20
NUMERO2 Ginebra, febrero de 2002 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL FUNCIÓN DE LAS MARCAS EN LA COMERCIALIZACIÓN AVANZA LA LABOR EN TORNO A NUEVAS CUESTIONES MUNDIALES PROTECCIÓN DE LA CULTURA TRADICIONAL EN CHINA

Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

NUM

ERO

2

Ginebra, febrero de 2002

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

FUNCIÓN DE LAS MARCASEN LA COMERCIALIZACIÓN

AVANZA LA LABOREN TORNO A NUEVASCUESTIONES MUNDIALES

PROTECCIÓN DE LACULTURA TRADICIONALEN CHINA

Page 2: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

Foto del lector de CDen la portada y contraportadacedida por Sony Overseas S.A.

Mensajedel Director General

A punto de concluir este año, y en los albores del año 2002, quiero expresar en nombre de la OMPIy de su personal, mis mejores deseos para todos. Los comienzos de año son siempre un momentoidóneo para reflexionar sobre los desafíos que nos depara el futuro

En la Declaración Mundial sobre la Propiedad Intelectual aprobada con ocasión del nuevo mileniopor la Comisión Asesora en materia de Políticas, de la OMPI, se afirma lo siguiente:

“Los derechos de propiedad intelectual son un elemento esencial en el empeño de responder alimperativo de desarrollo para todos, que al final del siglo XX es la responsabilidad universal másimportante que se plantea a la humanidad”.

Uno de los mayores desafíos a los que la OMPI debe responder hoy es traducir en hechos concretosel potencial que ofrece la propiedad intelectual como herramienta de desarrollo económico.

La propiedad intelectual será un importante motor del crecimiento económico en el siglo XXI. Asociada aldesarrollo del capital humano, se traducirá en una sociedad bien preparada, competente y motivada y enuna dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, lapromoción de inversiones, el enriquecimiento cultural, la prevención de la “fuga de cerebros”, y elimpulso de la salud económica.

Ahora bien, pese a la importancia de la propiedad intelectual para la creación de riqueza y el desarrolloeconómico, sigue acusándose una brecha entre naciones desarrolladas y naciones en desarrollo por lo querespecta a la titularidad y el uso de activos de propiedad intelectual. Las causas no deben buscarse en unafalta inherente de creatividad o innovación sino en la escasez de información difundida sobre la propiedadintelectual y su potencial como instrumento al servicio del crecimiento económico. Si todas las naciones ysus dirigentes tomaran las medidas necesarias para integrar las políticas estratégicas de propiedad intelectualen sus planes de creación de riqueza, en pocos decenios disminuiría el actual desfase entre las economíasbasadas en los activos que ofrecen los conocimientos y el resto del mundo.

Por otro lado, en algunos sectores de los países desarrollados se aprecia también una falta de concienciaacerca de la función que desempeña la propiedad intelectual en la creación de riqueza. Aunque no faltanlas empresas que recurren a las herramientas de propiedad intelectual, otras tantas, en particular, laspequeñas y medianas (PYME) no siempre cuentan con la información necesaria para ello. De ahí que laOMPI haya decidido proseguir la campaña que inició el año pasado para desmitificar la propiedadintelectual y ponerla al alcance de todos.

En su empeño por dar a conocer la propiedad intelectual, la OMPI se esfuerza por poner en evidencia cómofunciona el sistema en la práctica, qué papel desempeña la propiedad intelectual en el fomento de lasinversiones y cómo repercute en el valor de las cosas, qué vínculos existen entre las invenciones y laspolíticas de investigación, de qué forma respaldan las políticas de propiedad intelectual la industria cultural,qué entraña el desarrollo de la marca (branding) y la concesión de licencias en el ámbito de las marcas, dequé forma pueden crearse incentivos respecto del desarrollo de activos de propiedad intelectual, cómo segestionan los activos de propiedad intelectual, de qué forma incide la concesión de licencias en la difusión deinformación y en una toma de conciencia acerca de la importancia de la propiedad intelectual, cómo puedeprotegerse la propiedad intelectual y otras cuestiones de gran interés para los dirigentes políticos y empresariales.

Todos esos elementos constituyen una parte importante de la misión de la OMPI y es menester tenerlospresentes a lo largo de los próximos meses.

La OMPI publicará en breve un libro sobre la propiedad intelectual y su incidencia en el desarrollo económico.Escrito en lenguaje llano, y basado en ejemplos prácticos de numerosos países, que ilustran la importanciade la propiedad intelectual, el libro lleva por título: “La propiedad intelectual al servicio del crecimientoeconómico. De la retórica del compromiso universal a la realidad del logro universal.” En la página “Mensajedel Director General” del sitio Web de la OMPI (www.ompi.int) figura una reseña del libro.

Así pues, la labor a la que debe hacer frente la OMPI ofrece interesantes perspectivas. El éxito que tenga laOrganización a la hora de responder a esos desafíos dependerá de la medida en que sus miembros, y los gruposde la sociedad civil, las instituciones académicas, las empresas y los ciudadanos hagan suyo ese objetivo.

Dr. Kamil IdrisDirector General de la OMPI

Page 3: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

1

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Índice

Ginebra,Febrero de 2002

2 � Evolución de los nombres de dominio plurilingües

4 � Avanza la labor en torno a nuevas cuestionesmundiales

4 � Continúan los esfuerzos para armonizar el Derechomarcario

5 � Presentada la solicitud Nº 100.000 del PCT

6 � Nombres de dominio: demandas presentadas en elCentro de Arbitraje

7 � Promoción de la propiedad intelectual en lasadministraciones públicas

8 � Protección de la cultura tradicional en China

9 � LibrosEvaluación de los “Tratados Internet”

10 � La propiedad intelectual y las empresas Función de las marcas en la comercialización

12 � Promoción de las indicaciones geográficas en el Brasil

14 � Calendario de reuniones

15 � Nuevas publicaciones

16 � Conferencia sobre el Sistema Internacionalde Patentes

Diseño de Coca Cola en portada y arriba: cedido por gentileza de Coca Cola Company

Page 4: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

2Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

La Unión Internacional de Teleco-municaciones (UIT) y la OMPI, enasociación con el MultilingualInternet Names Consort ium(MINC), organizaron conjuntamen-te un Simposio que pasó en reseñacuestiones técnicas, jurídicas y nor-mativas en relación con la amplia-ción del espacio de nombres dedominio a fin de dar cabida al usode caracteres de idiomas que noutilizan el alfabeto latino. Los par-ticipantes en el Simposio, que secelebró en Ginebra en diciembre yreunió a representantes de la co-munidad de Internet y de círculosjurídicos, así como a encargados deformulación de políticas y repre-sentantes gubernamentales, deba-tieron también acerca de la funciónde la propiedad intelectual en esaevolución.

