GB TASTRÄDER
GBFEELER WHEELS
- 22 -
Double feeler wheel
• The double feeler wheel is fitted to the last ploughing component.
• The working depth is set via the spindle (70) using the accompanying ratchet.
• When ploughing with a 4 blade plough the double feeler wheel can be fitted to thesecond last ploughing component. This has the advantage that when ploughing alongthe boundary the feeler wheel does not greatly project over the last ploughingcomponent.
Setting the working depth on the SERVO I plough
- Remove pins and turn 90¯ (Position D).
- Set required working depth.
- Turn pins back and lock them in place (position C).
TD 65/92/80
C
D
Double feeler wheel fitted to the second last ploughingcomponent.
(943) 9200 GB TASTRÄDER
GBFEELER WHEELS
- 23 -
UNI - Rubber wheel
• This wheel is fitted to the second last ploughing component.
• The working depth is set via the spindle (70) using the accompanying ratchet.
• It can also be used as a transport wheel. Doing this relieves the tractor’s rear axle and lifting gear.
Important: Always unhinge the upper link when transporting.
TD65/92/75
1
TD 65/92/71
75
TD
65/
92/7
1
Changing to transport position
- Remove pins (75).
- Remove wheel from its bedding, position on rear wheel bearer (76) and secure with pins (75).
This fitting position can be used for ploughing along the boundary. In this case the feeler wheelhas no function.
Transportation
- The wheel must be freely steerable during transportation.
Release the wheel bearer lock with pins (77).
- Release the lock on the attaching frame.
To do this swivel the eccentric lever (79) 180¯ (position B).
- Lift the plough with the tractor’s lifting gear.
- The turning unit slowly positions the plough horizontally untilthe locking bolts on the attaching frame engage.
- Remove upper link (1).
Important advice: The upper linkmust not be connected to the plough during transportation.
Changing to working position
- Attach upper link and lift the plough with the tractor’s lifting gear.
- Release lock on the attaching frame.
To do this swivel the eccentric lever (79) 180¯ (position A).
- The turning unit positions the plough vertically.
- Fit the feeler wheel to the second last ploughing component again and secure with pins (75).
(943) 9200 GB AUSLEGER
GBPLOUGH-TRAILING IMPLEMENTS
- 24 -
Optional equipment
Extension arm with hydraulic releasing device for packer and trailing implements
• A double-action control unit is necessary on the tractor.
• The extension arm is fitted to the main frame.
• A T screw fitting with a plug-in coupling sleeve is fitted to the return line (T) on the plough turning cylinder.
83
A B
40 -
50 cm
TD65/92/86
TD65/92/85
82
81v
81e
TD65/92/83
TD65/92/84
30cm
Working position• Pin strut (83) in the front boring (A).
• The distance (40 - 50 cm) to thetractor wheel is also set with thestrut (83).
Transport position• Pin strut (83) in the rear boring (B).
With this the extension arm isswivelled in to the plough frame.
Working with a trailing implement
For attachment a latching device is fitted to the trailing implementwhich lies at right angles to the direction of travel.
Engaging the trailing implement• Bolts in the locking position (81v).
Switch the servo-valve briefly to „lift“ to lock the bolts.
• With the extension in the outer range (30 cm) hook on to the trailingimplement’s latching device.
Releasing the trailing implement• Unlock the bolts hydraulically (81e).
Switch the servo-valve briefly to „lower“ to unlock the bolts.
GB-ANHANG TITELBLATT (341)
SUPPLEMENT
GB-ANHANG TITELBLATT (341)
The decision must be made, ”original” or ”imitation”? The decision is often governed byprice and a ”cheap buy” can sometimes be very expensive.
Be sure you purchase the ”Original” with the cloverleaf
symbol!
• Quality and precise fitting
- Operating safety.
• Reliable operation
• Longer lasting
- Economy
• Guaranteed availability through your
Pöttinger Sales Service.
Things will run better with
genuine Pöttinger parts
The original cannot be copied
(341) SICHERHEIT 9400 GB
SUPPLEMENT - A
Recommendations for work safety All points refering to safety in this manual are indicatedby this sign.
1.) Defined usea. See "Technical Data".
b. The keeping of operating, service and maintenancerequirements layed down by the manufacturer also comeunder the heading of "defined use".
2.) Spare partsa. The original components and accessories have been
designed especially for these machines and appliances.
b. We want to make it quite clear that components andaccesories that have not been supplied by us have notbeen tested by us.
c. The installation and/or use of such products can, therefore,
negatively change or influence the constructioncharacteristics of the appliance. We are not liable fordamages caused by the use of components andaccessories that have not been supplied by us.
d. Alterations and the use of auxiliary parts that are notpermitted by the manufacturer render all liability invalid.
3.) Protection devicesAll protection devices must remain on the machine and bemaintained in proper condition. Punctual replacement ofworn and damaged covers is essential.
4.) Before starting worka. Before commencing work, the operator must be aware of
all operating devices and functions. The learning of theseis too late after having already commenced operation!
b. The vehicle is to be tested for traffic and operating safetybefore each operation.
