DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL................................................................................................................ i KATA PENGANTAR ............................................................................................................ ii DAFTAR ISI .......................................................................................................................... iii
Text of DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL i KATA PENGANTAR ii
TRADISIONAL DI RADIO DAN
TELEVISI.............................................. 1 I Nyoman
Darma Putra
TANBIH: HARMONI DALAM BINGKAI ISLAM DAN KEARIFAN TRADISI
.............. 22 Angga
Pusaka Hidayat
.....................................................................................................................
33 Asep Yusup Hudayat
...............................................................................................................................
45 Coleta Palupi
Yusriansyah
..........................................................................................................................
67 Eva Farhah
PERNIKAHAN MASYARAKAT MELAYU DI SUNGAI PASIR TANJUNG BALAI
KARIMUN
............................................................................................
79 Evadila
Ayu Agung Mas Triadnyani
........................................................................................................................
104 I Gusti Ayu Gde
Sosiowati
PENCITRAAN DALAM VARIASI BAHASA PADA WACANA POLITIK
.................. 113 I Gusti
Ngurah Parthama
KESATUAN REPUBLIK INDONESIA ........................... 123 I Ketut
Darma Laksana iv
INDIKASI AKTIVITAS GERIA TIMBUL DI BANJAR INTARAN SANUR DILIHAT
DARI JENIS
KOLEKSI NASKAH LONTARNYA
........................................................... 133 I
Ketut Jirnaya, Anak
Agung Gede Bawa, I Wayan Sukersa, I Made Wijana, Ni Ketut Ratna
Erawati
ARJUNA DI GUNUNG INDRAKILA DALAM KAKAWIN ARJUNAWIWAHA: SEBUAH
KAJIAN EKOSEMIOTIK
..................................................................................
144 I Ketut Jirnaya
UNSUR MAGI DAN ETIOLOGI DALAM HIKAYAT MAHARAJA BIKRAMA SAKTI ....
154 I Ketut
Nama
CITRA ALAM DALAM SASTRA TRADISIONAL GEGURITAN BALI
....................... 165 I Ketut
Ngurah Sulibra, Ni Ketut Ratna Erawati, dan Ni Luh Nyoman Seri
Malini
PENGARUH AGAMA ISLAM DALAM SISTEM PENGOBATAN TRADISIONAL BALI:
STUDI
KASUS DI DALAM TEKS USADHA MANAK
....................................... 173 I Ketut Nuarca
PERJALANAN PANJANG “BU AMINAH” KARYA W.S RENDRA
............................. 185 I Ketut
Sudewa
PERMINTAAN DALAM KOMUNIKASI LINTAS BAHASA DAN BUDAYA DI
WILAYAH
SANUR, DENPASAR, BALI
..........................................................................
193 I Made Netra, I
Nengah Sudipa, I Made Rajeg dan I Ketut Wandia
MEMAHAMI KEHIDUPAN MELALUI METAFORA LINGUISTIK DAN METAFORA
KONSEPTUAL BAHASA BALI
.................................................................
210 I Made Rajeg
ROMANTIKA REVOLUSI DALAM KARYA-KARYA TERAKHIR MADE SANGGRA
..........................................................................................................................
229 I Made Suarsa
BUDAYA
.................................................................................................................
240 I Made
Nyoman Duana Sutika
.......................................................................................................................................
261 I Nyoman
Nyoman Sukartha v
EUFEMISME DAN DINAMIKANYA DALAM BAHASA MELAYU DI BALI ............
285 I
Nyoman Suparwa
MARGARANA: PERSPEKTIF PEMBANGUNAN KARAKTER BANGSA
.............................................................................................................................
310 I Wayan Cika
.......................................................................................................................................
322 I Wayan
Wayan Srijaya
WACANA POSTMODERN SEBAGAI PENGUAT JATI DIRI ORANG
BALI.........................................................................................................................
............ 343 I Wayan
...........................................................................................................
354 I Wayan Sukersa
Pujaastawa
YATBAWISYATI: IKAN YANG RELA MATI DI KOLAM TANPA AIR
........................ 378 Ida
Bagus Jelantik Sutanegara Pidada
KUALITAS HIDUP RUMAH TANGGA LAHIR-BATIN .................... 388
Ida Bagus Rai Putra
RITUAL IDER BUMI DALAM KEHIDUPAN MASYARAKAT USING DESA
KAMIREN,
BANYUWANGI, JAWA TIMUR
..................................................................
400 Ketut Darmana
FUNGSI SOSIAL DALAM TEKS MITOS SAPI DI DESA TAMBAKAN
KECAMATAN
KUBUTAMBAHAN KABUPATEN BULELENG ..................................
415 Luh Putu Puspawati
AKTUALISASI NILAI-NILAI BUDAYA DALAM TRADISI MESURYAK PADA
PERAYAAN
HARI RAYA KUNINGAN KHUSUSNYA DI DESA BONGAN, TABANAN, BALI
...............................................................................................................
425 Marhamah, Yulianto dan I
Gusti Putu Wiratama vi
ALIH WAHANA DARI CERPEN KE DRAMA PANGGUNG: REFLEKSI DARI
LOMBA
DRAMA MODERN BALI
...................................................................................
435 Maria Matildis
Banda
APRESIASI SASTRA INDONESIA DI WILAYAH NUSA TENGGARA TIMUR .........
447 Maria
Santisima Ngelu
.............................................................................................................................
...... 460 Maria Yulita
DALAM MENERJEMAHKAN KALIMAT NOMINAL BAHASA ARAB: ANALISIS
PENERJEMAHAN BERBASIS PENDIDIKAN MORAL DALAM UPAYA
MEMANTAPKAN
JATI DIRI BANGSA
..........................................................................
477 Muhammad Yunus Anis,
Arifuddin, Eva Farhah, dan Abdul Malik
REVITALISASI PERIBAHASA SUNDA TERKAIT DENGAN KEARIFAN
LINGKUNGAN
DALAM UPAYA PENGUAT JATI DIRI BANGSA .............................
492 Nani Sunarni
POLA PENGAJARAN BAHASA INDONESIA UNTUK KETURUNAN JEPANG DI
WILAYAH
SANUR-BALI
.................................................................................................
502 Ngurah Indra
TRANSFORMASI DARI NOVEL SUPERNOVA: KESATRIA, PUTRI, DAN BINTANG
JATUH
KARYA DEE LESTARI KE FILM SUPERNOVA: KESATRIA, PUTRI, DAN BINTANG
JATUH
KARYA RIZAL MANTOVANI ................................. 511 Ni Luh
Putu Krisnawati dan Sang Ayu
Isnu Maharani
CONVERSATIONAL ROUTINES ORANG INDONESIA DAN INGGRIS
....................... 521 Ni Luh
Sutjiati Beratha, Ni Wayan Sukarini, I Made Rajeg dan I Made
Netra
KETERKAITAN ANGGAH-UNGGUHING BASA BALI DENGAN KESANTUNAN
BERBAHASA
....................................................................................................................
537 Ni Made Suryati
KIPAS PADA ADAT PERNIKAHAN MASYARAKAT MELAYU DI
PEKANBARU-RIAU
..........................................................................................................
562 Nurmalinda
MAGENING
........................................................................................................................