EVOLUCIÓN DE LOSNOMBRES DE DOMINIO

PLURILINGÜES

Se calcula que hacia 2003, dostercios de los usuarios de Internetserán personas que no utilizan elidioma inglés; sin embargo, mu-chos de esos posibles usuarios setoparán con una barrera, pues paralos nombres de dominio de Internetse utiliza un conjunto limitado decaracteres latinos, usados habitual-mente para escribir en inglés. “Loshablantes nativos de árabe, chino,japonés, coreano, tamil, thai y otrosidiomas se encuentran en desven-taja”, di jo Roberto Blois,Vicesecretario General de la UIT.“La naturaleza mundial de Internethace indispensable el diálogo in-ternacional si se quiere hallar unasolución universal al problema”.

El Sr. Francis Gurry, SubdirectorGeneral de la OMPI, subrayó estepunto y señaló que “la igualdad deacceso a los valiosos recursos queofrece Internet es una cuestión deimportancia fundamental para lacomunidad internacional y es unapreocupación clave de las organi-zaciones internacionales intergu-bernamentales, como la UIT y laOMPI”. El Sr. Gurry dijo que, sibien la expansión del espacio denombres de dominio supone mejo-res oportunidades para los usuarioslegítimos, también ofrece nuevas

oportunidades a los ocupantes ile-gítimos del ciberespacio. “Quere-mos garantizar que esa expansiónno tenga lugar a costa de nadie”,añadió.

Problemas de un sistemaplurilingüe

Los usuarios de Internet puedennavegar con mayor facilidad gra-cias al sistema de nombres de do-minio, que establece una corres-pondencia entre el nombre de do-minio, de fácil utilización, y sucorrespondiente dirección numéri-ca de Protocolo de Internet. El re-gistro de un nombre de dominio,ya sea en un dominio genérico denivel superior (gTLD) o en un do-minio de nivel superior correspon-diente a código de país (ccTLD),ofrece una presencia mundial quegarantiza que desde cualquier par-te pueda accederse a la direcciónde Internet correspondiente.

Según las estimaciones de la indus-tria, hay alrededor de 100 millo-nes de esos nombres almacenadosen el sistema de nombres de domi-nio. Si bien el proceso de“internacionalización” del sistemade nombres de dominio de Internetestá en marcha, es necesario resol-ver varios problemas para garanti-zar que todos los sistemaslingüísticos estén debidamente re-presentados en Internet. Los desa-fíos son complejos y van más alláde las consideraciones técnicas.Entre ellos figuran:

Page 5: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

3

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

� los arreglos administrativos paralos dominios plurilingües;

� las políticas de competencia;� el acceso al mercado;� la propiedad intelectual y los

mecanismos de solución decontroversias;

� cuestiones culturales y sociales.

Varias organizaciones comercialesy privadas han propuesto solucio-nes que permitirían el funciona-miento de nombres de dominioplurilingües, pero el Grupo de Ta-reas sobre Ingeniería de Internet(IETF) aún no ha proporcionado nin-guna norma técnica ni de hecho quegarantice la interoperabilidad.Como consecuencia, existe el ries-go de confusión en el mercado en-tre los usuarios y los proveedoresde Internet. El Sr. Blois observó que“no queremos correr el riesgo deparcializar el acceso a Internet yprofundizar, en consecuencia, labrecha digital entre las nacionesdesarrolladas y en desarrollo”.

Una cuestión clave:la protección de lapropiedad intelectual

El Simposio creó un ámbito adecua-do para expresar las distintas opinio-nes y perspectivas, y explorar laorientación para el futuro. Al anali-zar los desafíos actuales a los quehacen frente cada día los titulares yadministradores de propiedad inte-lectual para proteger las marcas eneste mundo plurilingüe, los expertosen propiedad intelectual y tecnolo-gías de Internet intercambiaron ex-

periencias que facilitarán la com-prensión de las cuestiones que plan-tea un espacio de nombres de domi-nio cada vez más internacionalizado.De esas cuestiones, las más impor-tantes son el desafío que se plantea alas empresas que procuran protegersus activos de propiedad intelectualen un mundo plurilingüe, tanto enInternet como en otros ámbitos, y lanecesidad de un sistema eficaz desolución de controversias para resol-ver los conflictos en materia de nom-bres de dominio que inevitablemen-te surgirán.

El Simposio ayudó a comprendermejor las muchas cuestiones queplantea la aplicación de un sistemaplurilingüe de nombres de dominio.“Vemos con agrado una expansiónordenada del sistema de nombres dedominio que refleje claramente ladiversidad lingüística del mundo realy que se lleve a cabo preservando losderechos de los titulares de propie-dad intelectual”, dijo el Sr. Gurry.Por su parte, el Sr. Blois dijo que estaactividad forma parte de un objetivomás amplio: “la verdadera interna-cionalización de Internet”.

Page 6: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

4Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

En la segunda reunión del ComitéIntergubernamental sobre Propie-dad Intelectual y RecursosGenéticos, Conocimientos Tradi-cionales y Folclore (el ComitéIntergubernamental), que se cele-bró en Ginebra del 10 al 14 de di-ciembre de 2001, se decidió quela OMPI llevase adelante su laborsobre los aspectos de propiedadintelectual que atañen a la catalo-gación de conocimientos tradicio-nales que forman parte del domi-nio público y su inclusión en el pro-cedimiento de examen de patentes,como parte del estado de la técni-ca susceptible de búsqueda. Se res-pondería así a la necesidad que seacusa hoy respecto de la concesiónde patentes sobre conocimientostradicionales.

El Comité Intergubernamental exa-minó informes provisionales sobreconocimientos tradicionales y fol-clore, que se elaboraron a partir deinformación empírica facilitada porlos Estados a fin de determinar elgrado de protección que el sistematradicional de propiedad intelectualpodría ofrecer. Los informes defi-nitivos se examinarán en la tercera

AVANZA LA LABOREN TORNO A NUEVASCUESTIONESMUNDIALES

El Tratado de Cooperación en ma-teria de Patentes (PCT) alcanzó unnuevo récord el año pasado cuan-do la OMPI recibió en el mes dediciembre la solicitud internacio-nal de patente Nº 100.000 en vir-tud del PCT. En los 23 años dehistoria del PCT, es el mayor nú-mero de solicitudes que se presen-taron en un año. En 2000, el PCTrecibió 90.948 solicitudes inter-nacionales –es decir, en teoría, elequivalente a poco menos de ochomillones y medio de solicitudesnacionales de patente- lo que re-presentó un aumento del 22,9%con respecto a las cifras de 1999.Desde la entrada en vigor del PCT,en 1978, se han presentado másde 600.000 solicitudes interna-cionales.

PRESENTADALA SOLICITUDNº 100.000DEL PCT

Productos textilesde Túnez

sesión, prevista para junio, y en laque, entre otras cosas, seguiránidentificándose los componentes delos conocimientos tradicionalesque podrían protegerse mediantederechos de propiedad intelectual.

El Comité Intergubernamental vol-vió a afirmar que la OMPI deberíaseguir ocupándose de esas cuestio-nes, de ser el caso, en colaboracióncon la Secretaría del Convenio so-bre la Diversidad Biológica (CDB)y la Organización de las NacionesUnidas para la Agricultura y la Ali-mentación (FAO) y su Comisión deRecursos Genéticos, así como laOrganización de las Naciones Uni-das para la Educación, la Ciencia yla Cultura (UNESCO).

