23
www.bolzanodanza.it festival e stage internazionale di danza Internationales Tanz- und Kursfestival Bozen tanzt! Bolzano, la città che danza! Photo: Lois Greenfield, Dancers: Joan Wadopian, Jessica Harris, Hunter Carter, Sara Procopio / SHEN WEI DANCE ARTS

Broschure Bolzano Danza 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Broschure Bolzano Danza 2009

Citation preview

Page 1: Broschure Bolzano Danza 2009

ww

w.b

olz

an

od

an

za.it

festival e stage internazionale di danza

Internationales Tanz- und Kursfestival

Bozen tanzt!Bolzano,la città chedanza!

Ph

oto

: Lo

is G

ree

nfi

eld

, Da

nce

rs: J

oa

n W

ad

op

ian

, Je

ssic

a H

arr

is, H

un

ter

Ca

rte

r, S

ara

Pro

cop

io /

SH

EN

WE

I DA

NC

E A

RT

S

Page 2: Broschure Bolzano Danza 2009

E I S A C K – I S A R C O

TA

LF

ER

– T

AL V

ER

A

o Libertà

Via Garibaldi-Str.

Via Marconi-Str.

Rittner Str. – Via Re

Rittner Str. – Via Renon

Via C. Battisti-Str.

Vene

dige

r Str.

– V

.le V

enez

ia

Trienter Str. – V.le Tren

to

Quirein

erstr.

– Via

S. Quir

ino

V. Mayr-Nusser-Weg

Südt

irole

rstr.

– V

ia A

lto A

dige

V ia Perathoner-Str.

Kapu

ziner

gass

e –

V. C

appu

ccin

i

tr.

Spar

kass

enstr

.

Vi

a Cas

sa di

Risp

armio

Via A. Hofer-Str.

Via Vintler -Gasse

Wangergasse – Via dei Vanga

Talfer

gasse –

Via

Talve

ra

Z wöl

fmal

grei

ners

tr. –

Via

Dodi

civill

e

V. L. da Vinci -Str.

Via Piave-Str.

Via

D e L

ai-S

t r.Vi

a Ra

i ffei

sen-

Str.

Brennerstr. – Via Bren

Via

W

Via

Weg

gens

tein

-Str.

Runk

els t

eine

r Str

V. C.

de’ M

edici

-Str.

Postgasse – V. Posta

V. S

erne

si-St

r.

Via

Laur

in-S

tr.

Bind

erga

sse –

V. Bo

ttai

Via Piave-Str.

Via Pascoli-Str.

Via Crispi-Str.

Schlernstr. – V. SciliarBahnhofsallee – V.le Stazione

V. Fiume-Str.

V. Wendelstein-Str.

Via Gilm-Str.

V. Wolkensteingasse

Eisa

ckstr

. – V.

Isarc

o

Via

Rosm

ini-S

tr.

Müh

lgass

e – V

ia M

olini

Laubengasse – Via dei Portici

.tMuseums r

Via Museo

Schlachthofstr. – Via del Macello

Via Cavour-Str.

V. G

oeth

e-St

r.

Via Dr. Streiter-GasseSilbergasse – V. Argentieri

Mustergasse – V. d. Mostra

Gerbergasse –

V. d. Conciapelli

Raingasse

aV. dell Rena

Wein

traub

enga

sse –

V. Gr

appo

li

V. Castel Mareccio

Raus

cher

torg

asse

– V

. del

la R

oggi

a

Franziskanergasse – V

. Fran

cesc

ani

Vic. Gumer-Gasse

V. B.

Web

erS

Oswaldweg – Via S. OHörte

nberg

str. –

Via Monte T

ondo

V. Lat emar-Str. Zwölfmalgreinerstr. – V. Dodiciville

St. Jo

hann

-Gass

e – Vi

a S. G

iovan

ni

St. Johann-Gasse – V. S. Giovanni

V. Carducci-Str.

Via

Calv

i-Str.

Bozn

er-Boden-Weg – Via Piani di Bolzano

V. Abba-Str.

Via

Dant

e-St

r.

Via C

ardu

cci-S

tr.

DrususbrückePonte Druso

TalferbrückePonte Talvera

PonteLoretoBrücke

PiazzaVerdiPlatz

SiegesplatzP.zza Vittoria

BahnhofsplatzP.zza della Stazione

Dominkanerpl.P.zza Domenicani

DomDuomo

MarienklinikClinica Santa Maria

SamstagsmarktMercato settimanaledel sabato

y Art

RittFuniv

PiazzaWalther

Platz

Piazza Sernesi

Platz

Unsere Tiroler Bank. La Banca del Tirolo.

www.hypotirol.it

Luoghi di Bolzano DanzaAuff ührungsorte

3

1

2

31Teatro ComunaleStadttheaterStudio

Piazza WaltherWaltherplatzDIFE KAKO - Bal Konsér

2Parco dei CappuciniKapuzinergartenFLAMENCO CAMERATA

Sportler (portici | Lauben)SPECIAL EVENT

Risparmia sul parcheggio: biglietti al costo di 2 EuroGünstig parken: 2 Euro-Tickets

DIFE KAKODefi lé | Umzug

4

4

Page 3: Broschure Bolzano Danza 2009

HEUTE GESTERN MORGENNur die Illusion | hat Vergangenheit und Zukunft und in ihr irren wir herum, es gibt

keinen anderen Weg | als seinen Gefühlen zu folgen.

OGGI IERI DOMANISolo l’illusione | ha passato e futuro, e in essa erriamo. Non v’è strada | se non

nella sensazione è solo dentro di noi che camminiamo.

Cosa posso dire dei 25 anni di danza a Bolzano? Non sono molti i

Festival in Italia e in Europa che vantano una storia così consi-

stente. E Bolzano Danza non solo ce l’ha, ma è annoverato tra i

festival che oggi contano.

Come Fondazione Teatro Comunale abbiamo ereditato il festival

nel 2001. Mi preme con l’occasione ringraziare tutti coloro che sin

dall’inizio – nel lontano 1984 – hanno creduto in questo festival,

che allora sicuramente era una scommessa. Gli Assessori

provinciali Zelger e Ferretti e Renzo Caramaschi del Comune di

Bolzano che hanno investito passione e fi nanziamenti per fare

crescere nel tempo un festival di respiro internazionale. Mi

ricordo ancora vivamente i primi spettacoli al Parco Ducale e,

devo ammetterlo, allora non ero un grande appassionato di

danza. Di questo li devo ringraziare: hanno contribuito a farmi

cambiare opinione!

I precedenti direttori artistici hanno creato con le loro idee, il

loro impegno e la loro tenacia un piccolo gioiello. Un particolare

ringraziamento va dunque a Loredana Furno, Giuseppe Carbone,

Ulrich Roehm e Lanfranco Cis. Vorrei ringraziare però anche chi,

dietro le quinte, ha dato vita a questo festival. Alexandra Pan e

tanti altri collaboratori che ci hanno creduto con passione e

grande impegno. Ringraziamo anche le circa 161 compagnie

provenienti da 29 paesi del mondo che hanno scritto la storia

del festival.