578 Puji
Retno Hardiningtyas vii
KAJIAN ANTROPOLINGUISTIK
.......................................................................
594 Putu Sutama
MEMAKNAI BATIK BLITAR UNTUK PEMAHAMAN JATI DIRI DAERAH
............. 602 Rochtri
Agung Bawono dan Zuraidah
.............................................................................................................................
..... 610 Salniwati
LASKAR PELANGI KARYA ANDREA HIRATA: DARI NOVEL KE FILM
................ 623 Sri
Jumadiah
PEMBENTUKAN KARAKTER BANGSA
........................................................................
634 Sri
Rahayu, Alber
.............................................................................................................................
.... 645 Sukri
KAJIAN SISTEM TRANSIVITAS TEKS SURAT AL INSAN SEBAGAI WUJUD
IDENTITAS
BUDAYA DALAM MEMBANGUN KARAKTER BANGSA .................... 655 Zul
Haeri
MENINGKATKAN PEMAHAMAN MAHASISWA TERHADAP WARISAN BUDAYA
MELALUI PERKULIAHAN SEJARAH KEBUDAYAAN INDONESIA
........................................................................................................................
665 Zuraidah
Prosiding Seminar Nasional Sastra dan Budaya Denpasar, 27-28 Mei
2016
ISBN 978 - 602 - 294 - 107 – 1 1
Kidung Interaktif di Panggung Elektronik: Alih
Wahana Sastra Bali Tradisional di Radio dan Televisi *)
I Nyoman Darma Putra
Makita nganggén gendingan Berniat menjadikan nyanyian
Indik pianak titiang kalih Ihwal anak kami dua orang
Serahina ya merebat Saban hari mereka bertengkar
Ngerebutin télevisi Memperebutkan televisi
Ada demen filem kartun Ada yang suka film kartun
*) Materi untuk seminar nasional Sastra dan Budaya dilaksanakan
Fakultas Sastra dan Budaya
Universitas Udayana, di Denpasar, Jumat-Sabtu, 27-28 Mei 2016.
Terima kasih untuk I Wayan
Suardiana, IDG Windhu Sancaya, I Wayan Lamopia yang ikut tergabung
dalam tim penelitian untuk
proyek “Textual traditions, identity and cultural production in
contemporary Bali” yang dibiayai
Australian Research Council Discovery Grant (project number
DP110100448) tahun 2011-2013. Proyek
ini dipimpin oleh A/Prof Helen Creese dari University of
Queensland.
Ada ngontak Indosiar Ada yang minta Indosiar
Né bin besik RCTI Yang satu lagi RCTI
Saling jagur Saling pukul
(Sinom karya Gurun Mirah Maharani, disiarkan pada acara
Dagang Gantal RRI Denpasar, 5 Juli 1996)
Pendahuluan
Kutipan bait puisi tradisional Bali (geguritan) tentang dampak
televisi pada anak-anak
di atas berasal dari acara hiburan tembang di radio RRI Denpasar,
siaran 5 Juli 1996.
Acara penembangan geguritan sastra tradisional Bali di panggung
elektronik itu
berawal tahun 1990-an dan kemudian muncul semarak di televisi mulai
tahun 2002,
sejak beroperasinya Bali TV. Sampai sekarang, banyak radio swasta
dan pemerintah
menyiarkan acara tembang geguritan, begitu juga Bali TV, TVRI
Denpasar, dan
Kompas Dewata TV. Jarang ada mata acara hiburan di radio dan TV
bisa bertahan
lebih dari tiga dekade.
Dengan tampilnya penembangan geguritan di acara-acara radio dan
televisi,
kehidupan tradisi matembang Bali mendapatkan wahana baru.
Sebelumnya, wahana
itu berupa panggung ritual pengiring upacara adat/agama atau di
beranda rumah
untuk hiburan lepas senja bagi kelompok kecil penggemar sastra.
Jika di panggung
ritual penikmatnya adalah orang-orang yang hadir, dalam acara di
panggung
elektronik penikmatnya sangat luas yakni seluas jangkauan siaran
radio dan televisi.
Selain itu, lewat wahana baru ini seni matembang dapat hadir dengan
ciri interaktif
baru antara pendengar di rumah, dengan presenter di studio, lewat
saluran telepon.
Bentuk pembacaan teks geguritan dengan penembangan dan penyiarannya
di radio
dan televisi merupakan proses alih wahana yang menarik dan terjadi
sejak awal jenis
sastra ini hadir. Tentang panjangnya usia alih wahana matembang,
menarik dikutip
pendapat Sapardi Djoko Damono yang menyatakan bahwa macapatan
adalah ‘nenek
moyang’ pembacaan puisi modern (Damono 2012:69). Panggung
elektronik
memberikannya wahana baru sehingga hidup lebih semarak dan dinamis
sesuai
perkembangan selera berseni-sastra pada zaman teknologi bergulir
maju.
Tulisan ini membahas fenomena alih wahana dalam tradisi sastra Bali
tradisional.1
Uraian difokuskan pada kajian atas munculnya alih wahana sastra
tradisional Bali
dari teks yang biasa disajikan dalam kegiatan ritual (panggung
ritual) ke pentas di
radio dan kemudian di televisi (panggung elektronik). Kalau selama
ini kajian alih
1 Di Bali juga dikenal sastra Bali modern yaitu sastra berbahasa
Bali yang mengambil bentuk sastra
modern seperti novel, cerita pendek, puisi, dan drama. Tentang
sejarah dan perkembangan sastra Bali
modern, lihat Putra, Tonggak Baru Sastra Bali Modern (2010
[2000]).
wahana banyak dilakukan dengan objek sastra dan seni modern,
artikel ini
menunjukkan kreativitas alih wahana dalam sastra tradisional di
Bali, daerah yang
memiliki tradisi sastra yang panjang dan lestari, yang tentu saja
bisa dianggap sebagai
‘nenek moyang’ deklamasi puisi modern. Kajian ini diharapkan dapat
memperkaya
kajian alih wahana dalam khasanah sastra di Nusantara.
Uraian diawali dengan uraian tentang alih wahana sebagai strategi
kajian, kemudian
latar belakang berkembangnya ‘kidung interaktif’ di radio dan
televisi di Bali, pelopor
dan pengikutnya, dan manfaat alih wahana teks ke kidung interaktif
dalam
pengembangan tradisi sastra di Bali.
Alih Wahana sebagai ‘Jalan Ketiga’
Topik alih wahana menjadi perhatian hangat para peneliti sastra dan
seni di Indonesia
dekade 2010-an ini. Alih wahana adalah transformasi teks sastra ke
bentuk seni lain
seperti film dan teater atau sebaliknya dari film ke teks.
Musikalisasi atau dramatisasi
puisi adalah contohnya. Penggarapan novel menjadi film yang dikenal
dengan
ekranisasi adalah contoh lain. Ada juga yang sebaliknya, yaitu
novelisasi film, yaitu
kisah film yang dijadikan sumber menulis novel, seperti novel
Penghianatan G30S/PKI
(1986) oleh Arswendo Atmowiloto yang ditulis berdasarkan film
“G30S/PKI”. Sapardi
Djoko Damono memberikan batasan yang luas dengan menyebutkan bahwa
alih
wahana mencakup aktivitas ‘penerjemahan, penyaduran, dan pemindahan
dari satu
jenis kesenian ke jenis lain’ (2012: 1).