Page 7: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

5

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Los Estados miembros de la OMPIacordaron llevar adelante un amplioprograma de armonización de las le-gislaciones sobre protección de lasmarcas. En una sesión del Comité Per-manente sobre el Derecho de Marcas,Dibujos y Modelos Industriales e In-dicaciones Geográficas (SCT), celebra-da en Ginebra en diciembre, los de-legados se comprometieron a cumplircon un programa de trabajo destina-do a seguir simplificando y agilizandolos procedimientos relativos a lasmarcas y comenzar la armonizacióndel Derecho sustantivo de marcas.

La decisión de proseguir las activida-des de armonización se produjo trasla adopción de la RecomendaciónConjunta relativa a las disposicionessobre protección de las marcas noto-riamente conocidas (1999), la Reco-mendación Conjunta sobre Licenciasde Marcas (2000), y la Recomenda-ción Conjunta sobre la protección delas marcas en Internet (2001).

Los requisitos formales en materiade marcas se rigen actualmente porel Tratado de la OMPI sobre el De-recho de Marcas (TLT), adoptadoen 1994, que armoniza y simplifi-ca los requisitos formales de los pro-cedimientos relativos a las marcas.El SCT acordó basarse en el TLT yseguir simplificando y ampliando laarmonización de las formalidades,introduciendo disposiciones sobrela presentación electrónica, incor-porando disposiciones de la Reco-mendación Conjunta sobre Licen-

CONTINÚAN LOS ESFUERZOSPARA ARMONIZAR ELDERECHO MARCARIO

Sra. Debbie RØNNING(centro), que presidió lasesión del SCT, junto conlas dos vicepresidentasde la sesión, Sra. GracielaROAD D’IMPERIO(izquierda) y Sra. MaríaTeresa YESTE LÓPEZ(derecha)

Phot

o: M

erce

des

Mar

tínez

Doz

al

cias de Marcas o creando recursosrespecto de los distintos errores deforma y los plazos.

El SCT también decidió comenzar lalabor de armonización del Derechosustantivo de marcas, en particular enlo relativo a las marcas no tradício-nales (por ejemplo, marcas consisten-tes en colores o en olores, marcastridimensionales) o a los conflictoscon derechos preexistentes. Los Es-tados miembros subrayaron la necesi-dad de llevar a cabo una evaluaciónde las interferencias entre el Derechode marcas, el de dibujos y modelosindustriales y el derecho de autor.

En la sesión del SCT también se rea-lizó un fructífero intercambio de opi-niones sobre cuestiones relativas a ladefinición de las indicaciones geo-gráficas; los sistemas de proteccióny las correspondientes consideracio-nes de política; la relación entre lasindicaciones geográficas y los dere-chos que surgen de las marcas; y lasconsecuencias económicas de losdistintos sistemas de protección; (véa-se http://www.wipo.int/news/es/index.html).

Al presentar una solicitud en vir-tud del PCT, el solicitante pue-de pedir protección por patenteen algunos o todos los 115 Es-tados miembros del PCT. Ello re-presenta un ahorro significativoen el tiempo y el dinero que hayque invertir para obtener protec-ción por patente. El PCT no con-cede patentes, pero facilita mu-cho el trámite de solicitar pro-tección por patente en variospaíses.

Las estadísticas iniciales tam-bién muestran un notable au-mento en el uso del PCT por losnacionales de los países en de-sarrollo. El año pasado, la ma-yor parte de los usuarios de paí-ses en desarrollo procedía de laRepública de Corea, China,Sudáfrica, y India.

Durante los últimos años se harealizado un amplio esfuerzo dereforma del PCT, que incluyeuna mayor automatización, dis-minución de las tasas y simpli-ficación del Tratado. Las tasas sehan ido reduciendo durante cin-co años consecutivos, en total,un 45% desde 1998.

Page 8: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

6Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

El Centro de Arbitraje y Mediaciónde la OMPI recibió 3.192 demandasrelativas a nombres de dominio du-rante 2001, lo que supone un au-mento del 72% en relación con elaño anterior. Desde diciembrede 1999, el Centro ha recibi-do 5.053 demandas, en las que fi-guran partes de 100 países.

El 12 de diciembre el Centro recibióla primera demanda relativa a un nom-bre registrado en el dominio .biz, quese presentó de conformidad con la Po-lítica Uniforme de Solución de Con-troversias en materia de Nombres deDominio, y el 14 de diciembre, elgrupo de expertos de la OMPI adoptóde conformidad con la Política Unifor-me su primera resolución relativa a unnombre registrado en el dominio .info.El Centro tramitó también 25 deman-das relacionadas con nombres de do-minio de caracteres diferentes a los delalfabeto latino o “internacionalizados”,que comenzaron a funcionar tambiéndurante el año.

Del 28 de agosto al 26 de diciem-bre, el Centro recibió “impugnacionesde registros en el período de arranque”contra nombres registrados en el do-minio .info. Esas impugnaciones forma-ban parte del “plazo para la presenta-ción de impugnaciones de registrosefectuados en el período de arranque”(del 25 de julio al 28 de agostode 2001) durante el cual los titularesde marcas podían presentar antes queel público en general una solicitud enla que figurase un nombre de dominioque fuese idéntico a los elementos tex-

NOMBRES DE DOMINIO:DEMANDAS PRESENTADAS EN EL

CENTRO DE ARBITRAJE

tuales de una marca de la que fuerantitulares y que tuviera efecto en el paísantes del 2 de octubre de 2000.

En el momento de la inscripción nose comprobaba si se cumplían estascondiciones, pero cualquier personapodía presentar una impugnación con-tra nombres de dominio registradosdurante el plazo para la presentaciónde impugnaciones de registros efec-tuados en el período de arranque adu-ciendo que no se cumplían las condi-ciones previstas en dicho plazo depresentación. Esas impugnaciones es-taban sujetas al Reglamento de la Po-lítica de Afilias de Impugnación deRegistros efectuados en el Período deArranque del Dominio .info. Lasimpugnaciones sólo se podían presen-tar entre el 28 de agosto yel 26 de diciembre de 2001.

El Centro es el único proveedor de ser-vicios de solución de controversias re-lativas a impugnaciones de registrosefectuados en el período de arranquey ha recibido un total de 1.579impugnaciones, de las que 656 se re-cibieron en diciembre. A finales delaño, el Centro había resuelto ya alre-dedor de 600 de estas impugnaciones.Cincuenta y tres demandas se presen-taron de conformidad con el mecanis-mo introductorio especial para losnombres registrados en el dominio .biz,a saber, la Política de Oposición de losTitulares de Marcas en el Período Ini-cial de Solicitud de Registro de unNombre de Dominio (Política STOP).Desde el 15 de enero de 2002, fe-cha en la que el dominio .name pasó aser plenamente operativo, el Centro tra-mita demandas presentadas de confor-midad con la política específica de so-lución de controversias para ese regis-tro, a saber, la Política de Solución deControversias relativas a las Condicio-nes para el Registro en .name (ERDRP).