5.) Asbestos- Certain sub-supplied components of the
vehicle may contain asbestos due totechnical reasons. Observe the warningon spare parts.
6.) Transport of persons prohibiteda. The transport of persons on the machine is not permitted.
b. The machine may only be driven on public roads when inthe position stipulated for road transport.
7.) Driving ability with auxiliary equipmenta. The towing vehicle is to be sufficiently equiped with
weights at the front or at the rear in order to guarantee thesteering and braking capacity (a minimum of 20% of thevehicle’s tare weight on the front axle).
b. The driving ability is influenced by ground conditions andby the auxiliary equipment. The driving must be adaptedto the corresponding terrain and ground conditions.
c. When driving through curves with a connected appliance,observe the radius and swinging mass of the appliance.
d. When travelling in a curve with attached or semimountedimplements, take into account the working range andswing mass of the implement!
8.) Generala. Before attaching implement to three-point linkage, move
system lever into a position whereby unintentional raisingor lowering is ruled out!
b. Danger of injury exists when coupling implement to tractor!
c. Danger of injury through crushing and cutting exists in thethree-point linkage area!
d. Do not stand between tractor and implement when usingthree-point linkage external operation!
e. Attach and detach drive shaft only when motor has stopped.
f. When transporting with raised implement, secure operatinglever against lowering!
g. Before leaving tractor, lower attached implement to theground and remove ignition key!
h. Nobody is to stand between tractor and implement withouttractor being secured against rolling using parking brakeand/or wheel chocks!
i. For all maintenance, service and modification work, turndriving motor off and remove universal drive.
9.) Cleaning the machineDo not use high-pressure washers for the cleaning ofbearing- and hydraulic parts.
20%Kg
- A 1 -
Recommendations for work safety
Lu
bri
fica
nti
Ed
izio
ne
1997
DG
BI
Bet
rieb
ssto
ffe
Au
sgab
e 19
97
Lu
bri
can
ts
Ed
itio
n 1
997
Leis
tung
und
Leb
ensd
auer
der
Mas
chin
esi
nd v
on s
orgf
ältig
er W
artu
ng u
nd d
erV
erw
endu
ng g
uter
Bet
riebs
stof
fe a
bhän
gig.
Uns
ere
Bet
riebs
stof
fauf
listu
ng e
rleic
hter
td
ie
r ich
tig
e
Au
swa
hl
ge
eig
ne
ter
Bet
riebs
stof
fe.
Im
Sch
mie
rpla
n
ist
de
r je
we
ils
ein
zuse
tze
nd
e
Be
trie
bss
toff
d
urc
h
die
Be
trie
bss
toff
ken
nza
hl
(z.B
. “I
II”)
sym
bo
lisi
ert
. A
nh
an
d
von
“Bet
riebs
stof
fken
nzah
l” ka
nn d
as g
efor
dert
eQ
ualit
ätsm
erkm
al u
nd d
as e
ntsp
rech
ende
Pro
dukt
der
Min
eral
ölfi r
men
fes
tges
tel lt
wer
den.
Die
Lis
te d
er M
iner
alöl
firm
en e
rheb
tke
inen
Ans
pruc
h au
f Vol
lstä
ndig
keit.
The
per
form
ance
and
the
lifet
ime
of th
efa
rm m
achi
nes
are
high
ly d
epen
ding
on
a ca
refu
l mai
nten
ance
and
app
licat
ion
of c
orre
ct l
ubri
cant
s. O
ur s
ched
ule
enab
les
an e
asy
sele
ctio
n of
sel
ecte
dpr
oduc
ts.
The
app
licab
le lu
bric
ants
are
sym
boliz
ed(e
g. “
III”)
. A
ccor
ding
to
this
lub
rican
tpr
oduc
t cod
e nu
mbe
r the
spe
cific
atio
n,qu
ality
and
bra
ndna
me
of o
il co
mpa
nies
may
eas
ily b
e de
term
ined
. The
list
ing
ofth
e oi
l co
mpa
nies
is
not
said
to
beco
mpl
ete.
Pre
stat
ies
en l
even
sduu
r va
n de
mac
hine
s zi
jn a
fhan
kelij
k va
n ee
nzo
rgvu
ldig
ond
erho
ud e
n he
t geb
ruik
van
goed
e sm
eerm
idde
len.
Dit
sch
em
a
verg
em
akk
el i j
kt
de
go
ed
e
keu
ze
van
d
e
juis
tesm
eerm
idde
len.
