48
May 2012 二O一二年五月 NO.39 Reviving Confucian thought 復興儒家思想 Stark reality of planet’s future 地球:前景堪憂 Materials for tomorrow 新材料,創未來

CityU Today no. 39

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A flagship magazine of City University of Hong Kong to inform friends and supporters around the world of university professional education and research, its people, activities and achievements.

Citation preview

Page 1: CityU Today no. 39

May2012

二O一二年五月

NO.39

Reviving Confucian thought 復興儒家思想

Stark reality of planet’s future地球:前景堪憂

Materials for tomorrow

新材料,創未來

Page 2: CityU Today no. 39

Creating stronger and more ductile materials for a range of industries

is the focus of our cover story, followed up by fresh insights into how

treating silicone chips in innovative ways can help devise new ways of

cooling electronic instruments, paving the way for the development of

smaller, thinner devices.

Confucianism is on the rise, and three distinguished researchers at CityU

will explain why in our Roundtable discussion. Meanwhile we go on a

creative media adventure into ancient China and the Californian desert.

Sustainability remains an urgent global issue for campus, and CityU’s

Burma expert tells us why the political situation in Myanmar remains

fragile. Green chemistry suggests how fuel could become more

environmentally friendly, and several new programmes reflect the

University’s response to deep societal needs. 

And don’t miss why liberal studies options are vital to whole-person

development. Happy reading!

本期的封面故事主要講述新材料的研發,它們具有更高的強度與韌

性,可應用於多個行業;另外,我們介紹了處理矽片的創新方法,有

助改善電子產品的散熱系統,為製造更薄更小的部件開闢了新路。

儒學正在復興,原因何在?三位城大傑出學者會給予詳細解答。此

外,我們還會來一趟創意媒體探險之旅,坐遊古代中國與美國加州

莫哈韋沙漠。

本期其他精彩內容有:大學校園仍要面對的當務之急—可持續發展

問題;緬甸政局依然不穩的緣故;綠色化學品怎樣使燃油更加環保;

切合社會深層需要的城大新課程。

另外,為什麼通識教育對全人發展至為關鍵,亦是本期不容錯過的精

彩內容。祝各位開卷快樂!

Professor Matthew Lee Kwok-on 李國安教授Editor-in-Chief 總編輯

From the Editor

Cover Story 封面故事

10 Materials for tomorrow 新材料,創未來

From biomedics and aerospace to energy

and architecture, novel structural materials play

a vital role in today’s world. CityU’s recently

established Centre for Advanced Structural

Materials is spearheading much-needed

research into this fast-paced field.

新型結構材料在當今世界佔有舉足輕重的地

位,涉及的領域有生物醫學、航空航天、能

源及建築。最近城大創立了「先進結構材料

中心」,在這個日新月異的領域進行前沿研

究,以滿足社會所需。

10

Editor-in-Chief : Professor Matthew Lee Kwok-on / 總編輯:李國安教授 • Managing Editor : Longgen Chen / 行政編輯:陳龍根 • Editor : Michael Gibb / 編輯:鄭智友 • Chinese Editor : Mirror Fung / 中文編輯:馮美玲 • Design and Production : Communications & Public Relations Office and Pixels Graphics Limited / 設計及製作:傳訊及公關處及點子設計有限公司

Phone / 電話:(852) 3442 9317 • Fax / 傳真:(852) 2628 2812 Website / 網址:http://www.cityu.edu.hk/newscentre • E-mail / 電郵:[email protected] • Mail : CityU Today Editors, Communications & Public Relations Office, City University of Hong Kong, Tat Chee Avenue, Kowloon, Hong Kong / 通訊:香港九龍達之路香港城市大學傳訊及公關處《今日城大》編輯部收

Page 3: CityU Today no. 39

FeatureS 專題

ColumnS 專欄

16 24 38

14 Building crucial industries 先進材料,工業之基

16 A journey of discovery 蓮葉的啓示,成功的探索

20 Fruity fuel for the future 未來的水果燃料

24 Reviving Confucian thought 復興儒家思想

28 New programmes for discovery and innovation 重探索求創新,開設新課程

32 Enlivening cultural heritage 文化遺產煥發新生

34 Stark reality of planet’s future 地球:前景堪憂

38 Building trust in Burma 研究緬甸,須取信於雙方

40 Exploring new frontiers 探索新領域

2 newS & notable

城大動態

CityU academics selected for national expert database 城大七位學者入選 《國家科技計劃專 家庫》

42 Gown to town

校園到社會

An electric career path 科研生涯電子路

44 bookS

新書推介

today is published three times a year by City University of Hong Kong. The mission of the magazine is to inform our stakeholders around the world about CityU issues, people, activities and achievements. 《今日城大》每年三期,旨在報導香港城市大學在教學、研究及外務發展上的最新動向。

22 throuGh the lenS

光影世界

Merging art with science 科學藝術融合為一

May 2012 二O一二年五月

NO.39

May 2012 1

Page 4: CityU Today no. 39

News & NotableNews &Notable

Academic 2 celebrates at opening ceremony  學術樓(二)慶賀落成啓用

Seven outstanding academics at CityU have been included in the inaugural

National Science and Technology Programmes Expert Database in Hong

Kong: (clockwise, from left) Professor Paul Lam Kwan-sing, a leading expert

on environmental science; Professor Lu Jian, an expert in mechanical

engineering, civil engineering and mechanics; Professor Johnny Chan

Chung-leung, a leading expert on atmospheric sciences and tropical

cyclones; Professor Lee Shuit-tong, an expert in materials science; Professor

Luk Kwai-man, an expert on antenna theories and applications, microwave

measurement and computational electromagnetics; Professor Xue Quan,

whose research mainly focuses on microwave circuit, antennas, radio

frequency integrated circuits; and Professor Chan Chi-hou, whose expertise

lies in computational electromagnetics, antenna design, novel microwave

circuit analysis and design.

城大七位傑出學者入選《國家科技計劃專家庫》的首輪試行計劃。七位

學者包括:(左起、順時針方向)國際知名環境學專家林群聲教授;機

械工程、土木工程、力學等領域專家呂堅教授;國際公認大氣科學和熱

帶氣旋研究專家陳仲良教授;材料科學與技術專家李述湯教授;長期從

The fully equipped facilities and resources in

the newly opened Academic 2 (AC2) will help

CityU nurture more young professionals for the

world of work.

AC2, which was officially opened at a

ceremony on 17 February, provides first-class

facilities for the ever-growing CityU. Altogether

the new 9-storey building will add to campus

20,900 square metres of net operational floor

area, 12 lecture theatres, 45 classrooms, 11

computer rooms, a canteen with a capacity of

800 diners, staff offices, a number of multi-

CityU academics selected for national expert database 城大七位學者入選《國家科技計劃專家庫》

function rooms, and plenty of learning resources

and common areas.

城大不久前建成的學術樓(二)正式啓用,將

以配備齊全的設施和資源促進大學的教學與科

研,培育更多切合社會需求的青年專才。

城大於2月17日為學術樓(二)舉行開幕典

禮。樓高九層的學術樓(二)為城大校園增添

了20,900平方米的實用樓面面積,可為不斷

發展的城大提供更優良的教學環境。大樓內

設有12個演講廳、45個課室、11個電腦室、

可容800人用餐的飯堂,還有多個教職員辦公

事天線理論及實驗、微波測量、計算電磁學研究的陸貴文教授;主力從

事微波電路與系統、天線、射頻積體電路等領域研究的薛泉教授;以及

從事計算電磁學、天線設計、微波新型電路分析設計等領域研究的陳志

豪教授。

室、多用途活動室,以及許多學習設備和休

息室。

2   二O一二年五月

Page 5: CityU Today no. 39

城 大 動 態

Hong Kong’s first plume chasing system to monitor vehicle emissions城大創建本港首個行駛車輛廢氣檢測系統

The first mobile platform for chasing and analysing real-time vehicle

emission factors and volatile organic compounds in Hong Kong

has been developed by the School of Energy and Environment. The

platform inspects the emission factors of vehicles, identifying high

emitters and the source of roadside pollutants.

城大能源及環境學院創建本港首個行駛車輛廢氣檢測系統。該系統

可快速偵測行駛中車輛排放的揮發性有機化合物,並分析其成份及

含量,從而辨識高排放的車輛及探明路邊空氣污染的源頭。

President gives talk on nuclear energy security and global safety郭位校長探討核能安全與環球安全

Professor Way Kuo,

President, reiterated

his message that

the world needs

to make informed,

rational decisions

about the future of

nuclear energy, taking

into consideration

the interweaving

factors of economic

growth, reliability and

sustainability, while

speaking at the Sino-US

Colloquium: Energy Cooperation: Challenges and Opportunities on

13 January at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. The

organiser of the event was the China Energy Fund Committee, a non-profit,

non-governmental think tank.

城大校長郭位教授在1月13日舉辦的「中美對話:能源合作的挑戰與機

遇」研討會上發表演講,重申世人對核能的未來所作的決定必須以事實

及理性為依據,並須考慮經濟增長、可靠度、永續發展等彼此交織的因

素。本次研討會在香港會議展覽中心舉行,由中華能源基金委員會組

辦,該委員會為一所非政府、非營利智囊機構。

Solo information day in Shanghai  城大於內地首次舉辦「招生諮詢日」

A pioneering information day launched in Shanghai drew a packed-

house of more than 300 high school teachers, students and their parents

from Shanghai and the neighbouring provinces of Jiangsu and Zhejiang.

The event on 18 February was the first large-scale enrollment campaign

ever conducted in the mainland by any higher education institution in

Hong Kong. It was organised by CityU’s Mainland and External Affairs

Office together with CityU’s Liaison Office in Shanghai.

城大2月18日於上海首次舉辦「香港城市大學招生諮詢日」,反應熱

烈,會場門庭若市,座無虛席。300多名中學生與家長分別來自上海

及上海周邊的江蘇及浙江等城市。香港所有大專院校從未在內地獨立

舉辦大型招生諮詢活動,這次創舉由城大內地及對外事務處聯同上海

聯絡處共同舉辦。

May 2012 3

Page 6: CityU Today no. 39

News & Notable

Antenna research team receives State Technological Invention Award城大科研人員天線研究榮獲國家技術發明獎

Researchers from the State Key Laboratory of Millimeter Waves have

been conferred a second-class honour in the 2011 State Technological

Invention Award. The presentation ceremony took place on 14 February

at the annual National Science-Technology Award Ceremony in the Great

Hall of the People in Beijing. The team comprised (from left) Professor

Xue Quan, Associate Vice-President (Innovation Advancement and

China Office), Deputy Director of CityU Shenzhen Research Institute;

Professor Chan Chi-hou, Chair Professor in the Department of Electronic

Engineering (EE); Professor Luk Kwai-man, Director of the State Key Lab

and Chair Professor in EE; and Dr Steve Wong Hang, Senior Engineer in

the State Key Lab.

城大毫米波國家重點實驗室的科研人員,榮獲「2011年度國家技術

發明獎」二等獎,2月14日在北京人民大會堂舉行的國家科學技術獎

勵大會中獲頒發獎項。研究團隊成員包括(左起)協理副校長(創新

發展及內地事務)、城大深圳研究院常務副院長兼電子工程學系教授

Davos invite for Burma expert 緬甸專家出席達沃斯世界經濟論壇

Dr Kyaw Yin Hlaing (left),

Associate Director of the

Southeast Asia Research

Centre and Assistant Professor

in the Department of Asian

and International Studies,

attended the prestigious

World Economic Forum

Annual Meeting 2012 in Davos,

Switzerland (see page 38).

城大東南亞研究中心副主任

兼亞洲及國際學系助理教授

KyawYinHlaing博士(左),出

席在瑞士達沃斯舉行的著名世

界經濟論壇2012年年會(參見

第38頁)。

CityU scholar elected Fellow of the National Academy of Technologies of France城大教授榮獲法國國家技術科學院院士銜

Professor Lu Jian, Dean

of the College of Science

and Engineering and Chair

Professor of Mechanical

Engineering, has been

elected a Fellow of the

National Academy of

Technologies of France

in recognition of his

contributions to the fields

of materials science and

engineering, mechanical engineering and mechanics. This brings the

number of national academicians at CityU to 12.

城大科學及工程學院院長兼機械工程講座教授呂堅教授獲選為法國國家

技術科學院院士,以表彰他在材料科學與工程、機械工程,以及力學研

究領域的貢獻。呂教授獲頒院士銜,令城大國家級院士人數增至12人。

薛泉教授;電子工程學系講座教授陳志豪教授;毫米波國家重點實驗

室(香港)主任暨電子工程學系講座教授陸貴文教授;毫米波國家重

點實驗室高級工程師黃衡博士。

4   二O一二年五月

Page 7: CityU Today no. 39

城 大 動 態

IEEE President-elect visits campus電機電子工程師學會候任主席訪城大

Dr Peter Staecker, President-

elect of the Institute of Electrical

and Electronics Engineers (IEEE),

the world’s largest professional

association for the advancement

of technology, visited campus

on 10 January to promote IEEE

activities, exchange ideas and

provide an opportunity for CityU

staff and students to participate in

professional activities. In addition

to attending a research seminar on the priorities of IEEE, Dr Staecker

visited the Run Run Shaw Creative Media Centre to learn about the latest

developments of the School of Creative Media and the creative media

industry in Hong Kong from an engineering perspective.

電機電子工程師學會(工程師學會)候任主席PeterStaecker博士於1月

10日到訪城大,宣傳推廣工程師學會的各項活動並從事交流,也使城大師

生有機會參與相關的專業活動。該學會是全球最大的專業組織,旨在推進

電機和電子工程學的進展。除了出席研討會以講述工程師學會的重大工作

計劃,Staecker博士亦參觀了邵逸夫創意媒體中心,聽取了該學院最新發

展的介紹,並從工程學的角度了解香港創意媒體業的現狀。

PhD students clinch international awards with original research 博士生憑原創研究勇奪國際獎項

Three PhD students

from the Department of

Electronic Engineering (EE)

have brought home major

international awards. Wang

Huai (left) was awarded

First Prize in the IEEE

Region 10 Student Paper

Contest (Postgraduate

Category); Liu Fang

(middle) took the Best Student Award at the 10th International

Workshop on Digital-forensics and Watermarking; and Wang Dian

(right) won the Young Scientist Award in the 2011 International

Symposium on Antennas and Propagation.

