108
Ersatzteilliste Spare Parts Catalogue Catalogue de Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto 2012

DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue

Catalogue de Pièces de Rechange

Lista de Piezas de Repuesto

2012

Page 2: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 3: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 20041

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

ErsatzteillisteSpare Parts CatalogueCatalogue de Pièces de RechangeLista de Piezas de RepuestoLista de peças sobresselentesListino parti di ricambioOnderdelenlijstReservdelslistaReservedelslisteVaraosaluetteloReservedelsliste�������������������

������������� ���

������������� ����

���������������� ���

0312 1884

2012

Page 4: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

2

© 2004 2

ServiceSehr geehrter Kunde Motornummer

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sieerleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kun-dendienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieserErsatzteilliste sind technische Änderungen, diezur Verbesserung der Motoren notwendig wer-den, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfälti-gung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarfunserer schriftlichen Genehmigung.

de

Vorwort

die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein breitesAnwendungsspektrum entwickelt. Dabei wirddurch ein umfangreiches Angebot von Variantensichergestellt, daß die jeweiligen speziellen An-forderungen erfüllt werden.

Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge-rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteillistedargestellten Bauteile und Komponenten sind anIhrem Motor angebaut.

Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allenDetails dargestellt sind, können die einzelnenVarianten deutlich unterschieden werden, sodaß das für Ihren Motor relevante Ersatzteil leichtherauszufinden ist. Über Positions-, Baugrup-pen- und Motornummer wird in jedem Fall dasrichtige Ersatzteil ermittelt.

Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellungunsere Bestellhinweise (siehe nachfolgendeBeispielgrafiken), damit wir Ihnen schnell undzuverlässig die benötigten Ersatzteile in der je-weils dem letzten Änderungsstand entspre-chenden Ausführung liefern können.

Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerneberatend zur Verfügung.

IhreDEUTZ AG

Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-wicklungen im Motorenbau. Als unabhängigerMotorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-plette Palette von Diesel- und Gasmotoren an.Unsere Produkte sind auf die Anforderungenunserer Kunden perfekt zugeschnitten.

Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZMotoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz-bereitschaft unserer Motoren und damit dieZufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhal-ten. Daher sind wir weltweit mit einem Netz vonkompetenten Partnern vertreten, dessen Dichteder regionalen Verteilung unserer Motoren ent-spricht.

So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mitErfindungsgeist. Sondern auch für ein komplet-tes Leistungspaket rund um den Motor und einenService, auf den Sie sich verlassen können.

Einen Überblick über die DEUTZ Partner in ihrerNähe, über deren Produkt-Zuständigkeiten undService-Leistungen können Sie der DEUTZ-Internetseite entnehmen (siehe unten). Aberauch wenn keine direkte Produkt-Zuständigkeitvermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Partner mitkompetenter Beratung weiter.Ihre DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Händlerstempel

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 23.11.2004.p65 11/23/2004, 5:55 PM2

Page 5: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 3

© 20043

DEUTZ Dieselmotoren

SERVICE

Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen undErsatz-teilfragen an eine unserer zuständigenService-Vertretungen. Unser geschultes Fach-personal sorgt im Schadensfall für eine schnelleund fach-gerechte Instandsetzung unter Ver-wendung von Original DEUTZ Teilen.

Original DEUTZ Teile DEUTZ Austauschkomponenten

sind das Produkt jahrelanger Forschung undEntwicklung. Das dadurch gewonnene fundier-te know how in Verbindung mit hohen Qualitäts-anforderungen ist die Garantie für die Herstellungvon Motoren mit langer Lebensdauer, hoherZuverlässigkeit und geringem Kraftstoffver-brauch. Es ist selbstverständlich, daß auch diehohen Anforderungen zum Schutz der Umwelterfüllt werden.

DEUTZ Austauschkomponentensind eine preiswerte Alternative.Selbst-verständlich gelten auch hierwie für Neuteile höchste Qualitäts-maß-stäbe. In Funktion und Zuver-

lässigkeit sind DEUTZ Austauschkomponentenden Original DEUTZ Teilen gleichwertig.

Asbest

Bei diesem Motor verwendeteDichtungen sind asbestfrei. Bitteverwenden Sie bei Wartungs-und Reparaturarbeiten nur Origi-nal DEUTZ Ersatzteile.

Vorwort

unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan-forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter-entwicklungen, zur Verbesserung der Motorenwerden selbstverständlich auch bei den OriginalDEUTZ Teilen eingeführt. Nur die Verwendungvon nach neuesten Erkenntnissen gefertigtenOriginal DEUTZ Teilen bietet die Gewähr ein-wandfreier Funktion und hoher Zuverlässigkeit.

Vorsicht bei laufendem Motor

Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei ab-gestelltem Motor durchführen. Evtl. entfernteSchutzvorrichtungen nach Abschluß der Arbei-ten wieder montieren. Bei Arbeiten am laufendenMotor soll die Arbeitskleidung fest anliegen. Nurbei abgestelltem Motor tanken. Motor nie in ge-schlossenen Räümen laufen lassen– Vergiftungsgefahr.

de

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 23.11.2004.p65 11/23/2004, 5:55 PM3

Page 6: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

4

© 2004 4

Engine Serial No.

Please enter your engine serial no. here. This willfacilitate dealing with your questions concerningafter-sales service, repair and spare parts.

This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-ring changes necessary for engine advance-ment. All rights reserved. No part of this publica-tion may be reprinted or reproduced in any form,without our prior permission in writing.

Dear Customer

Preface

en

Service

DEUTZ has always stood for excellence inengine construction, pioneering many develop-ments in the industry. As an independentenginemanufacturer, we offer - worldwide -acomprehensive range of diesel and gasengines. Our products are perfectly tailored tomeet our customers’ individual requirements.

Over 1.4 million DEUTZ engines do their job reliablydependability of our engines, thus keeping ourengines which pack a lot of inventive geniusengine's performance. Therefore we arerepresented worldwide through a network ofhighly competent service partners who will meetthe needs of our customers, wherever they are.

This is why DEUTZ is not only the name for motorswhich pack a lot of inventive genius.DEUTZ also means reliable service andcomprehensive support to enhance your motor’sperformance.

An overview of the DEUTZ partners inyour area, their product responsibilitiesand range of services provided can be found onthe DEUTZ Internet site (see below). But evenwhen no direct product responsibilityis mentioned, your DEUTZ partner will be happyto help you with expert advice.

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnPhone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

DEUTZ engines are developed to meet therequirements of a wide range of applications. Anextensive program of variant options gives themtheir high flexibility.

Your engine is custom-made, i.e. specificallyequipped for your requirement, which meansthat not all of the components and assembliescontained in this catalogue are fitted to yourengine.

The greater part of the illustrations does not depictall details, and yet you will find it easy todifferentiate between versions and thus toidentify the parts pertaining to your engine model.Fig. Item No., Assembly Group No., Engine SerialNo. are the codes that infallibly lead to selectionordering hints (see graphic examples below).This allows speedy and reliable

When placing your order, please observe ourordering hints. This allow speedy and reliabledelivery of the required parts that are based onlatest engineering standards.

If there are any questions, please do not hesitateto contact us.

Sincerely,DEUTZ AG Dealer’s stamp

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM4

Page 7: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 5

© 20045

DEUTZ Diesel Engines

SERVICE

In case of operational trouble with your equip-ment or queries about spare parts please contactyour nearest service dealership. Our skilled staffof service exoerts will trace and remedy anydefect quickly, using genuine DEUTZ parts.

Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components

are products based on long-standing researchand development. The profound know-howacquiredin conjunction with high quality requi-rements guarantee that engines leaving ourworks achieve a long life, high reliability andexcellent fuel economy. Naturally, they also attainbest ratings as regards environmentalprotection.

are a low-cost alternative. Ofcourse, they are subject to the samehigh quality requirements as newparts. And as regards functions and

reliability, DEUTZ exchange components equalgenuine DEUTZ parts.

Preface

are subject to equally stringent quality require-ments as the engines themselves. Impro-vements in engine design are guaranteed to fit thegenuine DEUTZ parts. To ensure that your enginewill retain its functions and high reliability, youshould use genuine DEUTZ parts only.

Beware of the Running Engine

Be sure to shut down the engine beforeperforming maintenance or repair work. Afterrepair, put back in place any removed panels andguards. When doing work on the running engine,working clothes should fit tightly so that looseends cannot get caught. Do not run the engine inenclosed rooms.- Danger of intoxication

en

Asbestos

Gaskets used for this engine do notcontain asbestos. Please only useoriginal DEUTZ spare parts formaintenance and repair work.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM5

Page 8: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

6

© 2004 6

Numéro du moteur

Veuillez incrire ici le numéro du moteur. Vousfacilitez ainsi le règlement des questions duService après-vente ainsi que tous les problè-mes de réparation et de pièces de rechange.

Nous nous réservons le droit de procéder danscette liste de pièces détachées à toutesmodifications techniques utiles visant à améliorerla qualité des moteurs. Toute réimpression oureproduction du présent document, faite même àtitre exceptionnel, exige notre autorisation écrite.

Cher client,

Avant-propos

Service

fr

f r

les moteurs de la marque DEUTZ ont étédéveloppés pour une gamme étendue d'appli-cations. Il existe un grand choix de variantesrépondant aux exigences spéciales demandéesdans chaque cas.