III
IIIIV
VV
IV
II
HY
DR
AU
LIK
öL H
LPD
IN 5
1524
Tei
l 2
Sie
he A
nmer
kung
en* ** **
*
Mot
oren
öl S
AE
30
gem
äßA
PI C
D/S
F
mot
or o
il S
AE
30
acco
rdin
g to
AP
I CD
/SF
huile
mot
eur
SA
E 3
0 ni
veau
AP
I CD
/SF
oilo
mot
ore
SA
E 3
0 se
cond
osp
ecifi
che
AP
I CD
/SF
Get
riebe
öl S
AE
90
bzw
. 85
W-
140
gem
äß A
PI-
GL
5
gear
oil
SA
E 9
0 re
sp. S
AE
85
W-1
40 a
ccor
ding
to A
PI-
GL
5
huile
tran
smis
sion
SA
90
ouS
AE
85
W-1
40, n
ivea
u A
PI G
L5 oi
lio p
er c
ambi
e d
iffer
enzi
ali
SA
E 9
0 o
SA
E 8
5 W
-140
seco
ndo
spec
ifich
e A
PI-
GL
5
Kom
plex
fett
(DIN
51
502:
KP
1R
)
com
plex
gre
ase
grai
sse
com
plex
e
gras
so a
bas
e di
sap
oni
com
ples
si
Get
riebe
fließ
fett
(DIN
51
502:
GO
H
tran
smis
sion
gre
ase
grai
sse
tran
smis
sion
gras
so fl
uido
per
rid
utto
ri e
mot
orod
utto
ri
Li-F
ett (
DIN
51
502,
KP
2K
)
lithi
um g
reas
e
grai
sse
au li
thiu
m
gras
so a
l liti
o
Get
riebe
öl S
AE
90
bzw
. SA
E 8
5 W
-140
gem
äß A
PI-
GL
4 od
er A
PI-
GL
5
gear
oil,
SA
E 9
0 re
sp. S
AE
85
W-1
40ac
cord
ing
to A
PI-
GL
4 or
AP
I-G
L 5
huile
tran
smis
sion
SA
E 9
0 ou
SA
E 8
5 W
-140
, niv
eau
AP
I-G
L 4
ou A
PI-
GL
5
olio
per
cam
bi e
diff
eren
zial
i SA
E 9
0o
SA
E 8
5W-1
40 s
econ
do s
peci
fiche
AP
I-G
L 4
o A
PI-
GL
5
(II)
ÖL
gefo
rder
tes
Qua
lität
smer
kmal
requ
ired
qual
ity le
vel n
ivea
u
de p
erfo
rman
ce d
eman
dé
cara
tteris
tica
richi
esta
di
qual
it à
verla
ngte
kw
alite
itske
nmer
ken
Bet
rieb
ssto
ff-K
enn
zah
lL
ub
rica
nt
ind
icat
or
Co
de
du
lub
rifi
ant
Nu
mer
o c
arat
teri
stic
o d
ellu
bri
fica
nte
Olie
in
aand
rijv
inge
n vo
lgen
s de
gebr
uiks
aanw
ijzin
g ve
rwis
sele
n -
echt
er te
nmin
ste
1 x
jaar
lijks
.-
Öla
blaß
schr
aube
her
ausn
eh-
men
, das
Altö
l aus
lauf
en la
ssen
und
ordn
ungs
gem
äß e
ntso
rgen
.
Ge
trie
be
öl
ge
mä
ß
Be
trie
bsa
nle
itun
g
-je
doch
min
dest
ens
1 x
jähr
lich
wec
hsel
n.-
Öla
blaß
schr
aube
her
ausn
ehm
en, d
asA
ltöl a
usla
ufen
lass
en u
nd o
rdnu
ngs-
gem
äß e
ntso
rgen
.
Ge
ar
oils
a
cco
rdin
g
to
op
era
tin
gin
stru
ctio
ns -
how
ever
at
leas
t on
ce a
year
.-
Tak
e ou
t oil
drai
n pl
ug, l
et ru
n ou
t and
duly
dis
pose
was
te o
il.
Mot
ori
a qu
attr
o te
mpi
: bi
sogn
a ef
fettu
are
il ca
mbi
ode
ll'ol
io o
gni 1
00 o
re d
i fun
zion
amen
to e
que
llo d
ell'o
liope
r cam
bi c
ome
stab
ilito
nel
man
uale
del
le is
truz
ioni
per
l'uso
(tu
ttavi
a, a
lmen
o 1
volta
all'
anno
).-
Tog
liere
il t
appo
di s
caric
o a
vite
del
l’olio
; fa
r sc
olar
el’o
lio e
elim
inar
e l’o
lio c
ome
prev
isto
dal
la le
gge
anti-
inqu
inam
ento
am
bien
tale
.
Sm
eerm
idd
elen
co
de
Vo
or
he
t b
uite
n
ge
bru
ik
ste
llen
(win
terp
eri
od
e)
de
o
lie
-wis
el
uit
voe
ren
e
n
all
e
vetn
ipp
el
smee
rpun
ten
door
smer
en.
Bla
nke
met
aald
elen
(kop
pelin
gen
enz.
) met
een
prod
ukt
uit
groe
p "I
V"
van
dena
volg
ende
tab
el t
egen
cor
rosi
ebe
sche
rmen
.
Bef
ore
gara
ging
(w
inte
r se
ason
) an
oil
chan
ge a
nd g
reas
ing
of a
ll lu
bric
atin
gpo
ints
has
to
be d
one.
Unp
rote
cted
,bl
anc
met
al p
arts
out
side
(jo
ints
, et
c.)
have
to b
e pr
otec
ted
agai
nst c
orro
sion
with
a g
roup
"IV
" pr
oduc
t as
indi
cate
don
the
reve
rse
of th
is p
age.