城大三位博士生榮獲國際大獎。三位得獎學生均來自電子工程學

系,他們是:獲得電機暨電子工程師學會(IEEE)第十區學生論

文比賽研究生組冠軍的王懷(左)、獲得第10屆國際數碼水印會議

學生組冠軍的劉芳(中)、獲得2011年國際天線與傳播研討會「青

年科學家獎」的王典(右)。

Alumni celebrate New Year in Shenzhen校友聚首深圳共賀新春

Close to 140 alumni enjoyed a fun-filled New Year reunion in Shenzhen

on 18 February. The “Shenzhen Alumni Reunion” organised by the

Alumni Relations Office helped to further strengthen links between

CityU and alumni. Under the theme “In Celebration of the Year of the

Dragon”, the dinner ushered in a prosperous year for CityU and the

gathered alumni, most of whom were from Shenzhen while others were

from Hong Kong, Beijing, Shanghai, Guangzhou, Nanjing, Zhejiang,

Heilongjiang as well as the US. The attractions at the dinner included a

talent show, interactive games and a lucky draw.

城大校友聯絡處於2月18日在深圳舉辦「城大校友深圳晚宴」,以

加強城大與內地校友的聯繫。近140名校友參與晚宴,氣氛熱鬧溫

馨。當晚活動以「龍騰飛、賀新歲」為主題。出席的校友大多來自

深圳,也有校友從香港、北京、上海、廣州、南京、浙江、黑龍江,

甚至美國等地趕來相聚。當晚的節目包括才藝表演、賀年遊戲及幸

運抽獎。

May 2012 5

Page 8: CityU Today no. 39

Council gets new chairman, member新成員加入校董會

Mr David Sun Tak-kei has been

appointed as the new Council

chairman, from 1 April this year to 31

December 2013, and Mrs Rebecca

Lai Ko Wing-yee, JP, Director of

Theological Education by Extension

at the China Graduate School of

Theology, was appointed as a

member of the Council, from 26

January 2012 to 31 December 2014.

香港特區行政長官委任孫德基先生為城大校董會主席,任期由

2012年4月1日至2013年12月31日。此外,中國神學研究院延伸課

程主任黎高穎怡太平紳士獲委任為城大校董會成員,任期由2012

年1月26日至2014年12月31日。

News & Notable

New initiatives to embrace mobile technology 城大新舉措發揮流動通訊新科技優勢

In support of its Discovery-enriched Curriculum and the growing

importance of mobile technology, CityU has redesigned its entire

public website to be mobile-friendly and implemented a mobile-

learning scheme that allows interactive learning anytime, anywhere.

CityU is currently the only tertiary institution in the world that has

made its entire public websites to be mobile friendly. It is one of a very

few in the world that is using the new HTML5/CSS3 technology.

為配合大學「重探索求創新課程」,

並發揮流動通訊新科技的優勢,城

大除了率先為全校網頁推出智能手

機版,最近更積極推動流動學習,

讓學生隨時隨地都能相互交流和

學習。

城大是目前全球唯一為其全部公共網頁推出智能手機版的大學,也

是全世界少數以HTML5/CSS3編寫網頁的大學。

4th batch of LLM Chinese judges commences studies at CityU城大第四屆中國法官法學碩士課程開學

Ceremonies held on 6 January welcomed the fourth batch of Chinese

judges taking the Master of Laws (LLM) programme and congratulated

the third batch that had completed the one-year programme at CityU.

The fourth batch of students, comprising 28 judges from 15 provinces on

the mainland, will join the common law stream of the LLM programme

offered by SLW. During their studies, the judges will spend a month at

Columbia Law School, visit Korea University in South Korea, and conduct

a study tour in Geneva and Vienna.

城大1月6日舉行開學迎新暨畢業典禮,歡迎第四屆中國法官法學碩士

課程學員抵達香港,展開為期一年的學習;並送別已經完成學業的第三

屆中國法官學員。

第四屆中國法官法學碩士課程學員共28名法官,來自內地15個省份。他

們將修讀普通法分科,修學期間將赴美國哥倫比亞大學學習一個月及

訪問韓國高麗大學,並赴瑞士日內瓦和奧地利維也納遊學參觀。

6   二O一二年五月

Conference on mainland media內地傳媒研討會

Scholars and media workers from the mainland, Hong Kong and Macau

took part in the 3rd Conference on Intellectuals and the Press in China

co-hosted by the Department of Media and Communication at CityU and

the School of Communication and Design at Sun Yat-sen University in April.

Under the theme “Journalistic Professionalism in China – Historical Path

and Reality Construction”, the conference discussed the development of

media in China, the change of mainland journalists’ perceptions towards

their profession, and the production of news reports. The objective of

the conference was to understand the intertwined interactions and

relationships between journalists, media organisations and society.

城大媒體與傳播系和中山大學傳播與設計學院合作,於4月合辦「第三

屆文人論政學術研討會」,以探討中國記者和大眾傳媒的職業化歷程。

研討會吸引了來自內地、香港、澳門的多名學者和傳媒業者參與。研討

會主題為「中國記者和傳媒的專業主義—歷史路徑與現實建構」,議題

包括:中國傳媒的發展、內地記者的職業觀念變遷、新聞生產方式,旨

在研究新聞從業者、傳媒機構與社會之間複雜的互動關係。

Page 9: CityU Today no. 39

城 大 動 態

Universities collaborate 城大與兩所清華大學簽訂核能教研合作備忘錄

CityU, Tsinghua University, Beijing and National Tsing Hua University,

Hsinchu, signed a Memorandum of Understanding (MOU) on

28 February to collaborate on nuclear education and research. The MOU

will encourage exchanges between faculties and students on teaching

and R&D, and will support each other’s curricula. The three universities

will also take turns co-organising academic activities and student

training courses.

城大與北京清華大學及新竹清華大學在2月28日簽訂合作備忘錄,三

方將展開與核能有關的教學及研究合作計劃,以鼓勵師生互訪,促進

“Zero Food Waste in CityU” campaign launched 城大啓動「零廚餘校園」計劃

The 18-month-long “Zero Food Waste in

CityU” campaign newly launched at CityU

will promote environmental protection and

a greener campus by encouraging students

and staff to reduce and reuse food waste.

The campaign, the first of its kind among

local tertiary institutions, is sponsored by the

Environment and Conservation Fund, and it

was initiated by CityU and Greeners Action. The

objective is to eliminate food waste that would otherwise be dumped in

landfills.

城大啓動為期18個月的

「零廚餘校園」計劃,

將推行多項活動鼓勵師

生珍惜食物,減少廚

餘,並採取措施將廚餘

變為有用物資,盡力營

造零廚餘的綠色校園,

為環保出力。城大聯同

環保組織「綠領行動」

獲得環境及自然保育基

金支持,在全港高等教育界率先推出在校

園內全面減少廚餘的計劃,以減少廚餘等

廢物埋入垃圾堆填區。

Ancient Buddhist art reproduced in virtual reality at CityU 藥師佛東方淨土再現城大

A world premier event on 16 March marked a milestone in new

methods of archaeological exhibition for museums, digital

interpretation, and sustainable preservation. For the first time ever,

visitors could experience in virtual reality the magnificent Buddhist

wall paintings inside Cave 220, part of the famous Mogao Grottoes

at Dunhuang in Gansu province, China. “Pure Land: Inside the

Mogao Grottoes at Dunhuang” was co-presented by CityU’s Applied

Laboratory of Interactive Visualization and Embodiment (ALiVE)

and the Dunhuang Academy. It was supported by the Friends of

Dunhuang Hong Kong.

城大於3月16日舉

行《人間淨土-走

進敦煌莫高窟》展

覽開幕典禮。中國

甘肅敦煌莫高窟遺

址聞名世界,其中

第220石窟內的瑰

麗景象第一次在港

展出,而且藉虛擬

實境技術呈現在觀眾眼前,在全球屬於首例。這場高科技的文化盛

事,對考古發現的展覽方式、數碼技術的發展,以及文物的永續保

育工作,都具有啓發意義。《人間淨土》由城大互動視覺及體現應

用研究室(ALiVE)和敦煌研究院主辦,香港敦煌之友協辦。

Photo provided by Greeners Action.

相片由綠領行動提供。

教學、科技研發與技術服務的交流合作,並互相支援教學課程。此

外,三所大學將輪流在新竹、香港、北京合辦多項學術活動及學生

培訓課程。

May 2012 7

Page 10: CityU Today no. 39

Scientists win outstanding scientific research awards城大傑出科學家獲自然科學獎

Two scientists have won the 2011 Second Class Award in the Natural Science category at the

Higher Education Outstanding Scientific Research Output Awards (Science and Technology)

from the Ministry of Education. The two awards winners were Professor Paul Lam Kwan-sing

(left), Vice-President (Student Affairs) and Chair Professor of Biology, and Dr Wallace Tang Kit-sang

(right), Associate Professor in the Department of Electronic Engineering.

城大副校長(學生事務)兼生物講座教授林群聲教授(左)和電子工程學系副教授鄧榤

生博士(右)分別獲得國家教育部2011年度「高等學校科學研究優秀成果獎」自然科

學獎二等獎。

News & Notable

Student residence named after Sir Gordon and Lady Ivy Wu城大學生宿舍命名為「胡應湘爵士伉儷堂」

CityU named Student Residence Hall 9 as the Sir Gordon and Lady Ivy

Wu Hall at a ceremony on 18 April in appreciation of Sir Gordon Wu’s

contributions to the development of CityU and the education sector.

Sir Gordon Wu Ying-sheung (centre, below), Chairman of Hopewell

Holdings Limited, is a prominent entrepreneur and philanthropist. He has

shown great support to CityU over the years, serving as Council Chairman

in 2004–2006.

城大於4月18日舉行學生宿舍命名典禮,將第九座宿舍命名為「胡應湘

爵士伉儷堂」,以表彰胡爵士推動教育事業及支持城大發展的貢獻。

合和實業有限公司主席胡應湘爵士(下圖中)為著名企業家,熱心公

益,多年來鼎力支持城大發展,曾於2004至2006年擔任城大校董會

主席。

Six outstanding faculty receive Teaching Excellence Awards 城大六位優秀教師榮獲傑出教學獎

Six teachers received the Teaching Excellence Awards (TEA) 2011–12

on 17 April in recognition of their contributions to raising the quality

of teaching at CityU. The six awardees were (from left) Dr Sun Hongyi,

Associate Professor in the Department of Systems Engineering and

Engineering Management; Dr Maris Martinsons, Associate Professor in the

Department of Management; Dr Stephen Bremner, Assistant Professor in

the Department of English; Dr Ray Cheung Chak-chung, Assistant Professor

in the Department of Electronic Engineering; Dr Li Minming, Assistant

Professor in the Department of Computer Science; and Professor Liu

Zhiqiang of the School of Creative Media.

城大4月17日舉行2011-12年度傑出教學獎頒獎典禮,表揚六位優秀教師

在提升大學教學質素方面的貢獻。他們分別是:(左起)系統工程及工

程管理學系副教授孫洪義博士、管理學系副教授馬禮士博士、英文系助

理教授StephenBremner博士、電子工程學系助理教授張澤松博士、電

腦科學系助理教授李閩溟博士、創意媒體學院劉志強教授。

8   二O一二年五月

Page 11: CityU Today no. 39

城 大 動 態

Hong Kong’s first scholarship for heritage management launched城大設立全港首項文化與文化產業管理獎學金

A new scholarship in cultural and heritage management was introduced at a

ceremony on campus on 20 March. The scholarship, the first of its kind in Hong

Kong, is supported by a HK$200,000 donation from Tao Heung Group Limited to

help nurture professionals for the local cultural and heritage sector.  

城大3月20日宣佈設立全港首創的文化與文化產業管理獎學金。稻香集團為此

向城大捐贈二十萬港元,以供設立這一獎學金,為香港培育文化與文化產業管

理專才。

CityU, Microchip strengthen student learning 城大與Microchip合作,增強教學科研

Law students win global battle of legal minds法律學生國際法律比賽奪魁 A team from the School of Law beat 91 international teams to win

the championship in the 9th Annual Willem C. Vis (East) International

Commercial Arbitration Moot (the Moot). The CityU team is the first to

reach two consecutive grand finals in the moot’s nine-year history.

城大法律學院的學生辯論隊參加第九屆維斯(東方)國際商事仲裁模

擬法庭辯論賽,擊敗來自世界各地的91支學生辯論隊,奪得總冠軍榮

譽。同時,城大的辯論隊亦首度創下連續兩年進入該項比賽之總決賽

的優秀成績。

The Department of Electronic Engineering established the CityU-Microchip

Centre with full support from Microchip Technology Inc. (Microchip). CityU

is the first academic partner of Microchip in Hong Kong under an

agreement signed with the company. Microchip will provide resources

including development tools, software and course materials that will be

integrated into the education programmes at the CityU-Microchip Centre

to provide teaching support for laboratory and project courses in areas

related to microcontrollers and other embedded technology.

城大電子工程學系與Microchip Technology Inc.(Microchip)攜手

合作,成立城大-Microchip中心,進一步加強大學的教學與科研。

城大與Microchip簽訂合約,成為該公司在香港的第一個學術機構合

作夥伴。Microchip將為城大提供用於開發研究的工具、軟件,供城

大-Microchip中心使用,並提供相關課程的教材,以支援微控制器及嵌

入技術等相關科技領域的實驗教學及專題科目學習。

May 2012 9

Page 12: CityU Today no. 39

Cover Story

10   二O一二年五月

Page 13: CityU Today no. 39

Materials for tomorrow

封 面 故 事

By Mirror Fung

文:馮美玲新材料,創未來

Remember the Bird’s Nest? The National Stadium in Beijing built specially for the 2008 Summer Olympics is a masterpiece of architectural mechanics, made possible thanks to breakthroughs in materials science. Without the invention of a special high-strength, low-alloy steel, the Bird’s Nest would have remained a pipe dream.