Ma cosa sono le nostre idee senza coloro che ci permettono

di realizzarle? Sicuramente questo è il momento giusto per

ringraziare Hypo Tirol Bank e Sel Ag per il loro sostegno.

Un ulteriore ringraziamento va al nostro pubblico e alla sua

curiosità. Il successo del festival viene creato da chi lo segue. Ci

auguriamo di vedere anche quest’anno tanti spettatori curiosi.

Und auf zahlreiche neugierige Besucher freuen wir uns bei der

Jubiläumsausgabe. Unter dem Motto HEUTE GESTERN MORGEN

bieten wir allen Interessierten ein dichtes, facettenreichen Pro-

gramm. In knapp 2 Wochen zeigen 12 Ensembles, 14 Auff ührungen,

davon 8 in italienischer und 1 in europäischer Erstauff ührung.

Das ‚Heute’ ist durch jene Künstler und Ensembles vertreten, die

gerade auf dem Zenit ihres künstlerischen Schaff ens stehen, wie

z.B. die Hubbard Street Dance Chicago. Aus der langen Liste der

Ensembles, die bereits in Bozen zu sehen waren, freuen wir uns

auf die neue Arbeit der französischen Tanzikone Maguy Marin

und auf das archaische Solo von Ismael Ivo. Tendenzen aufzu-

decken, ist uns ein besonderes Anliegen: Von Raff ael Bonachela

und Jasmin Vardimon wird man in den nächsten Jahren noch viel

hören und sehen. Hip Hop und Capoeira, also jene Tanzformen

zu zeigen, die die jungen Menschen von heute beschäftigen,

ist uns auch heuer wieder eine Herzensangelegenheit. Die

europäische Erstauff ührung von Shen Wei, die thematisch Tibet,

Kambodscha und China gewidmet ist, ist das absolute Highlight

der diesjährigen Ausgabe.

Und natürlich wünschen wir uns auch etwas für dieses Jubiläum:

Unser Theater soll kein verstaubter Tanztempel sein! In diesem

Sinne ist die Einladung „Bozen tanzt, tanzen Sie mit!“ durchaus

wörtlich zu nehmen: Ob beim großen Bal – Konser zu karibischen

Rhythmen am Waltherplatz, ob bei der Break-Dance-Battle oder

der Capoeira-Roda am Verdiplatz und natürlich bei der Milonga

am 31. Juli im Foyer des Stadttheaters freuen wir uns über viele,

mit-tanzende Besucher!

Noch viel gäbe es zu sagen, aber kommen Sie, schauen Sie und

vor allem tanzen Sie mit!

Ihr Manfred Schweigkofl er

Künstlerischer Leiter

Was soll ich sagen zum 25jährigen, zum Vierteljahrhundert!

Es sind ja nicht mehr viele Festivals übrig geblieben, in Italien,

in Europa. Und Bolzano Danza gehört zu den wichtigen Ereignis-

sen der internationalen Tanzszene.

Wir haben als Stiftung dieses Festival im Jahre 2001 geerbt. Und als

guter Erbe möchte ich heute danke sagen: den Urgroßeltern,

den Landesräten Zelger und Ferretti, die damals - 1984 - den

Mumm hatten, an ein Tanzfestival im stockkonservativen Süd-

tirol zu glauben, angetrieben vom rührigen Renzo Caramaschi,

dem Kulturverantwortlichen der Gemeinde Bozen. Ich erinnere

mich selbst noch an die ersten Auff ührungen im Park des

Herzogenpalasts, und ich gestehe, damals kein Freund dieser

Auff ührungen gewesen zu sein, Tanz war damals noch nicht

so mein Ding. Danke also auch an jene, die meine persönliche

Einstellung verändert haben.

Danke an meine Vorgänger in der künstlerischen Leitung: an

Loredana Furno und Giuseppe Carbone, an Ulrich Roehm und

an Lanfranco Cis, von dem ich im Jahr 2007 die künstlerische

Leitung des Festivals übernommen habe. Mit ihrem Einsatz,

ihren Ideen, ihrer Hartnäckigkeit haben sie dieses Kind zur Reife

wachsen lassen. Danke an Alexandra Pan und die vielen anderen

engagierten Mitarbeiter, die für viele Jahre und mit großem per-

sönlichem Einsatz zum heutigen Erfolg des Festivals beigetragen

haben. Danke auch an die 161 Tanzgruppen aus 29 Ländern (und

5 Kontinenten), die in den letzten 25 Jahren die Geschichte des

Festivals geschrieben haben.

Danke unseren Partnern, der Hypo Tirol Bank und der Sel Ag, die

uns durch ihre Unterstützung eine große Hilfe sind.

Und danke unserem Publikum für die Neugier. Denn ein erfolg-

reiches Festival wird vom Publikum gemacht, das es besucht.

Il festival di quest’anno si intitola OGGI IERI DOMANI e si pre-

senta con uno sguardo prospettico sulla scena internazionale

contemporanea. Un fi lo temporale tra passato, presente e

futuro e un programma denso che in 2 settimane porta in città

12 compagnie, 14 spettacoli di cui 8 in prima italiana e 1 in prima

europea. L’attenzione è all’OGGI e agli autori più signifi cativi del

panorama globale come Jim Vincent e Ohad Naharin interpreta-

ti dagli strepitosi danzatori della Hubbard Street Dance Chicago.

Ma non mancano i ritorni in città di alcuni coreografi che hanno

lasciato un ricordo indelebile nel pubblico del festival, come

l’icona francese Maguy Marin e il brasiliano Ismael Ivo. Inoltre,

Bolzano Danza mantiene la vocazione di scouting. Rafael

Bonachela, Jasmin Vardimon, Mauro de Candia faranno ancora

parlare molto di loro. L’attenzione prestata negli anni alla

danza dei giovani, l’Hip-Hop e la Capoeira, è rappresentata dai

Black Blanc Beur e dalla Compagnie d’1Autre Monde. Aspettia-

mo con trepidazione il ritorno in città di Shen Wei con la prima

europea del nuovo trittico tematicamente legato alle atmosfere

del Tibet, della Cambogia e della Cina, saprà dispensare intense

emozioni. Shen Wei ci onora con la sua presenza a Bolzano.

Oltre a lui daremo il benvenuto anche a Jim Vincent, Jasmin

Vardimon, Ismael Ivo e Maguy Marin.

In aggiunta ai ringraziamenti, vorrei esprimere un desiderio:

il nostro teatro non deve e non vuole essere un tempio impolve-

rato dell’arte! Il motto “Bolzano, la città che danza – danzate con

noi!” è un invito rivolto a tutti da prendere alla lettera. Vi aspettia-

mo in piazza Walther per la serata caraibica di Difé Kako, e in

piazza Verdi il 31 luglio per la lunga notte del festival con la

breakdance battle, la roda di capoeira e la milonga.

Tanto sarebbe da aggiungere, ma venite, guardate e soprattutto

ballate!

