24
FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos, soprano ENSEMBLE CONTRASTE Arnaud Thorette, violino e direzione artistica Antoine Pierlot, violoncello Jean-Luc Votano, clarinetto Johan Farjot, pianoforte e arrangiamenti Scuola Grande San Giovanni Evangelista – sabato 27 ottobre, ore 19.30

FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

FESTIVALJACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERADAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018

Offenbach colorature

Jodie Devos, soprano

ENSEMBLE CONTRASTE Arnaud Thorette, violino e direzione artisticaAntoine Pierlot, violoncelloJean-Luc Votano, clarinettoJohan Farjot, pianoforte e arrangiamenti

Scuola Grande San Giovanni Evangelista – sabato 27 ottobre, ore 19.30

Page 2: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

Contributi musicologiciBru Zane Mediabase

TraduzioniArianna Ghilardotti

Il Palazzetto Bru Zane vi dà appuntamento dopo il concerto per un brindisi insieme ai musicisti eringrazia Colle Anese, produttore di prosecco, per la gentile partecipazione alla serata.

Le Palazzetto Bru Zane vous donne rendez-vous après le concert pour un verre en compagnie desmusiciens et remercie Colle Anese, producteur de prosecco, pour sa participation à la soirée.

Page 3: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

3

La nuova stagione del Palazzetto Bru Zane fornisce l’occasione per celebrare il bicentenario della nascita di Jacques Offenbach, maestro dell’operetta e dei fasti del Secondo Impero. Questo compositore, nato nel 1819, ci ha lasciato un catalogo molto più vario di quanto si creda. L’équipe del Palazzetto Bru Zane si è impegnata a dissotterrare tesori sepolti: la delirante “spagnoleria” Maître Péronilla, una Périchole i cui colori saranno ravvivati da Marc Minkowski per mezzo di strumenti d’epoca, Madame Favart (in coproduzione con l’Opéra Comique), o ancora Les deux aveugles – una bouffonnerie giovanile già piena d’inventiva – sono integrate da un ciclo di concerti veneziani su generi lirici leggeri dell’epoca di Offenbach, da un’incisione di arie virtuosistiche inedite affidate al talento di Jodie Devos (in coproduzione con Alpha Classics) e da un convegno internazionale.

La nouvelle saison du Palazzetto Bru Zane est l'occasion de célébrer le bicentenaire de la naissance de Jacques Offenbach, maître de l'opérette et des fastes du Second Empire. Né en 1819, ce compositeur laisse un catalogue d'œuvres bien plus varié qu'il n'y paraît. L'équipe du Palazzetto Bru Zane s'est employée à ressusciter des trésors enfouis : la délirante espagnolade Maître Péronilla, une Périchole aux couleurs ravivées par Marc Minkowski sur instruments historiques, une cabotine Madame Favart (en coproduction avec l'Opéra Comique) ou encore Les Deux Aveugles, scène burlesque de jeunesse déjà pleine d'inventivité, sont complétés par un cycle de concerts vénitiens autour des genres lyriques légers au temps d'Offenbach, par un enregistrement d'airs virtuoses inédits confiés au talent de Jodie Devos (en coproduction avec Alpha Classics) et par un colloque international.

Archivio Leduc

Page 4: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

4

A proposito di Madame Ugalde, grande interprete di Offenbach, Berlioz scriveva: «Non dirò che canta come un uccellino; questo paragone mi è sempre parso poco corretto e poco lusinghiero per una cantante. Dirò piuttosto: canta come gli uccelli volano». Mentre sono ben note le prodezze tecniche della bambola Olympia nei Contes d’Hoffmann o quelle di Eurydice in Orphée aux Enfers, non tutti sanno che i ruoli virtuosistici abbondano in molte altre opere di Offenbach, offrendo un ricchissimo panorama delle competenze vocali del “soprano di coloratura” ottocentesco. Jodie Devos, accompagnata dall’Ensemble Contraste, affronta brillantemente tali difficoltà, trasformandole in espressioni spettacolari dell’anima romantica.

À propos de Madame Ugalde, grande interprète d’Offenbach, Berlioz écrivait : « Je ne dirai pas qu’elle chante comme l’oiseau chante ; cette comparaison m’a toujours paru peu juste et peu flatteuse pour une cantatrice, mais je dirai : elle chante comme l’oiseau vole. » Si l’on connaît par cœur les prouesses techniques de la Poupée Olympia des Contes d’Hoffmann ou celles d’Eurydice dans Orphée aux Enfers, on sait moins que les rôles virtuoses peuplent bien d’autres ouvrages d’Offenbach et offrent un panorama très riche des compétences vocales de la « soprano colorature » du XIXe siècle. Jodie Devos, accompagnée de l’Ensemble Contraste, affronte brillamment ces difficultés pour les transformer en de spectaculaires expressions de l’âme romantique.