Votre moteur est équipé pour le cas d’applicationenvisagé, ce qui signifie que toutes les pièces etcomposants représentés dans ce catalogue depièces de rechange ne sont pas montés sur votremoteur.

Bien que les graphiques ne représentent pastous les détails, les variantes se distinguentnettement les unes des autres, si bien que voustrouverez sans problème la pièce de rechangecorrespondant à votre moteur. Les numéros deréférence, de l’organe et du moteur permettent entous les cas de retrouver la pièce de rechangeque vous cherchez.

Lors de votre commande de pièces de rechangeveuillez respecter nos indications de com-mande, (cf. les tableaux graphiques suivants)afin que nous puissons vous fournir rapidementet sûrement les pièces de rechange demandéesdans la version correspondante réactualisée.

Nous restons à votre entière disposition pourtoute question complémentaire.

DEUTZ AG

DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovationdans le domaine de la construction de moteurs. Ennotre qualité de fabricant indépendant, nousoffrons une gamme complète de moteurs dieselet à gaz dans le monde entier. Nos produits sonparfaitement adaptés aux exigences de nos clients.

Aujourd’hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZtournent dans le monde entier. Notre doubleobjectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs etde garantir la satisfaction de nos clients. C’estpourquoi nous sommes repré-sentés aux quatrecoins de la planète par un réseau de partenairescompétents qui correspond à la répartitionrégionale de nos moteurs.

DEUTZ, ce n’est donc pas seulement une marqueinnovatrice de moteurs. C’est aussi une gammecomplète de services autour du moteur, c’est aussiun nom sur lequel vous pouvez toujours compter.Vous trouverez un aperçu desconcessionnaires DEUTZ les plus proches etde leurs compétences techniques et desservices qu’ils vous offrent, sur le site internetde DEUTZ (voir ci-dessous).Et même s’il n’est pas directement spécialisé dansle produit qui vous intéresse, votre partenaireDEUTZ pourra vous conseiller avec compétence.

Votre DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTéléphone: 0049-221-822-0Téléfax: 0049-221-822-3523Téléx: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Cachet du concessionnaire

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM6

Page 9: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 7

© 20047

Les moteurs Diesel DEUTZ

SERVICE

En cas de panne d’exploitation et pour toutequestion relative à des pièces de rechangeveuillez vous adresser à notre point de serviceresponsable pour votre secteur. Notre per-sonnel qualifié assure une remise en état rapideet appropriée de votre moteur en n’utilisant quedes pièces d’origine DEUTZ.

Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ

sont le fruit de longues recherches et d’undéveloppment continu. Le solide savoir-faireainsi acquis conjugué à des exigences élevéesen matière de qualité est la garantie de fabricationde moteurs à longue durée de vie, haute fiabilitéet faible consommation en carburant. Il va de soique les moteurs doivent aussi respecter desexigences élevées en matière de protection del’environnement.

Les composants de rechangeDEUTZ sont une alternative. Làaussi, de même que pour lespièces neuves, on applique desnormes de qualité élevées. Du

point de vue fonctionnement et fiabilité lescomposants de rechange DEUTZ sont équi-valents aux pièces de rechange DEUTZ.

Amiante

Les joints utilisées pour cesmoteurs sont exemptsd’amiante. Veuillez employer,lors des travaux d’entretien etde réparation, uniquement lespièces de rechange originalesde DEUTZ.

Avant-propos

Elles sonts soumises aux même niveaud’exigence de qualité que les moteurs DEUTZ.Toute progrès visant à améliorer les moteurs estnaturellement immédiatement adpoté pour lespièces d’orgine DEUTZ. Seule l’utilisation depièces d’origine DEUTZ d’origine fabriquéesselon des méthodes ultramodernes garantit unfonctionnement irréprochable et une hautefiabilité.

Précaution à prendre quandle moteur marche

N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara-tions que lorsque le moteur est arrêté. A la fin destravaux, remonter les dispositifs de protectionayant été déposés. Lors de travaux à faire surle moteur en marche, les vêtements de travaildoivent bien coller au corps. Ne faire le plein quelorsque le moteur est arrêté. Ne jamais fairefonctionner les moteurs dans des locaux fermés.Danger d’asphyxie !

fr

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM7

Page 10: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

8

© 2004 8 es

No. de motor

Registre registrar en estas casillas el No. demotor. Así facilita la tramitación de cuestiones deservicio postventa, reparaciones y repuestos.

Nos reservamos el derecho de efectuar, frentea las representaciones e indicaciones de estaLista de repuestos, las modificaciones técnicasnecesarias para perfeccionar los motores. Parala reimpresión y reproducción en cualquier for-ma, también en la de extractos, se requierenuestra autorización por escrito.

Estimado cliente:

Prefacio

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTéléfono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

La confianza de saber que es DEUTZ

DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de laindustria de fabricación de motores. Como marcaindependiente, ofrecemos, a escala mundial,una gama muy completa de motores diesel y degas. Nuestros productos están estudiados parasatisfacer plenamente las exigencias de nuestrosclientes.

Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan contoda fiabilidad en distintas partes del mundo.Estamos dispuestos a mantener la disponibilidadoperacional de nuestros motores y de este modola satisfacción de nuestros clientes. Por ello, esta-mos representados mundialmente por una red desocios competentes cuya proximidad y distribu-ción regional corresponde a nuestros motores.

Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de unmotor fruto del genio creador. Sino también un pa-quete de servicios completo para el motor y unaasistencia técnica en la que puede Ud. confiar.

Un resumen de los centros de DEUTZ más cercanos,los productos de los que se ocupa cada centro y lagama de servicios disponibles aun que tambiénpuede consultar en la página de internet de DEUTZsus productos y servicios (véase abajo).. Pero incluso cuando no se mencione un productodeterminado, puede Ud. estar seguro que sucentro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gustoen asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.El registro se actualiza periódicamente. No dudeen solicitar la última edición a su centro deasistencia DEUTZ.DEUTZ AGA su servicio.

Los motores de la marca DEUTZ se handesarrollado han desarrollado para una ampliagama de aplicaciones. Una extensa oferta devariantes garantiza que se cumplan lasexigencias especiales de cada caso.

Su motor se ha equipado de acuerdo con el casode montaje. Esto significa que en su motor estánmontados los componentes mostrados.

Pese a que la mayoría de los gráficos no contienetodos los detalles, se pueden distinguir bien lasdiferentes variantes de modo que resulta fácilidentificar el repuesto corres-pondiente a sumotor. El repuesto correcto para cada caso sedetermina a través de los números de posición,de grupo constructivo y de motor.

Le rogamos que tenga en cuenta nuestrasindicaciones al confeccionar su pedido derepuestos para que le podamos suministrarrápida y eficazmente los repuestos requeridosen el modelo correspondiente al último estado demodificación.

En caso de dudas, estamos a su disposición paraasesorarle.

DEUTZ AG

Sello del distribuidor

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM8

Page 11: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 9

© 20049 es

Motores diesel DEUTZ

SERVICE

En caso de anomalías en el funcionamiento ycuestiones sobre repuestos, diríjase a uno denuestros centros responsables del serviciotécnico a uno de nuestros Servicíos Oficioles.Nuestro personal especializado y cualificado seocupará de arreglar efecientemente y con rapi-dez cualquier desperfecto, utilizando repuestosoriginales DEUTZ.

Piezas originales de DEUTZ Componentes de recambio deDEUTZ

son el producto de trabajos de investigación ydesarrollo de muchos años. Los conocimientosfundamentados que se han ganado con ello juntocon las altas exigencias de calidad es la garantíade la fabricación de motores con una largadurabilidad, una alta eficacia y un bajo consumode combustible. Se sobreentiende que secumplen también las elevadas exigencias para laprotección del medioambiente.

Los componentes de recambiode DEUTZ constituyen unaalternativa económica frente apiezas originales de DEUTZ.Naturalmente rigen también aquí,

igual que para piezas nuevas, elevadísimas ex-igencias de calidad. Los componentes derecambio DEUTZ equivalen a las piezas origina-les de DEUTZ en cuanto a funcionamiento yfiabilidad.

Amianto

Las juntas utilizadas en estemotor están exentas de amianto(asbesto). Para trabajos dereparación sólo piezas derepuesto originales de DEUTZ.

Prefacio

están sometidas a las mismas exigencias decalidad rigurosas que los motores DEUTZ. Losavances para mejorar los motores se aplican deigual forma a las piezas originales de DEUTZ. Sóloel empleo de piezas originales de DEUTZ origina-les farbricados según los conocimientos másrecientes garantiza un funcionamiento correctoy alta fiabilidad.

Precaución con el motor en marcha

Realizar trabajos de mantenimiento o reparaciónúnicamente con el motor parado. Volver a montaruna vez terminados los trabajos los dispositivosde protección quitados eventualmente. En casode que se tengan que efectuar trabajos con elmotor en marcha, debe ajustarse bien la ropa detrabajo debe tocar al cuerpo para evitar acci-dentes. Suministrar combustible únicamente conel motor parado. No hacer funcionar nunca elmotor en locales cerrados – peligro de intoxica-ción.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM9

Page 12: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

10

© 2004 10 pt

Número do motor

Indique aqui, por favor, o número do motor.Facilitará, com isso, o processamento com a as-sistência técnica, as reparações e as questõesde peças sobresselentes.