Perhatian terhadap alih wahana dewasa ini tampak melalui
penelitian, publikasi,
penulisan tesis atau disertasi, publikasi dan seminar dengan tema
khusus seperti saat
ini. Kehadiran pendekatan alih wahana, menurut Budiman (2012:
ii—iii), dapat
menyelamatkan humaniora dari krisis eksistensial karena para
peneliti dalam disiplin
ini terlalu yakin memecahkan masalah dengan sendiri-sendiri. Dia
juga menyebutkan
bahwa ketika kajian budaya menawarkan solusi baru dalam kajian
humaniora,
masalah baru juga muncul karena karakteristik cultural studies yang
‘sarat berorientasi
pada kritik ideologi’ dan mengabaikan aspek estetika teks.
Mempertentangkan kajian
sastra yang memprioritaskan estetika dan menomorduakan ideologi di
satu pihak,
dengan kajian budaya yang memprioritaskan ideologi dan
menomorduakan estetika
di pihak lain, Budiman berpendapat bahwa kajian alih wahana
membuka
kemungkinan menjadi ‘jalan ketiga’ sekaligus menjembatani antara
cultural studies
dan studi estetika’ (2012: iii). Artinya, kajian alih wahana
memperhatikan kajian
ideologi dan estetika sekaligus, tanpa condong pada salah satu dan
mengabaikan
yang lain.
Meski perhatian terhadap alih wahana baru muncul semarak, bukan
berarti topik atau
kreativitas ini merupakan hal baru. Faktanya, alih wahana sebagai
bentuk kreativitas
transformasi teks sastra ke seni pertunjukan dengan segala bentuk
dan karakter
merupakan kreativitas lama, sudah dilakukan dalam sastra
tradisional seperti
macapatan di Jawa atau makidung di Bali. Bahkan, dapat dikatakan
bahwa alih wahana
sama tuanya dengan usia karya sastra itu sendiri. Pementasan lakon
sastra ke dalam
teater atau aneka seni pertunjukan seperti tonil, sandiwara, drama
(gong di Bali),
wayang, adalah contoh-contoh kreativitas seni yang
mengalihwahanakan narasi
sastra dari verbal ke dramatis-visual. Di Indonesia, alih wahana
bukan saja dijumpai
dalam sastra modern, tetapi bagian integral dari sastra tradisional
atau tradisi lisan.
Sebagai pendekatan, alih wahana dapat membuka jalan bagi peneliti
untuk melihat
kehidupan sastra berkait-erat dengan kehidupan seni lainnya. Kajian
teks tak hanya
dilakukan secara tekstual, tetapi berkembang ke berbagai arah
seperti bagaimana
transformasi teks ke dalam seni pertunjukan, apa fungsi wahana
dalam penentuan
makna teks, bagaimana tanggapan pembaca terhadap teks dan bentuk
baru yang
ditampilkan. Dengan kajian ini, sastra bisa dipahami secara lebih
dimensional, bukan
urusan teks saja tetapi aspek lain yang menarik.
Pentas Nyanyian dan Penafsiran Teks Sastra
Dalam dua dekade terakhir ini, 1990-an-2010-an, masyarakat Bali
menunjukkan
kemampuannya yang mengagumkan dalam memanfaatkan media massa
elektronik
untuk mementaskan hasil kreativitas alih wahana dari teks sastra ke
pentas nyayian
dan apresiasi sastra. Alih wahana dari teks (yang biasanya dibaca
secara soliter)
menjadi lagu yang bisa dinikmati publik dalam komunikasi estetik.
Komunikasi
estetik itu terlihat dalam program gegitaan interaktif (kidung
interaktif) yang
menimbulkan kesenangan baru bagi penggemarnya. Selain itu, kidung
interaktif itu
penting artinya dalam merevitalisasi tradisi sastra Bali khususnya
seni bahasa
(mabebasan) atau menyanyikan lagu suci (pesantian).
Program kidung interaktif mengudara sejak tahun 1991 di Radio RRI
Stasiun
Denpasar, dalam acara Dagang Gantal dan Radio Yudha lewat program
Gegitaan.
Dalam acara yang berlangsung hampir setiap hari ini, pendengar bisa
calling ke studio
dan melantunkan tembang lewat pesawat telepon dari rumah, sementara
penyiar di
studio atau penggemar yang kebetulan berkunjung ke studio dapat
memberikan arti
(ngartos). Dalam mabebasan konvensional penembang (pangewacen) dan
pemberi arti
(pengartos) duduk melingkar atau berdekatan, tetapi di sini mereka
berintekraksi
dengan interaktif lewat teknologi komunikasi modern.
Program ‘kidung interaktif’ atau ‘gegitaan interaktif’ ini dengan
cepat populer. Radio-
radio pemerintah dan swasta lainnya di seluruh Bali, termasuk RRI
Singaraja,
mengikuti jejak RRI Denpasar dan Radio Yudha untuk menyiarkan acara
serupa
untuk pendengar di daerah jangkauan-siaran mereka masing-masing.
Seni tradisi
berubah format mendekati bentuk budaya popular (popular culture)
karena bisa
dinikmati secara serentak oleh banyak pendengar seperti halnya
bentuk-bentuk pop
culture lainnya lewat media elektronik.
Mulai awal tahun 2000-an, program serupa ditayangkan oleh TVRI Bali
lewat
program ‘Gegirang’ dan Bali TV dengan acara ‘Kidung Interaktif’. Di
luar acara
kidung interaktif itu, Bali TV yang mengudara mulai Mei 2002 itu
juga
mendedikasikan waktunya untuk acara non-interaktif yang disebut
dengan ‘Gita
Shanti’, siaran rekaman. Acara-acara kidung atau gegitaan
interaktif di semua media
massa elektronik di Bali memiliki banyak penggemar setia, juga
terus melahirkan
peminat baru.
Acara Dagang Gantal dan Gegitaan Yudha, misalnya, setelah mengudara
hampir dua
dekade, sampai sekarang masih saja mendapat telepon dari pasuwitran
anyar atau
penggemar baru. Hal ini tidak saja menunjukkan bahwa acara
‘gegitaan interaktif’
sangat popular, tetapi juga bukti prestasi kultural masyarakat Bali
dalam
menciptakan ruang baru untuk melembagakan tradisi mabebasan-nya di
panggung
elektronik yang modern.
Tahun 1990-an ke belakang, tradisi mabebasan merupakan aktivitas
seni yang digemari
segelintir orang, umumnya orang tua. Banyak orang terutama
anak-anak muda tidak
tertarik akan tradisi ini, bahkan terhadap seni yang dianggapnya
arkhais ini mereka
merasa malu. Sebaliknya kini, sejak gegitaan interaktif menjadi
semacam popular
cultural (budaya pop) lewat radio dan TV, ditambah dengan
bangkitnya semangat
merevitalisasi kebudayaan daerah seperti terpancar antara lain
lewat gerakan kultural
ajeg Bali, kini orang justru berlomba-lomba belajar matembang dan
merasa malu
sebagai orang Bali kalau tidak bisa makidung.