Offenbach colorature

IN USCITA A GENNAIO 2019 / À PARAÎTRE EN JANVIER 2019

CDArie tratte da / airs tirés deVert-Vert, Mesdames de la Halle, Fantasio, Boule-de-Neige, Un mari à la porte, Orphée aux Enfers... Orchestra della Radio di Monaco di BavieraLaurent Campellone direzione / directionJodie Devos soprano ALPHA CLASSICS /PALAZZETTO BRU ZANE

Offenbach colorature

Page 5: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,
Page 6: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

Jacques Offenbach

1. Vert-Vert, Air de La Corilla : « Les plus beaux vers sont toujours fades »

2. Harmonies du soir, transcription de l'original (pour violoncelle et piano) pour alto et piano

3. Mesdames de la Halle, Récit et rondo de Ciboulette : « Quel bruit et quel tapage »

4. Fantasio, Récit et romance d'Elsbeth : « Voilà toute la ville en fête »

5. Les Contes d'Hoffmann, Entr'acte et Barcarolle (arrangement instrumental)

6. Les Contes d'Hoffmann, Air d'Olympia : « Les oiseaux dans la charmille »

7. Fantaisie Pot-Pourri sur Orphée aux Enfers (arrangement pour clarinette et piano d'après un

arrangement pour piano à quatre mains d'Hector Ollivier)

8. Orphée aux Enfers, Couplets d'Eurydice : « La mort m'apparaît souriante »

~ Intervallo / Entracte ~

Page 7: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

9. Les Larmes de Jacqueline(pour violoncelle et piano)

10. Le Roi Carotte, Romance de Rosée du Soir : « Le voilà... c'est bien lui »

11. La Belle Hélène, Air du Brésilien (arrangement instrumental)

12. Un Mari à la porte, Valse-tyrolienne de Rosita : « J'entends ma belle »

13. Orphée aux Enfers, Menuet et Galop infernal(arrangement instrumental)

14. Robinson Crusoé, Valse d'Edwige : « Conduisez-moi vers celui que j'adore »

Trascrizioni e arrangiamenti / Transcriptions et arrangements : Johan Farjot

Durata del concerto / Durée du concert : 1h30 ca. intervallo incluso / 1h30 environ, entracte inclus

Il concerto sarà trasmesso in diretta su / Le concert sera retransmis en direct sur Bru Zane Classical Radio – classicalradio.bru-zane.com

Page 8: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

8

Prima di riscuotere i successi che avrebbero fatto la sua fortuna, Jacques Offenbach fu un assiduo frequentatore di modesti teatri secondari, sprovvisti di risorse finanziarie e di personale, ove una resa artistica minima era considerata già un lusso. Fu là che imparò a far suonare un’orchestra ridotta come se si trattasse di una grande formazione sinfonica e che sviluppò la conoscenza della voce per trarre il meglio dai cantanti a sua disposizione. A giudicare dalle sue partiture, ebbe quanto meno la buona sorte di incontrare alcune “prime cantanti” dalla tecnica vocale pirotecnica, il cui virtuosismo bastava talora ad assicurare il successo di un lavoro. Questo particolare ruolo lirico – definito di volta in volta “cantante di agilità”, “cantante di coloratura”, “primadonna leggera” – costituisce una sorta di filo conduttore che percorre la maggior parte delle opere del compositore, dai primi lavori anodini per due o tre personaggi fino ai grandi affreschi della maturità, come La Vie parisienne, Robinson Crusoé e Orphée aux Enfers. Il soprano di coloratura è anche l’ornamento di opéras-comiques su libretti meno buffi (come Fantasio) e dell’unica opera lirica seria di Offenbach, Les Contes d’Hoffmann, in cui il ruolo della bambola (ridotto a una sola aria, ma che aria!) è tra i più famosi dell’intero repertorio francese.

L’origine strumentale del virtuosismo vocale si fa sentire nelle arie in forma di valzer, tipiche del Secondo Impero, che alla stessa epoca fecero la gloria di Gounod (come l’“Arietta” di Juliette o l’“Aria dei gioielli” di Marguerite).

Avant de connaître les succès qui firent sa fortune, Jacques Offenbach fut un habitué des scènes secondaires modestes, sans argent ni personnel, où le minimum artistique était déjà considéré comme luxe. C’est là qu’il apprit à faire sonner un orchestre réduit comme s’il s’agissait d’une grande phalange symphonique, c’est là aussi qu’il développa sa connaissance de la voix afin de tirer le meilleur parti des chanteurs à sa disposition. Et, s’il faut en croire ses partitions, il eut au moins la chance de rencontrer des « premières chanteuses » à la technique vocale pyrotechnique, dont la virtuosité suffisait parfois à assurer le succès d’une pièce. Cet emploi lyrique – appelé tour à tour « chanteuse d’agilité », « chanteuse à roulade » ou « première chanteuse légère » – trace comme un fil conducteur entre la plupart des œuvres du compositeur, depuis les premières pièces anodines pour deux ou trois personnages aux grandes fresques de la maturité que forment La Vie parisienne, Robinson Crusoé et Orphée aux Enfers. La soprano colorature fait aussi l’ornement des opéras-comiques aux livrets moins bouffons (comme Fantasio) et de l’unique opéra sérieux d’Offenbach – Les Contes d’Hoffmann – dont le rôle de la poupée (réduit à un air, mais quel air !) est parmi les plus célèbres du répertoire français.