Sm
eerm
idd
elen
Uit
gav
e 19
97
NL
Lu
bri
fian
ts
Éd
itio
n 1
997
F
Le b
on f
onct
ionn
emen
t et
la lo
ngév
itéde
s m
achi
nes
dépe
nden
t d’u
n en
tret
ien
soig
neux
et
de l
’util
isat
ion
de b
ons
lubr
ifian
ts.
Not
re l
iste
fac
ilite
le
choi
xco
rrec
t des
lubr
ifian
ts.
Sur
le ta
blea
u de
gra
issa
ge, o
n tr
ouve
un c
ode
(p.e
x."I
II")
se r
éfér
ant
à un
lubr
ifian
t don
né. E
n co
nsul
tant
ce
code
on
p
eu
t fa
cile
me
nt
dé
term
ine
r la
spéc
ifica
tion
dem
andé
e du
lub
rifia
nt.
La l
iste
des
soc
iété
s pé
trol
ière
s ne
prét
end
pas
d’êt
re c
ompl
ète.
Pou
r l’h
uile
tra
nsm
issi
on c
onsu
lter
leca
hier
d’e
ntre
tien
- au
moi
ns u
ne f
ois
par
an.
-R
etire
r le
bouc
hon
de v
idan
ge, l
aiss
erl'h
uil
e
s'é
cou
ler
et
l'éli
min
er
corr
ecte
men
t.
L'ef
ficie
nza
e la
dur
ata
della
mac
chin
a di
pend
ono
dall'
accu
rate
zza
della
sua
man
uten
zion
e e
dall'
impi
ego
dei
lubr
ifica
nti
adat
ti. I
l no
stro
ele
nco
dei
lubr
ifica
nti
Vi
agev
ola
nella
sce
lta d
el lu
brifi
cant
e gi
usto
.
Il lu
brifi
cant
e da
util
izza
rsi d
i vol
ta in
vol
ta è
sim
boliz
zato
nello
sch
ema
di lu
brifi
cazi
one
da u
n nu
mer
o ca
ratte
ristic
o(p
er e
s. "
III")
. In
bas
e al
"nu
mer
o ca
ratte
ristic
o de
llu
brifi
cant
e" s
i po
sson
o st
abili
re s
ia l
a ca
ratte
ristic
a di
qual
ità c
he i
l pr
oget
to c
orris
pond
ente
del
le c
ompa
gnie
petr
olife
re.
L'el
enco
del
le c
ompa
gnie
pet
rolif
ere
non
hapr
etes
e di
com
plet
ezza
.
Vor
Stil
legu
ng (
Win
terp
erio
de)
Ölw
echs
eldu
rchf
ühre
n un
d al
le F
etts
chm
iers
telle
nab
schm
iere
n. B
lank
e M
etal
lteile
auß
en(G
elen
ke, u
sw.)
mit
eine
m P
rodu
kt g
emäß
“IV
” in
der
um
seiti
gen
Tab
elle
vor
Ros
tsc
hütz
en.
Ava
nt
l’arr
êt
et
hiv
er:
vi
da
ng
er
et
grai
sser
. M
étau
x nu
s à
l' ex
téri
eur
prot
éger
ave
c un
pro
duit
type
“IV
” con
tre
la r
ouill
e (c
onsu
lter
tabl
eau
au v
erso
).
Effe
ttuar
e il
cam
bio
dell'
olio
ed
ingr
assa
re tu
tte le
par
ti ch
eric
hied
ono
una
lubr
ifica
zion
e a
gras
so p
rima
del
ferm
oin
vern
ale
della
mac
chin
a. P
rote
gger
e da
lla r
uggi
ne tu
ttele
par
ti m
etal
liche
est
erne
sco
pert
e co
n un
pro
dotto
ano
rma
di "I
V" d
ella
tabe
lla ri
port
ata
sul r
etro
del
la p
agin
a.
(IV)
FE
TT
- D
1 -
-O
SO 3
2/46
/68
ARN
ICA
22/4
6M
OTO
RO
IL H
D 3
0SI
GM
A M
ULT
I 15W
-40
SUPE
R T
RAC
TOR
OIL
UN
IVER
S.15
W-3
0
RO
TRA
HY
80W
-90/
85W
-140
RO
TRA
MP
80W
-90/
85W
-140
GR
MU
2G
R S
LLG
R L
FOR
OTR
A M
P 80
W-9
0R
OTR
A M
P 85
W-1
40
VITA
M G
F 32
/46/
68VI
TAM
HF
32/4
6SU
PER
KO
WAL
30
MU
LTI
TUR
BOR
AL S
UPE
R T
RAK
TOR
AL15
W-3
0
GET
RIE
BEÖ
L EP
90
GET
RIE
BEÖ
LH
YP 8
5W-9
0AR
ALU
B H
L 2
ARAL
UB
FDP
00AR
ALU
B FK
2G
ETR
IEBE
ÖL
HYP
90
AG
IP
AR
AL
*B
ei V
erbu
ndar
beit
mit
Naß
brem
sen-
schl
eppe
rn is
t die
inte
rnat
iona
leS
pezi
fikat
ion
J 20
Aer
ford
erlic
h
**H
ydra
ulik
öle
HLP
-(D
) + H
V
***
Hyd
raul
iköl
e au
fP
flanz
enöl
basi
s H
LP +
HV
Bio
logi
sch
abba
ubar
, des
halb
beso
nder
s um
wel
t-fre
undl
ich
IVA
NM
ER
KU
NG
EN
IIIV
IV
VII
III
Firm
a
Com
pany
Soc
iété
S
ocie
tá(I
V)
FE
TT
(II)
ÖL
*W
hen
wor
king
inco
njun
ctio
n w
ith w
et-
brak
e tra
ctor
s, th
ein
tern
atio
nal
spec
ifica
tion
J 20
A is
nece
ssar
y.