Tahun 1970-an, Majelis Pertimbangan dan Pembinaan Kebudayaan
(Listibiya) Bali
sebetulnya sudah memperkenalkan atau memasyarakatkan seni mabebasan
lewat
radio-radio di Bali tetapi hasilnya tidak sehebat sekarang, kalau
tidak boleh dikatakan
gagal sama sekali (Bali Post, 20 Februari 1977: 1). Keterbatasan
teknologi komunikasi
di kalangan publik merupakan satu kendala saat itu yang membuat
gegitaan tidak bisa
dilaksanakan secara interaktif.
Banyak kajian telah dilakukan terhadap seni dan tradisi mabebasan,
namun gegitaan
interaktif yang merupakan fenomena baru atau new media culture
belum banyak
diteliti. Dari yang sedikit itu, misalnya, ada studi yang saya
lakukan sendiri (Putra,
1998) dan dari Helen Creese (2009). Studi saya dibuat berdasarkan
penelitian tahun
1996-1997, sebelum Bali TV lahir, sedangkan penelitian Creese
dilaksanakan
berdasarkan riset sampai 2009 tetapi tidak sampai menganalisis
teks-teks yang dibaca
dalam program kidung interaktif. Kajian-kajian ini juga tidak
menggunakan
pendekatan alih wahana.
Perkembangan kidung interaktif di Bali tidak bisa dipisahkan dengan
perkembangan
sosial politik lokal dan nasional yang terjadi sejak reformasi
1998. Gerakan reformasi
yang menjatuhkan Presiden Suharto membawa era baru bagi kebebasan
berekspresi
termasuk lewat media cetak dan elektronik (Sen dan Hill, 2000;
Kitley, 2000).
Kebebasan berekspresi ini merupakan budaya baru dalam dunia media
massa
Indonesia.
Pada zaman keemasan rezim Orde Baru, di Indonesia hanya ada
beberapa TV dan
radio, dan hanya stasiun pemerintah, TVRI dan RRI, yang boleh
memproduksi berita,
sementara itu stasiun swasta harus me-relay-nya. Kebebasan
berekspresi hampir tidak
ada. Pers dikontrol ketat, kalau berani memberitakan hal negatif
tentang pemerintah,
pers akan dibredel seperti nasib Tempo, Editor, Detik tahun
1994.
Program dialog interaktif di radio atau TV tidak ada, kalau pun ada
biasanya bersifat
semu, lebih untuk memasyarakatkan program pemerintah daripada
mengartikulasikan aspirasi masyarakat kecil.
Sesudah Suharto jatuh, keadaan berubah drastis, pers dan kebebasan
berekspresi
mulai terjamin. Situasi kebebasan ini melahirkan budaya media yang
baru atau new
media culture. Dalam budaya baru ini, ketentuan perizinan pers dan
media massa yang
semula ketat akhirnya dicabut.
Data Menkonminfo sampai Desember 2007 menunjukkan bahwa lamaran
untuk
pendirian stasiun TV baru mencapai 185 stasiun, sebagian besar
sudah beroperasi
sementara aplikasinya sedang diproses. Asosiasi TV Lokal Indonesia
(ATLI) sampai
Juni 2008 telah memiliki anggota 28 stasiun, tersebar di berbagai
daerah di Indonesia
(Putra, 2009: 253—254). Hal yang sama juga terjadi untuk radio.
Sampai Desember
2007, jumlah permohonan radio yang sudah dan sedang menanti proses
perizinan
mencapai 2020, dua kali lipat dibandingkan jumlah tahun 2003. Data
Komisi
Penyiaran Daerah (KPID) Bali (2011) menunjukkan bahwa sesudah UU
Penyiaran
32/2002 disahkan, jumlah stasiun radio di Bali meningkat 29 buah
tahun 2002.
Beberapa permohonan izin terus diproses selama ini, sehingga jumlah
stasiun radio
terus berubah.
Selain data kuantitatif, secara kualitatif muncul budaya media baru
yakni radio dan
TV swasta dibebaskan memproduksi berita sendiri (D’Haenens et al.,
1999; Kitley,
2000; Sen, 2003), tidak ada lagi wajib-relay dari RRI dan TVRI. Hal
yang paling penting
dalam lahirnya budaya media massa baru ini adalah semaraknya
program-program
interaktif, baik lewat radio maupun TV (Jurrins, 2006; 2007).
Fenomena ini juga terjadi di Bali. Jumlah TV yang semula hanya
satu, TVRI Denpasar
(kini TVRI Bali), belakangan muncul Bali TV, Dewata TV, Jimbarwana
TV (sudah
tutup), dan ATV. Stasiun radio di Bali tahun 2002 tercatat 29 buah,
meningkat tahun
2008 menjadi 63 buah, di mana 24 di antaranya sudah berizin (Putra
2009: 254). Sampai
Desember 2011, jumlah radio di Bali tercatat 82.
Termasuk RRI Denpasar dan Singaraja, radio-radio swasta lainnya
rata-rata
mempunyai acara interaktif dari sekadar untuk mengirim salam,
sampai dengan
interaktif yang membahas masalah sosial, hukum, politik, pendidikan
dan lain-lain
yang lebih serius. Program interaktif sosial politik dan news and
current affairs-nya
sangat berkembang baik, terutama awal tahun 2000-an, sehingga
menarik minat
sarjana asing untuk menelitinya, seperti penelitian atas Dialog
Interaktif Warung
Global Radio Global FM milik kelompok media Bali Post (Jurriëns,
2006; 2007).
Selain interaktif isu sosial, pihak radio dan pengelola TV juga
mengudarakan program
interaktif untuk seni budaya, khususnya gegitaan. Menjamurnya
stasiun radio dan
bertambahnya stasiun TV inilah yang membuat program kreatif
gegitaan interaktif
menjadi semarak, di seluruh Bali. Hampir tiada hari atau waktu
kosong tanpa gegitaan
interaktif di radio, dari satu saluran atau gelombang ke saluran
atau gelombang yang
lain.
Pesantian juga hampir saban hari berlangsung di pura atau rumah
sebagai bagian dari
upacara. Kalau yang di radio dan TV diistilahkan dengan pesantian
on electronic stage,
yang di rumah dan pura bisa diistilahkan pesantian on ritual
stage.
Seperti saling mendukung, gegitaan di panggung elektronik dan
panggung ritual
sama-sama membuat satu sama lainnya semakin semarak dari hari ke
hari. Namun
jelas, kesemarakan itu tidak bisa dipisahkan dari dampak kebebasan
berekspresi yang
gerakan politik reformasi dan sistem pemerintahan otonomi daerah
menjadi
momentumnya.
Tidak bisa dibantah lagi bahwa lembaga yang memelopori gegitaan
interaktif adalah
RRI Denpasar lewat acara Dagang Gantaldan Radio Yudha lewat acara
Gegitaan
sekitar bulan Agustus 1991. Namun, perlu ditegaskan bahwa usaha
mereka
memasyarakatkan atau mempopulerkan gegitaan lewat ‘panggung
elektronik’
bukanlah yang pertama kalinya.
Tahun 1970-an, Listibiya dan cabang-cabangnya di kabupaten sudah
menyiarkan
acara gegitaan lewat radio seperti di RRI Denpasar, RRI Singaraja,
dan radio
pemerintah daerah di Klungkung (Rubinstein, 1993: 105; Putra, 2009:
255—256).