L’origine instrumentale de la virtuosité vocale se fait sentir dans les airs en forme de valse, airs typiques du Second Empire qui firent la gloire d’un Gounod à la même époque (Ariette de Juliette ou Air des bijoux de Marguerite). C’est l’influence du

Offenbach coloratureAlexandre Dratwicki, Palazzetto Bru Zane

Page 9: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

9

piano des salons mondains autant que le brio des violonistes de concerto qui modèlent les lignes distinguées imaginées par Offenbach : celles de « Conduisez-moi vers celui que j’adore » (Robinson Crusoé), « Quel bruit et quel tapage » (Mesdames de la Halle) ou encore « J’entends ma belle » (Un Mari à la porte). On perçoit aisément l’imitation du « jeu perlé » pianistique – que promeut Saint-Saëns au même moment –, la variété des coups d’archets hérités de Paganini (« détaché large » ou « staccato aérien ») et l’habitude générale d’orner par de libres cadences les retours réguliers du motif principal de la valse. La difficulté doit se cacher derrière une aisance et un aplomb fictifs, théorie essentielle de l’enseignement puis de l’héritage de Chopin, répandue alors dans toute l’Europe. Ce n’est plus exactement la même bravoure mécanique que dans les airs classiques de Grétry ou Boieldieu : le romantisme a jeté sur ces musiques son voile de poésie.

Ce qui fait la grande qualité des rôles « à colorature » d’Offenbach, c’est que leur virtuosité adopte des visages divers, complémentaires, parfois inattendus, qui donnent à cet emploi (purement technique chez d’autres compositeurs) une dimension lyrique bien plus complète. Lorsque les personnages sont dotés de plusieurs airs, l’un d’eux est forcément de nature moins ébouriffante et travaille le potentiel rêveur, suave et tendre de la voix. Ainsi « La mort m’apparaît souriante » (Orphée aux Enfers), « Le voilà, c’est bien lui » (Le Roi Carotte) ou

È l’influenza del pianoforte dei salotti mondani, ma anche la verve dei violinisti da concerto, a modellare le eleganti linee melodiche create da Offenbach: quelle di “Conduisez-moi vers celui que j’adore” (Robinson Crusoé), “Quel bruit et quel tapage” (Mesdames de la Halle) o ancora “J’entends ma belle” (Un Mari à la porte). Vi si colgono facilmente l’imitazione dello jeu perlé pianistico (propugnato da Saint-Saëns nello stesso periodo), la varietà dei colpi d’archetto ereditati da Paganini (“attacco ampio” o “staccato aereo”) e l’abitudine generalizzata di abbellire con libere cadenze le regolari riprese del motivo principale del valzer. La difficoltà deve celarsi dietro un’apparente facilità e disinvoltura – teoria essenziale, questa, dell’insegnamento e poi del retaggio di Chopin, allora diffusa in tutta Europa. Non è più esattamente la stessa bravura meccanica che si ritrova nelle arie classiche di Grétry e Boieldieu: il romanticismo ha steso un velo poetico su questo genere di musica.

La grande qualità dei ruoli “di coloratura” di Offenbach è dovuta al fatto che il loro virtuosismo assume aspetti diversi, complementari, talvolta inattesi, che conferiscono a queste parti (prettamente tecniche in altri compositori) una dimensione lirica molto più completa. Quando a un personaggio sono assegnate diverse arie, una di esse è inevitabilmente meno strabiliante e approfondisce invece le potenzialità sognanti, soavi e tenere della voce. Sono di questo tipo “La mort m’apparaît souriante” (Orphée aux Enfers),

Page 10: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

10

la romance de la princesse Elsbeth (« Voilà toute la ville en fête », Fantasio), qui sont des pages noblement recueillies paraissant destinées à des sopranos lyriques capable de morbidezza dans le médium de la voix.

D’autres airs font d’abord mine de ne pas insister sur l’élément virtuose, mais créent la surprise par une explosion soudaine et localisée de notes rapides et suraiguës. Dans le fameux air de la Poupée (« Les oiseaux dans la charmille », Les Contes d’Hoffmann), la virtuosité parodie aussi le mécanisme immuable – mais qui pourtant s’enraye – d’un jouet sans esprit. L’air de la Corilla (« Quels rôles dites-vous ? ») dans Vert-Vert pousse l’ironie à son apogée : le personnage se moque effrontément d’un public inculte qu’elle satisfait sans effort par des vocalises excessives :

« Les plus beaux airs sont toujours fadesEt ne valent pas nos roulades.Des “ah !”, c’est tout ce qu’il me faut !Des poètes les plus habilesLes paroles sont inutilesCar on n’en comprend pas un mot. »

Air de La Corilla (Vert-Vert, Acte II, n° 7)

“Le voilà, c’est bien lui” (Le Roi Carotte) o la romanza della principessa Elsbeth (“Voilà toute la ville en fête”, Fantasio): pagine di nobile raccoglimento, che sembrano destinate a soprani lirici capaci di morbidezza nel registro medio della voce.