Manfred Schweigkofl er

Direttore artistico

(Fernando Pessoa da “Itinerario” in Poesie) (Fernando Pessoa aus “Itinerario” Gedichtband Poesie)

Page 4: Broschure Bolzano Danza 2009

25 anni e molte vite. Bolzano Danza è rinato più volte attraverso

le cinque guide artistiche che ne hanno scandito il percorso e le

diverse “case” in cui è stato ospitato prima di stabilirsi - non certo

limitarsi - al Teatro Comunale nove anni fa. Dalle prime ospitalità

al Parco Ducale agli eventi popular nel Palasport, alle più intime

rappresentazioni nella Haus der Kultur si è costruita la storia di

un festival che indubbiamente ha contribuito a suscitare diversi

quesiti sulla direzione intrapresa dalla danza di oggi.

Superato lo stampo neoclassico degli esordi, Bolzano Danza ha

conquistato con il tempo un’inequivocabile specifi cità, ha

aperto nuove frontiere di conoscenza e territori di creazione mai

sondati prima in Italia. Ha guardato con attenzione agli sviluppi

della danza contemporanea, si è aperto all’Est Europa e, con la

direzione di Lanfranco Cis, la manifestazione ha trovato la sua

anima ed una peculiarità legata anche alla sua posizione

geografi ca, “ponte” tra due realtà: il bacino del Mediterraneo

e l’area germanica. Per primo nel nostro paese ha presentato la

poetica dei russi Boris Eifman, Tatiana Baganova, Sasha

Pepelyaev, dell’ungherese Szeged Contemporary Dance

Company, dello slovacco Istok Kovac, del greco Konstantinos

Rigos, dei polacchi Silesian Dance Theatre. Ha scrutato con

attenzione la nouvelle danse française, l’espressionismo tedesco,

la post-modern americana, la danza di casa nostra, fi no all’esigen-

za sempre più pressante e attuale di farsi “global”, di raccontare

le danze del mondo e il metissage che contraddistingue oggi

l’intero mondo dell’ arte. E’ la direzione Schweigkofl er a seguire

questa tendenza, in linea con le esigenze di un pubblico “formato”

e sempre più curioso. Compaiono la tradizione africana, la nuova

danza brasiliana di Deborah Colker, ma anche la capoeira, il

fl amenco colto di Antonio Gades, la danza dei ghetti urbani. Si

aggiungono alle ospitalità e alle coproduzioni le produzioni. A

Bolzano prende forma una nuova compagnia territoriale, crystal

d:, pronta a dare ulteriore slancio fuori confi ne alla città.

Non si è certo risparmiato Bolzano Danza in 25 edizioni. Ha sfodera-

to più di 161 compagnie provenienti da 29 paesi del mondo, ha

organizzato mostre, eventi collaterali, incontri, rassegne video,

jam session, concorsi, ha coinvolto il territorio in un unico grande

progetto festivaliero per la città e i numerosi turisti che d’estate

scelgono le bellezze paesaggistiche e l’off erta culturale dell’Alto

Adige.

Forte della sua unicità data dal binomio festival/attività didattica

e formativa, Bolzano Danza ha portato avanti una personale

visione, una sorta di felice “autarchia” della realtà del corpo e

della danza di oggi. Ha creato un suo piccolo mondo, e un suo

piccolo (i numeri dell’arte tersicorea non sono certo da stadio!)

grande pubblico, fedele e appassionato. Allora grazie Bolzano

Danza. E ai prossimi 25 anni!

Theatre zeigten italienische Erstauff ührungen. Neben der

nouvelle danse française, dem expressionistischen Tanz aus

Deutschland, Amerikas Post-Modernismus und den wichtigsten

italienischen Choreografen, fanden in den letzten Jahren

vermehrt neue, unkonventionelle Tanzstile wie Hip Hop und

Capoeira Einzug ins Theater. Interkulturalität, das Aufspüren

von neuen Tendenzen und Tanzformen aus verschiedensten

Regionen der Welt fanden (und fi nden) unter der Leitung von

Manfred Schweigkofl er große Beachtung – genauso wie

Eigenproduktionen und Koproduktionen. Die Tanzkompanie

crystal d: nimmt mit der Produktion Dolomytica 2002 erstmals

die Arbeit auf und ist in den folgenden Jahren in weiteren

Produktionen (Rockquiem, Illuminata, Matthäuspassion, etc.)

in Italien und im Ausland zu sehen.

In 25 Jahren hat sich das Festival Bolzano Danza, auf der Suche

nach neuen Gesichtern und neuen Tendenzen, stetig weiterent-

wickelt. Mehr als 161 Kompanien aus 29 verschiedenen Ländern

waren in Bozen zu Gast. Ausstellungen, Begegnungen, Video-

konferenzen, Jam Sessions und Wettbewerbe haben Tanzfans

aus unserer Region und außerhalb für den Tanz in Bozen

begeistert.

Die Verbindung von Auff ührungen und Kursen, die anderen

Festivals im italienischen Panorama fehlt, ist eine der weiteren

Stärken von Bolzano Danza. In 25 Jahren hat sich das Festival

eine große, treue Anhängerschaft geschaff en. Wir freuen uns

auf weitere 25 Jahre!

25 Jahre und viele Gesichter. Die Geschichte des Festivals ist nicht

nur eng mit den Ideen der nunmehr fünf künstlerischen Leiter

(Loredana Furno, Ulrich Roehm, Giuseppe Carbone, Lanfranco

Cis, Manfred Schweigkofl er) verbunden, sondern wurde auch

von den sehr unterschiedlichen Auff ührungsorten beeinfl usst.

Bevor vor 9 Jahren die Leitung des Festivals an die Stiftung

Stadttheater und Konzerthaus übergeben wurde, waren die Auf-

führungen an verschiedenen Orten im gesamten Stadtzentrum

angesiedelt. Dementsprechend vielfältig war das Angebot. Die

Freilichtauff ührungen im Park des Herzogenpalastes und auf dem

Waltherplatz, die großen Events in der Stadthalle oder die Stücke

mit intimem Charakter im Haus der Kultur sind vielen Tanzfans

noch heute in lebhafter Erinnerung und haben dazu beigetragen,

den Tanz in Bozen zu etablieren.