Tahun 1980-an, aktivitas mabebasan yang rilek sifatnya berlangsung
lewat pesawat
handy talky (Manda, 2002; Rai Putra, 2002), sesuatu yang masih
berlangsung terus
sampai sekarang di berbagai tempat di Bali.
Berbeda dengan pesantian biasa di mana peserta duduk berdekatan
atau melingkar,
dalam pesantian HT, peserta berada di tempat masing-masing,
mereka
menembangkan atau memberi arti lewat pesawat HT. Jika dilihat dari
wadahnya, jelas
bahwa alih wahana kidung interaktif itu sangat beraneka, wahananya
berubah ubah
dan itu adalah tanda penggemarnya amat kreatif. Tahun 1980-an, HT
populer sekali
sebagai sarana komunikasi, lalu di sela-sela kekosongan topik
percakapan menarik,
para peserta mulai matembang, melantunkan geguritan atau kekawin.
Aktivitas
pesantian lewat HT bisa menghapus jarak. Seorang pesanti senior di
Denpasar, bisa
melatih pesanti yunior di Jimbaran lewat HT, dari jauh, tidak usah
bertatap muka,
tidak usah naik motor jauh-jauh sehingga tidak perlu menghabiskan
waktu dan
terhindar dari macet dan hujan.
Jangkauan pesantian HT terbatas dari segi jarak, dan juga dari segi
penggemar karena
hanya orang yang memiliki pesawat HT bisa mengikuti, yang tidak
punya tidak bisa.
Kegiatan pesantian lewat panggung elektronik yang sempat berbenih
lewat HT
namun jangkauannya terbatas ditanggapi oleh RRI Denpasar dan Radio
Yudha. Acara
pesantian di RRI Denpasar dimulai Agustus 1991, diawali dengan
acara teka-teki
macecimpedan yang diselingi dengan tembang. Ahli media massa
Marshall McLuhan
menyampaikan frase yang sangat terkenal yang berbunyi “the medium
is the message”,
artinya bahwa medium sangat menentukan pesan. Dalam mengkaji sastra
dengan
pendekatan alih wahana, jelas sekali bahwa wadah tempat sastra itu
dipentaskan
perlu diperhatikan, dan bagaimana wadah baru itu memberikan
pengaruh pada
kehidupan sastra.
Mulai tahun 1994, acara yang semula hanya setengah jam, ditambah
menjadi satu jam,
dan kemudian dua jam. Sampai sekarang, acara Dagang Gantal
disiarkan untuk 1,5
jam, mulai jam 10.00 sampai 12.00 (dipotong siaran berita pukul
11.00). Penggemarnya
banyak sekali sehingga pengasuh acara ini, yaitu duet populer Bli
Gde Tomat dan
Mbok Luh Camplung, mengalokasikan waktu bagi pendengar berdasarkan
wilayah
yang disingkat dengan istilah kreatif Batan Sinar Bagi Rasa rauh ke
Lomba Pelecing,
artinya: Badung, Tabanan, Singaraja, Gianyar, Bangli, Gianyar,
Semarapura, dan
Karangsem, Lombok, Sumbawa, Nusa Penida, Lembongan, dan
Ceningan.
Penggemar di daerah distrik ini ditentukan menelpon pada hari
tertentu secara
bergilir.
Untuk memenuhi keinginan penggemar matembang, RRI membuka program
sore hari
yang disebut dengan Tembang Warga, dengan format interaktif, semula
untuk
memperkenalkan tembang-tembang baru, namun akhirnya karena
keinginan
pendengar menjadi tidak berbeda dengan Dagang Gantal.
Pencinta setia Dagang Gantal sejak awal, seperti Kak Gus Kok
(Padangasambian) dan
Made Panti (Denpasar) masih rajin memonitor, dan sesekali menelepon
melantunkan
tembangnya. Gurun Mirah Maharani dari Nusa Penida, dulu-dulunya
kalau ke
Denpasar biasanya mampir ke studio RRI Denpasar, untuk menembang
langsung
dari ruang siaran. Kalau tidak bisa datang, dia mengirimkan bait
geguritan yang
diciptakannya, seperti yang dikutip di awal tulisan ini, yang
berkisah tentang
persoalan anak dalam memperebutkan acara menonton TV, suatu tema
yang
merefleksikan kenyataan bagi kebanyakan masyarakat kurang mampu
yang tidak
memiliki televisi lebih dari satu.
Mulai tahun 2002, Bali TV dan juga TVRI menyiarkan acara gegitaan
interaktif.
Kelompok pesantian datang ke studio untuk pentas, separuh waktu
diisi untuk
interaktif. Pemirsa banyak yang menyenangi acara ini karena mereka
bisa
berpartisipasi, menyumbangkan gegitaannya, walau hanya sebait
karena
keterbatasan waktu. Kebanyakan yang aktif berinteraktif adalah kaum
ibu-ibu.
Tampil di radio atau TV adalah suatu kebanggaan tersendiri bagi
penggemar.
Kebanggaan itu meliputi kebanggaan aktualisasi diri, juga
kebanggaan dalam
konteks kontribusi kecil mereka dalam melestarikan kebudayaan Bali.
Para penelepon
ke radio dan TV biasanya menganggap partisipasi mereka interaktif
itu untuk
menghibur diri atau menghilangkan rasa bosan, jenuh, atau stress.
Selain itu, mereka
juga meled alias ingin sekali untuk bisa makidung agar kelak bisa
ngayah
(berpartisipasi) dalam kegiatan ritual.
Seberapa banyak dan siapakah peserta atau pecinta gegitaan
interaktif? IGB
Sudyatmaka Sugriwa, mantan Kepala Stasiun RRI Denpasar,
memperkirakan acara
Dagang Gantal memiliki 1000 pendengar aktif dan 7000 non-aktif.
Untuk RRI
Singaraja, karena jangkauan siarannya terbatas, acara gegitaan
interaktif mereka yang
dikenal dengan nama Sudang Lepet Jukut Undis memiliki sekitar 4500
pendengar
nonaktif dan 500 pendengar aktif.
Jumlahnya yang banyak sulit sekali untuk didata secara rinci
berikut latar belakang
sosialnya. Namun, sebagai gambaran, catatan dari buku Pasuwitran
Dagang Gantal
(Camplung, 2003) bisa dijadikan sumber. Dalal buku itu disebutkan
bahwa
penggemar atau audiens acara Dagang Gantal adalah mereka yang
mengendarai
sepeda sampai membawa Mercy atau BMW. Dengan kata lain,
penggemarnya
terbentang ekstrem, dari yang ekonomi lemah sampai milyuner. Dari
segi umur,
mereka adalah yang berusi 40 tahun ke atas. Yang menarik, jumlah
penggemar wanita
kian banyak, mengakhiri dominasi laki-laki dalam dunia mabebasan
atau tradisi sastra
pada umumnya.
Penggemar acara Dagang Gantal pernah membentuk organisasi disebut
dengan
Pasuwitran Dagang Gantal, aktivitasnya mulai dari melaksanakan
lomba gegitaan
untuk generasi muda sampai dengan ngayah mesanti ke berbagai pura
utama di Bali
seperti Besakih, Goa Lawah, dan pura-pura utama di Bali. Terkadang
siaran interaktif
dilaksanakan dari sana.