Altre arie dapprima fingono di non insistere sul fattore virtuosistico, ma in realtà creano un effetto di sorpresa con un’esplosione improvvisa e circoscritta di note rapide e sovracute. Nella famosa “Aria della bambola” (“Les oiseaux dans la charmille”, Les Contes d’Hoffmann), il virtuosismo vuole anche essere la parodia del meccanismo inalterabile – ma che nondimeno si inceppa – di un giocattolo senz’anima. L’aria della Corilla (“Quels rôles dites-vous ?”) in Vert-Vert porta l’ironia al culmine: la cantante si prende gioco sfacciatamente di un pubblico ignorante, che essa soddisfa senza fatica con vocalizzi esagerati.

I più bei versi sono sempre insulsie non valgono i nostri gorgheggi.Qualche ah è tutto ciò che mi serve;sono inutili anche i versi dei migliori poeti,tanto non ci si capisce niente.

(Aria della Corilla, da Vert-Vert, Atto II, n. 7)

Page 11: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

11

I testiLes textes

1. Vert-Vert, Air de La Corilla : « Les plus beaux vers sont toujours fades »

Di che parti parlate?Non ne so nulla ancora,ma che me ne importa, in fede mia?I più bei versi sono sempre insulsie non valgono i nostri gorgheggi.Qualche ah è tutto ciò che mi serve,tutto ciò che mi serve;sono inutili anche i versi dei migliori poeti,tanto non ci si capisce niente,nemmeno una parola!

Ho percorso tutta la Franciadal nord al sude in coscienza posso dire che ho avuto successo.Città, villaggi e paesi,li ho tutti affascinati,con i miei gorgheggi li ho incantati.Ma ho fatto furore soprattuttonelle città di guarnigione,e la ragione è che lì davvero son capaci di rendere giustizia a una cantanteche sa il suo mestiere.

Quels rôles dites-vous ?Ma foi, je n’en sais rien encore,Mais que m’importe à moi.Les plus beaux vers sont toujours fades,Et ne valent pas nos roulades.Des « ah ! », C’est tout ce qu’il me faut,C’est tout ce qu’il me faut,Des poètes les plus habiles Les paroles sont inutiles,Car on n’en comprend pas un mot.Ah ! non, pas un mot !

J’ai parcouru toute la France,Depuis le nord jusqu’au midi,Et je peux dire en conscience Que je crois avoir réussi.Cités, villages et bourgades,J’ai tout charmé par mes succès,Tout enchanté par mes roulades.Mais où surtout j’ai fait florès ?C’est dans les villes de garnison,Et la raison C’est que l’on sait rendre justice À la cantatrice Dans les villes de garnison.

Page 12: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

12

È proprio veroche hanno buon gusto,nelle città di guarnigione.

In molte città, certo, ho trovatodei bravi borghesi competenti;seduti in platea, placidamente,m’applaudivano con la punta delle dita.Ma lasciatemelo dire:intelligenza, buon gusto,entusiasmo delirante,dove li ho trovati soprattutto?Nelle città di guarnigione.E la ragione è che adorano le attrici e le cantanti,nelle città di guarnigione.È proprio vero che hanno buon gusto,nelle città di guarnigione.

2. Harmonies du soir, transcription de l'original (pour violoncelle et piano) pour alto et piano

On a raison,Le goût est bon,Dans les villes de garnison.

J’ai rencontré dans bien des villes,De bons bourgeois s’y connaissant,Ils étaient là calmes, tranquilles,Du bout des doigts applaudissant.Mais je me plais à vous le dire :L’intelligence et le bon goût,L’emportement et le délire,Où je les ai trouvés surtout ?C’est dans les villes de garnison,Et la raison C’est qu’on adore les actrices Et les cantatrices,Dans les villes de garnison,On a raison.Le goût est bon,Dans les villes de garnison.

Page 13: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

13

3. Mesdames de la Halle, Récit et rondo de Ciboulette : « Quel bruit et quel tapage »

Che rumore, che fracasso!Ma questo accadimento non deve impedirmi di mettermi al lavoro:è tardi, ed è il momento in cui arrivano clienti da ogni parte!

Son la piccola fruttivendola di cui tutti i negozianti son gelosi.La mia bottega è la più frequentata di tutto il mercato degli Innocenti!

Vedo accorrere a frotte, da tutti i quartieri di Parigi,borghesi e gente del bel mondo che vengono ad ammirare la mia frutta;e qua e là ognuno mi rivolge, passando, qualche complimento cui naturalmente io rispondo subito, molto educatamente.Ah!

Son la piccola fruttivendola, etc.

Quel bruit et quel tapage !Mais cet évènement Ne doit pas m’empêcher de me mettre à l’ouvrage :Il est tard,Et c’est le moment Où va venir le chaland De toute part !

Je suis la petite fruitière Que jalousent tous les marchands.Ma boutique est cell’ qu’on préfère Dans le marché des Innocents !

Je vois accourir à la ronde De tous les quartiers de Paris,Des bourgeois et des gens du monde Qui viennent admirer tous mes fruits ;Par-ci, par-là, chacun m’adresse En passant quelque compliment Auquel aussitôt je m’empresse De répondre bien poliment,Ah !

Je suis la petite fruitière Etc.