New structural materials play a vital role in life-enhancing biomedical,

automotive, aerospace, sustainable energy and, of course, architectural

fields. CityU’s recently established Centre for Advanced Structural Materials

(CASM) is spearheading research in this area.

Based in the College of Science and Engineering (CSE), it provides a

platform for senior multidisciplinary scientists, researchers and engineers to

develop innovative solutions for key industrial sectors.

“We will conduct in-depth research on structural-property relationships of

coupled multiphysical and multiscale materials to comprehend, control,

predict and optimise material properties and structures,” said Professor

Lu Jian, Director of CASM, Dean of CSE and Chair Professor of Mechanical

Engineering.

Research is highlighted in five key areas: pre-stressed engineering materials

and devices, advanced bulk metallic glasses (BMGs), radiation damage in

reactor materials, advanced high-temperature metallic alloys, and new

advanced composites. They all have substantial impacts in the design,

manufacture and fabrication of advanced materials and structures.

The public may not know a great deal about advanced structural materials

even though there is a strong connection with health, the economy and

even safety. For example, in ten years’ time, 15 to 20 new nuclear reactors in

Guangdong province will become operational,

while the work to maintain existing ageing

reactors will become even more complex, and

sometimes more urgent.

“The panic generated by mishandling even the

smallest nuclear incident is unthinkable, given

the close proximity of these nuclear power plants

to one of the most heavily populated regions

on earth. In this regard, Hong Kong has the

responsibility to protect its residents, and help

build safe systems,” Professor Lu said.

“One of our research projects focuses on

radiation damage in reactor materials. We will

obtain information concerning the complex

behaviour and property change of materials

under a flux of atomic or subatomic particles,

providing the knowledge base for the design,

maintenance, and operation of facilities in a

neutron irradiation environment, such as fission

and fusion reactors,” he explained.

May 2012 11

Page 14: CityU Today no. 39

12   二O一二年五月

BMGs have been emerging as a new class of metallic materials particularly

suitable for casting into precision parts used in micro-device systems, such

as micro-gears in micro-motors. They are also considered to be ideal mimic

materials for bones and joints of human bodies because of their high

strength, good corrosion resistance and low elastic limit.

“Our study will focus on different materials with specific surface treatments

for enhancing their biocompatibility and mechanical properties,” Professor

Liu said.

“In the next decade, China will certainly become an important market

for advanced structural materials. Our ultimate goal is to support the

social and economic advancements of the region through the creation of

sustainable high level R&D activities. Our Centre will help train top-level

graduates for these knowledge-intensive sectors and thus substantially

enhance our competitiveness,” Professor Lu concluded.  

還記得「鳥巢」嗎?這座專為2008年北京奧運會而建的國家體育館被譽為建築力學的傑作,但若非材料工程學家取得突破,研發出一種特別的高強度低合金鋼,「鳥巢」也許只會止於空想。

不論是對於治病保健的生物醫藥學科,還是在汽車、航空航天、可持續

能源等領域,先進結構材料都至關重要,在建築工程當然更是如此。

城大新近成立的「先進結構材料研究中心」設在科學及工程學院内,旨

在促進這一領域的創新研究,給資深的跨領域科學家、研究員、工程師

提供一個協作基地,以便眾人合力為各重要產業的工程問題尋找創新的

解決方案。

中心主任呂堅教授說:「我們將深入研究耦合多物理與多尺度材料的結

構和性能關係,以求了解、控制、預測並優化材料的性能及結構。」呂

教授亦是科學及工程學院院長兼機械工程講座教授。

Stronger, safer and better materials can help support the continuous

development of human society and improve the quality of our daily life,

too.

One of the current projects, supervised by Professor Lu, focuses on

pre-stressed engineering materials and devices. Many new materials

are multimaterials, for example smart materials and nanostructured

materials. They contain residual stresses as a result of the thermal,

mechanical, microstructural and nanostructural incompatibilities of the

different phases of the material, devices and structure.

“We will develop appropriate pre-stress treatments so as to achieve an

optimised combination of high-yield strength and high ductility with

optimised residual stress distributions,” he said.

Multiscale experimentation tools for the characterisation of laminated

materials and the nanostructured surface, and a multiscale modelling

scheme and design tool for predicting the mechanical and diffusion

behaviour of laminated structural materials will also be developed, he

added.

Another project, under the direction of Professor Liu Chain-tsuan,

University Distinguished Professor in the Centre, explores advanced

BMGs and advanced high-temperature metallic alloys.

Cover Story

Page 15: CityU Today no. 39

該中心的研究集中於五大領域:預應力工程材料與裝置、先進大塊金屬

玻璃、核反應堆材料的輻射損傷、先進高溫合金、新型先進複合材料。

這五個領域對先進材料及其結構的設計和生產製造有巨大影響。

一般公眾對先進結構材料也許認識不深,但這些材料與我們的健康、經

濟,甚至安全都有密切關係。例如,十年之後,廣東省新建成並投入運

作的核反應堆將多達15到20座;另一方面,現有的核反應堆將會老化,

其維護保養將更為複雜,有時甚為迫切。

「緊鄰這些核電廠的地區,人口之稠密居於世界前列,即使發生輕微核

事故,處理失當引起的恐慌也將不堪設想。有鑑於此,香港有責任保護

市民,為建立安全系統而出力,」呂教授說。

「我們的研究項目之一,是探究反應堆材料的輻射損傷。我們要了解材

料在原子或亞原子粒子流下的複雜表現及性能變化。這些知識可用於設

計、保養、操作處於中子輻射環境下的各種設施,例如核子裂變反應堆

與聚變反應堆,」他解釋說。

研發更強韌、更安全、更優質的材料,有助人類社會的持續發展,也有

助改善我們的日常生活。

當前呂教授負責督導的一項研究是預應力工程材料與裝置。很多新材

料,例如智能材料和納米結構材料,都是多重材料。在材料本身以及裝

置、結構的各個層級,會出現熱、力、微觀結構及納米結構等方面的不

相容,因此含有殘餘應力。

「我們將研發適當的預應力處理方法,達成殘餘應力的最優分佈,以取

得高屈服強度與高韌性這兩種性能的最佳組合,」他解釋道。

呂教授還說,研究人員也將研發多尺度實驗工具,以供辨識疊層材料與

納米結構表面的特性;並將研究多尺度建模方案及設計工具,以供預測

疊層結構材料的力學表現及擴散現象。

另一個研究項目由該中心的大學傑出教授劉錦川教授負責,探索先進大

塊金屬玻璃與先進高溫合金。

先進大塊金屬玻璃是一類新型金屬材料,尤其適用於鑄造微型裝置系統

內的精密部件,例如微型發動機裏面的微型齒輪。這種材料強度高、抗

腐蝕性能良好、彈性限度低,因此也被視為製造骨頭、關節等模擬人體

部件的理想材料。

「我們的研究重點,是對各種材料作特殊的表面處理,提升它們的生物

相容性與力學性能,」劉教授表示。

「未來十年內,中國肯定會成為重要的先進結構材料市場。我們的最終

目標是從事可持續的高水平研發,為亞洲地區的社會經濟發展出力。我

們的的中心將為知識密集型產業培養高水準的畢業生,藉此大力提升我

們的競爭力,」呂教授總結說。

Research grants for advanced structural materialsA research grant of RMB 9 million has been secured by CityU and

granted to the team led by Professor Lu for a five-year project,

one of the “973 projects” funded by the National Basic Research

Programme under the administration of China’s Ministry of Science

and Technology. The “973 projects” aim to achieve a technology and

strategic edge in various scientific fields. Another grant worth RMB 1.5

million from the Ministry of Science and Technology has been secured

by Professor Liu for a project on advanced metallic alloy.

「先進結構材料」研究獲資助

城大的研究項目獲得中國科學技術部轄下的國家重點基礎研究發

展計劃(亦稱「973計劃」)撥款900萬元人民幣,用於資助呂

堅教授及其團隊進行一項為期五年的研究。隸屬於「973計劃」

的研究項目旨在提升各科學領域的技術優勢和戰略優勢。此外,

劉錦川教授負責的先進合金研究,也得到科技部資助,獲撥款

150萬元人民幣。

封 面 故 事

May 2012 13

Page 16: CityU Today no. 39

Face to Face

Building crucial industries先進材料,工業之基

It was a comment that needed little explanation.

“Those who control materials technology control

industries,” said Professor Liu Chain-tsuan,

quoting a former president of the Japanese

multinational IT company, NEC Corporation.

Today China has become the world’s largest

maker of carbon steel, with its output of varieties

of crude steel accounting for 40 per cent of the

world’s total. “But, as an advanced steelmaker,

China is not a great power yet when it comes

to producing high-quality steel, namely steel

with special properties,” said the University

Distinguished Professor based in the Department

of Mechanical and Biomedical Engineering (MBE).

At present, China has to import most of the

high-performance steels it needs for its advanced

transport and energy systems, underscoring

Professor Liu’s comment that “materials form the

basis for all advanced industrial systems”.

A scientist renowned for his work on advanced

structural materials, Professor Liu supervises

research at the newly founded Centre for

Advanced Structural Materials at CityU.

“Certain mechanical, chemical, optical, and

biotechnical properties are desired in structural

materials to perform special functions in

various industries. For example, steel should

be very strong and yet lightweight, resistant to

corrosion and high temperatures, so that it can

be used in building parts of large aeroplanes and

spacecraft, and in nuclear energy projects,” he

said.

Currently, Professor Liu and his colleagues,

including Professor Lu Jian, Dean of the

College of Science and Engineering (CSE), are

trying to develop ultra-high strength metallic

and intermetallic materials that possess such

properties. As a pioneer in the field with decades

of experience, he is keen to train a legion of

young people for his team.

“Budding young scientists should examine

today’s situation and spot the less-than-desirable

materials or properties that are causing major

technological problems. Then they may want

to find a remedy, and here you have a good

research topic. Or you can review the past and

identify an outstanding problem, to which you

can set out to find a solution,” he said.

Even more challenging, Professor Liu said, was to

foresee what kind of materials or what properties

have the potential for future use. “Go and search

for them in advance,” he advised, “as there may

lie a hidden treasure that’s worth unearthing.”

To young researchers already on the road,

Professor Liu offered some tips on how to

carry out a fruitful research project. First, keep

your brains fresh and active, and approach

the problem from different angles—don’t get

stuck in a blind alley, he warned. Then, strive to

make good use of state-of-the-art facilities, he

advised, citing the old Chinese saying traceable

By Allen Zhuang

文:莊開仁

14   二O一二年五月

Page 17: CityU Today no. 39

人 物 專 訪

to Confucius: “A craftsman who wishes to practise

his craft well must first sharpen his tools”.

“Moreover, make sure you seize opportunities

to work in collaboration with leading experts in

your field,” Professor Liu advised, because when

standing on the shoulders of giants you will have

a much wider horizon, and a much clearer view

of the road ahead. 

「誰控制了材料技術,誰就控制了各種工業。」

劉錦川教授的開場一語,引自日本跨國資訊科

技業巨頭之一即日本電氣公司的某位前總裁。

劉教授說,中國如今已成為世界第一的鋼鐵大

國,各種類粗鋼的產量已佔世界總產量的百分

之四十,「但中國還不是鋼鐵強國,因為盛產

的不是具有特種性能的優質鋼。」劉教授是大

學傑出教授,以研究先進結構材料而聞名,任

職於機械及生物醫學工程學系,並領導城大新

近創立的「先進結構材料中心」的主要研究

項目。

當前中國發展先進的交通網絡和能源系統所需

的優質鋼材大多仍須進口,印證了劉教授的論

斷:「材料是一切先進工業系統的基石。」

他說:「我們希望結構材料具備某些機械的、

化學的、光學的、生物科技方面的特性,以便

在各種工業中發揮特殊的功能。例如,鋼材應

當十分強韌卻又輕巧,既耐腐蝕又耐高溫,才

好用來製造巨型飛機和太空船的部件,或用於

核能發電工程。」

劉教授正與科學及工程學院院長呂堅教授等同

事合作,嘗試研發超高強度的、具有上述特性

的金屬材料及金屬間化合物材料。劉教授在這

一領域中拓荒數十年,經驗豐富,深感有必要

培育一支青年新軍加入團隊,共同努力。

他說:「青年科學家應當研究當前形勢,看看

有甚麼材料、或材料的哪些特性不如人意而造

成重大技術問題,並設法尋求補救辦法,這就

是研究的好課題。也可以回顧歷史,找出長期

懸而未決的問題,為之尋找解決方案。」

劉教授說,更考驗人的是,必須預見甚麼材料

或甚麼特性未來可能有用處。他建議:「事先

把它找出來,這也許就是寶物,值得發掘。」

對已經上路、渴望研究項目出成果的青年,劉

教授給予幾項忠告:首先要保持腦筋靈活,多

從各種不同角度去看問題,不要走進死胡同;

其次是一定要善用最先進的儀器設備,正如孔

子所說的,「工欲善其事,必先利其器。」

此外,劉教授建議:「一定要爭取機會同自己

領域中的第一流專家合作研究。」站在巨人肩

上,眼界會更寬闊,前路看得更清楚。 

May 2012 15

Page 18: CityU Today no. 39

The purity of the lotus flower has inspired profound philosophical and spiritual thoughts throughout history, its beauty giving rise to the Chinese saying “A lotus that rises out of the silt”, meaning that despite the mud that the plants must push through to grow, the allure remains.

But when Chen Xuemei, a second-year PhD student in CityU’s Department of Mechanical and

Biomedical Engineering (MBE), looks at the lotus she sees something different. She sees the potential

for developing new bio-inspired materials.

