5
Ross Alley Portsmouth Square CCC 1 4 2 3 5 Locke & Napa Wentworth Alley Waverly Alley YBCA SUMMER Chinese Culture Foundation of San Francisco W I T H O U T W A L L S Summer Lee opens at CCC and YBCA 李美玲展覽:最近的距離 Chinatown Music Festival 華埠音樂節 Dancing on Waverly 輕歌曼舞天后廟 Keywords School 舊金山華埠關鍵詞學校藝術項目 Excursions to Locke and Napa 樂居鎮和納帕尋根之旅 Art Walk / Chinatown Heritage Walks 華埠民主行 1 2 3 4 5 SUMME R 2014 VOL . 34

CCC Newsletter Summer 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Published by Chinese Culture Foundation of San FranciscoCCC Newsletter Summer 2014 by Chinese Culture Foundation of San Francisco

Citation preview

Page 1: CCC Newsletter Summer 2014

SUMMER2014

Ross Alley

PortsmouthSquare

CCC

1

4

2

3

5Locke & Napa

Wentworth Alley

Waverly Alley

YBCA

SUMMER Chinese Culture Foundation of San Francisco舊 金 山 中 華 文 化 基 金 會

WITHOUT WALLS

Summer Lee opens at CCC and YBCA 李美玲展覽:最近的距離Chinatown Music Festival 華埠音樂節Dancing on Waverly 輕歌曼舞天后廟Keywords School 舊金山華埠關鍵詞學校藝術項目Excursions to Locke and Napa 樂居鎮和納帕尋根之旅Art Walk / Chinatown Heritage Walks 華埠民主行

1

2

3

4

5

SUMME R2014VOL . 34

Page 2: CCC Newsletter Summer 2014

H a r m o n y & B l i s s美 酒 珍 饈 平 樂 宴

Saturday, September 13, 2014 九 月 十 三 日, 星 期 六

C h i n e s e C u l t u r e C e n t e r A u d i t o r i u m / H i l t o n H o t e l750 Kearny Street, 3rd Floor 三 樓 中 華 文 化 中 心 禮 堂D i n n e r s p o n s o r e d b y J u s t i c e I n v e s t o r s

JOIN US ON SEPTEMBER 13 IN SALUTING

D i s t i n g u i s h e d A r t i s t A c h i e v e m e n t傑 出 藝 術 家 獎

曾歐陽璧姿 女士

Lifetime Achievement inBridge Building Award 奉 獻 社 會 終 生 成 就 獎

葛 勵 網 先生

Lifetime Achievement inCommunity Building Award回 饋 社 區 終 生 成 就 獎

伍 宗 德 先生

Mr. Dennis Wu Mr. Thomas J. Klitgaard, Esq. Ms. Pat Tseng

Thomas Klitgaard is a pioneer in bridge building and has made unparal le led contr ibut ions in promoting relations between China and the United States for over 30 years.

As a founding director of the San Francisco-Shanghai Sister City Committee, he was among the first persons who went to Shanghai with Sen. Dianne Feinstein, then Mayor, in 1980 to establish the sister-city relationship. In 2011 the Shanghai government presented Klitgaard with the Magnolia Silver Award, the highest honor presented to foreigners. Klitgaard is among first non-Chinese members to serve on the Board of Directors of the Chinese Culture Foundation, and has served as the Chairman of the Board and is currently a Vice-President.

Denn is Wu is a t ra i lb la zer in communi ty bu i ld ing . He has dedicated his career to encouraging professionals to give back and empower the have-nots. In doing so, Dennis has mentored a new generation in philanthropy and community service. His actions have changed lives, opened minds and transformed the community.

Dennis is the Managing Partner and Co-Founder of WuHoover & Co. LLP, serves as the Chair of Recology, and the CFO of the City College Foundation. A former President of the Commonwealth Club and of Cal Berkeley Business A l umn i Assoc i a t i on , Denn i s ’ community building efforts include his service with the Asian Art Museum, Committee of 100, San Franc isco Bal let , Chamber of Commerce, Cal i fornia Society of CPAs and ASCEND, Stern Grove Festival, and UC Berkeley Foundation.