Page 14: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

14

Conto nella mia clientela abati assai eleganti,nobili salottieri,marchesi e finanzieri.Un signore, tutto preso d’amore, mi dice: «Amami, di grazia!»Io della sua pena me la rido! «Tua è l’intera mia fortuna!» Monsignore, smettete di parlar così:per un marito serbo il mio cuore,perché sono una ragazza saggia anzi tra le più sagge, monsignore!Portateli alle vostre duchesse i vostri omaggi! «Cedi al mio ardore!» Loro risponderanno alle vostre galanterie! «Che, rifiuteresti il mio cuore?» No, no, monsignore! «Ascolta, bimba mia!»No!Ah!

Son la piccola fruttivendola, etc.

Je compte dans ma clientèle Des abbés coquettement mis,Et plus d’un coureur de ruelle ;Des financiers et des marquis.Un Seigneur que l’amour entraîne Me dit-il : « De grâce aime-moi ! »Moi, je me ris de votre peine ! « Toute ma fortune est à toi ! » Monseigneur, cessez ce langage :Pour un mari je garde mon cœur,Car je suis une fille sage Et des plus sages, monseigneur !Allez porter à vos Duchesses Vos hommages ! « Cède à mon ardeur ! » Ell’s répondront à vos tendresses ! « Quoi tu refuserais mon cœur ? » Non, non, Monseigneur ! « Écoutez, mon enfant ! »Non !Ah !

Je suis la petite fruitièreEtc.

Page 15: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

15

4. Fantasio, Récit et romance d'Elsbeth : « Voilà toute la ville en fête »

Ecco, tutta la città è in festa...Come saran, per me, le nozze che si apprestano?Domani il mio fidanzato a corte si presenterà.Ahimè! Tremo, dubbiosa, inquieta, davanti a così dolci parole d’amore.Perché non posso più vedere senza piacer né penacome i baci dello zefiro fanno fremere la fontana, e l’ombra dei tigli accarezza le mie braccia nude?Ieri ero un bimba, e oggi non lo sono più.Ah! Bimba non sono più.L’acqua, la terra e i venti, tutto è in armonia,dentro il mio cuore canta un usignolo.Odo nel canneto spiriti mormorare.Tutto d’amor mi parla, di gioia e di ebbrezza!Ah! Di gioia e di ebbrezza!

5. Les Contes d'Hoffmann, Entr'acte et Barcarolle (arrangement instrumental)

6. Les Contes d'Hoffmann, Air d'Olympia : « Les oiseaux dans la charmille »

Gli uccelli nel pergolato,l’astro del giorno in cielo,tutto parla d’amore alla fanciulla!

Voilà toute la ville en fête...Que sera-t-il pour moi cet hymen qui s’apprête ?Mon fiancé, demain, doit paraître à la cour.Hélas ! je tremble, hésitante, inquiète,Devant ces mots si doux de tendresse et d’amour.Pourquoi ne puis-je voir sans plaisir et sans peine Les baisers du zéphyr trembler sur la fontaine,Et l’ombre des tilleuls passer sur mes bras nus ?Hier j’étais une enfant et je ne le suis plus.Ah ! je ne le suis plus.L’eau, la terre et les vents, tout s’emplit d’harmonie,Un jeune rossignol chante au fond de mon cœur.J’entends sous les roseaux murmurer les génies !Tout me parle d’amour, d’ivresse et de bonheur !Ah ! d’ivresse et de bonheur !

Les oiseaux dans la charmille,Dans les cieux l’astre du jour,Tout parle à la jeune fille d’amour !

Page 16: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

16

Ecco la dolce canzone,la canzone di Olympia!

Tutto ciò che or canta e risuonae ora invece sospira turba il suo cuore che freme d’amore!Ecco la dolce canzone,la canzone di Olympia!

7. Fantaisie Pot-Pourri sur Orphée aux Enfers (arrangement pour clarinette et piano d'après un arrangement pour piano à quatre mains d'Hector Ollivier)

8. Orphée aux Enfers, Couplets d'Eurydice : « La mort m'apparaît souriante »

La morte m’appare sorridente,se viene a colpirmi accanto a te… Sì, essa m’attira, essa mi tenta… Morte, ti chiamo: vien, portami via!

Morte, m’invade già la tu malìa!Il tuo gelo non mi fa soffrire;davvero mi sembra di rinascere,sì, di rinascere, invece di morire!

~ Intervallo / Entracte ~

Voilà la chanson gentille,La chanson d’Olympia !

Tout ce qui chante et résonne,Et soupire tout à tour, Émeut son cœur qui frissonne d’amour !Voilà la chanson mignonne,La chanson d’Olympia !

La mort m’apparaît souriante,Qui vient me frapper près de toi… Elle m’attire, elle me tente… Mort, je t’appelle, emporte-moi !

Mort, ton ivresse me pénètre !Ton froid ne me fait pas souffrir,Il semble que je vais renaître,Oui, renaître au lieu de mourir !

Page 17: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

17

9. Les Larmes de Jacqueline (pour violoncelle et piano)

10. Le Roi Carotte, Romance de Rosée du Soir : « Le voilà... c'est bien lui »

Eccolo! È proprio lui… com’è bello!Mi sorride con dolcezza, m’infila al dito il suo anello. O mio principe!… Mio, tutto mio… quale ebbrezza! Ahimè! Non è che un sogno.Fugge, e mi lascia sola col mio amore… Sola con la mia tristezza!