The leaf of a lotus flower is superhydrophobic, i.e. it is very hard to make wet. If you have ever seen rain

falling on a lotus leaf, you might have noticed how the drops never wet the surface. A combination of

the leaf’s hydrophobic waxiness and microscopic bumps traps air underneath the water drops. This

air cushioning gives rise to the superhydrophobicity, making the water roll off rapidly when the leaf’s

surface is slightly inclined. The process also keeps the leaf clean from dirt.

Chen Xuemei, under the supervision of Dr Wang Zuankai, Assistant Professor in MBE, was inspired by

the plant’s self-cleaning capability to develop a superhydrophobic structure that could improve the

efficiency of electronic cooling systems in a variety of devices.

“My discovery was incredibly exciting,” said Chen Xuemei. “It took a lot of trial and error but I am very

pleased with the materials I have developed.”

Her innovation has been to cut a series of unique pyramid-like shapes on the surface of silicon. These

etchings are a kind of nanograss, specially cut to reduce the contact area between the surface of

the material and the water droplets, and thus increase the rate at which the water can depart away.

The upper part and the sides of the pyramid structure are layered with this freshly cut nanograss, a

technique that makes the microscopic pyramid architecture superhydrophobic, just like the lotus leaf.

Meanwhile, the lower part of the pyramid structure is left relatively wettable, enabling water droplets

to nucleate, i.e. form and grow.

A journey of discovery 蓮葉的啓示,成功的探索 By Michelle Leung

文:梁子儀

Professional Education & Research

16   二O一二年五月

Page 19: CityU Today no. 39

專 業 教 育 與 研 究

May 2012 17

Page 20: CityU Today no. 39

What happens next is that the silicon is put onto a cooling stage mounted

inside an environmental scanning electron microscope. As the vapour

pressure increases in the chamber, it starts to condense into spherical-

shaped droplets. These droplets in the wettable patches in the lower part

of the pyramid structure grow much faster than at the superhydrophobic

upper part. They then coalesce with their neighbouring droplets and

depart from the surface spontaneously.

The theory is that a faster and more efficient way of cooling can be

achieved because heat is removed with the outgoing droplets, creating the

kind of cooling system that can be applied to a variety of technologies.

This new nanograssed micro-pyramid architecture, according to Chen

Xuemei, enhances the heat transfer coefficient by 100 to 200 per cent,

significantly reducing energy consumption for cooling and making it

possible to shrink the size of electronic products—most electronic chips

are made of silicon. One of the problems with making devices smaller is

managing the heat given off by the circuitry. Chen’s technology paves the

way for designers to think even smaller.

“I really appreciate Dr Wang’s invaluable and patient guidance, which has

made my PhD study at CityU rewarding and exciting. Also, the fact that

my other colleagues and students at the laboratory are so devoted to

their research that they usually spend their weekends in the laboratory

motivated me to put in long hours,” Chen said.

“CityU has research teams, state-of-the-art laboratories and a positive study

atmosphere. I can use the equipment and facilities in different departments

and get advice from our very patient technicians to deal with difficult

technical problems. This helps me focus on my professional research area

and lays a good foundation for my future studies,” the young scientist said.

Her hard work was rewarded when Advanced Functional Materials, the

top-tier full-paper journal in materials science, published her first-authored

research paper as the cover story of its December 2011 issue.  

Professional Education & Research

The nanograssed surface structure viewed under an electronic microscope.

電子顯微鏡下「納米草」的表面結構。

18   二O一二年五月

Page 21: CityU Today no. 39

隨後,把矽材料放在一個安裝於環境掃描電子顯微鏡内的冷卻台上。隨

着電子顯微鏡內部蒸汽壓力增大,蒸汽開始凝結成球狀液滴。這些液滴

會黏附在親水的平滑面上,並與鄰近的液滴結合而增大。利用滑走的水

珠把熱量帶走,可以快速散熱,這一模式可應用於多種電子產品。

陳雪梅解釋說,矽是電子晶片的常用材料,經蝕刻改造而佈滿「納米草」

的矽表面結構,散熱效能可以提升一至兩倍,不僅大幅節省散熱所需的

能源,且可使電子元件的體積縮得更小。電子產品能否進一步微型化,取

決於電路的散熱能否得到改進。陳雪梅研發的材料,為電子產品設計者

開闢了新路。

她說:「我非常感謝王博士的細心教導,給我寶貴意見,讓我在城大修讀

博士課程期間獲益良多。看到其他實驗室人員和學生周末也回校做研

究,自己也不敢怠惰。城大有先進的設備,各學系的儀器可以互借共用;

有強大的研究團隊、良好的科研氛圍,自己不懂的技術問題,可得到技術

人員的耐心幫助,從而可以專心研究本領域的課題。這也為今後的科研

打下良好基礎。」

陳雪梅的努力獲得了學術界嘉許,她以第一作者身份發表上述研究成

果,論文獲得材料科學界頂尖學術期刊Advanced Functional Materials

採用,成為2011年12月號的封面專題。

蓮花清純優雅,其「出淤泥而不染」的特性尤受人稱道,被譽為「花之君子」。千百年來,它引發文人的詩興、哲人的深思,又成為宗教的象徵。

城大機械及生物醫學工程學系二年級博士生陳雪梅看蓮花時,則把注

意力聚焦在審視蓮葉那滴水不留的特性,並受啓發研發出一種新型仿

生材料。

蓮葉表面的結構具有超疏水性,雨點落到蓮葉上,水珠會迅速滑落。因

為葉面有一層具有疏水性的蠟質纖細茸毛,令水珠無法停留。葉子的疏

水蠟質與微小隆起相結合,困住了水滴底部的空氣,空氣的緩衝作用產

生了超疏水性,使得葉子的表面只要稍有傾斜,水珠就會迅速滑走。這

個過程也可使葉子不會積塵。

這一啓示,促使陳雪梅深入探索,在機械及生物醫學工程學系助理教授

王鑽開博士的指導下,終於研發出一種新型的超疏水材料,有助改善多

種電子產品的散熱系統。

「探索過程非常精彩,經過多番嘗試終於成功,我對研發出的材料很滿

意,」她說。

她以蝕刻技術加工矽材料,令表面佈滿纖細的「納米草」,其條狀結構

呈金字塔狀一行行地排列,使細微液滴與矽材料表面減少接觸而迅速

滑走。納米草的金字塔上半部和各行列的間隙,造成材料表面的超疏水

性。相比之下,沒有納米草的材料表面則易於形成液滴。

專 業 教 育 與 研 究

May 2012 19

Page 22: CityU Today no. 39

A naturally occurring chemical in fruit, which is also a frequently used food additive, shows promise as an alternative to conventional fossil fuels, according to research undertaken by a team led by Professor István Horváth, Head of the Department of Biology and Chemistry.

Gamma-valerolactone (GVL) exhibits a number of properties that make it

an attractive liquid biofuel: a very high boiling point, a low melting point

and a low vapour pressure. In addition, it is very stable, non-toxic, and

produces no smoke when burned. In collaboration with the Hungarian Oil

Company, GVL has been successfully tested as a gasoline additive in place

of the widely used bioethanol.

“The advantage of using

biomass to produce fuel is that

the carbon footprint can be

minimised as biomass is produced

by nature from carbon dioxide

and water by photosynthesis, and

therefore the burned fuel can be

re-grown,” Professor Horváth said.

The principle of converting biomass to GVL may be straightforward, but

the technology is more complicated. Professor Horváth and his research

team are studying the conversion process at the molecular level so they

can understand the particular path for the conversion, and develop

technology to control it. Progress is promising and several new GVL-related

technologies are under development in his lab as well as in China, Europe,

Singapore and the US.

Professor Horváth’s plan is to make GVL a major feedstock for energy and

carbon-based chemicals for the future, but he does not underestimate the

difficulty of the tasks ahead. “Biotechnology is very good for small-scale

chemicals like antibiotics, enzymes and vitamins. But when it comes to

commodity-scale applications, it is a different story,” he said, reckoning

the technology will have to be simple and robust in order to achieve the

purpose.

Professor Horváth admitted it would take some time before his research

bore fruit. But he is adamant that a scientist should dare to walk a path no

one has walked before. “If you don’t dream, you don’t get anything!”

Fruity fuel for

the future未來的水果燃料

By Karen Cheng

文:鄭誼群

Professional Education & Research

20   二O一二年五月

Page 23: CityU Today no. 39

May 2012 21

生物及化學系系主任賀宏教授領導的研究團隊發現:天然存在於水果中、通常用作食物添加劑的一種化學物質,可望取代傳統的化石燃料。 

這種物質叫做γ-戊內酯(英文簡稱GVL),具有幾項優良特性:沸點極

高、熔點低、汽化壓低,而且十分穩定、無毒性,燃燒時無煙,因此可

成為上佳的液態生物燃料。在匈牙利石油公司參與進行的測試中,GVL

被用來代替廣泛應用的生物乙醇,以充當汽油添加劑,結果很成功。

賀宏教授說:「利用生物質來製取燃料,益處在於能夠儘量減少碳足

跡。生物質是大自然經由植物的光合作用,把二氧化碳和水結合而成,

因此用它製成的燃料消耗之後,可以栽種植物,重新製造出來。」

把生物質轉變為GVL的原理也許簡單,但所需的技術相當複雜。賀宏教

授和他的研究團隊正在分子層面研究這個轉變過程,力圖探明其具體途

徑,以便開發出特定的技術,加以控制,進展令人鼓舞。除了賀宏教授

的實驗室正在研究製取GVL的幾項新技術,中國、歐洲、新加坡、美

國也從事同樣的研究。

賀宏教授計劃將來把GVL用作製取燃料、生產碳基化學品的主要原

料,但並不低估這項任務的困難。他認為,此項技術必須改進至操

作簡單而穩定,才能達成目標。他解釋說:「生物工程技術很適合於

製造抗生素、酵素、維他命等小型化學品,可是用於量產又是另一回

事。」

賀宏教授承認他的研究還需若干

時日才能開花結果,但堅信科

學家應該勇於探索前人從未走

過的路:「沒有夢想,只會一

無所得!」

Professor Horváth received his PhD in Chemistry in 1979 and

held positions at Yale University, the Swiss Federal Institute of

Technology (ETH-Zürich), Exxon (now ExxonMobil) Corporate

Research, and Eötvös University Budapest before moving to CityU

in May 2009. The fluorous biphasic concept that he invented in

1992 led to the evolution of fluorous chemistry. He was Chairman

of COST Action D29 on Sustainable/Green Chemistry and Chemical

Technology from 2002 to 2007, an international programme of the

European Commission/European Science Foundation dedicated to

developing sustainable industrial chemicals and chemical-based

consumer products utilising sustainable and environmentally

friendly processes.

賀宏教授於1979年獲得化學博士學位。他在2009年5月加入

城大,此前曾任職於美國耶魯大學、瑞士聯邦理工學院(蘇

黎世)、美國埃克森石油(現今埃克森美孚石油的前身之一)

公司研究部、匈牙利布達佩斯的羅蘭大學。他在1992年發明

的氟雙相催化技術促成了氟化學的變革。從2002至2007年,他

出任COSTActionD29可持續/綠色化學及化工行動的主席。

這是由歐盟委員會暨歐洲科學基金推動的國際計劃,致力推行

可持續、有利環保的技術,研發可持續的化工原料及由此製成

的消費產品。

專 業 教 育 與 研 究

Page 24: CityU Today no. 39

Students climb up a canyon in the Joshua Tree National Park.

一群學生爬上約書亞樹國家公園的峽谷。

“The scientists in California were really fascinated

that a group of arts students from Hong Kong

were doing such work with the environment,”

said one of the SCM students, Verena Henn.

The aim of the project was to create new media

art using scientific readings from sand dunes and

a dry lake in the Mojave Desert and a canyon in

the Joshua Tree National Park. The outcomes of

the trip will be exhibited at CityU in May.

Through the Lens

By Joan Yip

文:葉佩芝

Merging art with science The 15 student artists from the School of Creative Media (SCM) looked like they were heading off on a science project as they boarded the flight to California. But the sensors and technological tools in their luggage were for reading nature and climate change in a new interdisciplinary way, for art’s sake.

The students were thrilled to be working on

such an innovative field of creative media art in

such an exciting physical environment. “I love

the desert landscape very much,” said Kelvin Lam

Kin-choi, another of the students involved.

 

“We managed to gather some extreme

temperature data, even though it is exhausting

to climb up the sand dunes in the heat of the

desert,” Kelvin said.

Verena Henn conducts sound recordings at Kelso Dunes.

Verena Henn在凱爾索沙丘上錄音。

22   二O一二年五月

Page 25: CityU Today no. 39

創意媒體學院十五名修習藝術的學生登上飛往美國加州的飛機時,貌似要去從事一項科學研究,但他們行李中雖有傳感器等科技設備,卻是為着利用跨學科的新方法去解讀自然與氣候的變化,進行藝術創作。

光 影 世 界

「加州的科學家見到一群香港藝術學生來到這個環境從事藝術創作,覺

得非常有意思,」創意媒體學院的學生VerenaHenn說。

這項專題功課的目的,是踏勘加州莫哈韋沙漠中的幾座沙丘與一片乾鹽

湖,還有約書亞樹國家公園的一條峽谷,採集種種科學數據,用以創作

新媒體的藝術作品。此行的成果,訂於五月間在城大展出。

同學們能在如此令人興奮的自然環境中,製作別出心裁的創意媒體藝術

品,無不異常激動。

「我很喜愛沙漠風光,不過,我們須頂着沙漠的高溫爬上沙丘,儘管精

疲力竭,總算努力搜集到一些極端溫度數據,」林建才同學說。

Balloons carrying barometric sensors that can measure altitude changes in the rugged desert are released at Kelso Dunes.