Die neoklassische Ausrichtung der Anfänge wurde mit der Zeit

zugunsten eines klaren Profi ls mit besonderem Augenmerk auf

den zeitgenössischen Tanz und die Entwicklungen im Osten

Europas aufgegeben. Unter Lanfranco Cis hat das Festival eine klare

Positionierung gefunden, die der besonderen geografi schen Lage

unserer Provinz - am Schnittpunkt verschiedener Kulturen - Rech-

nung trägt. Man machte es sich selbst zur Aufgabe, Brücken zu

schlagen zwischen Nord und Süd, Ost und West und holte den poe-

tischen Stil Boris Eifmans, Tatiana Baganovas und Sasha

Pepelyaevs (Russland), Iztok Kovac aus Ungarn und Konstanti-

nos Rigos (Griechenland) nach Bozen. Die Szeged Contempora-

ry Dance Company aus Ungarn und das polnische Silesian Dance

Bolzano Danza 1985-2009 Maria Luisa Buzzi

Ph

oto

: Pie

ro T

au

ro

Page 5: Broschure Bolzano Danza 2009

Programm/a

-------------------------------------------------------------------------------

17.07. | VE/FR | ore 15.00 - 19.00 Uhr

18.07. | SA | ore 9.00 - 12.00, 17.00 - 20.00 Uhr

1° CONCORSO INTERNAZIONALE DI DANZA HIP HOP

E CONTEMPORANEA “CITTÀ DI BOLZANO”

1. INTERNATIONALER WETTBEWERB FÜR ZEIT-

GENÖSSISCHEN TANZ UND HIP HOP DER STADT BOZEN

-------------------------------------------------------------------------------

20.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr

HUBBARD STREET DANCECHICAGO (USA) Extremly close – Slipstream – Minus 16

cor. | Chor. Alejandro Cerrudo, Jim Vincent, Ohad Naharin

-------------------------------------------------------------------------------

21.07. | MA – DI | ore 21.00 Uhr

BONACHELA DANCE COMPANY (UK)The Land of YES and the Land of NO

cor. | Chor. Rafael Bonachela

-------------------------------------------------------------------------------

22.07. | ME – MI | ore 21.00 Uhr

CIE MAGUY MARIN (F)Description d`un combat

cor. | Chor. Maguy Marin

-------------------------------------------------------------------------------

23.07. | GI – DO | ore 21.00 Uhr

ISMAEL IVO (BR)Die Nacht des Dionysos | Tanzsolo-Installation

cor. | Chor. Ismael Ivo

-------------------------------------------------------------------------------

27.07. | LU – MO | ore 21.00 Uhr

JASMIN VARDIMON COMPANY (UK) Yesterday

cor. | Chor. Jasmin Vardimon

-------------------------------------------------------------------------------

28.07. | MA – MI | ore 21.00 Uhr

ALESSANDRA PASQUALIMAURO DE CANDIA (I) Dietro le quinte.. aspettando Medea

Hinter den Kulissen.. warten auf Medea

cor. | Chor. Mauro de Candia

-------------------------------------------------------------------------------

29.07. | ME – MI | ore 21.00 Uhr

SHEN WEI DANCE ARTS (USA)RE-(I,III, II)

cor. | Chor. Shen Wei

Teatro Comunale / Stadttheater

-------------------------------------------------------------------------------

30.07. | GI – DO | ore 21.00 Uhr

31.07. | VE – FR | ore 22.30 Uhr

CIE D’1 AUTRE MONDE (F)incorporation(s)

cor. | Chor. la compagnia | das Ensemble

-------------------------------------------------------------------------------

31.07. | VE – FR | ore 21.00 Uhr

BLACK BLANC BEUR (F) Contrepied

cor. | Chor. Christine Coudun

-------------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------

14. – 31.07.

Foyer Teatro Comunale | Foyer Stadttheater

PIERO TAUROOrizzonti in movimentoHorizonte in Bewegung

Mostra fotografi ca | Fotoausstellung

-------------------------------------------------------------------------------

24.07. | VE – FR | ore 21.30 Uhr

Parco dei Cappuccini | Kapuzinergarten

FLAMENCO CAMERATA Flamenco elementar

cor. | Chor. Belén Cabanes, Iván Góngora

-------------------------------------------------------------------------------

25.07. | SA

ore 11.00 Uhr | partenza ponte Talvera | Treff punkt Talferbrücke

DÉFILÉ | UMZUG

ore 21.30 Uhr | p.zza Walther | Waltherplatz

BAL KONSÈR

-------------------------------------------------------------------------------

31.07. | VE – FR | ore 22.30 Uhr

Teatro Comunale e Piazza Verdi | Stadttheater und Verdiplatz

LAST OF JULY Festa di chiusura | Abschlussfest

22.30 Breakdance battle

Milonga with live music Tango Tinto

23.45 IL POSTO “Skyline”

cor. | Chor. Wanda Moretti

-------------------------------------------------------------------------------

e inoltre… / und außerdem …

Page 6: Broschure Bolzano Danza 2009

Ph

oto

: Ro

salie

O‘C

on

no

r

strongest energy

Extremly Close – coreografi a | Choreografi e Alejandro Cerrudo

musica | Musik Philip Glass, Dustin O’Halloran

Slipstream– coreografi a | Choreografi e Jim Vincent

musica | Musik Benjamin Britten

Minus 16 – coreografi a | Choreografi e Ohad Naharin

musica | Musik collage featuring Dean Martin, cha-cha, mambo,

techno, traditional Israeli music

interpreti | Darsteller Shannon Alvis, Christian Broomhall, Karen

Castleman, Alejandro Cerrudo, Meredith Dincolo, Brian Enos,

Kellie Epperheimer, Laura Halm, Jason Hortin, Ana Lopez, Terence

Marling, Jamy Meek, Pablo Piantino, Alejandro Piris-Niño, Penny

Saunders, Kevin Shannon, Jessica Tong, Benjamin Wardell, Robyn

Mineko Williams, fondatore | Gründer Lou Conte direttore artistico

| künstlerischer Leiter Jim Vincent direttore esecutivo | ausfüh-

render Direktor Jason D. Palquist direttore artistico associato |

stellvertretender künstlerischer Leiter Lucas Crandall direttore di

produzione | Produktionsleitung Gregory Etter amministratore

aristico | künstlerisches Betriebsbüro Kristen Brogdon Company

manager Anne Grove Tourmanagement Just in Time

www.hubbardstreetdance.com

20.07. | LU - MO | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 105 (incluso intervalli / inklusive Pausen)

Teatro Comunale / Stadttheater

HUBBARD STREET DANCE CHICAGO (USA)Extremely Close - Slipstream - Minus 16 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Compagnia d’oltreoceano dall’inconfondibile energia e dall’eclet-

tismo stilistico, la Hubbard Street Dance Chicago torna a Bolzano

a due anni dalla sua apparizione in stagione con un travolgente

trittico fi rmato dal direttore uscente Jim Vincent - chiamato in

Europa alla guida del Nederlands Dans Theater da settembre -,

dal talentuoso e pluripremiato danzatore dell’ensemble Alejandro

Cerrudo, e dall’israeliano Ohad Naharin, autore del divertente

Minus 16, brano che abbatte le barriere tra spettatori ed interpreti.

Das vielseitige Ensemble aus Übersee, beliebt für die überschäu-

mende Energie und den mitreißenden Tanzstil, ist 2 Jahre nach

dem 1. Gastspiel wieder im Stadttheater Bozen zu sehen.

Das Stück Slipstream des scheidenden künstlerischen Leiters, Jim

Vincent, der ab dem Herbst die Führung des Nederlands Dans

Theater übernehmen wird, eröff net den Abend und das Festival

2009. Alejandro Cerrudo, der mehrfach preisgekrönte Tänzer der

Hubbard Street Dance, zeigt mit Extremly Close sein choreogra-

phisches Feingefühl. In Ohad Naharins unterhaltsamem Minus 16

verschwimmen die Grenzen zwischen Darstellern und Zuschauern.