Miei fiorellini che ho visto sbocciare, voi che alleviate il mio dispiacere,come vorrei essere profumo di fiori per librarmi lieve fino a lui !Ah, sì!

Dolce usignolo,che sotto la mia finestra canti quando il giorno se n’è andato!Come vorrei essere un uccellino per volteggiare intorno a lui! Ah!

Miei fiorellini che ho visto sbocciare, etc.

Le voilà… C’est bien lui !… qu’il est beau.Il me sourit avec tendresse… Il met à mon doigt son anneau !… Ô mon Prince !… à moi, à moi !… quelle ivresse !… Hélas ! ce n’est qu’un rêve.Il s’enfuit, et me laisse seule avec mon amour… Seule avec ma tristesse !

Petites fleurs que j’ai vu naître Et qui charmez mon triste ennui,Parfums de fleurs je voudrais être Pour m’envoler auprès de lui !Ah ! oui !

Doux rossignol,Sous ma fenêtre Tu chantes quand le jour a fui !Petit oiseau je voudrais être Pour voltiger autour de lui !… Ah !

Petites fleurs que j’ai vu naître, etc.

Page 18: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

18

11. La Belle Hélène, Air du Brésilien (arrangement instrumental)

12. Un Mari à la porte, Valse-tyrolienne de Rosita : « J'entends ma belle »

Odo, mia bella,il ritornello dal suon sì dolce.La la la la la la la Qui regna il valzer,il ritmo suo trascina saggi e folli.La la la la la la la la Ah !

Nascondi le tracce del tuo pianto,e brillino di gioia i tuoi begli occhi;chi mai, al vederti così bella,non invidierebbe i diritti del tuo sposo?Ah!

Odo, mia bella, etc.

O caro valzer, o amori miei!Come vorrei sempre danzare!Virtù severa,

J’entends ma belle,La ritournelle Aux sons si doux.La la la la la la la La valse est reine,Son rythme entraîne Sages et fous.La la la la la la la la Ah !

Cache bien la trace de tes larmes,Que ton bonheur brille dans tes beaux yeux ;De ton époux, en voyant tant de charmes,Qui n’envierait les droits si précieux ?Ah !

J’entends ma belle,Etc.

Valse chérie, ô mes amours !Que ne puis-je valser toujours !Vertu sévère,

Page 19: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

19

fatta per piacere,diciotto primavere,occhi vivaci e provocanti,grazia divinae vita sottilesono un tesoro più prezioso dell’oro!Suvvia, sii saggia e ragionevole,tutto ti promette eterno amore;non sia mai, bimba cara, che una nube di sì bel giorno il cielo oscuri!

Odi, mia bella,il ritornello… Ah! La la la la la la la Qui regna il valzer,il ritmo suo trascina saggi e folli.La la la la la la la Ah!Nascondi le tracce del tuo pianto,e brillino di gioia i tuoi begli occhi.Ah!

13. Orphée aux Enfers, Menuet et Galop infernal (arrangement instrumental)

Faite pour plaire,Dix-huit printemps,Regards vifs et piquants,Grâce divine,Et taille fine,Sont un trésor Qui vaut mieux que de l’or !Allons, voyons, sois raisonnable et sage,Tout te promet un amour éternel ;Il ne faut pas chère enfant qu’un nuage De ce beau jour vienne obscurcir le ciel !

Entends, ma belle,La ritournelle Ah ! La la la la la la la La valse est reine Son rythme entraîne Sages et fous.La la la la la la la Ah !Cache bien vite tes larmes Que ton bonheur brille en tes yeux ;Ah !

Page 20: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

20

14. Robinson Crusoé, Valse d'Edwige : « Conduisez-moi vers celui que j'adore »

Portatemi da colui che adoro,gli ho dato la mia fede, so che mi ama ancora.Datemi i miei gioielli,m’aspetta, mi chiama e voglio essere bella per lui, per il mio sposo.Ah!

Del ballo io sono la regina,lo dicono tutti sottovoce, e intanto la danza mi trascina tra le sue braccia.Ah!

Portatemi da colui che adoro, etc.

Conduisez-moi vers celui que j’adore,Il a ma foi, je sais qu’il m’aime encore.Donnez-moi mes bijoux,Il m’attend, il m’appelle et je veux être belle Pour lui, pour mon époux.Ah !

Du bal je suis la reine,Chacun le dit tout bas Et la valse m’entraîne Dans ses bras.Ah !

Conduisez-moi vers celui que j’adore,Etc.