El Centro de Arbitraje y Mediaciónde la OMPI es el principal provee-dor mundial de servicios en líneapara la solución de controversias so-bre nombres de dominio y es la úni-ca institución internacional de carác-ter no lucrativo que ofrece este ser-vicio. El Centro tramita la inmensamayoría de las demandas de nombresde dominio que se presentan en vir-tud de las diferentes políticas, entreellas, la Política Uniforme de Solu-ción de Controversias en materia deNombres de Dominio, que se adop-tó por recomendación de la OMPI,así como otras políticas formuladaspor los administradores de los nue-vos dominios genéricos de nivel su-perior (nuevos gTLD). El Centro ac-túa también como proveedor de so-lución de controversias para 23 do-minios de nivel superior correspon-dientes a códigos de países (ccTLD).

Se puede obtener información más de-tallada sobre el mecanismo de soluciónde controversias en materia de nom-bres de dominio del Centro de Arbitra-je en http://arbiter.wipo.int/domains/index-es.html.

Page 9: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

7

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

La OMPI adoptó un nuevo enfoquerelacionado con la promoción de lapropiedad intelectual durante un ta-ller que se celebró en la Región Ad-ministrativa Especial de Hong Kong(China) del 12 al 14 de diciembre,en el que se subrayó la función quelas administraciones públicas pue-den desempeñar en esta área. En eltaller se examinó la relación entre elsistema de propiedad intelectual ylos diferentes aspectos de la admi-nistración pública, y se estudiaronmedidas para mejorar el conoci-miento del sistema de propiedad in-telectual y su función en el desarro-llo nacional.

El taller, organizado por la OMPI encooperación con el Departamentode Propiedad Intelectual y el Insti-tuto de Formación y Desarrollo dela Administración Pública de la Re-gión Administrativa Especial deHong Kong, reunió a 26 partici-pantes extranjeros y 20 nacionales.

El taller se inauguró con un discur-so de apertura de la Directora Ge-neral Adjunta de la OMPI,Sra. Rita Hayes, que puso de re-lieve los últimos acontecimientosen el campo de la propiedad inte-lectual. Se presentó también unaintroducción a la propiedad inte-lectual, a la OMPI y a sus tratados.

En el taller se examinaron los si-guientes temas:

� promoción de la protección y lagestión de la propiedad intelec-tual: la función de la adminis-tración pública;

� identificación y obtención delmáximo rendimiento de los ac-tivos públicos sujetos a propie-dad intelectual y reducción almínimo de los riesgos de infrac-ción de los derechos de propie-dad intelectual;

PROMOCIÓN DE LAPROPIEDAD INTELECTUALEN LAS ADMINISTRA-CIONES PÚBLICAS

Participantesen la Conderenciade Hong Kong

� observancia de los derechos depropiedad intelectual;

� derechos de propiedad intelectualen los contratos que concluyen lasadministraciones públicas;

� mejora del cumplimiento que laadministración pública hace delsistema de propiedad intelectual;

� desarrollo de los recursos en lí-nea para la formación en materiade propiedad intelectual de lostrabajadores del sector público;

� consideraciones de política yestratégicas para la educación yformación en materia de propie-dad intelectual del cuerpo defuncionarios públicos.

Los oradores insistieron en la ne-cesidad de identificar y obtener elmáximo rendimiento de los activospúblicos sujetos a propiedad inte-lectual y reducir al mínimo los ries-gos de infracción, y señalaron queen muchos países en desarrollo lasactividades de investigación y de-sarrollo siguen dependiendo delsector público. Los oradores seña-laron también que, dado que el Es-tado sigue siendo uno de los prin-cipales inversores en actividades deinvestigación y desarrollo a travéslas universidades públicas y los ins-titutos de investigación, es esencialcrear un medio complementario aesas actividades. Para ello hay queconseguir que los activos públicossujetos a propiedad intelectual seanimportantes para las industrias ypara el público, proporcionandoincentivos para las actividades in-ventivas y creando mediante el au-mento de la sensibilización unamplio grupo de ciudadanos fami-liarizados con los principios de lapropiedad intelectual.

Los debates acerca de los derechosde propiedad intelectual en los con-tratos públicos incluyeron el estu-dio de las medidas preventivas que

podría adoptar la administraciónpública, por ejemplo, el desarrollode medios para reducir al mínimolos riesgos de infracción de los de-rechos de propiedad intelectual deterceros y para promover la obser-vancia de los derechos de propie-dad intelectual en los contratos.

Se examinó la experiencia de laadministración pública de la Re-gión Administrativa Especial deHong Kong como ejemplo de me-jora de la observancia del sistemade propiedad intelectual. El Depar-tamento de Propiedad Intelectualpuso en práctica en enero de 2000un programa destinado a designarfuncionarios que se encarguen develar por la observancia de los de-rechos de propiedad intelectual, enel que, en el marco del sistema dela administración pública, los Di-rectores de Departamento nombra-ron a 150 funcionarios encargadosde promover la sensibilización enlos organismos públicos sobrecuestiones de propiedad intelectualy velar por que se respeten las nor-mas y directrices de la propiedadintelectual.

Page 10: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

8Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2 PROTECCIÓN DE LACULTURA TRADICIONAL

EN CHINA

La OMPI participó en un simposiointernacional sobre la protección yla legislación nacional de la culturapopular y tradicional que se celebróen Beijing (China) en diciembre, yque fue organizado por el Ministeriode Cultura, la Comisión de Educa-ción, Ciencia, Cultura y Salud Públi-ca del Congreso Nacional Popular yla Administración Estatal para la Pre-servación del Patrimonio Cultural.Las autoridades chinas han redacta-do una disposición legislativa paraproteger la cultura popular y tradi-cional. El proyecto legislativo estáexaminándose, y en el simposio seintercam-biaron experiencias nacio-nales con el fin de que sirviesen deguía para la conclusión de la legisla-ción y animasen la cooperación in-ternacional en este ámbito.

Entre la documentación que se pre-sentó en el simposio figuraban do-cumentos que describían la labor rea-lizada por China para proteger el arteescénico del cambio de máscaras dela Ópera de Sichuan, que es un arte

Sr. Philippe Petit , DirectorGeneral Adjunto de la OMPI,

con la Sra. Peng Peiyun,Vicepresidenta de la Comisión

Permanente del CongresoNacional Popular

que precisa una elevada especializa-ción, así como el proyecto para gra-bar a los famosos narradores de cuen-tos de Yangzhou. También presenta-ron documentos el director delAmerican Folklife Center de la Biblio-teca del Congreso, en Washington;el director del Departamento Artísti-co del Consejo Nacional de las Artesde Tanzanía; y el presidente del Con-sejo Internacional de Música Tradi-cional.

La OMPI presentó un documentosobre la protección jurídica de lacultura popular y tradicional y sobrelos últimos avances a este respectoen el Comité Intergubernamental dela OMPI sobre Propiedad Intelectualy Recursos Genéticos, Conocimien-tos Tradicionales y Folclore.