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

Ph

oto

: To

dd

Ro

sen

be

rg

Page 7: Broschure Bolzano Danza 2009

memory & emotions

coreografi a | Choreografi e Rafael Bonachela scene | Bühnenbild

Alan Macdonald costumi | Kostüme Theo Clinkard musica | Musik

Road Signs Variations di | von Ezio Bosso eseguito da | gespielt

von Ezio Bosso and the Buxusconsort luci | Licht Guy Hoare

interpreti | Darsteller Amy Hollingsworth, Fiona Jopp, Cameron

McMillan, Lisa Welham, Renaud Wiser, Paul Zivkovich Tourma-

nagement Just in Time

www.bonacheladancecompany.com

21.07. | MA - DI | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 80’ (senza intervallo / ohne Pause)

Studio

BONACHELA DANCE COMPANY (UK)The land of YES and the land of NO --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“No other british-based coreographer spans high

art and pop culture quite so eff ortlessly .”

The Guardian

Catalano dallo stile british, Rafael Bonachela ha attirato su di sé

l’attenzione internazionale dall’interno dello storico ensemble

inglese Rambert Dance Company di cui è stato danzatore e coreo-

grafo associato. Dal 2006 ha una sua formazione, la Bonachela

Dance Company, con la quale ha dato alla luce una serie di lavori

apprezzati per il sapiente uso espressivo del corpo e per la felice

relazione con i linguaggi contemporanei. The land of YES and the

land of NO è la sua ultima creazione per sei danzatori che prende

le mosse dall’esplorazione dei segni che circondano l’uomo

moderno su musica originale di Ezio Bosso.

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

Der aus Barcelona stammende Tänzer und Choreograf hat wie ein

Blitz in der internationalen Tanzszene eingeschlagen. Er war mehr

als 10 Jahre Mitglied der Rambert Dance Company, bevor er 2006

seine eigene Kompanie, die Bonachela Dance Company, gegrün-

det hat. Das Erfolgsrezept Bonachelas liegt nicht zuletzt darin,

Brücken zwischen Hoch- und Pop-Kultur zu schlagen, im aus-

drucksstarken Einsatz des Körpers und im gekonnten Zusammen-

spiel mit den neuen Medien. The Land of YES and The Land of NO

handelt vom Reizüberfl uss, dem der moderne Mensch ausgesetzt

ist. Die Originalmusik stammt von Ezio Bosso.

Ph

oto

: Io

ne

Sa

iza

r

Page 8: Broschure Bolzano Danza 2009

22.07. | ME - MI | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 66’ (senza intervallo / ohne Pause)

Teatro Comunale / Stadttheater

CIE MAGUY MARIN (F)Description d‘un combat--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

force dramatique

Artista infaticabile e sopra le righe, personalità indiscutibile del

panorama europeo, Maguy Marin è da trent’anni sulla cresta

dell’onda. Autrice di spettacoli memorabili come May B - ospitato

anche a Bolzano Danza nel ‘97 - e Cendrillon, nato con il Ballet de

l’Opéra de Lyon, Marin continua indefessa la sua ricerca dal

segno espressionista con nove fedelissimi danzatori nel Centre

chorégraphique national di Rillieux-la-Pape, nei pressi di Lione,

che dirige dal 1998. Con loro ha dato origine alla sua nuova

creazione, attesissima, che arriva a Bolzano a pochi giorni dal

debutto mondiale di Avignone.

Die unermüdliche Choreografi n zählt zu den bekanntesten

europäischen Tanzexporten und begeistert seit mehr als 30

Jahren ihre weltweite Fangemeinde. Seit 1998 leitet sie das

Centre choréographique national de Rillieux-la-Pape, in der Nähe

von Lyon (Frankreich). Das unvergessliche May B – im Sommer

1997 in Bozen zu sehen - und Cendrillon für das Ballet der Lyoner

Oper, sind Meilensteine der modernen Choreografi e. In der

Wirkungsstätte ihres Schaff ens, ist sie, zusammen mit ihren

neun treuen Tänzern, immer wieder auf der Suche nach neuen

Ausdrucksformen. Sie schaff t mit ihren Stücken eine völlig

unkonventionelle Kombination von Tanz, Theater und Gestik.

Wie ist das menschliche Zusammenleben überhaupt möglich?

Wir sind gespannt, ob Marin dieses Thema auch in ihrer neuen

Arbeit durchleuchtet, die kurz nach der Urauff ührung beim

Festival in Avignon in Bozen zu sehen sein wird.

testi recitati in lingua originale da | Textrezitationen in der

Originalsprache aus Omero, Victor Hugo, Charles Péguy, Lucrezio,

Erza Pound, Heinrich von Kleist, Elisabetta I d‘Inghilterra, Dolores

Ibárruri

coreografi a | Choreografi e Maguy Marin in collaborazione con gli

interpreti | in Zusammenarbeit mit den Darstellern Ulises Alvarez,

Yoann Bourgeois, Peggy Grelat-Dupont, Sandra Iché, Matthieu

Perpoint, Agustina Sario, Jeanne Vallauri, Vania Vaneau, Vincent

Weber costumi | Kostüme Montserrat Casanova con | mit Claudia

Verdejo musica | Music Denis Mariotte luci | Licht Alexandre

Béneteaud scene | Bühnenbild Louise Gros

coproduzione | Koproduktion Festival d’Avignon 2009, Thèâtre

de la Ville de Paris, MC2 de Grenoble, CCN de Rillieux-la-Pape/

Cie Maguy Marin, Règion Rhône-Alpes Tourmanagement

International music & arts

www.compagnie-maguy-marin.fr

Ph

oto

: Um

we

lt ,

Ch

rist

ian

Ga

ne

t

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

Centre choréographique national de Rillieux-la-Pape

Page 9: Broschure Bolzano Danza 2009

archaic & fragile

coreografi a | Choreografi e Ismael Ivo concezione spaziale | Raum

Marcel Kaskeline design audio-visivo | audiovisuelles Design

Fender Schrade musica | Musik Rufus Wainwright, Paulo Chagas,

Men’s Love - Scotchtape - Film, Dimitri Shostakovich, Kronos

Quartet, Les Tambours du Bronx video Lost in reverie di/von

Fender Schrade produzione | Produktion Ismael Ivo

coproduzione | Koproduktion Staatliche Hochschule für Musik

und Darstellende Kunst, Stuttgart

Tourmanagement Ecotopiadance.com

23.07. | GI - DO | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause)

Studio

ISMAEL IVO (BR)Die Nacht des Dionysos Tanzsolo / Installation

--------------------------------------------------------------------------------

„Neben seiner körperlichen Präsenz und seinem tänzerischen wie

darstellerischen Können prägt den Brasilianer ein großes

dramaturgisches Gespür“

Stuttgarter Nachrichten

Un one man show sulla fi gura mitologica del dio dell’estasi e

dell’ebbrezza, protettore delle arti. Ismael Ivo torna a Bolzano in

veste d’autore e interprete con il suo ultimo assolo-installazione

Die Nacht des Dyonisos, una strabiliante messa in scena del

processo vita-morte-rinascita liberamente ispirata ai riti

dionisiaci. Corpo statuario, carismatica presenza scenica, Ivo

incarna con licenza poetica gli stadi dell’esistenza del dio. Il suo

Dioniso nasce dalle acque, conduce vita licenziosa nell’incuranza

degli aff anni altrui, trova la fi ne ‘mostruosa’ nel vino e nel sangue.