Page 21: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

21

Jacques Offenbach (1819-1880)Né d’un père chantre à la synagogue de Cologne, Offenbach fait partie de la communauté juive allemande. Il se destina dans un premier temps à la carrière de violoncelliste virtuose. Doué, il fut bien vite envoyé au Conservatoire de Paris où il étudia pendant un an sous la direction de Vaslin avant de démissionner. Pour subvenir à ses besoins, il intégra pendant deux ans l’orchestre de l’Opéra-Comique, tout en fréquentant divers salons avec assiduité. De cette époque difficile datent plusieurs pièces destinées à son instrument – dont un Concerto militaire ainsi que quelques romances. Son intérêt grandissant pour la scène ne rencontre alors guère d’échos favorables, malgré des tentatives répétées. Il devra se consoler en composant plusieurs musiques de scène pour la Comédie-Française, dont il assure la direction de 1850 à 1855. À cette date, il décide de créer son propre théâtre – les Bouffes-Parisiens – situé non loin de l’Exposition universelle : le succès est immédiat. Jusqu’à sa disparition, Offenbach composa plus d’une centaine d’ouvrages d’ampleur et de fortune diverses, mais dont de nombreux titres comptèrent et comptent encore parmi les grands classiques de l’opéra comique et de l’opéra-bouffe, genre auquel il donna ses lettres de noblesse. Citons notamment Orphée aux Enfers (1858), La Belle Hélène (1864), La Vie parisienne (1866), La Grande-Duchesse de Gérolstein (1867), Les Brigands (1869), La Périchole (1874), La Fille du tambour-major (1879) et surtout l’opéra fantastique Les Contes d’Hoffmann, son chef-d’œuvre posthume.

Jacques Offenbach (1819-1880)Nato da un padre cantore alla sinagoga di Colonia, Offenbach fa parte della comunità ebraica tedesca. Si avviò in un primo tempo alla carriera di virtuoso del violoncello. Dotato di talento, fu presto inviato al Conservatorio di Parigi, dove studiò per un anno sotto la guida di Vaslin prima di ritirarsi. Per mantenersi suonò per due anni nell’orchestra dell’Opéra-Comique, frequentando assiduamente al tempo stesso vari salotti. A questo difficile periodo risalgono parecchi lavori destinati al suo strumento – tra cui un Concerto militaire, nonché alcune romanze. Nonostante reiterati tentativi, il suo crescente interesse per il teatro non ottiene allora molti echi favorevoli. Offenbach dovrà consolarsi componendo varie musiche di scena per la Comédie-Française, della quale è direttore d’orchestra dal 1850 al 1855. In questa data decide di fondare un proprio teatro – i Bouffes-Parisiens – situato a poca distanza dall’Esposizione Universale: il successo è immediato. Fino alla scomparsa, Offenbach compose oltre un centinaio di lavori di varia ampiezza e fortuna, molti dei quali tuttavia figurarono e figurano ancor oggi tra i grandi classici dell’opéra-comique e dell’operetta, genere al quale egli conferì nobiltà. Citiamo in particolare Orphée aux Enfers (1858), La Belle Hélène (1864), La Vie parisienne (1866), La Grande-Duchesse de Gérolstein (1867), Les Brigands (1869), La Périchole (1874), La Fille du tambour-major (1879) e soprattutto l’opera fantastica Les Contes d’Hoffmann, suo capolavoro postumo.

Il compositoreLe compositeur

Page 22: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

22

Gli interpretiLes interprètes

Jodie Devos, soprano Dopo aver studiato all’Institut Supérieur de Musique et de Pédagogie di Namur, Jodie Devos consegue il Master of Arts presso la Royal Academy of Music di Londra. Vincitrice del Concorso Reine Élisabeth, nel 2105 ottiene anche un International Classical Music Award. Si esibisce con direttori del calibro di Philippe Jordan, Louis Langrée, Marc Minkowski, François-Xavier Roth e Christophe Rousset in numerosi festival (Mostly Mozart Festival a New York, Chorégies d’Orange) e in sedi prestigiose in Francia e all’estero (Opéra di Parigi, Capitole di Tolosa, La Monnaie di Bruxelles, Opéra Royal de Wallonie). Recentemente ha cantato Lakmé a Tours, Pelléas et Mélisande a Parigi, Die Zauberflöte a Digione, a Limoges, alla Philharmonie parigina con Christophe Rousset sul podio e a Bruxelles in un nuovo allestimento firmato da Romeo Castellucci, nonché Le Timbre d’argent e La Nonne sanglante all’Opéra Comique. I suoi futuri progetti comprendono Le Comte Ory, Lakmé, Rigoletto e La Fille du régiment a Liegi, Die Entführung aus dem Serail a Monte-Carlo, Le Domino noir a Losanna, Les Indes galantes, Les Contes d’Hoffmann e Die Zauberflöte all’Opéra di Parigi, Guillaume Tell alle Chorégies d’Orange, Dialogues des Carmélites a Tolosa, Der Schauspieldirektor in forma di concerto alla Tonhalle di Zurigo. Inoltre si esibirà in recital a Parigi, Compiègne, Padova e Bruxelles. Jodie Devos incide in esclusiva per Outhere Music France. Parte del presente programma sarà oggetto di un CD che uscirà a gennaio 2019 presso Alpha Classics, in coproduzione con il Palazzetto Bru Zane.