**H
ydra
ulic
oil
HLP
-(D
) + H
V.
***
Hyd
raul
ic o
il w
ithve
geta
ble
oil b
ase
HLP
+ H
V is
bio
-deg
rada
ble
and
is th
eref
ore
espe
cial
ly s
afe
for t
heen
viro
men
t.
HYD
RAU
LIKÖ
L H
LP 3
2/46
/68
SUPE
R 2
000
CD
-MC
*H
YDR
A H
YDR
. FLU
ID *
HYD
RAU
LIKÖ
L M
C 5
30 **
PLAN
TOH
YD 4
0N **
*
SUPE
R 2
000
CD
-MC
SUPE
R 2
000
CD
HD
SU
PER
IOR
20
W-3
0H
D S
UPE
RIO
R S
AE 3
0
SUPE
R 8
090
MC
HYP
OID
80W
-90
HYP
OID
85W
-140
MU
LTI F
ETT
2SP
EZIA
LFET
T FL
MPL
ANTO
GEL
2 N
GET
RIE
BEFL
IESS
FETT
NLG
I 0R
ENO
LIT
DU
RAP
LEX
EP 0
0PL
ANTO
GEL
00N
REN
OPL
EX E
P 1
HYP
OID
85W
-140
BA
YW
A
AVIL
UB
RL
32/4
6AV
ILU
B VG
32/
46M
OTO
RO
IL H
D 3
0M
ULT
IGR
ADE
HD
C 1
5W-4
0TR
ACTA
VIA
HF
SUPE
R 1
0 W
-30
GET
RIE
BEÖ
L M
Z 90
M M
ULT
IHYP
85W
-140
AVIA
MEH
RZW
ECKF
ETT
AVIA
ABS
CH
MIE
RFE
TTAV
IA G
ETR
IEBE
FLIE
SSFE
TTAV
IALU
B SP
EZIA
LFET
T LD
GET
RIE
BEÖ
L H
YP 9
0 EP
MU
LTIH
YP85
W-1
40 E
PA
VIA
ENER
GO
L SH
F 32
/46/
68VI
SCO
200
0EN
ERG
OL
HD
30
VAN
ELLU
S M
30
GEA
R O
IL 9
0 EP
HYP
OG
EAR
90
EPEN
ERG
REA
SE L
S-EP
2FL
IESS
FETT
NO
ENER
GR
EASE
HTO
OLE
X PR
914
2H
YPO
GEA
R 9
0 EP
HYP
OG
EAR
85W
-140
EP
BP
HYS
PIN
AW
S 32
/46/
68 H
YSPI
NAW
H 3
2/46
RX
SUPE
R D
IESE
L 15
W-4
0PO
WER
TRAN
SEP
X 80
W-9
0H
YPO
Y C
80W
-140
IMPE
RVI
A M
MO
CAS
TRO
LGR
EASE
LM
XEP
X 80
W-9
0H
YPO
Y C
80W
-140
CA
ST
RO
L
WIO
LAN
HS
(HG
) 32/
46/6
8W
IOLA
N H
VG 4
6 **
WIO
LAN
HR
32/
46 **
*H
YDR
OLF
LUID
*
MU
LTI-R
EKO
RD
15W
-40
PRIM
ANO
LR
EKO
RD
30
HYP
OID
-GET
RIE
BEÖ
L80
W-9
0, 8
5W-1
40M
EHR
ZWEC
KGET
RIE
BEÖ
L80
W-9
0
WIO
LUB
LFP
2W
IOLU
B G
FWW
IOLU
B AF
K 2
HYP
OID
-GET
RIE
BEÖ
L80
W-9
0, 8
5W-1
40
ENAK
HLP
32/
46/6
8EN
AK M
ULT
I 46/
68SU
PER
EVV
ARO
L H
D/B
SAE
30
UN
IVER
SAL
TRAC
TOR
OIL
SU
PER
HYP
OID
GA
90H
YPO
ID G
B 90
HO
CH
DR
UC
KFET
T LT
/SC
280
GET
RIE
BEFE
TT M
O 3
70EV
VA C
A 30
0H
YPO
ID G
B 90
HLP
32/
46/6
8H
LP-M
M32
/M46
MO
TOR
ÖL
100
MS
SAE
30M
OTO
RÖ
L 10
4 C
M 1
5W-4
0AU
STR
OTR
AC 1
5W-3
0
GET
RIE
BEÖ
L M
P 85
W-9
0G
ETR
IEBE
ÖL
B 85
W-9
0G
ETR
IEBE
ÖL
C 8
5W-9
0
LOR
ENA
46LI
TOR
A 27
RH
ENO
X 34
-G
ETR
IEBE
ÖL
B 85
W-9
0G
ETR
IEBE
ÖL
C 8
5W-1
40
OLN
A 32
/46/
68H
YDR
ELF
46/6
8PE
RFO
RM
ANC
E 2
B SA
E 30
800
0TO
UR
S 20
W-3
0 TR
ACTO
REL
F ST
15W
-30
TRAN
SELF
TYP
B 9
0 85
W-1
40TR
ANSE
LF E
P 90
85W
-140
EPEX
A 2
RO
LEXA
2M
ULT
I 2
GA
O E
PPO
LY G
OM
ULT
IMO
TIVE
1TR
ANSE
LF T
YP B
90
85W
-140
TRAN
SELF
TYP
BLS
80
W-9
0
NU
TO H
32/
46/6
8N
UTO
HP
32/4
6/68
PLU
S M
OTO
RÖ
L 20
W-3
0 U
NIF
ARM
15W
-30
GEA
RO
IL G
P 80
W-9
0 G
EAR
OIL
GP
85W
-140
MU
LTI P
UR
POSE
GR
EASE
HFI
BRAX
EP
370
NEB
ULA
EP
1G
P G
REA
SEG
EAR
OIL
GX
80W
-90
GEA
R O
IL G
X 85
W-1
40
ULT
RAM
AX H
LP 3
2/46
/68
SUPE
RTR
AC F
E 10
W-3
0* U
LTR
AMAX
HVL
P 32
**U
LTR
APLA
NT
40 **
*
SUPE
R H
PO 3
0ST
OU
15W
-30
SUPE
R T
RAC
FE
10W
-30
ALL
FLEE
T PL
US
15W
-40
HP
GEA
R O