Pencinta Gegitaan Yudha membentuk organisasi seka shanti yang
anggotanya sekitar
30 orang dan aktivitasnya adalah ngayah ke berbagai ritual
khususnya yang digelar
oleh para anggotanya. Karena penggemar gegitaan interaktif ini dari
berbagai
desa/kecamatan, maka partisipasi seseorang dalam organisasi ini
membuka luang
baginya untuk terlibat dalam kesetiakawanan baru
antar-desa/kecamatan.
Semaraknya acara gegitaan di panggung elektronik merangsang
kehidupan pesantian
di masyarakat, ditandai dengan pembentukan seka-seka shanti di
berbagai tempat.
Kalau dulu, persantian hanya ada di desa, kini menyebar ke sekolah,
ke kantor bank,
hotel, kantor BUMN seperti telkom dan PLN. Karyawan atau direktur
di kantor-
kantor atau usaha tersebut tertarik akan aktivitas gegitaan
sehingga membentuk seka.
Badan usaha milik Negara (BUMN) bisa menyisihkan dana CSR
(corporate social
responsibility) untuk membiayai kursus makidung karyawannya. BTDC
di Nusa Dua
beberapa kali mengundang dosen Fakultas Sastra Unud untuk melatih
tembang
karyawan BTDC.
Pembentukan seka pesantian memang hal baru bagi kantor-kantor,
tetapi minat
lembaga terhadap kesenian sudah terjadi sejak lama, hanya saja
bidang seni yang
mereka tekuni atau gelar saat merayakan hari ulang tahun bukan
gegitaan. Perusahaan
biasa mengalokasikan dana Porseni, misalnya, kini dengan munculnya
semangat
membentuk gegitaan, dana seni diarahkan ke aktivitas gegitaan.
Pesantian Bank BPD
Bali, misalnya, dalam suatu pentas dalam acara ‘Gegirang’ di TVRI
Bali mengatakan
bahwa pembinaan kesenian di kantornya bisa dilihat sebagai usaha
hiburan (rohani)
yang bisa meningkatkan prestasi kerja yang positif bagi
perusahaan.
Di Bali belakangan ini, setiap desa pakraman wajib memiliki seka
shanti yang
bernaung di bawah widya sabha tingkat desa. Kewajiban ini merupakan
syarat desa
itu tampil dalam lomba desa pakraman. Pembentukan seka shanti di
tingkat desa ini
terjadi dalam situasi bersamaan ketika semangat gegitaan sedang
tinggi-tingginya di
masyarakat. Tidak mengherankan kalau jumlah seka shanti bagai jamur
di musim
hujan.
Jumlah seka shanti di Bali bisa diperkirakan mencapai 8000, dengan
asumsi ada 1430
desa pakraman dan setiap desa memiliki sekitar lima pesantian
(berarti ada 7150
pesantian), plus sekitar 500 seka shanti di luar desa di seluruh
Bali, seperti di sekolah,
kantor pemerintah, bank dan hotel. Barangkali jumlah pesantian
sampai mendekati
8000 itu merupakan jumlah terbanyak dalam sejarah tradisi gegitaan
di Bali.
Kidung Interaktif dan Tradisi Penulisan Teks Sastra
Meningkatnya jumlah penggemar gegitaan, baik yang terlibat dalam
organisasi atau
sebagai penggemar mandiri yang suka berinteraktif, secara tidak
langsung
meningkatkan apresiasi publik terhadap sastra Bali
tradisional.
Peningkatan apresiasi sastra dari kalangan kelompok pesantian
membuat jumlah teks
yang dibaca kian banyak, tentu saja di sini tersirat bahwa
dibutuhkan teks atau
penggubahan atau penciptaan teks baru. Kadang-kadang kelompok
pesantian yang
tampil di Bali TV harus menyusun naskah geguritan sendiri dengan
tema sesuai
aktualitas, misalnya tema keamanan dan ketertiban (yang disampaikan
oleh
pesantian kepolisian resort Bangli) atau geguritan tentang sensus
ekonomi yang
sensusnya dilaksanakan tahun 2006 lalu. Sekelompok pesantian
anak-anak (SMP)
asuhan Sang Ketut Dharmawangsa, seorang dalang berbahasa Inggris,
menampilkan
tembang-tembang bertema pilpres menyongsong pemilihan presiden
(pilpres) tahun
2009 lalu. Berlangsungnya pilpres damai adalah amanat utama dalam
tembang-
tembang mereka.
Aktualitas memang merupakan ciri khas dari isi media massa. Tahun
1990-an, lewat
acara Dagang Gantal sering ditembangkan geguritan yang penuh
pesan
pembangunan, seperti ihwal Adipura (kebersihan), imunisasi polio
(kesehatan), dan
koperasi. Pemirsa dan pemerintah menggunakan media baru ini
untuk
mempromosikan gagasan-gagasan pembangunan. Sering pula ada pencinta
yang
menulis sebait geguritan mengenai fenomena sosial seperti narkoba
dan dampak
televisi untuk dilantunkan di radio secara interaktif. Sebait
tembang sinom tentang
dampak budaya televisi pada anak-anak dilukiskan oleh Gurun Mirah
Maharani
dalam kutipan di awal tulisan ini. Ketika pesawat Sukhoi jatuh di
Gunung Salak dan
menimbulkan banyak korban jiwa, seorang peserta aktif Kidung
Interaktif bernama I
Gde Biasa menciptakan sebait tembang tentang tragedi itu dan
menembangkannya di
Radio Global, 12 Mei 2012, sedangkan ulasan baris demi baris
diberikan oleh penyiar
radio bernama Mbok Luh Suci. Komposisi ini menggunakan pupuh
ginanti, yang
mengungkapkan simpati kepada keluarga korban jatuhnya sukhoi,
seperti kutipan
berikut ini.
Runtuh nyané pesawat sukhoi Jatuhnya pesawat sukhoi
Yéning sampun panumaya Kalau sudah takdir
Tuara sida ban ngelidin Tiada bisa dihindari
Catur bekel tan pasahang Empat bekal hidup tak bisa
dipisahkan
Suka duka lara pati Suka duka lara mati
Penggunaan secara eksplisit kata ‘sukhoi’ bukan saja karena secara
akurat mengacu
kepada jenis pesawat yang terkena insiden, tetapi juga memenuhi
kriteria formula
pupuh ginanti baris kedua yang harus diakhiri dengan suara ‘i’
(8i).
Penampilan kelompok pesantian atau tokoh-tokoh pesantian di radio
sering
membaca naskah-naskah klasik seperti Ramayana, Bhagawadgita,
dan
Sarasamuscaya, seperti yang dilakukan secara selang-seling di Radio
RRI Singaraja.
Acara ini lebih serius sifatnya daripada program Sudang Lepet Jukut
Undis yang
mengutamakan hiburan tanpa mengurangi kemerduan dan akurasi irama
pupuh/
tembang.
Dunia penciptaan sastra Bali sejak lama merupakan dunia yang sunyi.
Satu-dua selalu
ada karya baru dicipta atau digubah, disimpan atau beredar dalam
bentuk fotokopi.