Jodie Devos, sopranoAprès des études à l’Institut Supérieur de Musique et de Pédagogie de Namur, Jodie Devos obtient un Master of Arts à la Royal Academy of Music de Londres. Primée au Concours Reine Élisabeth, elle est également lauréate des International Classical Music Awards en 2015. Elle se produit sous la direction de chefs tels que Philippe Jordan, Louis Langrée, Marc Minkowski, François-Xavier Roth ou Christophe Rousset. On la retrouve dans de nombreux festivals (tels que le Mostly Mozart Festival de New York ou les Chorégies d’Orange) et sur les scènes lyriques françaises et internationales (Opéra de Paris, Capitole de Toulouse, Monnaie de Bruxelles ou Opéra Royal de Wallonie). On l’a récemment entendue dans Lakmé à Tours, Pelléas et Mélisande à l’Opéra de Paris, La Flûte enchantée à Dijon, Limoges et à la Philharmonie de Paris sous la direction de Christophe Rousset ainsi qu’à Bruxelles dans une nouvelle production de Romeo Castellucci, Le Timbre d’argent et La Nonne sanglante à l’Opéra Comique. Jodie Devos compte parmi ses projets Le Comte Ory, Lakmé, Rigoletto et La Fille du régiment à Liège, L’Enlèvement au sérail à Monte-Carlo, Le Domino noir à Lausanne, Les Indes galantes, Les Contes d’Hoffmann et La Flûte enchantée à l’Opéra de Paris, Guillaume Tell aux Chorégies d’Orange, Dialogues des Carmélites à Toulouse et Der Schauspieldirektor en concert à la Tonhalle de Zurich. Elle se produira également en récital à Paris, Compiègne, Padoue ou Bruxelles. Jodie Devos enregistre en exclusivité pour Outhere Music France. Une partie du présent programme fera l'objet d'un disque à paraître en janvier 2019 chez Alpha Classics, en coproduction avec le Palazzetto Bru Zane.

Page 23: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

23

Ensemble ContrasteCet ensemble créé en 2000 provoque la rencontre entre musique savante et musique populaire. Sa diversité ainsi que la recherche de ses propres arrangements musicaux lui permettent une programmation originale, de la musique classique au tango en passant par la comédie musicale, le jazz et la création contemporaine. De Classic Tango aux nouvelles créations The Fairy Queen, Les Aventures d’Eustache le Moine, Joséphine Baker, Georgia et Roméo & Juliette, les productions et la discographie de ce collectif sont saluées par la critique. Sous la direction artistique d’Arnaud Thorette et la direction musicale de Johan Farjot, l’ensemble est en résidence artistique au Centre Culturel de l’Entente Cordiale – Château d’Hardelot, dans le Pas-de-Calais. En parallèle de ses concerts, il s’investit dans un programme d’actions culturelles à destination de publics éloignés de l’art, notamment en zone rurale et principalement dans le Pas-de-Calais où il mène des ateliers de pratique artistique aboutissant à la création de spectacles. L’Ensemble Contraste collabore avec des artistes d’univers différents tels que la mezzo-soprano Karine Deshayes ou le compositeur Karol Beffa, mais aussi Magali Léger, Sandrine Piau, Philippe Jaroussky, Albin de la Simone et Emily Loizeau. En 2009, il fonde son label Contraste Productions à l’origine de Tous en cœur®, un événement télévisé sur France 2 en faveur de la protection de l’enfance et plus récemment de Georgia – Tous mes rêves chantent, un conte de Timothée de Fombelle paru chez Gallimard Jeunesse.

Ensemble ContrasteL’Ensemble Contraste è stato creato nel 2000 per favorire l’incontro tra la musica colta e quella popolare. La sua diversità e la ricerca di arrangiamenti propri gli permettono di presentare una programmazione originale che spazia dalla musica classica al tango, passando per la commedia musicale, il jazz e la creazione contemporanea. I suoi spettacoli e i suoi dischi hanno riscosso il plauso della critica, da Classic Tango alle nuove produzioni The Fairy Queen, Les Aventures d’Eustache le Moine, Joséphine Baker, Georgia e Roméo & Juliette. Sotto la direzione artistica di Arnaud Thorette e quella musicale di Johan Farjot, l’Ensemble Contraste è in residenza al Centre Culturel de l’Entente Cordiale – Château d’Hardelot, nel Pas-de-Calais. Oltre a esibirsi in concerto, è impegnato in un programma di iniziative culturali rivolte a un pubblico lontano dall’arte, soprattutto in ambito rurale e nel territorio del Pas-de-Calais, dove conduce laboratori di pratica teatrale finalizzati alla creazione di spettacoli. Collabora con artisti attivi in svariati settori, come il mezzosoprano Karine Deshayes, il compositore Karol Beffa e poi Magali Léger, Sandrine Piau, Philippe Jaroussky, Albin de la Simone ed Emily Loizeau. Nel 2017 il gruppo ha creato la propria etichetta, Contraste Productions, realizzando Tous en cœur®, un evento trasmesso da France 2 a favore dela protezione dell’infanzia, e più recentemente Georgia – Tous mes rêves chantent, dal racconto di Timothée de Fombelle (Gallimard Jeunesse).

Page 24: FESTIVAL JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA ... · JACQUES OFFENBACH E LA PARIGI DELLA MUSICA LEGGERA DAL 29 SETTEMBRE AL 28 OTTOBRE 2018 Offenbach colorature Jodie Devos,

Risorse digitali sullamusica romantica francese

BRU ZANEMEDIABASE

La webradio della musica romantica francese

BRU ZANECLASSICAL RADIO

Palazzetto Bru ZaneCentre de musique romantique françaiseSan Polo 2368, 30125 Veneziatel. +39 041 52 11 005

BRU-ZANE.COM