IL 9
0od
er 8
5W-1
40TR
ANS
GEA
R O
IL 8
0W-9
0
MU
LTIL
UBE
EP
2VA
L-PL
EX E
P 2
PLAN
TOG
EL 2
N
REN
OLI
T LZ
R 0
00D
EGR
ALU
B ZS
A 00
0D
UR
APLE
X EP
1
TELL
US
S32/
S 46
/S68
TEL
LUS
T32
/T46
AGR
OM
A 15
W-3
0R
OTE
LLA
X 30
RIM
ULA
X 1
5W-4
0
SPIR
AX 9
0 EP
SPIR
AX H
D 9
0SP
IRAX
HD
85/
140
RET
INAX
AAL
VAN
IA E
P 2
SPEZ
. GET
RIE
BEFE
TT H
SIM
MN
IAG
REA
SE O
AER
OSH
ELL
GR
EASE
22
DO
LIU
MG
REA
SE R
SPIR
AX H
D 9
0SP
IRAX
HD
85W
-140
AZO
LLA
ZS 3
2, 4
6, 6
8 EQ
UIV
IS Z
S32
, 46,
68
RU
BIA
H 3
0M
ULT
AGR
I TM
15W
-20
TOTA
L EP
85W
-90
TOTA
L EP
B 8
5W-9
0M
ULT
IS E
P 2
MU
LTIS
EP
200
MU
LTIS
HT
1TO
TAL
EP B
85W
-90
DTE
22/
24/2
5D
TE 1
3/15
HD
20W
-20
DEL
VAC
123
0SU
PER
UN
IVER
SAL
15W
-30
MO
BILU
BE G
X 90
MO
BILU
BE H
D 9
0M
OBI
LUBE
HD
85W
-140
MO
BILG
REA
SE M
PM
OBI
LUX
EP 0
04M
OBI
LPLE
X 47
MO
BILU
BE H
D 9
0M
OBI
LUBE
HD
85W
-140
REN
OPL
EX E
P 1
HYP
OID
EW
90
HYP
OID
85W
-140
HYD
RAU
LIK Ö
L H
LP/3
2/46
/68
HYD
RAM
OT
1030
MC
*H
YDR
AULI
K ÖL
520
**PL
ANTO
HYD
40N
***
MU
LTI 2
030
2000
TC
HYD
RAM
OT
15W
-30
HYD
RAM
OT
1030
MC
GET
RIE
BEÖ
L M
P 90
HYP
OID
EW
90
HYP
OID
85W
-140
MEH
RZW
ECKF
ETT
SPEZ
IALF
ETT
GLM
PLAN
TOG
EL 2
N
GET
RIE
BEFL
IESS
FETT
PLAN
TOG
EL 0
0N
HYD
RAN
32/
46/6
8D
ELTA
PLU
S SA
E 30
SUPE
R U
NIV
ERSA
L O
ILPO
NTO
NIC
N 8
5W-9
0 PO
NTO
NIC
MP
85W
-90
85W
-140
SUPE
R U
NIV
ERSA
L O
IL
MAR
SON
EP
L 2
NAT
RAN
00
MAR
SON
AX
2PO
NTO
NIC
MP
85W
-140
REN
OPL
EX E
P 1
REN
OG
EAR
SU
PER
809
0 M
CR
ENO
GEA
R H
YPO
ID 8
5W-1
40R
ENO
GEA
R H
YPO
ID 9
0
TITA
N H
YDR
AMO
T 1O
3O M
CTI
TAN
UN
IVER
SAL
HD
REN
OG
EAR
SU
PER
809
0 M
CR
ENO
GEA
R H
YPO
ID 8
5 W
-140
REN
OG
EAR
HYP
OID
90
REN
OSO
D G
FO 3
5D
UR
APLE
X EP
00
PLAN
TOG
EL 0
0N
ELA
N
FU
CH
S
GE
NO
L
MO
BIL
RH
G
SH
ELL
TO
TA
L
ELF
ES
SO
EV
VA
FIN
A
VA
LVO
LIN
E
VE
ED
OL
REN
OLI
N B
10/
15/2
0 R
ENO
LIN
B32
HVI
/46H
VIEX
TRA
HD
30
SUPE
R H
D 2
0 W
-30
MEH
RZW
EC
KGET
RIE
BEÖ
lSA
E90
HYP
OID
EW
90
MEH
RZW
ECKF
ETT
REN
OLI
T M
PD
UR
APLE
X EP
REN
OSO
D G
FO 3
5R
ENO
PLEX
EP
1H
YPO
ID E
W 9
0
--
AND
ARIN
32/
46/6
8H
D P
LUS
SAE
30M
ULT
IGR
ADE
SAE
80/9
0M
ULT
IGEA
R B
90
MU
LTIG
EAR
C S
AE 8
5W-1
40
MU
LTIP
UR
POSE
MU
LTIG
EAR
B 9
0M
ULT
I C S
AE 8
5W-1
40
WIN
TE
RS
HA
LL
HP
GEA
R O
IL 9
0od
er 8
5W-1
40
REN
OLI
N 1
025
MC
***
TITA
N H
YDR
AMO
T 10
30 M
C **
REN
OG
EAR
HYD
RA
*PL
ANTO
HYD
40N
***
REN
OLI
T M
PR
ENO
LIT
FLM
2R
ENO
LIT
ADH
ESIV
2PL
ANTO
GEL
2 N
CAS
TRO
LGR
EASE
LM
- D
2 -
WARNING SIGNS GB
- 30 -(942) 9501-GB AZB
CE signThe CE sign, which is affixed by the manufacturer, indicates outwardly that thismachine conforms to the engineering guideline regulations and the otherrelevant EU guidelines.
EU Declaration of Conformity (see supplement)By signing the EU Declaration of Conformity, the manufacturer declares that themachine being brought into service complies with all relevant safety and healthrequirements.