Im Solostück, Die Nacht des Dionysos, das im März 2008 in

Stuttgart uraufgeführt wurde, stellt Dionysos, den Gott des

Rausches, der Ekstase, des Tanzes dar. Dionysos - Gott der

direkten, schamlosen Körperlichkeit, eins mit der Natur, eins mit

sich. Ismael Ivo stellt seinen Körper der Erforschung dionysischer

Aspekte unserer Zeit zur Verfügung. Mit beeindruckender physi-

scher Präsenz setzt er Motive des mythologischen Themenkreises

in Bezug zu heutigen Formen der Rebellion gegen gesellschaft-

liche und persönliche Zwänge, ja, gegen die Begrenztheit des

Lebens selbst.

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

Ph

oto

: Re

gin

a B

rock

e

Page 10: Broschure Bolzano Danza 2009

fl amenco compas

Concezione e direzione artistica | Konzept und künstlerische

Leitung Andreas Maria Germek Coreografi a | Choreografi e Belén

Cabanes, Iván Góngora Luci | Licht Monika Krautler produzione |

Produktion Günter Marinelli, Andreas Maria Germek Interpreti |

Tänzer Belén Cabanes, Iván Góngora Canto | Gesang Carmen

Fernandez Chitarra e composizione | Gitarre und Komposition

Andreas Maria Germek Percussioni | Percussion José Santiago

www.germek.eu

24.07. | VE - FR | ore 21.30 Uhrdurata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause)

Parco dei Cappuccini / Kapuzinergarten

FLAMENCO CAMERATA (E,D)Flamenco elementar --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“Gli occhi vanno dove va la mano,

lo spirito va dove vanno gli occhi,

la mia anima va dove va lo spirito,

là dove va l‘anima c‘è l‘emozione”

Belén Cabanes

Balén Cabanes, docente ai corsi di Bolzano danza, propone insie-

me a Iván Góngora e al suo gruppo, un viaggio nella purezza del

fl amenco nel suggestivo spazio en plen air del Parco dei Cappucci-

ni. Flamenco Elementar svela al pubblico l’essenza e l’unicità dei

tre elementi fondamentali “dell’universo fl amenco”: il cante, il

baile, la guitarra, ciascuno posto dagli autori al centro dell’atten-

zione dello spettatore, spinto a scoprirne la singolarità e l’indi-

pendenza, e al tempo stesso libero di costruire una personale

visione d’insieme.

Belén Cabanes, Dozentin bei den Kursen des Festivals, hat,

zusammen mit Iván Góngora und ihrem Ensemble, ein Stück

geschaff en, das die einzelnen Elemente des Flamenco in ihrer

urtümlichen Form zeigt. Im suggestiven Rahmen des Kapuziner-

gartens unter freiem Himmel stehen bei Flamenco Elementar

Gesang, Tanz und Gitarre im Mittelpunkt. Die Aufmerksamkeit

des Publikums wird gezielt auf diese drei Bausteine des Flamen-

cos gelenkt, denn jeder Teil für sich ist eine Kunst. Zum Abschluss

werden die Elemente wieder vereint und zu einer komplexen

Darbietung verwoben.

Posti in piedi non numerati. In caso di maltempo lo spettacolo si

svolge in Teatro Comunale.

Nicht nummerierte Stehplätze. Bei schlechtem Wetter fi ndet die

Auff ührung im Stadttheater statt.

Ph

oto

: Da

rko

Do

do

rov

ic

Ph

oto

: Kla

us

Ha

nti

ng

er

Page 11: Broschure Bolzano Danza 2009

summer feeling

direzione artistica e coreografi a | Künstlerische Leitung und

Choreografi e Chantal Loïal assistente | Assistentin Nadine

Mondziaou direttore artistico | künstlerische Leitung Jacques de

Lamare direzione musicale della ‘Difé Kako Orchestre’ | Musika-

lische Leitung des ‘Difé Kako Orchesters’ Olivier Leutur

Difé Kako Orchestre:

tambour Ka Cyrille Daumont, boula, djembe Thierry Galand,

vocalist Tania Jean, Rita Ravier, Julie Sicher armonica a bocca |

Mundharmonika Yoshito Kyono, djembe, doum doum, congas,

chacha, cloche, sifl et Jacques de Lamare, Anildo Silva marimba

(balafon) Edouard Lepec basso elettrico, vocalist | Bassgitarre,

vocalist Laurent Loit fi sarmonica | Akkardeon Sébastien Malherbe

chachas Roslyn Pougeol chitarra | Gitarre Rigo Star produzione |

Produktion Difé Kako coproduzione | Koproduktion Cie Montalvo

Hervieu, CCN de Biarritz

25.07. | SA

DIFE KAKOore 11.00 Uhr partenza ponte Talvera / Treff punkt Talferbrücke > Via Museo /

Museumstraße > Piazza Erbe / Obstplatz > Portici / Lauben >

Piazza Municipio-Sportler / Rathausplatz-Sportler > Via Grappoli /

Weintraubengasse > Via della Rena / Raingasse > Piazza Walther/

Waltherplatz

Défi lé | Umzug

ore 21.30 Uhr piazza Walther / Waltherplatz

Bal Konsèr In caso di maltempo lo spettacolo si svolge in Teatro Comunale.

Bei schlechtem Wetter fi ndet die Auff ührung im Stadttheater statt.

-------------------------------------------------------------------------------

Il nome Difé Kako, espressione antillese che signifi ca letteralmente

“qualcosa che scalda”, di per sé è già un programma. Impossibile

non rimanere coinvolti dalle danza afro-caraibiche di Chantal

Loïal, danzatrice originaria del Guadalupa, fondatrice e mente

artistica di Difé Kako. Autodenifi tasi “danzatrice dalle grosse

natiche”, Chantal Loial trascinerà il pubblico di Bolzano Danza in

un fantasmagorico viaggio nei colori e nelle atmosfere caraibiche

attraverso due singolari eventi: una sfi lata per le vie del centro e

una serata di danza e musica in piazza aperta a tutti.

Il Defi lé partirà dal mercato del sabato di piazza Vittoria e si sno-

derà nel centro storico fi no a confl uire in Piazza Walther coinvol-

gendo i passanti e gli allievi dei corsi di Bolzano Danza; il Bal-Konsèr

si svolgerà in piazza Walther, un omaggio alle tradizionali serate

danzanti chiamate nelle Antille “zouk”. Il pubblico sarà invitato a

sperimentare le quadriglie, la salsa, la biguine e molto altro.

Divertimento assicurato.