El interés que despertó el simposiopuso de manifiesto que en Chinaexiste mucho interés acerca de laprotección de la cultura popular ytradicional. Varios altos funcionarioschinos señalaron que era necesariocrear un instrumento internacionalque protegiese la cultura popular ytradicional. Se solicitó a la OMPI quesiguiese prestando asistencia jurídi-ca y técnica en relación con la pro-tección nacional de esa cultura y quesiguiese colaborando en la elabora-ción de un instrumento internacional.

Page 11: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

9

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Los autores del primer libro que seha publicado acerca del Tratado dela OMPI sobre Derecho de Autor(WCT) y el Tratado de la OMPI sobreInterpretación o Ejecución yFonogramas (WPPT) ofrecen un am-plio análisis y un extenso comenta-rio de las implicaciones jurídicas ehistóricas de estos dos tratados claveque acercan el derecho de autor ylos derechos conexos a la era digital.

“The WIPO Treaties 1996 –Comentary and Legal analysis” (Lostratados de la OMPI, 1996: comen-tario y análisis jurídico) es un estu-dio decisivo sobre estos dos impor-tantes instrumentos conocidos como“Tratados Internet”. Los autores, JörgReinbothe y Silke von Lewinski, par-ticiparon en la preparación y en lasnegociaciones que condujeron a lafirma del WCT y del WPPT en di-ciembre de 1996. Su libro es unaguía esencial de estos dos tratados,explica su contexto histórico y jurí-dico y ofrece un comentario, artícu-lo por artículo, de cada una de lasdisposiciones de los Tratados.

El libro es una guía indispensable yoportuna para quien quiera entenderlos efectos, que todavía siguen acu-sándose, de la era digital en el dere-cho de autor y la legislación al res-pecto.

EVALUACIÓN DE LOS“TRATADOS INTERNET”LI

BRO

S

La publicación del libro coincidiócon el depósito por el Gabón del 30ºinstrumento de ratificación del WCT,que se produjo el 6 de diciembrede 2001, que asegura que el WCTentrará en vigor el 6 de marzode 2002. Se espera que el WPPTentre también en vigor en breve.

A lo largo de sus 600 páginas el li-bro trata cuestiones, todavía sin re-solver, relativas a la protección de lasbases de datos y a la protección delas interpretaciones o ejecucionesaudiovisuales, que estuvieron en elcentro de los debates de la Confe-rencia Diplomática celebrada en di-ciembre de 2000. En el libro se rea-liza también una evaluación muypertinente de los “Tratados Internet”mediante un estudio comparativocon el Convenio de Berna, la Con-vención de Roma y el Acuerdo sobrelos Aspectos de los Derechos de Pro-piedad Intelectual relacionados conel Comercio (Acuerdo sobre losADPIC). El libro es especialmenteoportuno porque incluye los debatesmantenidos sobre esos tratados has-ta octubre de 2001 y refleja los acon-tecimientos internacionales relacio-nados con los tratados que se hanproducido hasta esa fecha.

Jörg Reinbothe es Director del De-partamento de Derecho de Autor yDerechos Afines de la Comisión Eu-ropea y trabaja en la aplicación delWCT y WPPT en el Derecho comu-nitario. Silke von Lewinski es Direc-tora del Departamento de DerechoInternacional del Instituto

Max-Planck de Múnich. Ambos au-tores fueron delegados en la Confe-rencia Diplomática de 1996, que sesaldó con la firma de los “TratadosInternet”.

Publicado por la editorialButterworths LexisNexis, del ReinoUnido, “The WIPO Internet Treaties1996” (Los “Tratados Internet” de laOMPI, 1996) ofrece un análisis mi-nucioso y reflexivo de estos dos tra-tados fundamentales de la era digital.

Page 12: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

10Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

Según el famoso dirigente empresa-rial Peter Drucker, “una empresa co-mercial tiene dos funciones básicas:la mercadotecnia y la innovación. Lamercadotecnia y la innovación pro-ducen beneficios; lo demás son cos-tos”. Estas dos funciones básicas rigenel deseo inherente a toda empresa deobtener beneficios económicos me-diante el proceso de proporcionar pro-ductos y servicios de calidad a susclientes. La propiedad intelectualcumple un cometido importante encada una de estas funciones básicas,y las marcas desempeñan, específi-camente, una función esencial en elproceso de comercialización.

Todos los productos que salen almercado tienen que hacer frente a lacompetencia de otros productos que,con frecuencia, son casi idénticos, osimilares o pueden sustituirlos confacilidad. Satisfacer o superar las ex-pectativas de los clientes es una ta-rea difícil, sobre todo cuando losgustos y las preferencias de los con-sumidores evolucionan continua-mente, tal como sucede en un mer-cado competitivo en el que existenmuchos productos similares destina-dos a satisfacer las mismas necesi-dades. Sólo las empresas que puedanhacer frente a estos desafíos puedencrear y mantener una clientela fiel.

Diferenciar unos productosde otros

Todas las empresas tienen que creary mantener una identidad, imagen oreputación que las diferencie paraque se mantenga la credibilidad, laconfianza y la fidelidad en sus pro-ductos. Es la única manera de quesus productos se distingan de los desus competidores. Al mismo tiempo,las empresas tienen que encontrar un

LA FUNCIÓN DE LASMARCAS EN LA

COMERCIALIZACIÓN LA P.

I. Y

LAS

EMPR

ESAS

Nokia US$35 billion(valor comercial estimado)

mecanismo que relacione al provee-dor de un producto con las impres-cindibles cualidades empresarialesde confianza y reputación. Las em-presas consiguen establecer esa re-lación gracias sobre todo a un nom-bre comercial y a una o más marcasque las distingan.

Esta diferenciación desempeña unafunción central en la estrategia co-mercial, ya que diferencia a los pro-ductos de los de la competencia ycrea relaciones positivas –y, a menu-do, emocionales– y duraderas con losclientes gracias a una imagen o re-putación que se promociona conti-nuamente. Las empresas tienen quepersuadir a los clientes para que pa-sen rápidamente del conocimiento ala preferencia de su marca, median-te el reconocimiento de la misma, y,por último, a la fidelidad a esa mar-ca, momento en el que el consumi-dor rechaza marcas alternativas y estádispuesto a pagar un precio más altopor el producto de esa marca.

Los términos utilizados en la jergacomercial, “marca” o “producto demarca” son asimilables a “marca defábrica o de comercio”, término quese utiliza en los círculos jurídicos dela propiedad intelectual. No obstan-te, un producto de marca o una em-presa de marca son conceptos mu-cho más amplios que el de marca defábrica o de comercio, ya que crearuna marca sólida y establecer la co-tización de marca de una empresa esmucho más complicado que elegir,registrar o mantener una o variasmarcas. La determinación de una

marca sólida y del desarrollo positi-vo de la marca dependen, general-mente, del éxito que obtenga en tér-minos de cuota de mercado, ventas,márgenes de beneficio, fidelidad ysensibilización del mercado. No obs-tante, el éxito final de una marca sedetermina también en función delvalor total que el cliente concede alproducto al que esa marca se refiere.