在凱爾索沙丘上,攜帶氣壓傳感器的氣球被升到半空,用來測量崎嶇不平的沙漠中各處的海拔高度變化。

科學藝術融合為一

May 2012 23

Page 26: CityU Today no. 39

Reviving Confucian thought 復興儒家思想

Three CityU scholars from different disciplines and backgrounds met to discuss what appears to be a renewed popular interest in Confucian thought in East Asian societies and cultural life.

The Western media is full of stories about China’s economic rise, its environmental problems, the

human rights situation and the nation’s role in international world affairs. But what gets less exposure

beyond East Asia is the resurgence in interest in the ethical and philosophical teachings associated

with the Chinese thinker Confucius (551–479 BCE).

By Michael Gibb

文:鄭智友

24   二O一二年五月

Roundtable

Page 27: CityU Today no. 39

A new book The Renaissance of Confucianism in Contemporary China

edited by Professor Fan Ruiping of the Department of Public and Social

Adminstration provides a rich collection of articles by scholars reviving

Confucian thought as a moral, cultural and political foundation for China

and as an alternative to Western ideas of liberal democracy.

Popular interest “We see examples of this renaissance in daily life in most cities in China and

here in Hong Kong,” explains Professor Fan, who holds a PhD in philosophy

from Rice University in Texas. “Private schools where families can gather

to talk and learn about Confucian values have become very popular. They

meet in the evenings and at weekends to read classical texts.”

Ancestor worship, a core value in Confucian tradition, in particular respect

for one’s parents and forebears through filial piety, is also regaining

influence after years of suppression. After 1949, the year of the foundation

of the People’s Republic of China, and until quite recently, maintaining

rituals such as ancestor worship and sweeping one’s ancestors’ graves was

impossible, but these practices are now under revival.

In fact, interest in Confucianism is welcomed by the state, explains Professor

Zhang Longxi, Chair Professor of Comparative Literature and Translation

in the Department of Chinese, Translation and Linguistics, and a leading

scholar in East-West cross-cultural studies.

“The spread of Confucian institutes around the world is an official effort. The

government is investing a great deal of money in this operation, and some

institutes are very successful. You can also see some writers commenting

on Confucian values with enormous success, reflecting this growing

popularity,” he says.

New cultural movements The origins of this renaissance are found in new scholarship that is re-

evaluating Confucian values in the wake of rising economic prosperity in

East Asia, a Confucian heritage region.

Historically, classical Confucian philosophy fell out of favour in China and

other nations such as pre-colonial Korea as modernity swept across Asia in

the early part of the twentieth century. Japan’s military victories over China

in the mid-1890s and Russia in 1905, its annexation of Korea in 1910 plus

the increasing economic and industrial power of the US and Europe forced

Chinese intellectuals to consider China’s future.

The New Culture Movement in China, heavily associated with the May

Fourth Movement in 1919, saw intellectuals advocating modernisation.

“From the time of the May Fourth Movement, we had in China two

ideological extremes,” Professor Fan says. “One rejected Confucian thought,

blaming it for China’s weakness. Intellectuals felt that the West was

powerful because of science and democracy, but Confucianism did not

offer that.”

The other extreme, he says, was held by

new Confucian scholars claiming that

it is possible to find new elements in

Confucianism that can lead to prosperity,

modernisation and success. That claim,

they argue, is evidenced by the surging

East Asian economies of the past two

decades. The argument goes that

Confucian heritage countries in East

and Southeast Asia have not developed

through Western-style democracy but

under authoritarian governments like

those in Singapore, South Korea and

Taiwan, the so-called little dragons of Asia. These successes suggest an

alternative model to that pursued by the West, one defined by different

values.

“These Asian values,” Professor Zhang explains, “stem from a collective

rather than an individualistic ideology, where family and community are

more important than the individual self and the state. The Confucian

heritage nations in East Asia have strong economies and standards of living

without having wholly opened up to Western democratic ideals.” In other

words, although East Asia has not been a hot-bed of democratic reform,

several Confucian heritage nations or regions have prospered.

Re-invigorating cultural studies A fresh look at Confucian values and their impact on societies has

also prompted research and re-evaluation in other areas of cultural

“We see examples of this renaissance in daily life in most cities in China and here in Hong Kong.”

Professor Fan

范教授

May 2012 25

專 家 會 談

Page 28: CityU Today no. 39

studies. For example, a new wave

of Confucian feminist thought,

explains Dr Kim Sung-moon, a

political scientist in the Department

of Public and Social Administration,

is challenging the basis of South

Korea’s traditionally patriarchal

society. Feminists have gone back to

classical Confucian texts in search of

the origins of an ideology that has

oppressed women for centuries.

“There is a debate about the difference between historical

Confucianism which has been used for political ends and philosophical

Confucianism which emphasises the concept of ‘All equal under

heaven’,” says Dr Kim, who has a PhD in political science from the

University of Maryland at College Park in the US. “Confucian feminist

thought argues that aspects of life in traditional Korean society have

been hard for women, especially through the institution of marriage,

but they are arguing that in classical Confucianism there are no major

gender differences. In Korea, it is a philosophical movement moving to

political advocacy, but there is still a long way to go.”

Ancient vs modern An understanding of Confucian thought is essential for Westerners, in

particular, to unravel the complexities of social and political discourse

in Confucian heritage countries, Dr Kim adds, especially understanding

the political process in countries such as South Korea. Professor Fan

agrees, saying events such as the Tiananmen Square protests in

June 1989 can be analysed in terms of competing visions within the

Confucian framework regarding the proper way of modernising China

by learning from modern Western experiences as well as by drawing

on China’s own resources.

“My view is we are seeing a conflict not between the East and the

West in events such as the Tiananmen tragedy so much as a conflict

between the ancient and the modern. In classical thought, virtue

was important but today some modern scholars say ‘rights’ should be

emphasised more than virtue. This is an on-going debate between

liberals and conservatives, not just in China, but all over the world.”

學科不同、背景各異的三位城大學者,相聚討論儒家思想在東亞諸國的社會和文化生活中再度流行的現象。

關於中國經濟興起、環境問題、人權狀況,以及在國際事務中的角色,

西方傳媒已有大量報導,但對源自中國思想家孔子(西元前551-479

年)的倫理、哲學教義正重新引人關注一事,則除卻在東亞地區內,

仍較少為外界所知。

公共及社會行政學系范瑞平教授編著的新作《當代中國儒家思想的復

興》,內容豐富,包含多位學者討論儒學復興的文章,認為應重振儒

家思想以充當中國道德、文化、政治的基礎,使之成為西方自由民主

理念之外的替代選擇。

儒學復興,再受關注

「在內地很多城市和香港,日常生活中都能看到這種復興的事例,」范

教授解釋說,「多家人聚在一起談論探討儒家倫理道德思想的私立學

校很受歡迎,他們通常在夜晚與周末研讀經典。」范教授是美國德克

薩斯州萊斯大學的哲學博士。

儒家傳統中的「慎終追遠」這一核心理念,尤其是敬父母拜祖先的孝

道,也在受壓制多年之後重新受人重視。從1949年中華人民共和國成

立後,直到不久前,大規模拜墳祭祖的禮儀遭到禁止,但如今已經

恢復。

比較文學及翻譯講座教授張隆溪教授指出,儒學確實受到官方歡迎。

張教授是專精東西跨文化研究的著名學者,任教於城大的中文、翻譯

及語言學系。

他說:「孔子學院遍佈世界各地,就是官方的努力。中國政府為此投

入大量資金,有些地方的孔子學院辦得非常成功。另外,我們看到有

些作家講述儒家道德倫理的書非常暢銷,反映儒學越來越受歡迎。」

回顧新文化運動

這種復活現象源於學術界重新評價儒家學說的研究成果,而這發生在

有儒家傳統的東亞地區日漸取得經濟繁榮之後。回顧歷史,早在二十

世紀初,現代思潮與現代化運動席捲亞洲,使得儒家思想在中國等亞

洲國家(例如前殖民時代的朝鮮)受到冷落。日本在1890年代中期的

Dr Kim

金博士

26   二O一二年五月

Roundtable

Page 29: CityU Today no. 39

戰爭中打敗中國,隨後又在1905年的日俄戰爭中獲勝,並在1910年吞併

朝鮮;再加上歐美的經濟與工業實力日益增強,迫使當時的中國知識分

子思考國家的前途。

與1919年五四運動緊密相連的新文化運動興起之後,知識界力倡實行

現代化。「從五四運動時代開始,中國出現了兩種極端不同的思想,」

范教授說,「其中一種是把中國的貧弱歸咎於儒家思想,主張棄絕儒家

思想。當時的知識分子覺得,西方之所以強盛,是因為有科學與民主,

而儒家學說不能給人以科學與民主。」

他說,另一個極端是新儒家學派的觀點,聲稱可在儒學中發掘出新元素,

引導人走上現代化的繁榮成功之路。這派學者聲稱,近二十年來東亞各

經濟體的興起即是明證。他們認為,東亞及東南亞有儒家傳統的「亞洲

小龍」—即新加坡、韓國、台灣—得以繁榮發展,並非依靠西方模

式的民主,而是依靠威權政府體制,所以其成功表明在西方遵行的模式

之外可以另作選擇,而這種模式有另一套理念。

張教授解釋說:「這些亞洲價值觀的來源不是個人主義思想,而是一種

集體意識形態,認為家庭與社群高於個人和國家,聲稱有儒家傳統的東

亞諸國無須全盤接受西方民主理想,一樣能享有經濟繁榮、生活富足。

換言之,東亞地區雖然還未孕育出民主改革,卻有幾個儒家傳統影響下

的國家和地區已實現繁榮。

文化研究,增添活力

以新的眼光審視儒家的理念及其對各國社會的影響,亦促成了其他文化

研究領域的新研究與重新評價。公共及社會行政學系的政治學學者金聖

文博士指出,一股儒家女權主義思想新浪潮正在動搖韓國傳統父權社會

的基礎。女權主義者重讀儒學經典,探尋幾百年來令婦女受壓迫的思想

根源。

「有論者認為,歷史上的儒學有別於哲學上的儒學:前者被人利用於政

治目的,而後者強調『天下為公』的觀念,」金博士說。「儒家女權主

義思想認為,傳統韓國社會生活的幾個方面——尤其是婚姻制度——對

女性嚴厲苛刻,但她們聲稱經典的儒家學說並不主張男女大有差別。

如今,這一哲學思潮在韓國已逐漸演進為政治主張,但前面仍

有很長的路要走。」金聖文博士是美國馬里蘭大學帕克

分校的政治學博士。

傳統與現代之爭

金博士還說,要將具有儒學傳統的國家

中錯綜複雜的社會政治言論解讀明白,

就必須先了解儒家思想,這對於西方人

尤其必要;如要理解韓國這類國家的政

治演進歷程,則更是如此。范教授表示

贊同,並認為:若要分析中國在1989

年六月間的天安門廣場抗議之類的事

件,不妨視之為兩種目標觀點之爭,二

者都以儒家思想為大前提而考慮中國現

代化的合適途徑,但一個主張借鑒西方

經驗,另一個主張吸取中國固有的文

化資源。

「我的觀點是,在天安門悲劇之類的事件中,我們看到的與其說是東西

方的衝突,不如說是古代與現代的衝突。傳統思想以『德行』為先,但

當今某些學者認為『權利』應重於『德行』。這場保守派與自由派之爭

仍在繼續,不僅在中國如此,在全世界也是如此。」

Professor Zhang

張教授

May 2012 27

專 家 會 談

Page 30: CityU Today no. 39

Society is constantly changing and to make sure that its curriculum is fully aligned with the changes taking place, a university has to review, update, and even create new programmes.

In the run-up to the implementation of the new

4-year undergraduate curriculum in Hong Kong,

CityU has developed seven new interdisciplinary

programmes. Each one anticipates future

demands in business and industry and is

specifically designed to encourage students to

discover and innovate, and to create, cultivate,

curate and communicate new knowledge to the

rest of the world.

An eagerly anticipated programme is the

Bachelor of Engineering in Nuclear and Risk

Engineering hosted by the Department of

Mechanical and Biomedical Engineering. Well-

trained nuclear engineers will be in demand in

this region because the nuclear power industry

is likely to expand. In addition, jobs in the areas

of medical radiation, advanced maintenance for

complex engineering systems, risk engineering

and crisis management are likely to increase

significantly.

New programmes for discovery and innovation

The programme will concentrate on five related areas: nuclear engineering,

medical radiation, maintenance engineering, risk engineering and crisis

management. These five areas are in general aligned with two of the

government’s six new economic pillars, namely testing and certification,

and medical services.

“We will seek accreditation of our programme by the Hong Kong

Institution of Engineers. Once accredited, the professional qualification will

be recognised by many foreign countries,” said Professor Peter Yu Kwan-

ngok of the Department of Physics and Materials Science.

The University’s dedication to interdisciplinarity is seen in the creation of

the new Bachelor of Social Sciences in Criminology in the Department of

Applied Social Studies (SS). In September 2005, the department introduced

a highly popular University Grants Committee-funded top-up degree

called the BSocSc (Criminology) for sub-degree graduates. It was the only

full-time criminology undergraduate programme in Hong Kong, so it was

heavily over-subscribed. The CityU 4-year criminology programme, also

the only one of its kind in Hong Kong, will expand upon this foundation by

equipping students with relevant knowledge, skills and attitudes.

重探索求創新,開設新課程By Shirley Cheng

文:鄭笑芬

Professional Education & Research

28   二O一二年五月

Page 31: CityU Today no. 39

重探索求創新,開設新課程

專 業 教 育 與 研 究

May 2012 29

Page 32: CityU Today no. 39

The graduates will have the

knowledge and skills required

to fill human resources needs

in the areas of law enforcement, correction, delinquency and crime

control. Career opportunities include positions in the following areas:

correctional services and crime prevention agencies such as the Social

Welfare Department, the Correctional Services Department and non-

governmental organisations; and many others.

“Our criminology top-up degree programme for sub-degree students

has earned us a good reputation and we are proud to say we have the

strongest expertise and experience,” said Professor Lo Tit-wing of SS.