‘Etwas das aufheizt’, dafür steht der Name Difé Kako und genau

das will man erreichen. Die faszinierende Energie der afro-kari-

bischen Tänze wird auch in Bozen begeistern. Chantal Loïal, die

charismatische Leiterin des Ensembles, die beim Tanzsommer

einen Kurs hält, lädt ein zu einer Reise in die farbenfrohe, heitere

Welt der Karibik.

In Bozen ist Difè Kako zweimal zu sehen. Der Umzug schlängelt

sich, ausgehend von der Talferbrücke, durch die Bozner Altstadt

über den Rathausplatz bis hin zum Waltherplatz. Karibische

Klänge werden das geschäftige Treiben in der Stadt farblich,

tänzerisch und musikalisch aufmischen. Auf dem Waltherplatz

geht es am selben Abend mit dem Bal Konsèr weiter.

Eine Hommage an die ‚zouks’, die

traditionellen karibischen Tanz-

abende, die mit einer Einladung an

alle Interessierten verbunden ist:

Kommen und Mittanzen!

Ph

oto

: ???

????

????

????

???

6 musicisti / Musiker

7 danzatori / Tänzer

In collaborazione con i corsi di Bolzano Danza – Südtiroler KulturinstitutIn Zusammenarbeit mit dem Kursprogramm von Tanzsommer Bozen – Südtiroler Kulturinstitut

Danzatecon noiTanzenSie mit

Page 12: Broschure Bolzano Danza 2009

concetto, direzione e coreografi a | Konzept, Leitung und Choreo-

grafi e Jasmin Vardimon interpreti | Darsteller Paul Blackman,

Luke Burrough, Tim Casson, Mafalda Deville, Christine Gouzelis,

David Nondorf, Yunkung Song, Elena Stavropoulou direttore asso-

ciato e drammaturgia | Stellvertretender Direktor und Dramatur-

gie Guy Bar-Amotz disegno luci | Lichtdesign Chahine Yavroyan

animazione | Animation Michael Klega disegno del suono |

Sounddesign Nik Kennedy scene e media design | Bühnenbild

und Mediadesign Guy Bar-Amotz

www.jasminvardimon.com

27.07. | LU - MO | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause)

Studio

JASMIN VARDIMON COMPANY (UK)Yesterday --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Unica nel suo stile coreografi co dalla fi sicità dirompente, Jasmin

Vardimon lavora sulla multimedialità e sulla la combinazione di

movimento, testo e nuove tecnologie. Sempre attenta all’essere

umano, ai suoi comportamenti e all’attualità sociale, Vardimon

- che dal 2007 è artista associata al prestigioso Sadler’s Wells di

Londra - ha trattato le sfaccettature della società. Al festival

presenta un best of dal titolo emblematico, Yesterday, creato

in occasione dei festeggiamenti per i dieci anni della sua

compagnia: duetti mozzafi ato, sensazionali assoli, impetuosi

momenti di gruppo estratti dal repertorio e intrecciati con nuovi

materiali coreografi ci, video e telecamere in presa diretta. Uno

spettacolo potente e incantevole.

powerful & lyrical

“Beautiful. A deft theatrical touch”

The Observer

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

Jasmin Vardimon vertritt einen einzigartigen, körperbetonten

Tanzstil, der gekonnt multimediale Eff ekte mit Bewegung und

gesprochenem Text kombiniert. Im Zentrum ihres Schaff ens steht

der Mensch, dessen Befi ndlichkeiten und dessen Sozialverhalten.

In Bozen zeigt Vardimon eine Collage verschiedener Arbeiten,

ein Best-Of aus Justitia, Park, Lullaby, Tête, Lurelurelure, Ticklish mit

dem Titel Yesterday. Der „künstlerische Rückblick“ ist 2007

anlässlich des 10jährigen Jubiläums des Ensembles entstanden.

Ph

oto

: Ala

stir

Mu

ir

Page 13: Broschure Bolzano Danza 2009

coreografi a | Choreografi e

Mauro de Candia

interprete | Darsteller

Alessandra Pasquali

lecture demonstration

28.07. | MA - DI | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 70’ (senza intervallo / ohne Pause)

Studio

ALESSANDRA PASQUALI,MAURO DE CANDIA (I)Dietro le quinte … aspettando Medea

Hinter den Kulissen… warten auf Medea--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Eccezionalmente insieme per una serata inedita, la ballerina

altoatesina Alessandra Pasquali, solista allo Staatsballett Unter

den Linden di Berlino, e il giovane coreografo pugliese Mauro de

Candia, direttore artistico di Pneuma Dance Theater, propongono

uno spettacolo singolare che è al tempo stesso prova aperta e

conferenza sui ‘segreti’ della creazione.

Come nasce una produzione? Come si prepara un ballerino ogni

giorno? Come un coreografo trasforma un’idea in danza? Ecco il

“dietro le quinte” di una creazione, Medea, che debutterà in

autunno al Teatro Curci di Barletta.

Alessandra Pasquali, die Bozner Tänzerin, die derzeit beim

Staatsballett Unter den Linden in Berlin engagiert ist, und der

aus Apulien stammende Choreograf Mauro de Candia (Pneuma

Dance Theatre), gewähren dem Bozner Publikum mit der „lecture

demonstration: Hinter den Kulissen.. warten auf Medea“ einen

Einblick in die Erarbeitung einer Choreografi e.

Wie entsteht eine Produktion?

Wie bereitet sich ein Tänzer vor? Wie stellt der Choreograf eine

Idee szenisch dar? Der Entstehungsprozess von Medea, das Stück

das im Herbst im Teatro Curci in Barletta uraufgeführt wird, steht

im Fokus des Interesses.

Page 14: Broschure Bolzano Danza 2009

poetical calligraphy

PART I

coreografi a | Choreografi e Shen Wei musica | Musik canti tradizio-

nali tibetani/ tradizionelle tibetanische Musik Luci | Licht Jennifer

Tipton Scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Shen Wei

Canto | Gesang Choying Dolma

PART III

coreografi a | Choreografi e Shen Wei luci | Licht Jennifer Tipton

scene e costumi | Bühnenbild und Kostüme Shen Wei

musica | Musik David Lang immagini | Bilder Shen Wei

PART II

coreografi a | Choreografi e Shen Wei luci | Licht Jennifer Tipton

musica | Musik John Tavener “Tears of the Angels”, musica tradi-

zionale cambogiana/ Traditionelle Musik aus Kambodscha

suoni e immagini registrati ad Angor Wat | Originalaufnahmen

aus Angkor Wat Shen Wei scene e costumi | Bühnenbild und

Kostüme Shen Wei Tourmanagement ATER

World première of „Re-(I,III,II)“, American Dance Festival 18.06.2009

www.shenweidancearts.org

29.07. | ME - MI | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 130’ (incluso intervalli / inklusive Pausen)

Teatro Comunale / Stadttheater

SHEN WEI DANCE ARTS (USA)Re – (I, III, II) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Uomo e artista diviso tra due emisferi, Shen Wei, cinese attivo a

New York, rappresenta probabilmente oggi la più alta espressione

di ibridazione stratifi cata e incantevole tra Oriente e Occidente.