Namun, sejak kidung interaktif menjadi begitu popular, jumlah karya
yang digubah
banyak sekali walaupun soal kedalaman isi dan kecanggihan naratif
dan nilai di
dalamnya perlu dikaji secara khusus. Untuk makna sebuah teks, dalam
konteks
mabebasan, orang bisa berdalih bahwa itu tergantung dari pengartos.
Artinya, teks
sederhana bisa sangat bermakna di depan juru artos yang piawai,
walau harus diakui
pula bahwa interpretasi ada limitnya.
Percetakan Bali memiliki misi untuk mencetak karya sastra
tradisional. Mereka
menerbitkan secara glossy kekawin-kekawian yang babonnya adalah
Ramayana dan
Mahabharatha, seperti Adi Parwa dan Arjuna Wiwaha. Tahun 2003,
percetakan ini
menerbitkan karya baru dari seorang pengarang bernama I Wayan Pamit
dari
Kayumas, Denpasar. Ketiga karyanya itu termasuk adalah Kakawin Nila
Chandra,
Kakawin Candra Bairawa, dan Kakawin Rahwana. Professor Adiputera,
seorang dokter
dan dosen Fakultas Kedokteran Unud, menulis Kakawin Sabha Langa
(2002), tentang
pesta kesenian Bali.
Tahun 2006, Ida Bagus Rai menerbitkan karyanya Geguritan Kesehatan,
I Wayan
Sukayasa menerbitkan Geguritan Reformasi, karya yang mendapat
inspirasi dari
gerakan penjatuhan Presiden Suharto. Yang menarik adalah penerbitan
Kakawin
Arjuna Wiwaha (tt) dari Yayasan Panji Tisna di Singaraja karena
buku ini berisi arti
kata bahasa Jawa Kuna, dimaksudkan memudahkan peminat memahami
karya ini. I
Wayan Karda dari Negara menciptakan Geguritan Segara Rupek. Menurut
Wayan
Karda, buku kecilnya itu sudah beredar sampai ke Sulawesi, juga
bait-baitnya kerap
dibaca di acara kidung interaktif Penglipur Sore di RRI Singaraja.
I Made Ariawa alias
Kak Yunika yang sempat aktif sebagai penggemar gegitaan Yudha
menulis Geguritan
Tembok Tegeh.
Perkembangan fenomena dalam tradisi sastra buku sastra Bali
tradisional adalah
pada sosok I Nyoman Suprapta, mantan guru agama Hindu di sebuah
sekolah dasar
di Denpasar. Antara tahun 2000-2009, Suparta menulis 109 buku
geguritan. Data ini
diketahui dari seri nomor yang tercantum dalam tiap buku. Setiap
judul dicetaknya
200 eksemplar, dibuat secara sederhana, umumya dikerjakan sendiri,
di bawah
bendera penerbitnya sendiri Pustaka Gita Santi dan Pustaka Sunari.
Bukunya dijual
Rp. 10.000—Rp. 15.000.
Kebanyakan buku Suprapta adalah simplifikasi atau penyederhanaan
dari karya-
karya klasik seperti Calon Arang dan kisah Mayadenawa. Dia juga
menulis karya
dengan tema baru, misalnya Geguritan Narkoba (2005). Buku biasanya
terdiri dari 30
bait, berarti tebalnya juga 30 halaman, berisi berbagai jenis pupuh
yang lengkap.
Setiap baris geguritan dilengkapi artinya sehingga mudah dijadikan
materi pelajaran
bagi pemula baik siswa maupun kalangan umum.
Walaupun karya Suprapta hendak ditujukan kepada peminat baru
bejalar, karyanya
juga banyak dibaca oleh penembang senior dalam pesantian di
panggung ritual. Pada
11 Januari 2009, Geguritan Mayadenawa karyanya disiarkan di Radio
Pemkot
Denpasar, dengan arti dan tafsir yang sesuai dengan atau
kontekstual dengan jaman
baru ini. Selain warga Bali, buku-buku Suprapta juga dibeli oleh
mahasiswa Hindu
dari luar Bali seperti Palembang, Menado, Kupang, untuk dibawa
pulang ke
daerahnya sebagai pustaka hadiah.
Tanpa bermaksud mengatakan bahwa menjamurnya pesantian menjadi
sebab utama
atau langsung yang mendorong sastrawan menulis atau menggubah karya
sastra Bali
tradisional, namun kenyataan menunjukkan bahwa perkembangan
penggubahan
atau penciptaan karya baru berjalan paralel dengan semaraknya
gegitaan interaktif di
panggung elektronik dan di panggung ritual. Keduanya sama-sama
menjadi pilar
penguat proses revitalisasi tradisi sastra Bali. Di sini tampak
jelas bahwa alih wahana
bukan saja menyemarakkan apresiasi sastra tetapi juga mendorong
penciptaan,
penulisan, yang kelak juga akan menyemarakkan apresiasi, dan
demikian seterusnya
dalam siklus sistem kesenian.
Seperti terang dalam uraian di atas, kombinasi kreativitas antara
sejumlah stasiun
radio dan televisi di era kebebasan berekspresi pada masa
pasca-reformasi di
Indonesia telah dimanfaatkan secara kreatif oleh masyarakat Bali
untuk
mengembangkan komunikasi estetik dalam bentuk kidung interaktif.
Komunikasi
estetik ini merupakan contoh nyata dari kreativitas alih wahana
dalam menyajikan
teks sastra menjadi sebuah pementasan di panggung elektronik.
Selain itu, alih
wahana ini juga merupakan usaha nyata merevitalisasi tradisi
mabebasan yang
pertumbuhannya sempat mengalami masa bagai kerakap tumbuh di batu,
hidup segan
mati tak mau.
Selama pemerintahan Orde Baru, 1966—1998, kontrol yang ketat
terhadap media
massa cetak dan isi program-program siaran media massa elektronik
memperkecil,
kalau bukan menutup sama sekali, gairah masyarakat untuk melakukan
terobosan
kreativitas untuk mengembangkan kebudayaannya tanpa intervensi
dan
pembatasan-pembatasan. Sejak akhir tahun 1960-an, pemerintah telah
berusaha
untuk melestarikan tradisi mabebasan dengan melaksanakan kompetisi
secara
reguler dan menyeponsori penerbitan-penerbitan teks atau karya
sastra yang
dibutuhkan untuk menunjang kegiatan mabebasan atau gegitaan. Namun,
usaha yang
bersifat top down ini tampaknya kurang begitu berhasil.
Kesemarakan sesungguhnya dalam dunia gegitaan baru mulai muncul
pada akhir
masa kekuasaan Orde Baru seperti bisa dilihat dari antusiasme
masyarakat lewat
program-program kidung interaktif media massa elektronik. Satu
pergeseran
menarik pantas dicatat di sini. Kalau dulu inisiatif pembinaan
diambil dari
pemerintah (Rubinstein, 1993: 112), kini di era gegitaan interaktif
ini inisiatif berada
di tangan publik, bottom up, dan pemerintah lewat Dinas Kebudayaan
terus
melakukan lomba atau utsawa dharma gita. Mereka berhasil
memanfaatkan media
baru sebagai sarana untuk komunikasi seni atau tradisi. Lewat media
massa
elektronik seperti radio dan televisi, tradisi mabebasan
‘memperoleh prestise baru
melalui bentuk-bentuk mediasi yang baru’ (Suryadi, 2005:
151).