Reservamonos o direito proceder a alteraçõesde ordem técnica na representação e nos dadosdesta lista de peças sobresselentes que setornem neces-sárias para o aperfeiçoamentodos motores. Toda e qualquer reimpressão ereprodução, mesmo só em parte, requere anossa autorização por escrito.

Prezado cliente:

Prefácio

Serviços

Os motores da marca DEUTZ foram desenvol-vidos para um espectro de aplicação vasto.Assegura-se ao mesmo tempo cumprimento dasexigências particulares correspondentes atravésda ampla oferta de variantes.

O seu motor encontra-se equipado de acordocom o tipo de montagem, isto é, nele não estãoembutidas todas as peças epartes componentes representadas nalista de peças sobresselentes.

Embora os gráficos não se encontremamplamente representados com todos ospormenores, é possível distinguir claramentecada uma das variantes, de forma a en-contrar-se facilmente a peça sobresselentede importância para o seu motor. É possível,em todo o caso, verificar a devida peçasobresselente correcta.

Quanto ao pedido de peças sobresselentesqueira, por favor, observar as nossasinstruções para encomendas (veja os gráficosde exemplo que seguem), a fim de podermosfornecer-lhe rápida e seguramente as peçassobresselentes requeridas de acordo com acorrespondente versão à da última alteraçãoactualizada.

Estamos à sua inteira disposição para umaconselhamento no caso de quaisquer pedidode informação que nos dirigir.

A suaDEUTZAG

Desde sempre que a DEUTZ é responsável porprogressos revolucionários na construção demotores. Como fabricante independente demotores apresentamos em todo o mundo umacompleta gama de motores a Diesel e a gás. Osnossos produtos são desenvolvidos à medidadas exigências dos nossos clientes.

Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motoresDEUTZ executam o seu serviço com eficácia.Queremos conservar a confiabilidade opera-cional dos nossos motores e, com ela asatisfação dos nossos clientes. É por este factoque estamos representados em todo o mundocom uma rede de competentes parceiros cujarepresentação corresponde à distribuição regio-nal dos nossos motores.Deste modo, a DEUTZ é não só o nome demotores com espírito inovativo, como também deum completo conjunto de serviços relacionadoso motor e de uma assistência técnica de perfeitaconfiança.Consulte a informação na página da InternetDEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros DEUTZda sua área, as suas competências de produtose prestações de serviços.E, mesmo na ausência de um registo decompetência de produtos directo, qualquerparceiro DEUTZ estaria disponível para dar o seuconselho competente.

A suaDeutz AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Carimbo do vendedor

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM10

Page 13: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 11

© 200411 pt

Os motores diesel DEUTZ

SERVIÇOS

No caso de avarias operacionais e de possíveisconsultas relacionadas com peças e partessobressalentes, queira dirigir-se a uma dasnossas representações autorizadas de serviço.O nosso pessoal técnico especializado procu-rará, em caso de uma avaria, proceder a umareparação rápida e tecnicamente competente,com a aplicação de peças originais DEUTZ.

Peças originais DEUTZ Componentes de substituição DEUTZ

são produto de longos anos de pesquisa edesenvolvimento. O „know how“ consolidadoassim adquirido constitui, aliado às grandesexigências de qualidade, a garantia para ofabrico de motores com uma vida útil longaelevada fiabilidade de serviço e um consumoreduzido de combustível.É evidente de igual modo, são respeitados oselevados requisitos de preservação do meioambiente.

Os Componentes de substituiçãoDEUTZ são uma alternativa econó-mica para as peças sobresselentesoriginais DEUTZ.Naturalmente que vigoram aqui, tal,

como para as peças novas, os padrões maiselevados de qualidade.Os Componentes de substituição DEUTZ sãoequivalentes na sua função e confiabilidade àspeças sobresselentes DEUTZ.

Amianto

As vedações utilizadas nestemotor são isentas de amianto.Nos trabalhos de manutenção ereparação, queira, por favor,utilizar apenas as peçassobresselentes originais DEUTZ.

Prefácio

estão sujeitas às mesmas exigências severasde qualidade para os motores DEUTZ. Natural-mente que se introduzem aperfeiçoamentostambém nas peças originais DEUTZ para omelhoramento dos motores. Somente o empre-go de peças e partes originais fabricadas deacordo com os conhecimentos mais modernospoderá garantir um funcionamento perfeito e umelevado grau de fiabilidade.

Precaução com o motor emfuncionamento

Proceder aos trabalhos de manutenção e àsreparações apenas com o motor desligado.Depois de ter terminado os trabalhos é precisouma nova montagem de dispositivos protec-tores, eventualmente removidos. No caso deefectuar trabalhos com o motor em funciona-mento, o vestuário de trabalho deverá estar justoao corpo. Enchimento de combustível apenascom o motor desligado. Nunca se deve deixar omotor a trabalhar num recinto fechado, porqueexiste o perigo de intoxicação.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM11

Page 14: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

12

© 2004 12 it

Numero del motore

Voglia annotare qui il numero del motore. In questomodo faciliterà il disbrigo in caso di questionirelative all’assistenza tecnica, alla riparazione edai pezzi di ricambio.

Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni diquesta lista dei pezzi di ricambio, ci si riservaquelle modifiche tecniche che sono necessarieper migliorare i motori. Per la ristampa e lariproduzione di qualsiasi tipo è necessaria lanostra autorizzazione scritta.

Egregio cliente,

Prefazione

DEUTZ: un nome che vuol direeccellenza!DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nelsettore della fabbricazione dei motori, è unfabbricante indipendente che offre sul mercatomondiale una gamma completa di motori diesel ea gas. Noi forniamo prodotti perfettamente adattialle specifiche esigenze dei nostri clienti.

Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono inattività in tutto il mondo. Noi perseguiamo unduplice obiettivo: garantire la massima affidabilitàdei nostri prodotti e garantire un elevato livello disoddisfazione ai nostri clienti. Ecco perchéabbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cuidensità è funzione diretta del numero di motoriin attività in ciascuna regione.

DEUTZ non è solamente un marchio innovatoredi motori, ma anche una gamma completa diservizi in grado di accentuare le lorocaratteristiche di affidabilità ed un nome su cuipotrete sempre contare.

Una panoramica dei partner DEUTZ di zona, dellerelative competenze e dei servizi di assistenzaofferti è illustrata alla pagina internet inclusa lagamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti percui essi possono assicurarvi una manutenzionespecializzata. Qualora non potessero fornirvi unaiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvicon competenza.Il Vostro DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi-luppati per un ampio spettro d’uso. Grazie ad unavasta offerta di varianti viene garantito che verràfatto fronte alle rispettive esigenze particolari.

Il Suo motore è allestito secondo lo specifico casodi montaggio, vale a dire che non tutti glielementi ed i componenti illustrati nel Suo listino deipezzi di ricambio sono integrati nel Suomotore.

Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti idettagli, si possono distinguere chiaramente lesingole varianti, così che è facile trovare confacilità il pezzo di ricambio importante per il Suomotore. In ogni caso verrà rilevato il pezzo diricambio giusto tramite numero di posizione, digruppo di assemblaggio e di motore.

Per l’ordinazione di pezzi di ricambio vogliaosservare le nostre indicazioni per l’ordina-zioneal fine di permetterci di fornirle in modo celere esicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativaversione, conforme all’ultima modifica.

Siamo a Vs. completa disposizione per eventualichiarimenti.

SuaDEUTZ AG Timbro del concessionario

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM12

Page 15: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 13

© 200413 it

I motori Diesel DEUTZ

SERVICE

In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersiimmediatamente ai nostri Centri di Assistenzaautorizzati. Il nostro personale appositamenteaddestrato è a disposizione in caso di guasto perun intervento rapido, garantendo l'uso di ricambioriginali DEUTZ.

I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ

sono il prodotto di numerosi anni di ricerca esviluppo. Il solido know how così ottenuto incombinazione con elevate esigenze qualitative èla garanzia per la fabbricazione di motori aventilunga durata, elevata affidabilità ed un bassoconsumo di combustibile. E’naturale che si facciafronte anche alle elevate esigenze a favore dellaprotezione ambientale.

I componenti intercambiabili DEUTZsono un’alternativa economica aipezzi di ricambio originali.Naturalmente anche qui, come per ipezzi nuovi, valgono massimi criteri

qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZsono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò checoncerne il loro funzionamento ed affidabilità.

Prefazione

sono soggetti alle stesse severe esigenze quali-tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamentiatti a migliorare i motori vengono naturalmenteintrodotti anche per i pezzi di ricambio originali.Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali, fab-bricati secondo le più attuali conoscenze, offrela garanzia di un perfetto funzionamento e dielevata affidabilità.

Prudenza con il motore acceso

Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazionesolo con motore spento. Al termine dei lavori ri-montare i dispositivi di sicurezza eventualmenteasportati. Per lavori da eseguire con il motore ac-ceso, l’abbigliamento da lavoro deve aderirebene al corpo. Fare rifornimento di combustibilesolo con motore spento. Non lasciare il motoreacceso in locali chiusi – pericolo di avvelena-mento.

Ambianto

Le guarnizioni utilizzate per questomotore sono esenti da amianto.Per i lavori di manutenzione e diriparazione, utilizzate esclu-sivamente i ricambi originaliDEUTZ.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM13

Page 16: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

14

© 2004 14

Motornummer:

Noteer hier het motornummer. Op die maniervereenvoudigt u de afhandeling van even-tuele klantenservice-, reparatie- en onder-delenkwesties.