Susan Tom and Irene Yee Riley, Co-Chairs Dr. Rolland Lowe, Maggie Mui, Anna Mok, Mike Sangiacomo, Howard Hoover, Honorary Chairs

Invite you to:

“Emblems of Ethereal Grace” is the signature of Pat Tseng’s artistic creation. Pat is an innovative artist who has been creating jewelry art for more than four decades. Her work draws on the history of decorative motifs with archaic symbols from the Neolithic period to contemporary geometric forms. Her minimalist designs, suffused with fine jade, reflect her Chinese heritage and modern sensibilities coexisting in harmony. Pat's art has been featured at prominent museums including the Smithsonian, the De Young and Asian Art Museum, Los Angeles County Museum, the Museum of Macau, and twice at the Chinese Culture Foundation. As an Art Adv isory Board member, Pat devotes enormous energy to guide the Visual Art Center and has been an invaluable supporter for three decades.

San Francisco is a hotspot for intercultural discovery that celebrates community and pluralism. In our Summer Without Walls, join in exciting activities and become part of a community that speaks from deep wells of culture while engaging in a contemporary dialogue. Many of our activities are supported by San Francisco’s Arts Commission and Grants for the Arts. Earlier this summer, we talked with Tom DeCaigny and Kary Schulman, directors of these two institutions.

Mabel: What is the mission of Grants for the Arts? What do you hope to do?Kary: Grants for the Arts promotes San Francisco by supporting the arts. Ever since 1961 the city has invested part of the hotel tax to arts and cultural activities that provide employment and creative outlets, add neighborhood vitality, and help preserve the city’s many rich cultures. Mabel: How important is it for GFTA to support the community?Kary: It is essential to the health of the arts community that GFTA support the widest possible array of activities in all arts disciplines, of all sizes. We do this by granting ongoing general operating support to nonprofit arts organizations, which our grantees tell us is the most valuable money of all.

Mabel: What are your strategies for achieving cultural equity in San Francisco?Tom: Cultural equity is a value that we take very seriously. The Arts Commission is trying to envision how the community can work on more collaborative projects. The need to make city funding more accessible is also critically important. Mabel: What changes have you seen to the Chinese Culture Center?Kary: The Chinese Culture Center has never been stronger! Artistically they have gone from success to success with brilliant curation in the gallery, introducing innovative programs like the recent Keywords School and the growing and ever-more-popular Chinatown Music Festival! Tom: I love the Chinatown Heritage Walk, Justin’s work with the Central Subway, and how the Chinese Culture Foundation shows the connection between art and community.

Kary Schulman has been director of the Grants for the Arts (GFTA) for over 3 decades. GFTA provides $9.5 million in grants annually. Kary was recognized by the Chinese Culture Foundation in 1992 for her support and advocacy of multicultural art.

Tom DeCaigny, Di rector of Cu l tura l Af fa i r s o f the San Francisco Arts Commission, leads an agency that oversees Cultural Equity funding. Cultural Equity provides $2 mil l ion in grants annually.

Photo credit:Russell Yip/The Chronicle

Mabel S. Teng Tom DeCaigny

Kary Schulman

歡迎加入我們“暑期藝術文化藝術宮”的各項精彩活動,通過在這裡的經歷您將融入社區服務,成為舊金山這座城市活力來源的一部分。誠摯感謝舊金山藝術委員會和藝術局對中華文化基金會活動的鼎力支持。

Welcome to a “ Summer Without Walls”!

Page 3: CCC Newsletter Summer 2014

Summer Lee

As the flagship program of the Visual Art Center at the Chinese Culture Foundation, the Xian Rui (Fresharp) Artist Excellence Series has become an adventure in which we join the artist on an exploration of human complexity. After three years of planning, Into the Nearness of Distance is unveiling in multiple locations: the main site at CCF; Yerba Buena Center for the Arts as part of BAN7; on the Bridge that connects Chinatown and Financial District; and to-be-determined spaces with audience participation.