Penampilan mabebasan di panggung elektronik telah menumbuhkan
minat-minat
baru dalam tradisi yang dulu sunyi peminat. Dengan demikian bisa
dikatakan bahwa
media massa bukanlah merupakan sarana dokumentasi atau pengarsipan
rekaman-
rekaman tradisi dan menyiarkannya sebagai rekaman tetapi
menyediakan wahana
dinamis yang semarak tempat teks dan audiens terlibat dalam
praktek-praktek
penciptaan makna-makna baru yang belum pernah ada sebelumnya,
tempat
kreativitas alih wahana tumbuh subur.
Dalam konteks gegitaan interaktif, radio dan TV menarik audiens
kepada apa yang
bisa disebut dengan a new cultural space (sebuah ruang budaya baru)
di mana teks-teks
lama bisa dibaca dan dinikmati dengan cara-cara dan kenikmatan baru
(new pleasure).
Popularitas mabebasan dewasa ini juga mendorong menjamurnya
kelompok mabebasan
di kota dan desa, di kantor pemerintah atau swasta, di sekolah atau
kompleks
perumahan. Selain itu, popularitas gegitaan interaktif merangsang
penciptaan atau
penggubahan karya sastra dan penerbitan-penerbitannya. Pekak Yunika
dari
Padangsambian, misalnya, adalah seorang pensiunan pegawai
Departemen
Kehakiman yang bertugas lama di penjara Denpasar, menekuni dunia
mabebasan
untuk mengisi waktu luang, pada akhirnya merasa peraya diri untuk
menggubah
geguritan, misalnya Geguritan Tembok Tegeh (2002).
Setara pentingnya dengan semaraknya apresiasi dan penggubahan karya
baru adalah
perkembangan pemakaian bahasa Bali di berbagai lapisan masyarakat,
suatu
fenomena yang menggairahkan sehingga mampu memadamkan pesimisme
yang
pernah mencuat pada pertengahan 1980-an yang memperkirakan penutur
bahasa Bali
menurun dan meramalkan bahasa Ibu orang Bali akan punah akibat
politik bahasa
nasional dan meningkatnya kebutuhan menguasai bahasa asing seperti
Inggris dan
Jepang untuk merebut peluang karier di sektor pariwisata.
Seperti halnya di berbagai daerah di dunia, di Indonesia pun wacana
sosial sering
memberikan komentar kurang positif pada radio dan televisi. Media
massa elektronik
ini sering dituduh secara umum berkecenderungan mempromosikan
atau
mengkonstruksi budaya global yang homogen dan menyediakan sedikit
sekali ruang
untuk promosi budaya lokal. Film-film Amerika di layar televisi
sering dituduh
sebagai bagian dari proses Amerikanisasi atau Westernisasi budaya
dunia, demikian
juga halnya budaya-budaya hiburan yang dibuat berdasarkan
format-format hiburan
Barat.
Sementara kasus-kasus homogenisasi budaya itu dalam beberapa hal
sulit dibantah,
namun kajian secara spesifik ini tentang kidung interaktif yang
disiarkan sejumlah
media massa elektronik di Bali dalam tiga dekade terakhir
(1990-an–2010-an)
menunjukkan bahwa radio dan televisi memainkan peranan penting
dalam
merevitalisasikan kesenian dan kebudayaan daerah. Revitalisasi,
khususnya tradisi
gegitaan atau pesantian, tidak saja penting dalam memperpanjang
umur tradisi itu
tetapi juga meningkatkan kebanggaan masyarakat pada tradisi dan
kebudayaannya
serta memupuk kesadaran terhadap identitas kedaerahan masyarakat
sebagai orang
Bali di era otonomi daerah ini.
Kajian alih wahana atas fenomena kidung interaktif di panggung
elektronik
memungkinkan untuk melihat hadirnya sastra dalam wahana baru yang
tak hanya
bisa digunakan untuk memenuhi selera hiburan, mendorong
suburnya
perkembangan sastra, tetapi juga menyimak bagaimana sastra
digunakan untuk
menyampaikan komentar sosial. Pendek kata, kajian dengan pendekatan
alih wahana
ini memungkinkan kita untuk optimistik akan masa depan tradisi
sastra Bali di tengah
zaman yang terus berubah.
Budiman, Manneke. 2012. “Masa Depan Humaniora dan Kajian Alih
Wahana”,
dalam Sapardi Djoko Damono Alih Wahana, hlm. i—vi. Jakarta:
Editum.
Camplung, Luh 2003. Ceraken Tingkeb, Pasuwiteraan Dagang Gantal.
Denpasar: RRI
Denpasar.
Creese, Helen. 2009. ‘Singing the text: on-air textual
interpretation in Bali. In J. van
der Putten and M.K. Cody (eds), Lost times and untold tales from
the Malay
world. Singapore: NUS Press, hlm. 210–226.
Damono, Sapardi Djoko. 2012. Alih Wahana. Jakarta: Editum.
D’Haenens, Leen, Effendi Gazali, dan Chantal Verelst. 1999.
‘Indonesian television
newsmaking before and after Suharto’. International Communication
Gazette 61
(2): 127–52.
Jurrie¨ns, Edwin. 2006. ‘Radio awards and the dialogic contestation
of Indonesian
journalism’. Indonesia and the Malay World 34 (99): 119–49.
Jurrie¨ns, Edwin. 2007. ‘Indonesian radio culture: modes of
address, fields of action.
‘RIMA 41 (1): 33–70.
Kitley, Phillip. 2000. Television, nation and culture in Indonesia.
Athens, OH: Ohio
University Press.
Manda, I Nyoman. 2002. Basa Bali Pinaka Sarana Ngawerdiang Sastra
Baline. Dalam
Ida Bagus Darmasuta, I Nyoman Argawa and NL Partami (eds),
Kumpulan
Makalah Kongres Bahasa Bali V. Denpasar: Balai Bahasa Denpasar,
hlm. 184–200.
Putra, Darma I Nyoman. 2009. 'Kidung Interaktif; Vocalising and
interpreting
traditional literature through electronic mass media in Bali',
Indonesia and the
Malay World, 37: 109, 249—276.
Putra, I Nyoman Darma. 2008. Bali dalam Kuasa Politik. Denpasar:
Bali Regional
Library (in co-operation with Buku Arti).
Putra, I Nyoman Darma. 1998. Kesenian Bali di panggung elektronik:
Perbandingan
acara apresiasi budaya RRI dan TVRI Denpasar, Mudra (6):
18–42.
Rai Putra, Ida Bagus 2002. Susastra Bali miwah Kahananipun. Dalam
Ida Bagus
Darmasuta, I Nyoman Argawa dan NL Partami (eds), Kumpulan
Makalah
Kongres Bahasa Bali V. Denpasar: Balai Bahasa Denpasar, hlm.
264–75.
Sen, Krishna and David Hill. 2000. Media, culture and politics in
Indonesia. Melbourne:
Oxford University Press.
Sen, Krishna. 2003. Radio days: media-politics in Indonesia.
Pacific Review 16 (4): 573–
589.
Suryadi. 2005. Identity, media and the margins: radio in Pekanbaru,
Riau (Indonesia).
Journal of Southeast Asian Studies 36 (1): 131–51.