Concepción de una marca

Las empresas utilizan a menudo va-rias marcas para diversificar su estra-tegia de mercado a fin de satisfacerlas expectativas de los diferentes gru-pos a los que va dirigido el productoen uno o en varios países. Crear unamarca sólida no es tarea fácil. La uti-lización de marcas para comerciali-zar productos requiere un excelenteconocimiento de la legislación y lapráctica en materia de marcas en losámbitos nacional e internacional; yse precisa contar con el asesoramien-to de profesionales ya que se trata deun trabajo especializado. No obstan-te, a la hora de concebir una buenamarca se tienen que tener en cuentalos siguientes elementos básicos:

� debe ser intrínsecamente distintiva;� debe ser fácil de recordar y de

pronunciar;� debe adecuarse al producto o a la

imagen de la empresa;� no debe tener restricciones jurí-

dicas; y� debe tener una connotación posi-

tiva.

Una marca de fábrica o de comerciopuede ser una palabra, una letra, unsímbolo (logotipo), un número, uncolor, una forma o, si la legislacióndel país lo permite, un sonido o unolor, o la combinación de alguno deestos elementos.

© N

okia

Page 13: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

11

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Informe 2001 de ���������� sobre las marcasinternacionales más valiosas

(las tres primeras marcas en miles de millones de dólares de los EE.UU., según el valor de mercadoestimado de las propias marcas)

Coca Cola $68,9IBM $52,7Microsoft $65,1

En el próximo artículo sobre lapropiedad intelectual y las empresasabordaremos la función de losdibujos y modelos industriales en lacomercialización.

© Coca-Cola CompanyMarca registrada de Microsoft en los EE.UU. y en otros paises

Autorización: IBM Deutschland GmbH

Valor de la marca

El valor de las marcas varía depen-diendo de los sectores de la econo-mía de que se trate y puede variartambién dentro del mismo sector eco-nómico. Según un reciente informesobre empresas realizado en variaseconomías desarrolladas, el valor dela marca representa en el sector in-dustrial poco más del 10% del valortotal de la empresa, alrededordel 40% en el sector de los serviciosfinancieros y del automóvil, y del 70al 90% en el sector de la alimenta-ción y en el de los productos de lujo.

En términos absolutos, el valor de unamarca, excluyendo el valor de susotros activos de propiedad intelectuale intangibles, puede ser enorme. Talcomo se puede observar en el siguien-te cuadro, los resultados del Infor-me 2001 de Interbrand acerca de lasmarcas internacionales más valiosasponen de manifiesto este punto. Lasmarcas de fábrica o de comercio sonen sí mismas activos muy valiosos

que hay que administrar con aten-ción y que hay que desarrollar y pro-teger; de lo contrario, la marca po-dría perder valor, un tercero se po-dría apropiar de ella o, simplemen-te, se podría destruir o perder.

Proteja sus marcas

Para evitar gastos excesivos y redu-cir los riesgos es importante registrarpronto la marca, de manera que gocede protección jurídica y no pueda serutilizada por terceros sin consenti-miento del titular. El registro se hacecon frecuencia mucho antes de lan-zar el nuevo producto al mercado afin de evitar que los gastos en publi-cidad y en otras actividades de pro-moción en los que se ha incurridoresulten inútiles si el nombre que seha solicitado para la marca no estádisponible.

Algunos países conceden cierto gra-do de protección a las marcas no re-gistradas, pero en la mayoría la pro-tección depende del registro defini-tivo. Algunos países permiten el re-gistro sin utilización anterior, pero sepuede cancelar la licencia de la mar-ca si ésta no se utiliza en el mercadoen relación con el producto duranteun determinado período de tiempo.

Si la marca se registra adecuadamen-te es más fácil contrarrestar la utili-zación deliberada y no autorizada,denominada falsificación de unamarca, así como los productos delmercado gris (llamados productos deimportación paralela).

Las empresas bien informadas tomanmedidas activas para transmitir a losempleados, a los intermediarios, a losdistribuidores, a los editores de pe-riódicos y de enciclopedias y al pú-blico que su marca representa úni-camente a sus productos y que, porlo tanto, se debe utilizar de maneraadecuada.

Otra medida importante que debentomar las empresas es revisar anual-mente su conjunto de marcas paracomprobar si se han adoptado lasmedidas oportunas para: 1) registrartodas las marcas que utilizan o tie-nen previsto utilizar en los mercadosnacionales o extranjeros; 2) registrarla concesión de licencia de una mar-ca si así lo requiere el Derechomarcario; 3) controlar adecuada-mente la calidad del producto sumi-nistrado por el titular o el concesio-nario de una licencia de marca; y4) renovar el registro de la marca.

Page 14: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

12Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

Debido a la demanda creciente deproductos de calidad en todo el mun-do, los productores y fabricantes bra-sileños son cada vez más conscien-tes de la importancia que tiene dis-poner de un producto que se puedadistinguir de los otros y que puedacompetir en el mercado internacio-nal. Dado que esta distinción se pue-de conseguir mediante la utilizaciónde una indicación geográfica, la ob-tención de esas indicaciones se haconvertido en una de las preocupa-ciones y objetivos principales de losrepresentantes de las industriasagroalimentarias brasileñas.

El Brasil se ha decantado así rápida-mente hacia el reconocimiento de lasindicaciones geográficas en el ámbi-to nacional. Miembro del Conveniode París y del Arreglo de Madrid re-lativo a la represión de las indicacio-nes de procedencia falsas o engaño-sas en los productos, el Brasil reco-noció hace tiempo las indicacionesde procedencia y las denominacio-nes de origen como elementos de lapropiedad industrial y adoptó unapolítica de represión de la falsifica-ción de indicaciones geográficas enlas mercancías. En la ley 9279,de 14 de mayo de 1996, que re-glamenta los derechos y las obliga-ciones relacionadas con la propiedadindustrial, el Brasil concedió protec-ción jurídica a las indicaciones geo-gráficas en el ámbito nacional.

Desde entonces, la importancia de laprotección de las indicaciones geo-gráficas ha aumentado rápidamente.

PROMOCIÓN DE LASINDICACIONESGEOGRÁFICAS

EN EL BRASILEl Instituto Nacional de la PropiedadIndustrial (INPI) ha creado una basede datos en la que figuran 1.500 in-dicaciones geográficas.

Solicitudes nacionales deindicaciones geográficas

La principal motivación para la in-troducción de las indicaciones geo-gráficas en el Brasil es el deseo delos productores locales de obtenerprotección para los productos proce-dentes de sus propias regiones. A esterespecto, el INPI ha llevado a caboinvestigaciones en cooperación conentidades científicas y asociacionesde productores para determinar lasposibles regiones nacionales en lasque los productores podrían reivin-dicar esos derechos, y ha animado alos productores locales a que los so-liciten. El país tiene muchos produc-tos que podrían gozar de proteccióna título de indicación geográfica, porejemplo, el vino, el café, el chocola-te, el queso y la carne.