It is both an ambitious and vulnerable endeavor for artist Summer Mei Ling Lee, of half Chinese descent and 3.5 generation American immigrant, whose work attempts to connect to her beloved grandmother. Whether we are staring at the monitor of Lee facing the Pacific Ocean on a sunny day, or we are navigating our way in the dark gallery, we might wonder, is this as close as one can get, or as far as one can reach?

Summer received her MFA from the San Francisco Art Institute in 2011. Her work has been shown at San Francisco, Taipei, and Shanghai.

“Lee’s evanescent, multimedia installation, ‘Into the Nearness of Distance,’ which examines what she calls ‘generational estrangement,’ takes an unusually poetic, impressionistic approach.” -- Sura Wood , SFArts Monthly, July 2014

“Delicate and meaningful.” -Shelby B., Austin, TX

“I enjoyed the peacefulness and opportunity to reflect.” -Matthew W., Grosse Pointe, MI

李美玲展覽:最近的距離舊金山中華文化基金會視覺藝術中心第六屆“鮮銳”傑出藝術家李美玲個展在中心畫廊和芳草地藝術中心(YBCA)同期展出。具有一半華裔血統的第 3.5 代美國華裔的李美玲一直不斷地試圖在作品中與她摯愛的祖母進行靈魂層面上的溝通。這次我們在她的帶領下一起探尋記憶與傳承的複雜。

In Memory of Vivian Chiang我們深切緬懷蔣維正女士

It is with great sadness that we note the passing of Vivian W. C. Chiang who dedicated over 30 years to the Chinese Culture Foundation. Her passion showed in her tireless efforts to enrich the community by organizing many successful programs, using her wit, conviction and multilingual abilities. The Vivian Chiang Memorial Fund has been established by the family. All donations will support intercultural education.

我 們 深 切 緬 懷 蔣 維 正 女 士 (Vivian W.C. Chiang), 一位致力於傳承中華文化和歷史的傳播者。她在三十年裏用智慧、信念和能力影響了中華文化基金會的發展。

“這種詩意的方式無不在表達著世代間的疏離感。”-- 2014.7 SFArts Monthly

VISUAL ART CENTER AT THE INTERSECTION OF GLOBAL DIALOGUE

To donate contact [email protected]

“”

Xu Tan is back again to work on the final phase for Keywords, an experimental art project connecting the internationally renowned artist with community youth. Local artist Justin Hoover will be collaborating with the students to visualize their work in the pop-up gallery on Ross Alley and in a final mural in September.

“The work of the [students] represents the first time that artist Xu Tan has incorporated youth into his Keywords project. The kids also were instructed to go into the community and to do interviews, using their artwork on the walls as a point of departure.” - Sam Whiting, San Francisco Chronicle, July 9

Keywords School

Hong Kong based artist Lam Tung-pang made his solo American debut, the “Curiosity Box” at the Foundation in 2013, and subsequently won the Hong Kong Arts Development Award for Best Visual Artist of the Year. The panelists praised his work, “2013 was a bumper year for Lam. His outstanding achievements earned recognition from important art institutions, both locally and internationally.”

2013 年中華文化基金會《好奇匣》展覽藝術家林東鵬榮獲香港藝術發展獎年度“最佳視覺藝術家”。

Congrats to XianRui 2012 artist Zheng Chongbin! He has been selected as the solo artist for the new Microsoft Innovation Center in Beijing. Zheng was quoted saying, “Thinking big leads to the best potential, and this is the aim of the CCF’s exhibitions. I strongly believe that the CCF will contribute to defining the area of contemporary art. CCF has tremendous impact upon the artists who participate in their programs.”