Meaning of warningsigns
Stay clear of swinging area ofimplements
Never reach into the crushingdanger area as long as partsmay move.
495.151
0000-GB ZUSINFO / BA-EL ALLG.
GB
- Z.31 -
see instruction handbook of the tractor
see price list and/or instruction handbook of the implement
to be measured
Consideration of rear mounted implement and front/rear combinations1. CALCULATION OF MINIMUM BALLASTING AT THE FRONT GV min
Record the calculated minimum ballasting which is needed at the front of the tractor into the table.
Front mounted implement2. CALCULATION OF THE MINIMUM GH min
Record the calculated minimum ballasting which is needed at the rear of the tractor into the table.
For the calculation you need the following data:TL [kg]
TV [kg]
TH [kg]
GH [kg]
GV [kg]
unladen weight of tractor
front axle load of unladen tractor
rear axle load of unladen tractor
combined weight of rear mounted implement/rearballast
combined weight of front mounted implement/frontballast
distance from centre of gravity forcombined front mounted implement/frontballast to front axle centre
Tractor wheelbase
distance from rear axle centre to centre oflower link balls
distance from centre of lower link balls tocentre of gravity for combined rearmounted implement/rear ballast
a [m]
b [m]
c [m]
d [m]
2
31
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
3
2
Important! Additional Information
Combination of tractor and mounted implement
The mounting of implements on the front or rear three point linkage shall not result in exceeding the maximum permissibleweight, the permissible axle loads and the tyre load carrying capacities ot the tractor. The front axle of the tractor mustalways to be loaded with at least 20 % of the unladen weight of the tractor.
Make sure before buying an implement that these conditions are fulfilled by carrying out the following calculations or byweighing the tractor/implement combination.
Determination of the total weight, the axle loads, the tyre load carrying capacity and thenecessary minimum ballasting
0000-GB ZUSINFO / BA-EL ALLG.
GB
- Z.32 -
Minimum ballastingfront/rear
Total weight
Front axle load
Rear axle load
Real value according tocalculation
Permissible valueaccording to instruc-
tion handbook
Double permissible tyreload carrying capacity (two
tyres)
The minimum ballasting has to be attached to the tractor either in form of a mountedimplement or ballasting weight!The calculated values must be less or equal (<) the permissible values!
3. CALCULATION OF THE REAL FRONT AXLE LOAD TV tat
(If with the front mounted implement (GV) the required minimum front ballasting (GV min) cannot be reached, the weight of the front mounted implementhas to be increased to the weight of the minimum ballasting at the front!)