Interdisciplinarity is also the flavour of our new Bachelor of Arts and

Science (BAS) in New Media in the School of Creative Media (SCM). The

government regards the creative industries as a priority, and the rapidly

changing media industry offers great opportunities for SCM students.

The new BAS will draw on a diverse collection of fields, including biology,

chemistry, physics, mathematics, humanities, and social science. It will

focus on new media art, using the latest digital technologies for creative

purposes, so that students learn to treat technology as an artistic medium,

generating learning in a progressive, interdisciplinary context.

Future graduates will be prepared as creative content providers for

the games industry, animation, website design, TV and digital media

broadcasting, cinema, the contemporary arts, the quickly advancing

interactive media industry connected to advertising, exhibition and trade

shows, and so forth.

“Our BAS in New Media is the first of its kind in the world.”

Professional Education & Research

30   二O一二年五月

Page 33: CityU Today no. 39

社會在不斷變化,大學要確保其課程與時並進,就要不斷檢討、更新既有的課程,甚至要創設新課程。

本港即將推行新四年制本科課程,城大藉此契機設置了七項跨學科新課

程,均為預見工商業界未來的需求而設,且着重鼓勵學生探索與創新,不

但開創、培育、整理新知識,並向他人和外地傳播。

由機械及生物醫學工程學系統籌的核子與風險工程工學士課程,就是一

項大家翹首以盼的新課程。這是因為核能發電業在亞洲地區料將大有發

展,需要不少訓練有素的核工程師;此外,在醫療輻射、複雜工程系統的

高級保養、風險工程、危機管理等專業的工作職位預料亦將大幅增加。

該課程將以五大相關領域為主:核工程、醫療輻射、保養工程、風險工程、

危機管理,總體而言均符合政府提出的六大新經濟支柱產業之中的兩個,

亦即檢測和認證產業、醫療服務產業。

物理及材料科學系的余君岳教授說:「我們將向香港工程師學會申請評審

這個課程,若通過評審得到認可,專業資格將獲得多個國家承認。」

應用社會科學系新設立的犯罪學榮

譽社會科學學士課程也是城大致力

跨學科教學的一個舉措。早在2005

年9月,該學系獲得教資會資助,為

副學位畢業生開設了犯罪學榮譽社

會科學學士銜接課程,大受歡迎。該課

程是全港唯一的全日制犯罪學本科課

程,因此報讀人數大幅超過招生名額。

新的四年制犯罪學課程在本港也是獨

一無二,而且將在現有基礎上拓寬範圍,

令學生獲得更多相關知識和技能,並具

備應有的工作態度。

具備這些知識與技能的畢業生,將符合執法、懲教、犯罪(包括青少年犯

罪)防治等專業的聘用要求,可任職的機構包括港府社會福利署及懲教署

轄下的懲教機構和罪案防治機構,以及非政府組織等等。

「為副學位畢業生開設的犯罪學銜接課程,為我們贏得良好聲譽;可以自

豪地說,我們擁有最強的專業知識與經驗,」應用社會科學系盧鐵榮教

授說。

創意媒體學院開設的新媒體文理學士課程,也是以跨學科為特色。創意產

業是政府未來優先發展的一個重點產業,而瞬息萬變的媒體產業為該學

院的學生提供了大量機會。這門文理學士課程將涉及多個領域,包括生物

學、化學、物理學、數學、人文科學、社會科學。該課程將以新媒體藝術為

重點,利用最新的數碼技術從事創作,學生可學會把技術用作藝術手段,

在先進的跨學科環境中追求學問。

該課程未來的畢業生提供的創意作品,可用於電子遊戲業、電腦動畫、網

頁設計、電視廣播與數碼媒體廣播、電影、當代藝術,以及與廣告、展覽和

貿易展等相關的快速發展的互動媒體業。

「我們開設的新媒體文理學士課程是世界首創,」創意媒體學院的羅海德

博士說。「它將創意媒體學院現有各主修課程的優勢融合一體,同時聯合

城大的其他學系,在教與學兩方面引進新型合作。」

除了上文所述,城大還會開設另外四項跨學科新課程:銀行及金融服務、

數碼電視及廣播、生物工程、能源科學及工程學。  

「若通過評審得到

認可,專業資格將獲

得多個國家承認。」

「我們擁有最強的專業

知識與經驗。」

“Our BAS in New Media is the first of its kind in the world,” said Dr Hector

Rodriguez, Associate Professor of the SCM. “It integrates the strengths

of existing SCM majors, while introducing new teaching and learning

partnerships with other CityU departments.”

The other four new programmes are in banking and financial services,

digital TV and broadcasting, bioengineering, and energy science and

engineering.  

專 業 教 育 與 研 究

May 2012 31

Page 34: CityU Today no. 39

The wall paintings appear to glisten on the walls of the cave. You can see the fine detail of the art work and breathe in the beauty of these wonderful murals. It is the next best thing to actually being there.

Visitors to the interactive “Pure Land” exhibition got to experience Cave 220

of the Mogao Grottoes in Dunhuang, Gansu Province here in Hong Kong

through an innovative piece of virtual reality technology.

“‘Pure Land’ is at the forefront of advanced

technologies for digital preservation,

cultural heritage interpretation, and

new museography,” said Dr Sarah

Kenderdine, project co-leader of “Pure

Land” and Visiting Associate Professor in

the Department of Chinese, Translation and

Linguistics.

“It is a milestone in new methods of sustainable

preservation,” she said, adding that “Pure Land” was

produced in partnership with the Dunhuang Academy and the

Friends of Dunhuang, Hong Kong.

Viewers enter a 360-degree panoramic projection theatre where they use

a virtual torch and a virtual magnifying glass to zoom in on the painted

surface of the famed Buddhist art work that adorns this cave. The ultra-

high resolution images are complemented by 3D animations of orchestral

instruments and dancers that appear to emerge out of the original mural.

In the past few years, Dr Kenderdine, who is also the Director of Research

for CityU’s Applied Laboratory for Interactive Visualization and Embodiment

(ALiVE), has used a variety of large-scale immersive visualisation systems to

Enlivening cultural heritage 文化遺產煥發新生

create interactive experiences for museums and galleries. These systems

include 3D panoramic 360-degree displays, hemispherical domes, and 3D

panoptic hexagonal viewing systems.

The exhibition highlights the value of digital tools such as laser scanning

and high-resolution photography for providing access to cultural heritage

under threat.

“At some point in the future, the Mogao caves will be

closed to ensure their long-term survival, just

like the Lascaux Caves in France. There will be

tension between the desire to show this rich

and important treasure to the world and

the on-going protection of the caves.

The dilemma faced by the custodians of

the site may be resolved through new

technologies and virtual facsimiles such

as `Pure Land’,” Dr Kenderdine explained.

In widely exhibited installation works, she

has amalgamated cultural heritage with new

media art practice. Last year, she showcased traditional

Jiao festivals in Hong Kong using a panoramic video installation. In 2010,

she integrated laser-scan archaeological datasets from two tombs of the

Western Han in China, and texts from the Tripitaka Koreana, a collection of

Buddhist scriptures created during the Goryeo Dynasty in Korea 800 years

ago into the Advanced Visualization and Interaction Environment (AVIE),

the world’s first 360-degree stereoscopic interactive visualisation and

audification environment.

“New media technologies are allowing practitioners the opportunity for

cultural innovation and knowledge transformation,” Dr Kenderdine said.

By Mirror Fung

文:馮美玲

32   二O一二年五月

Professional Education & Research

Page 35: CityU Today no. 39

牆上的壁畫似乎在洞窟石壁上熠熠生輝;這些藝術珍品的細部清晰可見,極其優美,彷彿要破壁而出,讓人有身臨其境的感覺。

創新的虛擬實境技術,令《人間淨土》互動展覽的觀眾雖在香港,卻恍

若置身甘肅敦煌莫高窟,親眼觀賞第220號石窟內的景象。

《人間淨土》展覽的負責人之一SarahKenderdine博士說:「《人間淨

土》展覽採用了第一流的先進技術。這些技術可用於數碼保育、文化遺

產的詮釋和展示,亦是新式的博物館藏品展示法。」她也是中文、翻譯

及語言學系的客座副教授。

「在永續保育技術的進展方面,《人間淨土》是一個新的里程碑,」她

說。這場展覽由城大與敦煌研究院及香港敦煌之友合作籌辦。

觀眾進入一個360度的全景投影環境後,可使用「虛擬手電筒」與「虛

擬放大鏡」,將展出的著名佛教藝術品的畫面拉近、放大,細細觀賞。

超高清晰度的影像,輔以立體動畫,令壁畫描繪的樂器與舞者栩栩如

生、呼之欲出。

Kenderdine博士又是城大「互動視覺及體現應用研究室」的研究總

監;近幾年來,已使用各種大型沉浸式視像化系統,為多處博物館及藝

廊設置了互動體驗式的展出環境。這些視像化系統包括立體全景360度

屏幕、半球形圓頂、立體全景六面觀景系統。

本次展覽凸現了激光掃描、高清晰度攝影等數碼技術

的價值,讓人得以欣賞因受毀壞威脅而必須封存的文

化遺產。

Kenderdine博士解釋道:「將來有一天,莫高

窟也要關閉,以求能夠長期保存,就像法國的

拉斯科岩洞那樣。文物監護機構既渴望向世人

展示這一珍貴的文化寶藏,同時也必須長期保護

那些石窟,二者難免有衝突。類似《人間淨土》

展覽所用的新技術及虛擬實境方法,也許可以讓敦煌石窟的監護當局走

出這兩難困境。」

Kenderdine博士曾多次製作展出裝置,將文化遺產保育與新媒體藝術

融合為一。去年,她用全景錄像裝置展示了香港傳統的太平清醮節慶習

俗。2010年,她把中國兩座西漢古墓的激光掃描考古數據資料,以及

八百年前高麗王朝的木版雕刻佛經總集《高麗大藏經》的文本資料,與

超視像互動環境(英文縮稱AVIE)相結合。世界首創的AVIE是一個可

實現360度立體視像兼音響的互動環境。

「各種新媒體技術讓藝術從業者有機會更新文化、轉化知識,」

Kenderdine博士說。

May 2012 33

專 業 教 育 與 研 究

Page 36: CityU Today no. 39

By Michael Gibb

文:鄭智友

Stark reality of planet’s future地球:前景堪憂

Institutional Development

34   二O一二年五月

Page 37: CityU Today no. 39

“Sustainability is part of everyone’s job, and my

job is to help people with good ideas get them

put into practice,” he says.

Along with Mr Tony Tung Chun-hung, Facilities

Manager in the Campus Development and

Facilities Office (CDFO), Mr Gibson sits on the

Hong Kong Sustainable Campus Consortium

(HKSCC). This consortium brings together

the eight universities in Hong Kong to share

experience on promoting sustainability through

teaching and research, policies and operations,

local and international outreach, and knowledge

exchange.

“There are four strands to sustainability

work at a university,” he says. “Managing the

‘footprint’ of the University; looking at how

sustainability is incorporated into the curriculum;

supporting students’ extracurricular activities on

sustainability issues; and thought leadership.”

An example of the fourth strand was seen

in March when CityU hosted a HKSCC event

that brought Professor Tim Flannery, Chief

Commissioner of the Australian Climate

Commission and author of the best-selling book

on climate change, The Weather Makers, to talk

about how academics can influence government

policy on climate change. Professor Flannery is

Stark reality of planet’s future

The message could not be simpler, and more sobering: humans are consuming the planet’s finite resources at an untenable rate, and too little is being done to mitigate the impact of our wasteful ways and our collective failure to reduce carbon emissions.

This is the broad message that environmentalists,

business leaders, industrialists, educationalists,

climate scientists, many politicians and

other groups the world over are trying to

communicate. But, according to Mr Robert

Gibson, CityU’s Sustainability Facilitator, the

leadership and political will to take the tough

decisions required are lacking.

“The time lags in the climate system mean

continuing ‘business as usual’ will not work,” says

Mr Gibson, the former Director of Sustainable

Development for John Swire & Sons. “There’s no

point applying the brakes when you’ve already

driven off the cliff.”

Mr Gibson, a chartered accountant with a

master’s degree in engineering science and

economics from Oxford University, has two roles

at CityU. In addition to his role as Sustainability

Facilitator he teaches on the Master of Science in

Energy and Environment in the School of Energy

and Environment.

an example of an academic who has become

actively involved in public policy debate

and has been influential on Australia’s land

management and climate change policies.

Managing our footprint at CityU is important.

“CDFO has run an excellent programme to

reduce energy consumption for many years,

and headway is being made in other areas,”

Mr Gibson says. For example Dr Andy Cornish,

Director of Conservation at WWF-Hong Kong,

comments that CityU has “made considerable

progress in sourcing paper responsibly”

in reference to efforts made to procure

paper from renewable forests or recycled

sources. Responsible sourcing of paper has

been facilitated by the Inter-institutional

Procurement Liaison Committee, comprising

representatives of the eight University Grants

Committee-funded tertiary institutions which

jointly tender for contracts for common

supplies.

”There’s no point applying the brakes when you’ve already driven off the cliff.”

大 學 發 展

May 2012 35

Page 38: CityU Today no. 39

人類正在高速消耗地球的有限資源,令環境無法承受,同時卻極少採取行動去緩和浪費資源及全球碳排放有增無減的惡果:此中的訊息明白至極、催人警醒。

世界各地的環保人士、商界領袖、實業家、教

育家、氣候科學家,還有眾多政界人士和各類

團體皆為此大聲疾呼。然而,城大的可持續發

展協調員RobertGibson先生指出,作出艱難

決策所需的領袖人物尚未出現,政府仍缺乏決

心。

「氣候惡化的效應是滯後的,因此,禍患未起

則『凡事照常』的做法是行不通的。」曾任

香港太古集團有限公司可持續發展部主任的

Gibson先生說,「駕車的人直到跌落懸崖才

去踩刹車,還有什麽意義呢?」他是註冊會計

師,持有英國牛津大學工程學及經濟學碩士學

位。Gibson先生在城大身兼兩職:他是可持續

發展協調員,同時在能源及環境學院的能源及

環境理學碩士課程任教。

「可持續發展,人人有責。我的職責就是幫助

有好主意的人將理念付諸實踐,」他說。

Gibson先生與校園發展及設施管理處的設施經

理董鎮洪先生一樣,都是香港可持續校園聯盟

的成員。該聯盟由香港八所院校組成,旨在互

通經驗,探討如何借助教學與研究、政策與運

作、本地及海外推廣、知識交流等工作,促進

可持續發展。

However, specific policies covering the sourcing

of paper would ensure a culture of sustainability

was maintained at CityU, Dr Cornish added in his

communication.