Technische wijzigingen ten opzichte van detekeningen en gegevens in deze onder-delenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbeteringvan de motoren, blijven voorbehouden. Hetnadrukken of kopiëren van deze gebruiks-aanwijzing of gedeelten ervan, in welke vormdan ook, is niet toegestaan zonder onzevoorafgaande schriftelijke toestemming.

Geachte klant,

Voorwoord

Service

nl

De motoren van het merk DEUTZ werdenontwikkeld voor een breed toepassings-spectrum. Door middel van een uitgebreidaanbod van varianten wordt er steeds weervoor gezorgd dat er aan de betreffendespecifieke eisen wordt voldaan.

Uw motor werd uitgerust in overeenstemmingmet de specifieke inbouwsituatie. Dat wil zeggendat uw motor niet al de onderdelen bevat die indeze lijst werden opgenomen. Dat wil zeggen datuw motor niet al de onderdelen die in deze lijstwerden opgenomen bevat.

Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen nietalle details bevatten, kunnen de verschillendeuitvoeringen duidelijk onderscheiden worden,zodat u het voor uw motor relevante onderdeelgemakkelijk kunt vinden. Met behulp van hetpositie-, het constructie- en het motornummerkunt u het juiste onderdeel in ieder geval bepalen.

Gelieve bij het bestellen van onderdelen rekeningte houden met onze bestelaanwijzingen (zieonderstaande voorbeeldtekeningen), zodat wiju de benodigde onderdelen snel en in hun juisteuitvoering kunnen leveren.

Voor nadere inlichtingen staan wij geheel te uwerbeschikking.

DEUTZ AG

Van oudsher staat de naam DEUTZ voorbaanbrekende ontwikkelingen op het gebied vande constructie van motoren. Als onafhankelijkemotorenfabrikant bieden wij wereldwijd eencompleet assortiment diesel- en gasmotoren.Onze producten zijn perfect afgestemd op deeisen van onze klanten.

Wereldwijd vervullen ruim 1,4 miljoen DEUTZ-motoren hun taak op betrouwbare wijze. Wijwillen de bedrijfszekerheid van onze motoren, enop die manier ook de tevredenheid van onzeklanten, consolideren. Daarom zijn wij wereld-wijd vertegenwoordigd via een netwerk vancompetente dealers, waarvan de dichtheidovereenstemt met de regionale verspreiding vanonze motoren.

Zo staat DEUTZ niet alleen voor innovatievemotoren maar ook voor een compleetdienstenpakket rondom de motor en voor eenservice waar u steeds op kunt rekenen.

Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uwomgeving, van hun productver-antwoordelijkheid en hun onderhoudsdienstenvindt u op de internetsite van DEUTZ (ziehieronder). Maar ook wanneer een bepaaldeDEUTZ-dealer u niet rechtstreeks aan eenbepaald product kan helpen, zal hij u in ieder gevaldeskundig kunnen adviseren.

Uwe DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTel.: 0049-221-822-0Fax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Stempel handelaar

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM14

Page 17: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 15

© 200415

DEUTZ-dieselmotoren

SERVICE

In geval van storingen en met vragen omtrentreserveonderdelen kunt u terecht bij een vanonze service-vertegenwoordigingen. Ons ge-schoolde vakpersoneel zorgt in geval van scha-de of storingen voor een snelle en vakkundigereparatie met originele DEUTZ-onderdelen.

Originele DEUTZ-onderdelen Tweedehands DEUTZ-onderdelen

zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek enontwikkeling. De daardoor verworven know-how staat samen met onze hoge kwaliteitseisengarant voor motoren met een lange levensduur,een hoge betrouwbaarheid en een laagbrandstofverbruik. En het spreekt vanzelf datonze dieselmotoren ook voldoen aan de hogeeisen inzake milieubescherming.

Tweedehands DEUTZ-onderdelenvormen een voordelig alternatiefvoor nieuwe originele onderdelen.Natuurlijk gelden ook hier zeer hoge

kwaliteitsnormen, net als bij nieuwe onderdelen.Inzake werking en betrouwbaarheid zijn tweede-hands DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aannieuwe onderdelen.

Asbest

De in deze motor gebruiktepakkingen zijn vrij van asbest.Gebruikt u bij onderhouds- enreparatiewerkzaamhedena.u.b. uitsluitend origineleDEUTZ-reserveonderdelen.

Voorwoord

zijn onderworpen aan dezelfde strengekwaliteitseisen als de DEUTZ-motoren. Nieuweontwikkelingen ter verbetering van de motorenworden natuurlijk ook doorgevoerd op deoriginele DEUTZ-reserveonderdelen. Alleen hetgebruik van originele DEUTZ-onderdelen, die opbasis van de nieuwste inzichten worden ont-wikkeld, garandeert een onberispelijke werkingen een hoge betrouwbaarheid.

Voorzichtig bij draaiende motor

Onderhoudswerkzaamheden en reparatiesmogen alleen bij uitgeschakelde motor wordendoorgevoerd. Eventueel verwijderde bescherm-platen enz. moeten na de werkzaamhedenopnieuw worden gemonteerd. Bij werkzaam-heden aan draaiende motoren dient men nauwaansluitende werkkleding te dragen. Tank alleenbij uitgeschakelde motor. Laat de motor nooit ineen gesloten ruimte draaien wegens vergifti-gingsgevaar.

nl

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM15

Page 18: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

16

© 2004 16 sv

Motornumret:

Ange motornumret här. Därmed underlättar duhanteringen vid frågor som rör kundtjänst,reparationer eller reservdelar.

Vi förbehåller oss att göra tekniska ändringar,nödvändiga för att förbättra motorerna ytterligare,gentemot de bilder och uppgifter som finns i denhär reservdelslistan. Varje typ av kopiering ochmångfaldigande, även delar av den, kräver vårtskriftliga tillstånd.

Bäste kund,

Förord

Service

Deutz motorer har utvecklats för att täcka ett brettanvändningsområde. Tack vare ett omfattandeutbud av varianter säkerställs att alla speciellakrav uppfylls.

Din motor är alltid rätt utrustad inför monteringen,vilket innebär att inte alla delar och komponentersom finns i den här reservdelslistan behöverfinnas på din motor.

Trots att inte alla detaljer visas på ritningarna, ärdet enkelt att skilja på de olika varianterna. Därmedär det lätt att hitta den reservdel som passar till justdin motor. Den korrekta reservdelen fastställs viapositionsnummer, modulnummer och motor-nummer.

Beakta våra beställningsanvisningar vid beställningav reservdelar (se nedanstående exempel), såatt vi snabbt och tillförlitligt kan leverera denödvändiga reservdelarna i det utförande sommotsvarar den senaste ändringsstatusen.

Vi hjälper gärna till om du har några frågor.

DinDEUTZ AG

Sedan lång tid tillbaka står DEUTZ förbanbrytande utveckling inom motorbyggnad.Som oberoende tillverkare av motorer erbjuder viett komplett utbud av diesel- och gasmotorer överhela världen. Våra produkter är perfektutformade för att klara de krav som våra kunderställer.

I hela världen arbetar mer än 1,4 miljoner DEUTZ-motorer på ett tillförlitligt sätt. Vi vill behålla våramotorers funktionssäkerhet och därmed vårakunders belåtenhet. Därför representeras viglobalt av kompetenta partner, vars koncen-tration motsvarar den regionala fördelningen.

Därmed står namnet DEUTZ inte bara förinnovativa motorer utan även för ett kompletttjänstepaket som rör motorerna och en servicesom du kan lita på.

På DEUTZ webbplats på Internet hittar du enöverblick över alla DEUTZ partner i din närhet ochom deras produktansvar och vilkaservicetjänster de erbjuder (se nedan). Även omdet inte finns något direkt produkt-ansvar, såhjälper DEUTZ partner ändå till med kompetentrådgivning.DinDEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Återförsäljarens stämpel

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM16

Page 19: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 17

© 200417 sv © 2000

DEUTZ-dieselmotorer

SERVICE

Vänd dig till någon av våra servicerepresen-tanter vid driftstörningar och frågor som rörreservdelar. Våra utbildade fackmän reparerarmotorn snabbt och korrekt med hjälp av DEUTZoriginaldelar.

DEUTZ originaldelar DEUTZ Utbyteskomponenter

Detta är en produkt som krävt många årsforskning och utveckling. Den därigenom upp-byggda kunskapen utgör, i förbindelse med högakvalitetskrav, en garanti för tillverkning av motorermed lång livslängd, hög tillförlitlighet och lågbränsleförbrukning. Det är självklart att även dehöga kraven beträffande miljöskydd uppfylls.

DEUTZ Utbyteskomponenter utgörett prisvärt alternativ. Naturligtvisgäller även här högsta kvalitetskrav,precis som på nya delar. När detgäller funktion och tillförlitlighet är

DEUTZ utbyteskomponenter likvärdiga medDEUTZ originaldelar.

Förord

Dessa underkastas samma hårda kvalitetskravsom DEUTZ-motorerna. Vidareutvecklingar föratt förbättra motorerna införs naturligtvis ävenbeträffande DEUTZ originaldelar. Endast vid an-vändning av DEUTZ originaldelar, som tillverkatsenligt den senaste kunskapen, går det att garan-tera felfri funktion och hög tillförlitlighet.