祝賀中華文化基金會 2012“鮮銳”年度傑出藝術家鄭重賓被選為微軟軟件創新中心(北京)個人藝術家。

舊金山華埠關鍵詞學校

作為一次探索社區介入的藝術項目,關鍵詞學校藝術家徐 坦、Justin Hoover 同 參與學生將於 9 月在華埠內根據構思出的關鍵詞共同完成藝術壁畫的創作。 “位於 41 號舊呂宋街實驗工作室墻上的圖片是學員同徐坦合作的第一次嘗試。這次項目鼓勵他們以這些作品為出發點,走進社區進行採訪交流,用心觀察鄰里生活。”— 2014.7.9 San Francisco Chronicle

Artist UpdatesZhang Chong-bin and Lam Tung-pang are both rising stars in contemporary arts who exhibited in the Visual Arts Center of the Foundation. We are very proud to be part of their growing success!

VISUAL ART CENTER AT THE INTERSECTION OF GLOBAL DIALOGUE

Summer Lee's Exhibition

at CCC, 750 Kearny 3/FDates: 2014.7.10 ~ 2014. 12. 20Time: Monday ~ Saturday 10am ~ 4pm

at Yerba Buena Center for the Arts 701 Mission StreetDates: 2014. 7. 18 ~ 2014. 10. 5Time: Tuesday~Sundayvarious times

More Information: www.ybca.org

Keywords School

Location: 41 Ross AlleyDates: Open to the Public every ThursdayTime: 1pm ~ 4pm

Page 4: CCC Newsletter Summer 2014

Chinatown Walks 華 埠 民 主 行

Art Walk: 藝術行 Learn about the stories and artists behind the community's murals and contemporary street art.了解社區壁畫和當代街頭藝術背後的故事

Dynasty to Democracy: 民主行Be inspired by the contributions that Chinatown has made to equality for all Americans.感受華埠社區為爭取美國公民平等權益所作出的貢獻

Tale of Two Chinatowns: 雙城記Gain insights into the culture and society of Chinatown.親歷華埠的社會與文化

Pictured: Educators Brenda Bowen, Jim Adams, Lynn Eichinger, Darin Ow-Wing, Anita Rao, Shudao Zhang, Lois Kwan. Not pictured: Esther Kwan, Janice Hom.

The Him Mark Lai educators bring a wealth of personal and professional experience to the job. Among them are past teachers, a police officer, Rec & Park department leader, systems engineers, a non-profit executive, artist, and jewelry designer. Several grew up here in Chinatown, and nearly all continue to volunteer with other cultural and historical organizations including Angel Island and the Maritime Museum.

行者無疆麥禮謙學院的教育者在他們的工作中帶來了大量的個人和專業經驗。他們之前從事不同的工作,其中有教師、警官、Rec & Park 部門領導、工程師、非營利組織主管、也有藝術家和珠寶設計師。現在幾乎所有人都選擇繼續在相關的文化歷史機構中做志願者。

E d u c a t o r s

HIM MARK LAI LEARNING CENTER

P R E S E N T S

麥 禮 謙 學 院 主 辦

Founded by Mrs. Laura Lai and Dr. Rolland and K a t h r y n L o w e , w i t h support from Tatwina and Dr. Richard Lee. It is the hub of education activities of the Foundation.