“We still have a long way to go,” says Mr Gibson,

pointing out that CityU eats up 1 million sheets

of paper every week. “While the percentage

of paper coming from recycled sources has

increased significantly to nearly 28 per cent there

is scope for improvement. We can, and should,

have an action plan to get to at least 50 per cent.”

We should also set targets to reduce the total

amount of paper we use now that many students

and staff use tablets such as iPADs, Mr Gibson

adds.

The threat is real. Climatologists predict that

if we fail to act, climate change and rising sea

levels will create a high risk of major refugee

crises by the end of the century, as millions of

people are displaced by flooding, droughts and

disruption to food supplies.

“This is the future we risk giving to our children

and, especially, our grandchildren, and explains

why we must work hard to reduce every aspect

of our carbon footprint. Steps like reducing

paper consumption and using recycled paper are

small but still worth taking. A much larger step,

which the government has recommended, is to

increase the portion of Hong Kong’s electricity

generated by nuclear power. I’m proud of the

thought leadership work which CityU is doing to

clarify the issues surrounding this decision so it

can be based on a sound understanding of the

engineering involved,” Mr Gibson says.

“Time for averting disastrous climate change is

running out.”

Mr Gibson identifies four ways to reduce carbon emissions and make our civilisation more sustainable.

• Better technology, such as energy-saving light bulbs, coupled with fiscal action to neutralise

the rebound effect. Without fiscal action, people who have saved money because of energy

efficiency will spend it on activities which increase energy consumption elsewhere.

• Market forces, with higher prices making people more careful how they use resources. (“I

agree with the Stern Report* that the greatest market failure of all time has been the failure to

put a price on carbon emissions,” Mr Gibson says.)

• Government regulation such as Hong Kong’s new building energy code that requires new

buildings to meet minimum energy efficiency standards.

• Communication and values. “We all need to change our personal values and behaviour.

Simple changes like flying less, using less air-conditioning and eating less meat, especially

beef, will reduce carbon emissions,” he says.

Institutional Development

* The 2006 report by the British economist Dr Nicholas Stern on the effect of global warming on the world economy.

36   二O一二年五月

Page 39: CityU Today no. 39

他說:「一所大學可從四個方面做好可持續發

展的工作:控制校內的『碳足跡』、設法在課

程中納入可持續發展內容、支持學生從事促進

可持續發展的課外活動,以及發揮引導思想的

作用。」

這第四方面工作的一個例證,就是今年三月間

城大主辦香港可持續校園聯盟的一場活動,邀

得澳洲氣候委員會首席專員、暢銷書《是你,

製造了天氣》(TheWeatherMakers)的作

者TimFlannery教授,為大家講述學術界人

士可如何推動及影響政府決策以應對氣候變

化。Flannery教授積極參與公共政策討論,

對澳洲的土地管理政策與氣候變化政策很有影

響,堪稱學界楷模。

控制城大的碳足跡很重要。「校園發展及設施

管理處多年來推行一個很好的計劃,力求減少

能源消耗,其他方面亦取得進步,」Gibson

先生說。例如,世界自然基金會香港分會環境

Gibson先生認為,有四種方式可減少碳排放,使人類文明得以 

延續。

採用先進技術:例如改用節能燈泡,但須輔以財務措施以消除反彈

效果—若無適當的措施,有人或會用節能省下的錢去從事其他消耗

能源的活動。

依靠市場力量:提高收費,以促使用家小心節能。(Gibson先生

說:「我同意斯特恩報告*的說法,從古至今,最大的市場失誤就是

沒有對碳排放收費。」)

政府制定條例:例如香港新近制定《建築物能源效益守則》,要求

新建樓宇符合起碼的節能標準。

溝通宣傳,轉變觀念行為:Gibson先生說:「我們要轉變個人的觀

念及行為,例如少乘飛機、少用冷氣、少吃肉類,特別是牛肉,這

些簡單的轉變即可減少碳排放。」

保護總監鄺力存博士,說到採購可再生林木或

再循環材料製成的紙張時,指出城大「採購紙

張時認真負責,進步很大。」以負責態度採購

紙張的做法得到校際採購聯絡委員會的支持;

該委員會由教資會資助下的八所院校的代表組

成,聯合招標並簽約採購常用的物品。

鄺博士還說,城大對採購紙張另有具體政策,

可確保注重可持續發展的風氣承傳不息。

「前方依然是長路漫漫,」Gibson先生說。他

指出城大每周消耗一百萬張紙,「使用循環再

造紙張的比例雖已大幅上升到接近28%,但仍

有改進餘地。我們既能夠、也應該制定行動計

劃,將這個比例至少提高到50%。」他還說,

現在很多學生和教職員使用iPAD之類的平板

「駕車的人直到跌落懸崖才去

踩刹車,還有什麽意義呢?」

*指英國經濟學家尼古拉斯 ·斯特恩博士在2006年撰寫的一篇報告,探討全球變暖對世界經濟的影響。

電腦,因此我們要設定目標,減少用紙的總

量。

凶兆已在眼前。據氣候科學家預測,如果人

類不採取行動,氣候的變化、海平面的上升

大有可能在本世紀末即觸發嚴重的難民危

機,屆時旱澇相繼而來、糧食供應中斷,數

百萬人將流離失所。

Gibson先生說:「這就是我們可能留給子孫

的局面。正因為如此,我們必須努力減少各

方面的碳排放。減少用紙、使用再生紙雖是

小小一步,卻值得去做。更重大的步驟,如

香港政府所建議的,是提高本地用電總量中

的核電比例。城大有人發揮思想引導作用,

努力澄清有關核電工程的誤解,增進了解,

我為城大而自豪。」

「氣候在惡化;要避免災難,時日無多了。」

大 學 發 展

May 2012 37

Page 40: CityU Today no. 39

38   二O一二年五月

Academics need to wear several hats during their careers: researcher, writer, teacher, manager, public speaker, editor, to name but a few. But in some cases a scholar needs the skills worthy of a diplomat.

Dr Kyaw Yin Hlaing, Assistant Professor in the Department of Asian and

International Studies, treads a careful path in his research into state-society

relations, social movements and comparative democratisation. His work,

while encompassing Southeast Asia in general, maintains a special focus on

Myanmar (Burma).

“I work with the government and with members of the opposition in

Myanmar, so I need to build trust on both sides,” said Dr Kyaw, who

studied at Mandalay University in Myanmar before taking a PhD at Cornell

University in the US.

Dr Kyaw’s standing in Myanmar is such that he was heavily involved in the

recent peace negotiations between the Myanmar government and the

Karen National Union. These talks culminated earlier this year in a cease-fire

that ended a decades-long conflict.

“Events in Myanmar are happening more quickly than we anticipated,”

Dr Kyaw explained, with reference to the recent political and economic

reforms initiated by the new civilian administration in the South Asian

country. Of special note, Ms Aung San Suu Kyi, leader of the National

League for Democracy (NLD), successfully ran for parliament in the 2012

April by-elections after years under house arrest.

Dr Kyaw, who is also Associate Director of CityU’s Southeast Asia Research

Centre and a director of Myanmar Egress, an NGO concerned with political

reform in his home country, has become a much-in-demand commentator

as the world turns its attention to events unfolding in Myanmar.

He was invited to

give a talk at the

prestigious World

Economic Forum in

Davos, Switzerland

in January. There, he

discussed political

liberalisation and

the peace process

in Myanmar with

political, business and

civil society leaders. He also organised a conference in January concerning

Myanmar after the 2010 elections at CityU. The event is thought to

have been the largest meeting of its kind on Myanmar since political

liberalisation began last year.

However, his work remains tightly focused on grassroots aspects of the

social movements and political development taking place in Myanmar. “I

teach classes on capacity building at Myanmar Egress, providing training in

social science-related areas,” Dr Kyaw said. At CityU, he contributes classes

to the Master of Social Sciences in Development Studies and Master of

Arts in Asian and International Studies in CityU’s Department of Asian and

International Studies.

One of his on-going projects, in addition to two book projects focusing

on the problems of political transition, and cronyism and dictatorship,

respectively, explores rice production in Southeast Asia, in particular the

problems that have beset the industry in Myanmar.

“As an academic researching about Myanmar, with contacts at both ends

of the political spectrum, I have to be wary of what I write,” Dr Kyaw said.

“Scholars have to be very responsible and respectful when working in

authoritarian countries because people can get into trouble.”

Building trust in Burma研究緬甸,須取信於雙方 By Michael Gibb

文:鄭智友

Dr Kyaw ( right ) with Aung San Suu Kyi.

Kyaw博士(右)及昂山素姬。

Professional Education & Research

Page 41: CityU Today no. 39

May 2012 39

學者在生涯中必須一身多任,既是研究者、作家、教師、管理人員、演說家、編輯,在某些情況下,甚至要具備勝任外交官的技能。

亞洲及國際學系助理教授KyawYinHlaing博士的研究涉及國家與社會的

關係、社會運動、各國民主化進程的比較,因此須步步留神。他的研究

範疇涵蓋整個東南亞地區,但以緬甸為重點。

Kyaw博士說:「我在緬甸需要政府的合作,也需要反對派成員的合

作,所以要取得雙方的信任。」他早年求學於緬甸的曼德勒大學,後來

在美國康奈爾大學獲得哲學博士學位。

Kyaw博士在緬甸的地位很重要,積極地參與了不久前緬甸政府與克倫

民族聯盟舉行的和談。雙方多輪會談之後,終於在今年初達成停火協

議,結束了長達數十年的武裝衝突。

談起緬甸新上台的文官政府近來推行的政治經濟改革,Kyaw博士解釋

說:「緬甸局勢發展之快,超乎我們的預料。」尤為值得注意的是,原

先遭軟禁多年、被摒斥於選舉之外的緬甸全國民主聯盟(民盟)領袖昂

山素姬,在2010年緬甸大選後獲釋,並於2012年4月的國會補選中

勝出。

Kyaw博士是城大東南亞研究中心副主任,同

時也是關注緬甸政治改革的非政府組織「緬甸

出路」的主任。世人對緬甸事態的進展日益關

注,於是他時常應多方邀請而擔任評論員。

今年1月,Kyaw博士應邀出席在瑞士達沃斯舉

行的著名「世界經濟論壇」2012年年會,同與

會的多國政商要人及社會領袖討論緬甸的政治

開放及和平進程。同是1月,他在城大籌辦了

題為「2010年大選後的緬甸」的研討會,這是

自緬甸去年政治開放以來探討該國議題的最大

型會議。

他研究發生在緬甸的各種社會運動與政治進

展,不過,着重點仍在基層民眾方面。

「我為『緬甸出路』講授有關能力提升的課

程,提供相關的社會科學方面的培訓,」Kyaw

博士說。在城大的亞洲及國際學系,他也為發

展研究社會科學碩士課程、亞洲及國際研究文

學碩士課程授課。

Kyaw博士目前從事多項研究,包括撰寫兩部

著作,分別論述政治轉型、朋黨政治與獨裁政

治問題;此外,他還研究東南亞地區的稻米生

產,尤其是一直困擾緬甸稻米業的種種問題。

「作為研究緬甸問題的學者,我與政治上對

立的雙方都有聯繫,因此寫作必須小心謹

慎,」他說。

「學者在專制國家做研究,既要負責任,又須

尊重他人,因為可能惹上麻煩。」

Dr Kyaw ( centre, back row, blue shirt ) at recent peace negotiations between the government and the Karen National Union.

Kyaw博士(後排中央穿藍衣者)與緬甸政府及克倫民族聯盟的和談代表合照。

專 業 教 育 與 研 究

Page 42: CityU Today no. 39

40   二O一二年五月

In the Know

Students are required to take general courses under the new 4-year undergraduate degree structure. However, not all the students will appreciate why such courses are important. Believe me, I was in a similar situation when I was a student.

After Form 7, I went to the University of Wisconsin-Stevens Point in the US

to study mathematics and chemistry. The university required all students to

take courses in other faculties, and in my case, courses like English literature,

history, philosophy and sociology. I didn’t and couldn’t understand at the

time why a science major needed to read literature.

I remember the first time I had to work on an English literature assignment.

The story was about a husband trying to concoct some scar-removing

medicine for his wife, only to kill her in the end. The tutor asked every

student to write a review.

By Dr John Leung Wai﹣keung

Associate Professor, Department of Marketing

Director of Executive MBA programme

文:梁偉強博士

市場學系副教授

行政人員工商管理碩士課程主任

Exploring new frontiers探索新領域

Page 43: CityU Today no. 39

One student questioned the husband’s love for his wife, whether it was

genuine or not. Another wondered who would really benefit from the

medicine if the scars were removed. Another took a closer look at human

nature. Yet another reminded us of the limitations of science.

All I could think of at that time was that it was surely a chemical experiment

that had gone horribly wrong. It could be something like cyanide that had

caused the accident. But how come the rest of the class could look at the

story from such diverse perspectives? More to the point, why couldn’t I?

I learnt later that students from different backgrounds and disciplines

naturally develop their own unique ways of thinking. That’s why taking a

new course outside of one’s own field opens one’s mind to other ways of

looking at things.

A widened world view has also enabled me to see the vastness of the

universe. It is indeed a world full of fun and interesting things. My thirst for

knowledge has thus been aroused.