Var försiktig när motorn går

Utför underhållsarbeten och reparationer endastnär motorn är avstängd. Sätt tillbaka eventuelltborttagna skyddsanordningar efter att arbetethar avslutats. Om arbete måste utföras medanmotorn går, så ska arbetskläderna sitta tätt motkroppen. Låt aldrig en motor gå i ett slutet rum - detfinns då risk för förgiftning.

Asbest

De tätningar som används i denhär motorn är asbestfria. Användendast original DEUTZreservdelar vid underhålls- ochreparationsarbeten.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM17

Page 20: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

18

© 2004 18 da

Motornummer

Notér motornummeret her. Derved lettes afvik-lingen i forbindelse med service-værksted, repara-tion og bestilling af reservedele.

Ret til tekniske ændringer, som bliver nødvendigetil forbedring af motorerne, forbeholdes.Eftertryk og mangfoldiggørelse af enhver art,også i uddrag, kun tilladt med vores skriftligesamtykke.

Kære kunde!

Forord

Service

Fra tidernes morgen har DEUTZ væretensbetydende med banebrydende udviklingerinden for fremstillingen af motorer. Som uaf-hængig motorfabrikant tilbyder vi over hele verdenet komplet spektrum af diesel- og gas-motorer meden effekt på 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfektskræddersyet efter vore kunders behov.

Over hele verden udretter mere end 1,4 millionerDEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfreds-0hed. Vi ønsker at bevare vore motorersanvendelsesberedskab og dermed også vorekunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verdenrepræsenteret af et helt net af kompetentepartnere, hvis tæthed svarer til vore motorersregionale fordeling.

Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer tilstadig nye opgaver, men også på en kompletservicepakke med hensyn til alt, hvad der har medmotorer at gøre, og med en service, De kan stole på.

Du kan få et overblik over de DEUTZ-partnere, derer beliggende i nærheden af dig, over deresproduktkompetencer og serviceydelser påDEUTZ´s internetside (se nedenfor). Menselvom der ikke direkte er angivet nogen produkt-kompetance, hjælper DEUTZ-partneren Demvidere med en kompetent rådgivning.Deres DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ erudvik-let til et bredt anvendelsesspektrum.Derved sikres det på grund af det omfattendeudbud af varianter, at de individuelle speciellekrav kan opfyldes.

Deres motor er udstyret, så den svarer tilbrugstilfældet; det vil sige, at ikke alle i dennereservedelsliste viste dele og komponenter ermonteret på motoren

Selv om de grafiske afbildninger ikke kan visesmed alle detaljer, kan man tydeligt se forskel på deenkelte varianter, så De let kan finde dereservedele, som er relevante til Deres motor.Ved hjælp of positions-, type- og motor-nummeret kan man altid finde frem til den rigtigereservedel.

Første gang De bestiller reservedele, bedes Debemærke vore bestillingshenvisninger, så vihurtigt og korrekt kan finde frem til de nødvendigereservedele i den udførelse, som svarer til dennyeste ændringstilstand.

Vi står gerne til rådighed, hvis De har spørgsmål.

DeresDEUTZ AG Forhandlerens stempel

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM18

Page 21: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 19

© 200419 da

DEUTZ-dieselmotorer

SERVICE

I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reserve-delsspørgsmål kan De henvende Dem til en afvores ansvarlige service-repræsentationer.Vores skolede fag-personale sørger i tilfælde afskader for en hurtig og faglig korrekt istand-sættelse under anvendelse af originale dele.

Original dele DEUTZ udskiftningskomponenter

er produktet af mange års forskning og udvikling.Det velunderbyggede knowhow, vi dermed harvun-det, i forbindelse med høje kvalitetskrav erDeres garanti for en produktion af motorer medlang leve-tid, høj pålidelighed og lavt brændstof-forbrug. Det er en selvfølge, at de høje krav mht.beskyttelsen af miljøet også opfyldes.

DEUTZ-udskiftningskomponen-ter er et prisbilligt alternativ til origi-nale dele. Selvfølgelig gælder ogsåher de højeste kvali-tetskrav– som ved de nye dele. DEUTZ-

udskiftnings-komponenter fungerer lige så godtog er lige så pålidelige som originale dele.

Forord

underligger de samme strenge kvalitetskrav somDEUTZ-motorerne. Som uafhængig motor-producent tilbyder vi et komplet sortiment afdiesel- og gasmotorer til hele verden. Kun hvisman anvender- originale dele, som er udfærdigetefter de nyeste erkendelser, har man sikkerhedfor en upå-klagelig funktion og høj pålidelighed.

Forsigtig, når motoren løber

Vedligeholdelsesarbejder og reparationer måkun gennemføres, når motoren er slået fra. Evt.fjernede beskyttelsesanordninger skal attermonteres på, når arbejderne er afsluttet. Vedarbejder med løbende motor må man ikke bæreløsthængende tøj. Der må kun fyldes brændstofpå med motoren slået fra. Lad aldrig motoren løbei lukkede rum – fare for forgiftning.

Asbest

Pakningerne, som er anvendt tildenne motor, er asbestfrie. An-vend venligst ved vedligeholdelses-og reparationsarbejde tilsvarendereservedele.

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM19

Page 22: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

20

© 2004 20

Mottorinumero:

Merkitkää tähän moottorinumero. Sen ilmoit-taminen helpottaa asioiden käsittelyä huolto-,korjaus- ja varaosakysymyksien yhteydessä.

Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojensuhteen pidätämme oikeuden muutoksiin, jotkaovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksenkannalta. Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioi-den tekoon, myös osittain, tarvitaan kirjallinenlupamme.

Hyvä asiakas

Esipuhe

fn

Hyvä tietää, se on DEUTZ.

DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa käyttäjä-kuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjolla on laajavalikoima moottorivaihtoehtoja, jotka täyttävätasiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.

Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, , mikätarkoittaa sitä, etteivät kaikki tässävaraosaluettelossa esitetyt osat ja komponentitvälttämättä kuulu moottorisi varusteisiin.

Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityis-kohtia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaatoisistaan moottorillenne tärkeiden varaosientunnistamiseksi. Position, rakenneryhmä- jamoottorinumeron avulla pystytään joka tapauk-sessa toimittamaan oikea varaosa.

Varaosia tilattessa on noudatettava annettujatilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmastitoimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimei-sintä teknistä kehitystä vastaavat varaosat.

Annamme mielellään lisätietoja ja vastaammekysymyksiinne.

DEUTZ AG

DEUTZ on edustanut jo alunalkaenuraauurtaavia uudistuksia moottorinraken-nusalalla. Riippumattomana moottor-invalmistajana tarjoammemaailmanlaajuisesti täydellisen valikoimandiesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme onsovitettu täydellisesti asiakkaittemmevaatimusten mukaan.

Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttääympäri maailmaa luotettavasti tehtävänsä.Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemmekäyttövalmius ja täten asiakkaittemme tyyty-väisyys. Tästä syystä olemme edustettuinaympäri asiantuntevan edustajaverkoston kautta,jonka tiheys vastaa moottoreidemme alueellistalevinneisyyttä.

DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiämoottoreita. , vaan myös moottoreihin liittyvääkokonaispakettia ja palvelua, johon voitte luottaa.

DEUTZin internetsivuilta löydätyleiskatsauksen kaikista lähelläsi olevistaDEUTZ-edustajista ja heidän tuotteistaanja palveluistaan (ks. alla). Ja vaikka yksilöl-listä tuote-edustusta ei olisikaanmainittu, DEUTZ-edustaja auttaa sinuaeteenpäin asiantuntevalla neuvonnalla.DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnPuh.: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Liikkeen leima

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM20

Page 23: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 21

© 200421

DEUTZ dieselmoottorit

SERVICE

Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä kään-tykää DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriota-pauksessa koulutettu henkilökunta huolehtiinopeasta ja asianmukaisesta korjauksestakäyttämällä alkuperäisiä DEUTZ-osia.

Alkuperäiset DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat

ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu-los. Näin saavutettu know-how yhdistettynä kor-keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten, luo-tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavienmoottreiden valmistukselle. On itsestään selvää,että myös tarkat ympäristön suojelua koskevatmääräykset on otettu huomioon.

DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinenvaihtoehto alkuperäisille DEUTZvaraosille.On myös itsestään selvää, ettänäille osille asetetaan samat kor-

keat laatuvaatimukset kuin uusillekin osille. Toi-minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto-osat ovat samanarvoisia alkuperäisten DEUTZvaraosien kanssa.

Asbesti

Tässä moottorissa käytetyissätiivisteissä ei ole asbestia.Käytä ainoastaan alkuperäisiäDEUTZ-varaosia huolto- jakorjaustöissä.

Esipuhe

täyttävät samat, tiukat laatuvaatimukset kuinDEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseenkäytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZvaraosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus ontaattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmäntekniikan mukaan valmistettuja alkuperäisiäDEUTZ varaosia.

Varo moottorin käydessä

Huolto- tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaanmoottorin ollessa pysäytettynä. Mahdollisesti ir-rotetut suojalaitteet on asennettava töiden pää-tyttyä jälleen paikoilleen. Huollettaessa käyväämoottoria työvaatetus ei saa olla liian väljä.Moottori on pysäytettävä tankkauksen ajaksi.Moottoria ei saa koskaan käyttää suljetuissatiloissa – myrkytysvaara.

fn

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM21

Page 24: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

22

© 2004 22

Motornummer:

Vennligst noter motornummeret her. Dette gjørbehandlingen av spørsmål angående service,reparasjoner og reservedeler enklere.

Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i vårebeskrivelser og opplysninger i denne instruk-sjonsboken som er nødvendig for forbedringav motorene. Ettertrykk og kopiering på enhvermåte, også delvis, må ikke gjøres uten vårskriftlige tillatelse.

Kjære kunde,

Allment

no

Service

Deutz har alltid stått for en banebrytende utviklingav motorer. Som uavhengig motorprodusenttilbyr vi verden over et komplett utvalg av diesel-og gassmotorer. Våre produkter er perfekttilpasset våre kunders krav.

Verden over arbeider mer enn 1,4 millionerDEUTZ motorer pålitelig. Vi vil sørge for åopprettholde motorenes driftsklarhet og dermedvåre kunders tilfredshet. Derfor er vi verden overrepresentert med et nett av kompetente partneresom er tilpasset den regionale fordelingen avvåre motorer.

DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innovativemotorer, men også for en komplett pakke medytelser for alt som har med motorer å gjøre og foren service du kan stole på.

En liste over DEUTZ-partnerne i nærheten avdeg, samt hvilken produktkompetanse og hvilkeserviceytelser de tilbyr, finner du på DEUTZ'nettsider (se nedenfor). Og selv om en DEUTZ-partner ikke er merket av med produktansvar fordin motor, kan han gi deg kompetent hjelp.Vennlig hilsen DEUTZAG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Væskekjølte motorer av merket DEUTZ er utvikletmed tanke på mange forskjellige bruksområder.Et bredt spekter av varianter sikrer at mangeforskjellige spesielle krav kan oppfylles.

Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområdet.Derfor vil ikke alle deler og komponenter som eroppført på denne reservedelslisten, væremontert på din motor.

Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kande enkelte variantene tydelig skilles frahverandre slik at det er lett å finne frem til derelevante reservedelene til din motor. Ved hjelp avposisjonsnummer, komponentgruppenummer ogmotornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finnefrem til riktig reservedel.

Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger vedbestilling av reservedeler (se bildeeksempelnedenfor) slik at vi kan levere de reservedelenedu har bruk for, raskt og sikkert og ifølge deseneste endringer.

Vi står gjerne til din disposisjon hvis du harytterligere spørsmål.

Vennlig hilsenDEUTZ AG

Forhandlerstempel

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM22

Page 25: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 23

© 200423

DEUTZ-dieselmotorer

SERVICE

Ta kontakt med en av våre ansvarlige service-representanter ved driftsforstyrrelser og spør-smål angående reservedeler. Vårt utdannetefagpersonal sørger for rask og fagmessigreparasjon med DEUTZ originaldeler.

Originaldeler DEUTZ byttekomponenter

er resultatet av mangeårig forskning og utvikling.En omfattende know-how i forbindelse medhøye kvalitetskrav er garantien for fremstillingenav motorer med lang levetid, stor pålitelighet oglavt drivstofforbruk Det er en selvfølge at destrenge miljøkravene blir oppfylt.

DEUTZ byttekomponenter er etbillig alternativ til originaldeler.Selvfølgelig gjelder også her dehøyeste kvalitetskrav på sammemåte som for nye deler. Når det

gjelder funksjon og pålitelighet, er DEUTZ bytte-komponenter likeverdige med originaldeler.

Asbest

Pakningene som benyttes i dennemotoren, er asbestfrie.Bruk bare originale DEUTZreservedeler ved vedlikeholds-og reparasjonsarbeid.

Allment

er underkastet strenge kvalitetskrav på linje medDEUTZ motorer. Videreutvikling for å forbedrevåre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for-bedringer på originaldeler. Bruk derfor bare ori-ginaldeler som er fremstilt etter de nyesteerfaringer for å være sikker på feilfri funksjon oghøy pålitelighet.

Vær forsiktig med motor i drift!

Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bareutføres med avslått motor. Monter alle beskyt-telsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid.Bruk tettsittende arbeidstøy ved arbeid på enmotor som går. Tank bare med avslått motor.La aldri motoren gå i lukkete rom - fare forforgiftning!

no

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM23

Page 26: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

24

© 2004 24

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

el

µ :

µ µ µ.

, .

µ µ , µ,

,

., µ ,

µµ µ .

µ ,

DEUTZµ µ µ .

µ µµ

,

µ .

µµ µ ,

µ µ, µ

,µ µ .

µ µ µ µ , µµ µ

µ µ µ, µ

µ ,.

µ , µ µµ

.

µ µ ,

µ , (µ ), µ µ

µ µ µ, ,

µ .

µ ,µ ,

µ .

DEUTZ AG'

µ DEUTZ µ

.µ µ µ

µ µ . µ µ µ

µ .

µ , 1,4 µµDEUTZ

. µ µµ µ

µ .µ µ µ

µ .

DEUTZ µ µ µ µ ,

µ,

µ µ .

DEUTZ ,µ

DEUTZ (). µ

µ µ µ, DEUTZ µ µ .

DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 Köln

: 0049-221-822-0: 0049-221-822-3523

: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

µ

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM24

Page 27: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 25

© 200425

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

DEUTZ

µµ ,

. µ µ µ

µ µ µµ

µ .

µ DEUTZ

µµ .

, µ , µ

µ µ µ

, µ µ µµ . ,

µ.

µDEUTZ µ µ

µ.

µ .µ DEUTZ µ

.

µ

µ ,µ

, µ .

µ , µµDEUTZ.

Deutz.

.,

µ µ,

.

µ.

µ,µ

µ .,

,. µ µ

µ µ µµ

. µ ,

.

el

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM25

Page 28: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

26

© 2004 26 tr

�����������

������� ����� ���� � ������� ������

�������� ��������� ����������� ����������

����������� �����������������������!�����

"��������������������� ������������������

������������� ��������� �������� �������� ���

����� �������������!����������� ����������������

#� � ������������������� ������������ �����

���������������!��� ������������ ����������

� �������������

$��������!��� ������!������!�������

� ��������������� ������!����������������

����������� ������ ��� ����� �� � ��� ��� ��

������� �������� ������ ���

$��������!��� ������!������!�������

� ��������������� ������!����������������

����������� ������ ��� ����� �� � ��� ��� ��

������� ����������� ���

%������ ��� ����� ������� �� � ���������

��� � �������! ���� �������������� ��

����� ������ ����� �������� ������� ����������

&��������� ����� �� ��� ���� � ����

��������������������� ������������ ���

��!�����������������������������

�����������������������������������������

����������������������� ������ ����������

������!��������������������� ������� � �������

������� ��� ������� '�������� ������� ����

�������(����������������

$� ���������!�������������!��������

����� ������������������

�������������

����

�����

)�������� �������!������� ���� ������ ��

*+,-.��� �������������!� ���� ������������

������������ ������������������ ��� ��������

�� ���� ������ �������� �� ��������

�/����� ��� �������� ���������������������

����� ������������

� ��������� ���������0�1� �������������

������ ������� *+,-.� ���� ��� ��

�� �������� )������ ����� �������!���� ��

�������������� �������� ����� � ���������

���� ��� ��������� �� �������� �����

��������������� ���� ������ �������� ����

��!��� ����� ���������������� ��������������

�� ������ �������

*+,-.�� �� �������� ������� ������ ����

��������������������������� ���!�������

�������� �������� ������� ������� ������������

�����������!���������������� �����

*+,-.2��������������������� ����������������

������������� ������������ ������ ��������

�������� �����*+,-.2��3������������������

�!�������������'�����������!�(�

�*������������������������ ��������*+,-.

�� ������������������ ����� ��������������

����

*+,-.�4%5���

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefaks: 0049-221-822-3523Teleks: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

$������ ����

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 4:59 PM26

Page 29: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 27

© 200427tr

��������������������

��� !�

4���� � ������� ��� ������ ����

���������� ��� �� ���� ��� ����� �������

�������� ���� �������� +!��� ��� ��������

�������� ���� ��6����� *+,-.� �������

��������� �� �� ����� ������� �����

������������

"��#����������$�%�&�'�( ���������)�*��������������

*+,-.� ���������� ��������������������������

����� �� ��� ������ ����� �������� �

����� ����� ������ ��������������������� ��

� ��������� ����������� ���� ������������

����������������������� ���������������������

������������������������� ������������� �����

��!�� ������4������ ������������ �������� ���

�� ����� ����������������� ����� �����

*+,-.� ��!���� �� ��� �����

� ��������������������������4���

����� ������ ��������� ���!

���������������������������

������� ����������� ��������

*+,-.���!���� ����� �����������������!����

���������!����6������������������������������

�+��

�� �������������������������

������� ���� ���� ��� ���

���� � ��� �� �� ����� �������

������� ��������� ��6����� *+,-.

������ �������� ��������

Önsöz

7�6����� ������ ������� ����� *+,-.

���������� ���!� ���� ������� ������

������������� ��� �������� )�������

���������� ���� ����� �������� ������ �

����� �������� ���!� ���� ������ ������

�������� ��� ������ ���� ����� �������

"�������� ��� ���� �������6���� ��� ����� ��

�������6�����*+,-.���������������� �������

��� ����������������������������������

��� ���������!������!���

,��*�������%�%�&&�

���� ������ ������� ������������������� ����

������ ����������� ������� )��� ����

����� ���������� ���������������� ���

�� �� ����� ��������� ����� ����� ����

���� ������� )���� ���������� �������

����� ���������������������� ���� � �������"����

��� ����� ������������� ��������� ���!����

����� ������� )���� ����������� ������

��������� ������� ����� 8� � .������ �

����������

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 4:59 PM27

Page 30: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

28

© 2004 28 ru

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

.