Record the calculated real front axle load and the permissible front axle load of the tractor into the table.
4. CALCULATION OF THE REAL TOTAL WEIGHT Gtat
(If with the rear mounted implement (GH) the required minimum rear ballasting (GH min) cannot be reached, the weight of the rear mounted implementshas to be increased to at least the weight of the minimum ballasting at the rear!)
Record the calculated real and the permissible total weight given in the instruction handbook for the tractor into the table.
5. CALCULATION OF THE REAL REAR AXLE LOAD TH tat
Record the calculated real and the permissible rear axle load given in the instruction handbook for the tractor into the table.
6. TYRE LOAD CARRYING CAPACITYRecord double the value (two tyres) of the permissible load carrying capacity into the table (see for instance documentation provided by the tyremanufacturer).
Table
Important! Additional informationCombination of tractor and mounted implement
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
9800
D/F
/GB
/NL/
I/E/P
/S/S
F E
G K
onfo
rmitä
tser
kl.
Grieskirchen, 10.01.2003pa. Ing. H. Menzl
Entwicklungsleitung
Drehpflug DrehpflugSERVO 2 SERVO 2 SSERVO 2 PLUS SERVO 2 S NOVASERVO 2 NOVA SERVO 2 S PLUS
EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991
Appendix 1
GB
________________________ ________________________________(Place and date of issue) (Name and job function of authorized person)
EC Certificate of Conformityconforming to EEC Directions 98/37
We _______________________________________________________________________(name of supplier)
_________________________________________________________________________(full address of company - where this concerns authorized agents within the Common Market, also state the companyname and manufacturer)
declare in sole responsibility, that the product
_________________________________________________________________________(make, model)
to which this certificate applies, conforms to the basic safety and health requirements ofEEC Directions 98/37,(if applicable)and to the other relevant EEC Directions.
_________________________________________________________________________(title and/or number and date of issue of the other EEC Directions)
(if applicable)To effect correct application of the safety and health requirements stated in the EEC Directions,the following standards and/or technical specifications were consulted:
_________________________________________________________________________(title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Following the policy of the PÖTTINGERGes.m.b.H to improve their products as
technical developments continue, PÖTTINGER reservethe right to make alterations which must not necessarilycorrespond to text and illustrations contained in thispublication, and without incurring obligation to alterany machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given asan indication only. Responsibility for errors or omissionsnot accepted.
Reproduction or translation of this publication, in wholeor part, is not permitted without the written consent ofthe ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the Copyright Act arereserved.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H amélioreconstamment ses produits grâce au progrès
technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droitde modifier descriptions et illustrations de cette noticed'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler undroit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sontsans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avecla permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des droitsd'auteurs.
De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt perma-nent aan de verbetering van hun produkten in
het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarommoeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen enbeschrijvingen van deze gebruiksaanwijzingvoorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak opveranderingen van reeds geieverde machines kanworden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn nietbindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts metschiftelijke toestemming van de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrechtvoorbehouden.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H seesfuerza contínuamente en la mejora
constante de sus productos, adaptándolos a laevolución técnica. Por ello nos vamos obligados areservarnos todos los derechos de cualquiermodificación de los productos con relación a lasilustraciones y a los textos del presente manual, sinque por ello pueda ser deducido derecho alguno a lamodificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos seentienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manualde instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requierede la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de lapropiedad industrial.
D
NL
GBF
E
Im Zuge der technischen Weiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig
an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be-schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nichtabgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-bindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbe-halten.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantementeal lavoro per migliorare i suoi prodotti
mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo dellatecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltàdi apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alledescrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stessotempo ciò non comporta il diritto di fare apportaremodifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa otraduzione, anche solo parziale, solo dietro consensoscritto della
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul dirittod’autore.
I
V d˘sledku technickÈho v˝voje pracujefirma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le
na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.
ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje.Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ napr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.
TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsounez·vaznÈ.
Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze zapÌsemnÈho souhlasu firmy
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.
CZ В ходе технического развития фирма«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постояннозанимается усовершенствованием своей
продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вноситьизменения в рисунки и описания этой инструкции поэксплуатации, однако,требование вносить такиеизменения в уже поставленные машины предъявлениюне подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даютсябез обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,разрешается только с письменного согласия фирмы
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»
А-4710 Грискирхен.
С сохранением всех прав в соответствии с авторскимправом.
RUS
S Beroende på den tekniska utvecklingenarbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att
förbättra sina produkter.
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemotavbildningarna och beskrivningarna i dennabruksanvisning. Däremot består det inget anspråk påförändringar av produkter beroende av dennabruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Felförbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endastgenomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarättenförbehålls.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában aPöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik
termékei minôségének javításán.Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainakváltoztatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehetköveteléssel fellépni egy már kiszállított gépmegváltoztatásával kapcsolatban.A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettségnélküliek. A tévedések joga fenntartva.Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,csak azALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
HU
GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511
e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBHStützpunkt NordWentruper Mark 10D-48 268 GrevenTelefon: (0 25 71) 93 45 - 0
Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12
Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14
PÖTTINGER France129 b, la ChapelleF-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39