Program Sponsor

Greater Bay Area McDonald’s Restaurant Owners/Outreach and Scholarship Sponsor

Chinese Herb Trade Association of CaliforniaProgram Sponsor

Discover Napa, $129Sept 6

納帕:九月六號 $129

Discover Locke, $89 eachAugust 2 and October 4 樂居鎮: 八月二號 & 十月四號 每程 $89

C a l i f o r n i a E x c u r s i o n s加 州 尋 根 之 旅

2014 BOARD OF DIRECTORS Gin Y. Ho, Co-chairMinna Tao, Co-chairSherman Tang, PresidentShannon Yip, Executive VPThomas J. Klitgaard, Esq., VPDennis A. Lee, Esq., VPWarren Seeto, VPSusan C. Tom, SecretaryEsther Li, TreasurerBen ChoiHelen Y. H. Hui, Esq.Ryan LeeMaggie MuiBrian TomGarry K. WongCecilia Sze ART ADVISORY COMMITTEETerese Tse BartholomewTatwina Chinn LeeManni LiuGang SituPat Tseng CCC TEAM Mabel S. Teng, Executive Director Abby Chen, Artistic Director Darin Ow-Wing, Education DirectorFrancis Wong, Special Projects Clare Lee, Marketing Jenny Leung, Exhibition ManagerGharrity McNett, General ManagerColin Chan, Program & OutreachShudao Zhang, Program Cynthia Chau, Communications Xiaoxiao Zeng, Design Yee Hall Associates, Accounting Yun Yuan Zhou, ContractorBetty Chan, GalleryKitty Kao, GallerySandra Chan, Admin

To RSVP for all activities / 請聯繫 Colin Chan 陳亨 : [email protected] 415.986.1822 x32

在加州初建之時舊金山是一個小小的驛站,我們也期望知道成千上萬的華裔當年在這個城市之外的生活。在參觀樂居鎮的同時也不要忘記欣賞一下當地的農場!

華工為早期納帕谷的農業和交通設施建設作出過很大的貢獻。 和我們一起尋訪他們曾經的足跡,包括參觀百年之前的酒窖和石橋 ,還有品嘗美酒。

San Franc i sco was rea l l y j us t a waystation in California’s early days. Learn about the lives of the tens of thousands of Chinese who lived and worked beyond The City. Visit both the town of Locke and a local farm as well!

Ch inese bu i l t a lmos t the en t i re early agricultural and transportation infrastructure of Napa Valley. Join us to find the evidence, including wine caves and stone bridges over a century old...and wine tasting!

Volunteer & Interns: Vicky Chong, Su Kyoung Yoon, Hoi Leung, Rita Ren, Elisabeth Weissteiner, Caryn Wong, Jingqi Zhu

The Him Mark Lai Learning Center offers several opportunities to explore in San Francisco and beyond. Learn about Chinatown's contributions to equal rights for all Americans, taste an assortment of authentic tea, meditate with the Wentworth murals, or join us on a trip to Napa...it's all good!

VISUAL ART CENTER AT THE INTERSECTION OF THE GLOBAL DIALOGUE

Page 5: CCC Newsletter Summer 2014

@CCCSANFRANCISCO

415. 986. 1822 / WWW.C-C-C.ORG

750 KEARNY STREET, 3RD FLOORSAN FRANCISCO, CA 94108

OUR MISSION » To spark intercultural discovery through art, education and engagement.透過藝術,教育和互動,激發多元文化探索火花。

===============NON PROFIT ORGUS PostagePAIDiprintnmail.com===============

S a t u r d a y A u g u s t 1 6 1 1 a m t o 4 p m

華 埠 音 樂 節

Portsmouth Square, Kearny & Washington / San Francisco Chinatown

花園角廣場Free Admission 免 費 入 場

C o n t e m p o r a r y a n d T r a d i t i o n a l M u s i c / C o n t e m p o r a r y A r t /G a m e s / M o v i e S h o w i n g : S h a o l i n S o c c e r a t 2 : 0 0當 代 與 傳 統 音 樂 / 當 代 藝 術 展 覽 / 趣 味 遊 戲 / 下 午 2 點 電 影 放 映: 少 林 足 球

D A N C I N G O N W A V E R L Y 輕 歌 曼 舞 天 后 廟 街

F r i d a y , S e p t e m b e r 2 6 , 3 p m t o 7 p m

I n m e m o r y o f t h e u n f o r g e t t a b l e L a y t o n D o u n g

N e i g h b o r h o o d A r t s C o l l a b o r a t i v e

Media Sponsor:

Honorary Event ChairsSupervisor Eric Mar / Supervisor David Chiu / Supervisor Norman Yee