-, .

--

-.

-.

!

DEUTZ.

-.

,,

.

,,

,

, -.

,,

.

( .),

--

.

.

DEUTZ AG

DEUTZ

. ,,

..

1,4 DEUTZ.

.-

,

, .DEUTZ —

,. ,

- ,, - .

DEUTZ ,

-DEUTZ ( . ).

-

DEUTZ.

DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 Köln

: 0049-221-822-0: 0049-221-822-3523

: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM28

Page 31: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 29

© 200429

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

DEUTZ

.

-DEUTZ.

DEUTZ

.

-,-

.

.

DEUTZ

DEUTZ-

., -

,.

DEUTZ -

DEUTZ.

, DEUTZ., -

DEUTZ.

DEUTZ-

.

!

.

-.

.

.-

–!

ru

-

.

DEUTZ.

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM29

Page 32: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

30

© 2004 30 ar

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM30

Page 33: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 31

© 200431 ar

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM31

Page 34: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

32

© 2004 32

Prosimy wpisa numer silnika. W ten sposóbu atwiacie Pa stwo za atwienie sprawserwisu, napraw i cz ci zamiennych.

W opisie i danych, zawartych w niniejszejli cie cz ci zamiennych zastrzegamy sobieprawo wprowadzenia zmian technicznychkoniecznych do ulepszenia silnika. Przedruki powielanie w jakikolwiek sposób, tak e wpostaci wyci gów, wymaga naszej pisemnejzgody.

Szanowny odbiorco,

Wprowadzenie

pl

Serwis

Piecz tka handlowca

Numer silnika

ch odzone ciecz silniki marki DEUTZ zosta yopracowane dla szerokiego zakresuzastosowania. Bogata oferta ró nychwariantów zapewnia mo liwo spe nieniawymaga specjalnych w poszczególnychprzypadkach.

Wyposa enie silnika zamówionego przezPa stwo odpowiada przypadkowi okre lonemuw zamówieniu, tzn. nie wszystkie cz cizamienne i cz ci sk adowe z niniejszej listycz ci zamiennych zosta y przedstawione wPa stwa silniku.

Mimo, e za czone rysunki nie zawieraj wieluszczegó ów, s Pa stwo w stanie wyra nierozró ni poszczególne warianty tak, eznalezienie cz ci zamiennych do Pa stwakonkretnego silnika nie sprawi trudno ci.Poszukiwana cz zamienna mo e by wka dym przypadku bezb dnie znaleziona napodstawie numeru pozycji, numeru podzespo ui numeru silnika.

Przy zamawianiu cz ci zamiennych prosimyprzestrzega naszych wskazówek dozamówienia. Zapewni nam to mo liwoszybkiego i niezawodnego dostarczeniapotrzebnych cz ci zamiennych zka dorazowym uwzgl dnieniem ostatniowprowadzonych zmian.

Na zapytania Pa stwa zawsze z przyjemno ciudzielimy odpowiedzi.

Z powa aniemDEUTZ AG

Wiadomo, to jest DEUTZ.Z nazw DEUTZ kojarzysi od dawna otwieraj cy nowe horyzontyrozwój w dziedzinie budowy silników. Jakoniezalezny wytwórca silników dostarczamy nacalym swiecie cala game silników Diesla isilników gazowych. Nasze wyrobyodpowiadaj dok adnie wyma-ganiom naszychodbiorców.

Na ca ym wiecie wykonuje niezawodnie swojezadanie ponad 1,4 miliona silników firmy DEUTZ.Jeste my zainteresowani w utrzymaniu wy-sokiej gotowo ci do pracy naszych silników, atym samym w utrzymaniu zadowolenia naszychodbiorców. Dlatego te jeste my reprezen-towani w ca ym wiecie przez sie kom-petentnych przedstawicieli, których g storozmieszczenia odpowiada regional-nemurozmieszczeniu naszych silników.

Nazwa DEUTZ jest równoznaczna nie tylko zpoj ciem silników o duchu wynalazczo ci.Oznacza ona te kompletny pakiet wiadcze wewszystkich dotycz cych silników dzie-dzinachoraz serwis, któremu Pa stwo mog zaufa .

Przegl d partnerów, ich kompetencji iwiadczonych us ug serwisowych mo na

znale na stronie internetowej DEUTZ (patrzni ej). Tak e w przypadkach, kiedy niewymieniono wprost okre lonych kompetencji,przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli Pa stwukompetentnej porady.Z powa aniem DEUTZ AG

Deutz-Mülheimer Str. 147-149D-51063 KölnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM32

Page 35: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 33

© 200433

Silniki Diesla marki DEUTZ

W przypadkach zak óce eksploatacyjnychoraz w sprawach cz ci zamiennych prosimyzwróci si do jednego z naszych w a ciwychprzedstawicielstw serwisowych. Nasi wyszko-leni specjali ci postaraj si w przypadkachuszkodze o szybk i fachow napraw zu yciem oryginalnych cz ci zamiennych markiDEUTZ.

Oryginalne cz ci zamienne markiDEUTZ

Cz ci zast pcze marki DEUTZ

zosta y opracowane w wyniku wieloletnichbada i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidneknow-how stanowi w po czeniu ze spe nie-niem wysokich wymogów jako ci gwarancjprodukcji silników o d ugiej ywotno ci,wysokiej niezawodno ci i niskim zu yciupaliwa. Oczywi cie zosta y tak e spe nionewysokie wymagania ochrony rodowiska.

SERWIS

Cz ci zast pcze marki DEUTZstanowi alternatyw korzystniejszcenowo. Oczywi cie obowi zujtu, jak i w stosunku do elementównowych, najwy sze wymagania

jako ciowe. Cz ci zast pcze marki DEUTZ sco do dzia ania i jako ci równowa ne oryginal-nym cz ciom zamiennym marki DEUTZ.

Azbest

Uszczelnienia zastosowane wtym silniku s wolne od azbestu.Do prac obs ugowych i naprawprosimy u ywa tylkooryginalnych cz cizamiennych DEUTZ.

Wprowadzenie

podlegaj tym samym surowym wymaganiomjako ci, jak i silniki marki DEUTZ. W celu poprawyjako ci silników podlegaj sta emu rozwojowioczywi cie tak e oryginalne cz ci zamiennemarki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnychcz ci zamiennych marki DEUTZ, wykonanychz wykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapew-nia nienaganne dzia anie i wysok niezawod-no pracy.

rodki ostro no ci przy pracuj cymsilniku

Czynno ci obs ugowe i naprawy nale ywykonywa tylko przy zatrzymanym silniku.Ewentualnie usuni ty osprz t ochronny nale ypo zako czeniu prac ponownie zamontowa .Podczas prac przy pracuj cym silniku odzierobocza powinna ci le przylega do cia a. Silnikmo na tankowa tylko po jego zatrzymaniu.Silnik nie mo e w adnym przypadku pracowaw zamkni tym pomieszczeniu – niebezpie-cze stwo zatrucia.

pl

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

ETL 11.08.2004.p65 11/23/04, 3:55 PM33

Page 36: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

8

9 113 5009 113 5009 113 500

Service

Beispiel/Example

C

Page 37: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

Rechts 5

© 200635

Service

Beispiel/Example

Page 38: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 2004 36

Indicaciones para el pedido:

Al solicitar piezas originales de DEUTZ seránecesario indicar los siguientes datos:

- Nº de Motor:

- Nº de identificatión

- Cantidad de piezas

Estructuración de la documentación

- Las tablas con las ilustraciones de dichaspiezas de repuesto están clasificadas deacuerdo con el grupo constructivo de losmotores.

- Los grupos constructivos se indican en elresumen correspondiente del motor.

- El Nº de identificación 06/59 consta del grupo(v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).

Leyenda

número del grupo constructivo (p.ej. 06)

índice de modificación (p.ej. 000)

número de página (p.ej. 96)

símbolo de enlace- aparece siempre, por lo menos, como

pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)

Indications de commande

Lors d’une commande de pièces détachéesoriginales de DEUTZ, il est nécessaire de fournirles indications suivantes:

- n° de moteur

- n° d’identification

- nombre

Structure de la documentation

- Les tableaux illustrés de cette liste de piècesdétachées sont classés par groupe demoteur.

- Les groupes constitutifs figurent dans lerécapitulatif moteur.

- Le n° d’identification 06/59 est constituédu n° de groupe (p.ex. 06) et du n° de position(p.ex. 59).

Explication des symboles

Numéro de groupe constitutif (p. ex. 06)

Indice de modification (p. ex. 000)

Numéro de page (p. ex. 96)

Symbole d’assemblage- se présente toujours par paire

(p. ex. A-A, B-B, C-C)

Order information

Please specify the following information whenordering original DEUTZ parts:

- Engine no.

- Ident no.

- Quantity

Document structure

- The picture diagrams in this spare list aresorted according to engine assembly groups.

- The assemblies are listed in the engineoverview.

- The ident no. 06/59 is made up of theassembly group (e.g. 06) and item number(e.g. 59).