En 2001 se registraron las dos prime-ras solicitudes de indicaciones geo-gráficas nacionales. Fueron para vi-nos de la región meridional de Valedos Vinhedos, en Rio Grande do Sul,y café del Cerrado, de la región deMinas Gerais.

����� �������

El Vale dos Vinhedos, situado en elsur del Brasil entre las ciudades deBento Gonçalves, Garibaldi y Mon-te Belo do Sul, se encuentra a unaaltitud de 742 metros sobre el nivel

del mar y su temperatura varía entrelos 16º y los 18º. Emigrantes proce-dentes del norte de Italia encontra-ron que el clima y el terreno era pa-recido al que habían dejado en supaís y colonizaron la región ha-cia 1875, iniciando un cultivovinícola que seguía la tradición ita-liana. El valle se encuentra en la re-gión de Serra Gaúcha, famosa tam-bién por su producción de muebles,chocolate, queso, productosartesanales y calzado.

Cuando, hace más de diez años, losvinos comenzaron a comercializar-se con la denominación Vale dosVinhedos, en la zona había pocosviñedos, existían unas cuantas casasy prácticamente no había ningunainfraestructura. El turismo apenas lle-gaba a la región. Hoy, la región aco-ge a alrededor de 60.000 turistascada año y se ha convertido en unlugar de referencia gastronómico,vinícola y para la práctica de depor-tes de invierno.

Este éxito se debe en gran medida ala labor realizada por los producto-res locales de vino que crearon laAsociación de los Productores deVino del Vale dos Vinhedos(APROVALE). La idea inicial de losproductores era atraer el turismo yrelacionarlo con la producción devino. Intentaron atraer visitantes delas ciudades de los alrededores, asícomo turistas que visitaban otros lu-gares de la región. Los miembros dela Asociación informarían a los visi-tantes de las bodegas que se podían

Page 15: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

13

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Vale dos Vinhedos : añejamiento del vino en barriles de madera

visitar en su itinerario y, de esta ma-nera, aumentaría el turismo, la inver-sión y la cantidad de vides plantadasen la región.

En busca de una indicacióngeográfica

Los productores locales de vino lle-varon a cabo diversas actividades en-caminadas a obtener una indicacióngeográfica. Al principio crearonAPROVALE, de la que formaban par-te no sólo los productores de vino delvalle sino también empresas relacio-nadas con el turismo, la producciónagroalimentaria y el suministro de pro-ductos relacionados con la produc-ción vinícola. Su principal misión erafomentar e incentivar la investigaciónrelacionada con la viticultura a fin depreservar y proteger la indicación geo-gráfica de los vinos de la región.

La Asociación elaboró un programaque tenía por objetivo hacer de laregión un punto de referencia nacio-nal –y, quizás, internacional- de pro-ductos relacionados con el vino. Elreconocimiento de indicación geo-gráfica sería un factor positivo parala aplicación de este proyecto, ya queconllevaría un aumento del consu-mo de los vinos de la región, fomen-taría el turismo y serviría de incenti-vo para que otros productores se ins-talasen en la región.

La Asociación encargó la realizaciónde un estudio, en cooperación conla Fundación de Promoción de la In-vestigación Científica y Tecnológica(FAPERGS), acerca de los conoci-mientos específicos que se necesita-ban para obtener una indicación geo-gráfica. En este proyecto participa-ron la Empresa Brasileña de Investi-gación Agropecuaria (EMBRAPA) y laUniversidad de Caxias do Sul. Los

resultados del estudio se publicaronen 1999 en un libro titulado “Vale dosVinhedos-Caracterizaçao Geográfi-ca da Região” (Vale dos Vinhedos:características geográficas de la re-gión).

Cuando se concluyeron los estudios,APROVALE solicitó al INPI el regis-tro de su indicación geográfica y creóun consejo regulador encargado deestablecer la reglamentación paramantener y preservar la indicacióngeográfica. Éste fue un consejo pio-nero en Brasil, ya que creó los pri-meros estatutos nacionales, la regla-mentación y los procedimientos deuna indicación geográfica. Los pro-ductores locales cumplen con la re-glamentación técnica que establecenlos estatutos y sus productos mejo-ran rápidamente en calidad y unifor-midad y van adquiriendo un amplioreconocimiento en los círculos nacio-nales e internacionales.

El ejemplo del Vale dos Vinhedos haanimado a otros productores a obte-ner el certificado nacional de indi-cación geográfica para fortalecer laposición de sus productos en el mer-cado internacional y consolidar laimagen del Brasil como país en de-sarrollo con muchas riquezas y re-cursos.

La Revista de la OMPI agradece laayuda prestada por la Universidad deCaxias do Sul y la Empresa Brasileñade Investigación Agropecuaria(EMBRAPA) para la preparación deeste artículo.

Page 16: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

14Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2 CALENDARIOde reuniones

18 A 22 DE FEBRERO(GINEBRA)Grupo de Trabajo sobre ReformaConstitucional (Quinta reunión)

El Grupo de Trabajo continuará sulabor sobre la base de los resultadosde la cuarta reunión (11 a 14 de sep-tiembre de 2001).

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de las Uniones de París o deBerna.

25 DE FEBRERO A 1 DE MARZO(GINEBRA)Comité de Expertos de la Unión par-ticular para la Clasificación Inter-nacional de Patentes (Trigésima pri-mera sesión)

El Comité de Expertos adoptará laspropuestas de revisión de la ediciónvigente (séptima) de la IPC y conside-rará las recomendaciones presentadasrelativas a la reforma de la IPC.

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laUnión IPC; en calidad de observa-dores, los Estados miembros de laUnión de París y ciertas organizacio-nes.

22 A 26 DE ABRIL(GINEBRA)Grupo de Trabajo sobre Normas yDocumentación, del Comité Perma-nente de Tecnologías de la Informa-ción (SCIT) (Segunda reunión)

El Grupo de Trabajo examinará losprogresos alcanzados en la realiza-ción de las tareas asignadas a su pro-grama de trabajo.

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI y de la Unión de París; en ca-lidad de observadores, ciertas orga-nizaciones.

6 A 10 DE MAYO(GINEBRA)Comité Permanente sobre el Derechode Patentes (SCP) (Séptima sesión)

El Comité continuará con sus traba-jos en pos de una mayor armoniza-ción y examinará otros asuntos rela-cionados con el Derecho de paten-tes.

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de la Unión de París; en ca-lidad de observadores, otros Estadosy ciertas organizaciones.

13 A 17 DE MAYO(GINEBRA)Grupo de Trabajo de la Unión IPCsobre la Reforma de la IPC (Sépti-ma sesión)

El Grupo de Trabajo continuará ela-borando recomendaciones sobre lareforma de la IPC para presentarlasal Comité de Expertos de la UniónIPC.

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laUnión IPC y las organizacionesmiembros del Grupo de Trabajo; encalidad de observadores, los Estadosmiembros de la Unión de París y cier-tas organizaciones.