In hindsight, general education not only changed my mindset, it had an

impact on my whole life, though I could not see it at the time. I learnt how

to appreciate different things, and become more adaptable and more agile

in my thought processes.

Most importantly, I become more daring, trying out new things and

stepping out of my comfort zone. As a result, my career path broadened,

and I was offered, and was willing to take up, different kinds of jobs.

For instance, I was once a senior consultant for Eastman Kodak, responsible

for developing and conducting corporate training courses on improving

and controlling the quality of large-scale systems development. Then I was

offered a job as an operations executive at American Express, responsible

for re-engineering the credit authorisation process and optimising the

operations policies for authorisation centres worldwide. Now, I am the

Director of the EMBA programme and an associate professor of marketing.

I hope students will be more receptive to the variety of courses offered

at the University. These courses will open up hidden potential and

perspectives, and life will never be the same again.

在新的四年本科學制中,學生須修讀通識科目,然而並非人人明白為什麼必須修讀通識科目。說實在的,我做學生的時候也不太明白。

中七畢業後,我到美國威斯康辛大學史蒂芬斯角分校修讀數學與化學,

學校規定必須修讀其他院系的科目,在我則是要修讀英國文學、歷史、

哲學和社會學等科目。我當時無法明白為什麼理科生需要念文學。

還記得第一次做的英國文學功課,所讀的故事說到有個丈夫試圖為妻子

調製一種去除臉上疤痕的新藥,最後反而害死了太太。導師要求每個學

生寫一篇評論。

有個同學質疑丈夫是否真心愛妻子;另一個同學懷疑究竟誰會真正得益

於能去除疤痕的新藥;還有一個則探究人性;更有一個指出科學有其

局限。

當時我只想到,一定是化學試驗出了大錯,也許是氰化物之類的成份造

成了事故。可是為什麼班上同學讀同一篇故事會有這麼多的視角呢?更

重要的是:為什麼我只懂得從化學角度分析呢?

後來我發現,背景不同、主修學科不同的學生,自然會養成自己獨特的

思考方式,因此修讀自己專業以外的新學科可以開闊心胸,學會用其他

視角看事物。眼界拓寬,令我看到天地之大,充滿新奇有趣的事物,激

起我對知識的渴求。

如今回頭來看,通識教育不但改變了我的心態,亦影響了我的一生,儘

管當時我並不知道。我學會欣賞不同的事物,增強了適應能力,思考亦

變得靈活了。

最重要的是,這使我更勇於嘗試新事物,跨出原先自感舒適的領域,由

此拓寬了職業發展之路,獲得各種工作機會,也樂意接受不同的工作。

例如,我曾擔任柯達公司的資深顧問,負責籌劃並講授公司訓練課程,

教人如何改進及控制大型系統開發的質素。後來我又獲邀到美國運通公

司擔任營運主任,負責重建其信貸授權程序,並優化其全球各地授權中

心的營運政策。如今,我是城大行政人員工商管理碩士課程主任兼市場

營銷學副教授。

我希望學生能以開放眼光看待大學開設的各種通識科目,以便發掘潛

能、拓寬視野,生活將從此改變。

May 2012 41

專 家 妙 筆

Page 44: CityU Today no. 39

Gown to Town

Away from the prying eyes of the adults around him, an inquisitive child would sneak off to play with transistor radios, electric fans or TV sets, taking them apart and trying to understand how they worked.

“I was fascinated by the colourful parts and cables inside those gadgets,”

recalled Dr Steve Wong Hang, Senior Engineer in the State Key Laboratory

of Millimeter Waves at CityU. “I would wonder where the sound came from

and why there was a light.”

It was while reading the Taiwanese author Kenneth Pai Hsien-Yung’s short

story collection Lamentations for Bygone Days at secondary school that

Dr Wong came to understand that each person is wired differently and what

makes each person tick varies widely.

It came as no surprise, then, that Dr Wong took up engineering in his

studies. Later on, visits to university laboratories across Hong Kong clarified

the career path he should take.

“I was greatly intrigued by the funny looking ‘toys’ in the CityU labs. State-

of-the-art equipment, that’s how it was to a young mind. Each of those ‘toys’

would cost millions of dollars,” said Dr Wong, explaining why he took up

electronic engineering at CityU.

Dr Wong didn’t go into research straight away. Upon graduation, he had a

stint in sales engineering. It was during this period that he witnessed the

decline in Hong Kong’s manufacturing sector and the lack of research and

resources to keep it going. “I was hoping that I could do my part to put

‘Made in Hong Kong’ electronics products back on the map. So I decided to

take up Professor Luk Kwai-man’s offer of a research fellowship at CityU,” he

said.

Following a bachelor’s degree in electronic engineering, an MPhil and then

a PhD, he joined CityU’s research team in 2002, specialising in wireless

network antenna design. Dr Wong has since received several awards and

accolades. Together with his team, he has secured scores of patents and

intellectual property rights in mainland China and the US.

An electric career path科研生涯電子路

By Eliza Lee

文:李珮珊

42   二O一二年五月

Page 45: CityU Today no. 39

校 園 到 社 會

城大毫米波國家重點實驗室的高級工程師黃衡博士自小充滿好奇心,曾在家中的成年人不察覺時,偷偷拆開收音機、風扇及電視機看看內裏的構造。

「我發現五顏六色的電線及零件很有趣,又疑惑為何機器會發聲、發

光,」黃博士說。

中學時讀了白先勇的《驀然回首》,令他明白「個人的志趣是勉強不來

的」,於是下定決心、根據自己的興趣選修工程學系。參觀了全港大

學的工程實驗室後,黃博士最終被「大玩具」吸引選修城大電子工

程。「當時城大實驗室有很多古靈精怪的器材,那些『大玩具』動輒

幾百萬一台,是一些高端的儀器。」

黃博士並非一開始便決定以科研為事業。本科畢業後,他擔任銷售工

程師,深深感到香港工業式微,缺乏人才發展科研及工業。黃博士說:

「我希望自己可以為香港的工業做貢獻,使市場上可以再次看到『香

港製造』的電子元件,加上陸貴文教授的邀請,便回城大修讀研

究學位。」

黃博士先後取得城大電子工程學學士、哲學碩士、哲學博士學位。自

2002年開始在城大實驗室工作,主要從事無線網絡天線設計,榮獲多

個獎項,並與實驗室成員合作取得逾十項美國及內地註冊的發明專利。

這位土生土長的年輕工程師去年三月開始與美國史丹福大學電機工程系

合作;九月更獲邀到美國進行為期一年的研究工作,並協助指導博士研

究生設計先進天線。

「陸教授是我的啓蒙老師、陳志豪教授經常用啓發性問題作引導、薛泉

教授給予很多學以致用的機會,能夠得到三位電子工程學系教授的指

In March 2011, the Hong Kong native started work with the Department

of Electrical Engineering at Stanford University in the US. In September the

same year, he took up a one-year research contract with the university. Part

of his responsibility is to supervise Stanford’s PhD students in their research

work on advance antennas.

“I was very lucky to be able to work under the guidance of three great

mentors in the Department of Electronic Engineering,” he said. “Professor

Luk inspired me to take things to the next level, Professor Chan Chi-hou

helped me expand the scope of my thinking, and Professor Xue Quan gave

me ample opportunity to put what I had learnt into practical use,” he said.

“Scientific research has made significant contributions to society, and

brought me great satisfaction. My research promotes the development of

science and technology, which will not be washed away by the financial

tsunami.”

Some notable awards and accolades:

State Technological Invention Award 2011 - Second Class Honours

International Symposium on Antennas and Propagation 2011 - Young Scientist Award

International Symposium on Antennas and Propagation 2008 - Best Paper Award

The Asia-Pacific Microwave Conference 2006 - Microwave Student Prize

IEEE Region 10 Student Paper Contest (Postgraduate Category) 2002 - Best Paper Award

黃衡博士獲得的獎項:

2011年度國家技術發明獎二等獎

2011年天線與傳播國際研討會青年科學家獎

2008年天線與傳播國際研討會最佳論文獎

2006年亞太微波會議最佳學生論文大獎

2002年電機暨電子工程師學會香港分會(研究生組)最佳論文獎

引,我實在非常幸運。科研工作對社會有莫大貢獻,亦為我帶來極大滿

足感,這些研究成果促進科技發展,是金融海嘯沖不走的,」黃博

士說。

May 2012 43

Page 46: CityU Today no. 39

Books

On Psychology of HumorDr Yue Xiaodong, Associate Professor, Department of Applied Social Studies; City University of Hong Kong Press, 2011

How often do we hear “The Chinese are very serious”, “The Chinese do

not know how to crack jokes”, or “The Chinese do not have a sense of

humour”? Comedy doesn’t seem to have a connection with Chinese

people unlike in Western societies which appear to value it more.

This book presents theoretical perspectives on the psychology of

humour by exploring aspects of Chinese culture, explaining the role

of humour in traditional Chinese society and why the Chinese seem to

dislike humour. The research looks at perceptions of humour among

students from the mainland, Hong Kong and Taiwan.

The author stresses the relationship between humour and creativity,

and suggests that if young people spent more time developing their

potential for humour, their ability to tackle complex issues might be

enhanced, leading to stronger self-cognition abilities.

《幽默心理學》—思考與研究

應用社會科學系副教授岳曉東博士;香港城市大學出版社, 

2011年

「中國人很嚴肅」、「中國人不懂說笑」、「中國人沒有幽默

感」⋯⋯說到幽默,好像從來與中國人扯不上關係。相比起西方

社會,中國社會似乎並不重視「幽默」。

本書作者透過對中國傳統文化的分析,結合幽默理論,指出幽默 

在中國文化中的位置、中國人鄙視幽默的原因,並在兩岸三地的學

生中進行幽默態度的調查研究,了解他們對幽默態度的認知。

作者強調幽默與創造力的關

係,指出青年人若能努力開

發自己的幽默潛能,便能加

強自己處理複雜問題的應變

能力,使個人擁有更積極和

健康的自我認知能力。

Whither China’s Democracy? Democratization in China since the Tiananmen IncidentEdited by Professor Joseph Cheng Yu-shek, Chair Professor of Political Science; City University of Hong Kong Press, 2011

This weighty monograph offers

a thoughtful assessment of

one of China’s most profound

political issues—democratisation

since the 1989 Tiananmen Incident.

Not exactly a retrospective nor a

typical commemorative work, this book

harbours a more prospecting approach

with 13 substantive chapters yielding informed analysis and insightful

interpretations of key issues. The core subjects range from the legal

foundation of Chinese democracy, middle-class politics, internet-

based democratisation debates and pro-democratic mobilisations,

civic society activism, to the external and international media’s

inputs, democracy and China’s ethnic minorities; and the PRC–Vatican

interface.

This timely volume will be of considerable interest to scholars,

journalists, and those keen to learn about contemporary China’s ideo-

political transformation.

《中國民主向何處去?天安門事件以來的中國民主化》

政治學講座教授鄭宇碩教授編著;香港城市大學出版社,2011年

中國自1989年天安門事件以來的民主化是全球關心的中國政治中意

義深遠的一大問題。這部厚重的專題研究正是思考此問題的成果。

全書分為十三章,既不全是回顧往事,亦非典型的紀念之作,而是

以前瞻角度探討各種重大問題,並作出詳盡的分析、深刻的闡述。

書中所論,範圍廣闊,核心論題包括:中國民主的法律基礎、中產

階級政治、網絡上的民主討論及民主動員、公民社會行動、國內外

傳媒的評論、民主與中國各少數民族,以及中國內地與羅馬教廷的

關係。

此書的出版可謂適逢其時,學術界、新聞界人士,以及渴望了解中

國當代思想政治轉型的人士,對此應會有興趣。

44   二O一二年五月

Page 47: CityU Today no. 39

Contributors

Chris King-chi CHANJoseph Y. S. CHENG

Jie GAOMobo GAO

Jia GUOSteven HOLM

Chin-fu HUNGRonald C. KEITH

Willy Wo-Lap LAMYok-shiu F. LEEBeatrice LEUNG

LI JunYang LI

LIN FengCarlos Wing-Hung LO

Stefania PALADINIBaozhi QUAlvin Y. SO

Qinghua WANGLinda WONGOnline ordering:

www.cityu.edu.hk/upress

Enquiry : 3442 6818

Fax : 2779 3071

Email : [email protected]

This volume presents a timely assessment of the Hu–Wen Administration at the juncture of preparing a change of China’s leadership in 2012–13. The assessment is important because the administration’s apparent success tends to create a path-dependent orientation on the part of its successor.

Bringing together a collection of twenty major essays, this book offers a fresh perspective of evaluating the performance and achievements of China in the Hu–Wen era in terms of economic development, the establishment of a rudimentary social security system and her rising international status, etc; the new opportunities and challenges facing China; and how the likely successors Xi Jinping and Li Keqiang will handle those opportunities and challenges. New policy programmes will also be discussed in greater detail. Each essay is written by experts and scholars from different academic disciplines and backgrounds to provide readers with a unique overview of their respective areas of expertise.

This book will provide a platform for further informed deliberations among academics, students, corporate executives and professionals who are interested in China’s development.

Edited by Joseph Y. S. CHENG

ISBN: 978-962-937-197-5660 pages • 152 x 229 mm • PaperbackPublication Date: May 2012List Price: HK$238C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

CityU today_ad_China_Hu-wen_new.pdf 2012/5/3 11:21:45 AM

Page 48: CityU Today no. 39

CityUniversityofHongKong 香港城市大學

TatCheeAvenue,Kowloon,HongKongSAR 香港特別行政區九龍達之路

Discovery and innovation重探索、求創新Through discovery and innovation, CityU’s new 4-year curriculum offers young people today a learning experience that will prepare them for the world of work tomorrow.城大的四年制新課程重探索、求創新,為今天的青年學子提供學習

體驗,幫助他們適應未來的工作環境。

www.cityu.edu.hk