Explanation of symbols

assembly No. (e.g. 06)

revision level (e.g. 000)

page number (e.g. 96)

A connection symbol- always occurs at least in pairs

(e.g. A-A, B-B, C-C etc.)

Servicedeenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

-06-

000

A

96

-06-

000

A

96

-06-

000

A

96

Page 39: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 200637

Dati di ordinazionePer l’ordinazione di pezzi di ricambio originaliDEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:

- No. del motore

- Codice d’identificazione

- Quantità pezzi

Struttura della docomentazione- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio

sono suddivise secondo i gruppi costruttividei motori in base alle unità dei motori

- Gli elementi costruttivi sono specificati nellavista panoramica del motore

- Il codice d’identificazione 06/59 è costituitodall'unità costruttivo (per es. 06) e dallaposizione(per es. 59)

LegendaNumero dell'unità dell’elementocostruttivo (ad esempio 06)

Numero variabile (ad esempio 000)

Numero della pagina (ad esempio. 96)

Simbolo di collegamento- compare sempre almeno a coppie

(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)

-06-

000

A

96

Dados necessários para aencomenda:

Para encomendar as peças originais DEUTZ énecessário indicar os seguintes dados:

- Nº do motor

- Nº de identificação

- Quantidade

Esquema da documentação

- As figuras representativas das peçassobres-salentes estão agrupadas pelosmódulos do motor.

- Os elementos módulos são apresentados navista geral do motor.

- O Nº de identificação 06/59 consiste a partirdo número do módulo (por ex. 06) e da posição(por ex. 59)

Explicação dos símbolos

Número dos módulos (p.ex. 06)

Algarismo variável (p.ex. 000)

Número de página (p.ex. 96)

Símbolo de conexão- introduzir sempre, no mínímo, em

pares (p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)

Service

Bestelgegevens

Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelendienen de volgende gegevens verstrekt te worden:

- motornummer

- identificatienummer

- aantal

Gebruiksaanwijzing voor documen-tatie

- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijngeordend naar deelsamenstelling.

- De constructiegroepen zijn in het overzichtvan de motoren vermeld.

- Het identificatienummer (bijv. 06/59) isopgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv.06), gevolgd door de positie (bijv. 59).

Verklaring van de symbolen

Nummer van de constructiegroep (b.v. 06)

Modificatie cijfer (b.v. 000)

Paginanummer (b.v. 96)

Het aansluitsymbool- verschijnt altijd minstens paarsgewijs (bijv. A-A, B-B, C-C, enz.)

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

-06-

000

A

96

-06-

000

A

96

Page 40: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 2004 38

Tilaustiedot

Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksenyhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

- moottori nro

- tunnusnro

- kappalemäärä

Dokumentaation rakenne

- Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmiteltymoottorin rakenneryhmien mukaan.

- Rakenneryhmät käyvät selville moottorinlistasta.

- Tunnusnumero 06/59koostuu rakenneryhmästä (esim. 06) jaosanumerosta (esim. 59).

Symbolien selitykset

Rakenneryhmänumero (esim. 06)

Muutosnumero (esim. 000)

Sivunumero (esim. 96)

Liitäntäsymbooli- ilmenee aina vähintään parittain

(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)

-06-

000

A

96

Service

Beställningsuppgifter

För beställning av DEUTZ original reservdelarkrävs följande uppgifter:

- Motornr.

- ID-nr.

- Antal

Dokumentationens uppbyggnad

- Illustrationerna i denna reservdelslista ärsorterade enligt motorns moduler.

- Modulerna framgår i översikten över motorn.

- ID-numret 06/59 består av modul (t.ex. 06) ochposition (t.ex.59).

Symbolförklaring

Modulnummer (t.ex. 06)

Förändringsnummer (t.ex. 000)

Sidnummer (t.ex. 96)

Anslutningssymbol- visas alltid minst parvis

(t.ex. A-A, B-B, C-C, osv)

-06-

000

A

96

Bestillingsangivelser

Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er detnødvendigt med følgende angivelser:

- motor-nr.

- ident.-nr

- antal

Dokumentationens opbygning

- Billederne i denne reservedelsliste er sorteretefter motor-komponenter.

- Delmontagerne findes i motoroversigten.

- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).

Symbolforklaring

delmontagenummer (f.eks. 06)

ændringsciffer (f.eks. 000)

sidenummer (f.eks. 96)

tilslutningssymbol- optræder altid mindst parvis

(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

-06-

000

A

96

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

Page 41: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 200639

Service

Bestillingsangivelser

Ved bestilling av originale DEUTZ deler erfølgende opplysninger nødvendige:

- Motor-nr.

- Ident-nr.

- Antall

Dokumentasjonsoversikt

- Illustrasjonene i denne reservedelslisten ersortert etter komponentgruppe.

- Komponentgruppen vises på motortegningen.

- Ident-nr. 06/59 består av konstruksjons-gruppe (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)

Symbolforklaring

Delenummer (f.eks. 06)

Endringsnummer (f.eks. 000)

Sidenummer (f.eks. 96)

Koblingssymbol- Føres alltid opp parvis

(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

-06-

000

A

96

������,�-�$/�$���

C�B����� $%&'(� ������ ����� ������������

���!��������� ������������� ���� �������<

* /���*D��

* ;���D��

* 7���

������� ������������

* "���������� ���������������������������� ��

���� ������� ������� �����

* E������ ��������������� �������������

* ;���D���2F@:9������� ������-����2F.���

������������-����:9.���� �������

���-�$� ���$���$���

"���� ��� �����-����2F.

$�!��� ���� ��-����222.

)������ �����-����9F.

��!�������� ����

* *�$�� ���������������������������

��-H��!���7*7���*���I*I�����.

deenfresptititnlsvdafinoeltrruarpl

&���0�.���������.��

,�%���� ""������"����������������

'()*+! ��%2���������������!��K

M - �������

M - ��"�� ����

M - ����!���

3������������.$#��

M &���������������������������"��

�����������������������������#��

�����"� ����������� ���

M ���%���� ����% !������ ���.�

��"� ������� ������

M & ��"�� ����

8[WQL�������������"� ���� 4�50

678������4�509:8

"������#���#2�'��$

- �������������������%��0��!8[1

\�#������ ����0��!8881

L[ - �����������0��!L61

��� ������������]��#��2���

�%���������%!������2��"�0��!-M-�

3M3�^M ̂�����1

-06-

A

96

000

-06-

000

A

96

Page 42: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 2004 40

Service

�� �� ���,��� ����

����� ������ ��� ���!� �� ���� ������

����� ���� ������ $%&'(� ���"�� ����

����� #��� �� �>

4 -�������� ����E+����4-��F

4 -�������� ��*����� ��E7�� �4-��F

4 7����

��-��������� ���*�

4 '������ ������ #��� ���� ��� ������� ����� 4

���� �#� ������!�� �� ����!� �����4

������� ����

4 ���������� �#� ������� �� � ������

����� ������ ����

4 -�������� ��*����� ��E7�� �4-��F�3GB;:�������

���������������E �.�/0F��������� ��E �.�12F�

"�*� �� ����������

-��������������E ��3GF

C�*������� ��E ��333F

-��������� ��E ��:GF

9��������#��� ��

4������ ����������� � � �� ������

��E ��.4.��)4)��C4C�����F

deenfresptitnlsvdafinoeltrruarpl

$����������

'����������&������ !������ !�����"�()*+,

�� �! �� ������������ �J

� � ���� ��������

� �����&���%� �� "�� ���

� � ������

#������������1���2��

� 6����% � � !������ �� $� �� �������

����� !� ����"� �� �� ��� � � � �����

���������

� X�� ���������� ��� �� ������������

� Y����&���%� �� "�� ����4ZQGF� � �����

� ����� ����� .��������� 4Z/� �� � ��%��

.���������GF/�

���������+�� ���

- ���������.���������4Z/

8 �����������.���������444/

S���"� "�� ����.���������FZ/

[� ��������� ����

� ����� �� �������� ���� �������

�������.���������9�9��\�\��]�]�������/

-06-

A

96

000

-06-

A

96

000

k162906
Page 43: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

© 200441

BildtafelnIllustrations

Tablas con ilustracionesIllustrations

Quadros de figurasTavoleAfbeeldingenPlanscherIllustrationerBilderKuvat4_,&`&?a-P$�4_�

J������

6����% � �!�����

H��� ��

deenfresptititnlsvdafnnoeltrruarpl

Page 44: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 45: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 46: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 47: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 48: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 49: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 50: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 51: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 52: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 53: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 54: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 55: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 56: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 57: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 58: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 59: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 60: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 61: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 62: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 63: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 64: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 65: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 66: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 67: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 68: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 69: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 70: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 71: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 72: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 73: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 74: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 75: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 76: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 77: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 78: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 79: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 80: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 81: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 82: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 83: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 84: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 85: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 86: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 87: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 88: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 89: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 90: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 91: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 92: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 93: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 94: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 95: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 96: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 97: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 98: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 99: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 100: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 101: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 102: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 103: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 104: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 105: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 106: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 107: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL
Page 108: DEUTZ 2012 SERIES MANUAL

the engine company

DEUTZ AG

Service-Technik

Instandhaltungstechnik Motoren

Deutz-Mülheimer Str. 147-149

D-51057 Köln

Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0

Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58

Internet: www.deutz.de

Printed in Germany

All rights reserved

1st Edition, © 10/04

Order No.: 0312 1884