24 A 28 DE JUNIO(GINEBRA)Grupo de Trabajo sobre ReformaConstitucional (Sexta reunión)

El Grupo de Trabajo continuará sulabor sobre la base de los resultadosde la quinta reunión (18 a 22 de fe-brero de 2002).

Invitaciones: En calidad de miem-bros, los Estados miembros de laOMPI o de las Uniones de París o deBerna.

27 Y 28 DE JUNIO(GINEBRA)Taller de la OMPI para Mediadoresen Controversias relacionadas conla Propiedad Intelectual

Acontecimiento anual organizadopara todas las partes interesadas enlos procedimientos de mediación dela OMPI.

Invitaciones: Todos los interesados,previo pago de una tasa.

1 Y 2 DE JULIO(GINEBRA)Taller de la OMPI para Mediadoresen Controversias relacionadas conla Propiedad Intelectual

Acontecimiento anual organizadopara todas las partes interesadas enlos procedimientos de mediación dela OMPI.

Invitaciones: Todos los interesados,previo pago de una tasa.

1 A 4 DE JULIO(GINEBRA)Comité del Programa y Presupuesto(Quinta sesión)

Se ha convocado una reunión delComité del Programa y Presupuestopara examinar cuestiones relativas alnuevo edificio.

Invitaciones: En calidad de miembros,los Estados miembros del Comité delPrograma y Presupuesto; en calidadde observadores, todos los Estadosmiembros de la OMPI que no seanmiembros del Comité.

Page 17: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

15

Revis

ta d

e la

OM

PI/F

ebre

ro d

e 2

002

Información General (2001)(ruso) Nº 400(R)gratuito

Reseñas de Convenios, Tratados y AcuerdosAdministrados por la OMPI (octubre 2001)(español) Nº 442(S)(francés) Nº 442(F)(inglés) Nº 442(E)gratuito

Derechos de autor - historietas(español) Nº 484(S)(francés) Nº 484(F)(inglés) Nº 484(E)gratuito

Savoirs traditionnels : Besoins et attentes enmatière de propriété intellectuelle(francés) 768(F)30.00 CHF

Recomendacíon conjunta relativa a las licenciasde marcas(árabe) Nº 835(A)(chino) Nº 835(C)(ruso) Nº 835(R)gratuito

Una cuestión de equilibro: el sistema de patentes yel acceso a los medicamentos y a la atención de salud(español) Nº 491(S)(francés) Nº 491(F)(inglés) Nº 491(E)gratuito

NUEVASPUBLICACIONES

Compre publicaciones en línea, diríjase a: www.wipo.int/ebookshopDescargue productos de información gratuitos en: www.wipo.int/publications/

Para obtener esas publicaciones, también puede dirigirse a:Sección de Comercialización y Distribución de la OMPI, 34 chemin des Colombettes, CP 18, CH-1211 Ginebra 20 (Suiza)Fax: 41 22 740 18 12 � correo-e: [email protected] los pedidos deberán constar las siguientes informaciones: a) el número o código de letra de la publicación deseada,el idioma, el número de ejemplares; b) la dirección completa para el envío; c) el modo de envío (superficie o aéreo).

Page 18: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

16Re

vista

de

la O

MPI

/Feb

rero

de

200

2

La OMPI convocará en Ginebra,del 25 al 27 de marzo, una confe-rencia sobre el sistema internacionalde patentes para examinar el Plan deAcción de la OMPI sobre Patentes.

El objetivo de esta conferencia esdebatir las principales cuestiones yproblemas a los que tiene que hacerfrente el sistema internacional depatentes y recibir más aportacionese indicaciones de los usuarios del sis-tema de patentes. La Secretaría ten-drá en cuenta los temas que se plan-teen durante la conferencia a la horade preparar el documento que se pre-sentará en septiembre a la AsambleaGeneral de la OMPI, a la Asambleade la Unión de París y a la Asambleade la Unión del PCT. Se puede con-

www.wipo.int

CONFERENCIASOBRE EL SISTEMA

INTERNACIONAL DEPATENTES

Ginebra, 25 a 27 de marzo

La conferencia se celebrará en elCentro Internacional de Conferenciasde Ginebra (CICG), 15 rue Varembé,1211 Ginebra 20 (Suiza).

Datos de contacto:Organización Mundial de la Propie-dad Intelectual (OMPI)34, chemin des Colombettes1211 Ginebra 20Suiza

sultar el programa provisional de laconferencia en el sitio Web de laOMPI: www.ompi.int.

Cualquier persona interesada puedeasistir a la conferencia. La inscripciónpuede realizarse en línea en elsitio Web de la OMPI. La tasa de ins-cripción es de 400 francos suizos, enla que se incluye la asistencia y losmateriales de conferencia, entre ellos,los documentos con las presentacio-nes e intervenciones de los oradores.

www.ompi.intNúmero de teléfono:(41-22) 338 91 64Número de fax:(41-22) 740 37 00Dirección de correo electrónico:[email protected]

Page 19: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,
Page 20: Esp Couv f.vrier · una dinámica combinación al servicio de la creatividad y la innovación, la generación de ingresos, la promoción de inversiones, el enriquecimiento cultural,

Para más información,póngase en contacto con la OMPIen la siguiente dirección:

34 chemin des ColombettesC.P. 18CH-1211 Ginebra 20Suiza

Teléfono:41 22 338 91 11Fax:41 22 740 18 12Correo electrónico:[email protected]

o con su Oficina de Coordinaciónen la siguiente dirección:

2 United Nations PlazaSuite 2525Nueva York, N.Y. 10017Estados Unidos de America

Teléfono:1 212 963 6813Fax:1 212 963 4801Correo electrónico:[email protected]

Visite el sitio Web de la OMPI en:http://www.ompi.inty la librería electrónica de la OMPI en:http://www.wipo.int/ebookshop

Publicación de la OMPI N° 121(S)

ISSN 1020-7082

La Revista de la OMPI es una publi-cación mensual de la Oficina deComunicación Mundial y deRelaciones Públicas de laOrganización Mundial de laPropiedad Intelectual (OMPI). Noconstituye un documento oficial ylas opiniones expresadas en cadaartículo no son necesariamente lasde la OMPI.

La Revista se distribuye gratuitamente.

Si está interesado en recibirejemplares, diríjase a:

Sección de Comercialización yDistribuciónOMPI34 chemin des ColombettesC.P.18CH-1211 Ginebra 20 (Suiza)Fax: 41 22 740 18 12Correo-e:[email protected]

Para formular comentarios opreguntas, diríjase a:Jefe de Redacción, Revista de la OMPI(en la dirección que figura másarriba)

© 2001 Organización Mundial de la PropiedadIntelectual

Derechos reservados. Los artículos que figuran en lapresente publicación pueden reproducirse con fineseducativos. Sin embargo, ninguna parte puedereproducirse con fines comerciales sin elconsentimiento expreso por escrito de la Oficina deComunicación Mundial y de Relaciones Públicas dela Organización Mundial de la Propiedad Intelectual,C.P. 18, CH-1211 Ginebra 20 (Suiza).