Creatore e artista totale - a lui si devono scene, costumi, trucco,

oltre alle sorprendenti coreografi e -, Shen Wei giunge al festival

con il nuovissimo trittico Re, un omaggio al Tibet, alla Cambogia

e alla Cina Occidentale, quella della Via della seta, realizzato nel

suo stile cosmopolita e incentrato sulla complessità religiosa,

culturale e geografi ca dei tre paesi.

-----------------------------------------------

1° europea | europ. Erstauff ührung

-----------------------------------------------

Wie kein anderer verkörpert Shen Wei die facettenreiche und

faszinierende Mischung von Orient und Okzident. In China

geboren, lebt und arbeitet Shen Wei seit vielen Jahren im New

York. Seine Kreation und Inspiration sind allumfassend. Neben

der Choreografi e ist er auch für Bühnenbild, Kostüme und Maske

verantwortlich. Das Tryptichon Re-(I,II,III) ist eine Hommage an

Tibet, Kambodscha (Angkor Wat) und China (Seidenstraße).

Religion, Kultur und geografi sche Begebenheiten in tänzerischer

Perfektion. „Re“ steht für ‚Wieder’ und fi ndet sich in vielen Tätig-

keiten des kosmopolitischen Künstlers wieder: Wieder-bewegen,

Wieder-berücksichtigen, Wieder-sehen, Wieder-erfi nden.

Ph

oto

: Lo

is G

ree

nfi

eld

, Da

nce

rs: J

oa

n W

ad

op

ian

, Je

ssic

a H

arr

is, H

un

ter

Ca

rte

r, S

ara

Pro

cop

io /

SH

EN

WE

I DA

NC

E A

RT

S

Page 15: Broschure Bolzano Danza 2009

irresistable capoeira

coreografi a | Choreografi e la compagnia / Das Ensemble interpreti

| Darsteller Isaac Lartey „Pobre“, Olivier Cauzinille „Bicudinho“,

Jocelyn Chaubo „Carcara“; Seydou Diarra „Cara-de Peixe“ musica

| Musik Alsoprodby video Benoit Munoz luci | Licht Matias Pardo

costumi | Kostüme Othilia Chaboche

30.07. | GI - DO | ore 21.00 Uhr31.07. | VE- FR | ore 22.30 Uhrdurata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause)

Studio

CIE D’1 AUTRE MONDE (F)Incorporation(s)--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

La capoeira sul palcoscenico. La giovane Compagnie d’1 Autre

Monde ha trasformato in emozione e spettacolo l’antica

espressione corporea degli schiavi africani oltreoceano. Il loro

spettacolo Incorporation(s), dal verbo francese incorporer,

incorporare, rimanda alle antiche pratiche di perdita di dominio

di sé che i caporeisti mutuano e trasformano nell’esperienza di

condivisione e compartecipazione con il corpo dell’altro alla

ricerca di uno ‘stato di grazia’ in cui ci si lascia guidare dalle

più profonde pulsioni. Un incanto.

Das noch junge Ensemble Cie d’1 Autre Monde hat einen Weg

gefunden, den antiken Kampf-Tanz der afrikanischen Sklaven auf

die Bühne zu bringen. Der Titel, Incorporation(s), ist vom Verb

incorporer (beimengen, vermischen) abgeleitet und steht für

den Verlust der Selbstbeherrschung. Der Verlust der Körperkon-

trolle geht in der Capoeira traditionell darauf zurück, dass der

Körper von Göttern und Vorfahren besessen ist. Ähnlich wie bei

diesem antiken Ritual, „ermächtigen“ sich die Capoeiristas eines

anderen Körpers und verfallen in einen Trancezustand, der von

sehr ursprünglichen Impulsen angetrieben ist. Das Stück

vermittelt genau diesen fl ießenden Übergang von Energie.

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

30.07. | GI - DO | ore 22.30 UhrPiazza Verdi fuori dal Teatro Comunale

Verdiplatz – vor dem Stadttheater

INVITO ALLA RODA | EINLADUNG ZUR RODA

Al termine dello spettacolo tutti gli appassionati che hanno voglia

di mettersi in gioco potranno sfi darsi in una roda di capoeira!

In colaborazione con Capoira-BZ.

Im Anschluss an die Auff ührung haben alle Interessierten die

Möglichkeit, ihr Können bei einer Capoeira-Roda unter

Beweis zu stellen. In Zusammenarbeit mit Capoira-BZ.

Danzatecon noiTanzenSie mit

La partecipazione alla roda è gratuita .

Die Teilnahme ist kostenlos:

Info | Info Laura Miori

E-mail: [email protected] Tel. 0471 304 123, Fax. 0471 304 146

Page 16: Broschure Bolzano Danza 2009

Hip Hop - pure rhythm

coreografi a | Choreografi e Christine Coudun interpreti | Darsteller

Manuela Bolegue, Adréas Cetkovic o Séan Garnier, Eddy Cadiche,

Benoit Garraud, Adilson Horta de Sousa, Laurent Kong a Siou,

Alfreda Nabo, Jackson Ntcham, David Phiphak, Mathieu Raguel,

Emilie Schram, Lowriz Trug Ngon Vo musica originale | Original-

musik Carole Rieussec, Gino Favotti luci | Licht Laurent Vérité

costumi | Kostüme Martine Henry Tourmanagement Thomas

Petz / Artbureau München

www.blackblancbeur.fr

31.07. | VE - FR | ore 21.00 Uhrdurata/ Dauer: 75’ (senza intervallo / ohne Pause)

Teatro Comunale / Stadttheater

BLACK BLANC BEUR (F)Contrepied--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Più scatenati che mai, ecco nuovamente a Bolzano Danza gli

intrepidi breakers di Black Blanc Beur. Per la serata conclusiva del

festival propongono il loro brano cult nato nel lontano 1990

e recentemente “restaurato”: Contrepied. Un lavoro ispirato al

mondo del calcio incentrato sui sogni sportivi degli adolescenti.

In un susseguirsi di quadri coreografi ci sospesi tra humor,

virtuosismo, lotte adolescenziali, marcature strette, sfi de e falli di

gioco, Christine Coudun costruisce uno spettacolo di hip hop

divertente e lirico intorno ad un pallone e a gioie e dolori della vita.

Ausgelassener denn je kehren die Breaker von Black Blanc Beur

mit ihrem kürzlich überarbeiten Kultstück Contrepied nach Bozen

zurück. Das Stück inspiriert sich an den Fußballweltmeisterschaften

und thematisiert die Träume und Ambitionen junger Sportler.

Christine Coudun erzählt die unterschiedlichen Geschichten

zweier Jugendlicher: während sich die Träume des einen erfüllen,

wird der andere bitter enttäuscht. In der Aneinanderreihung

choreografi scher Bilder, die von Humor, Virtuosität, jugend-

lichem Aufl ehnen und Herausforderungen gekennzeichnet sind,

schaff t Coudon ein gleichermaßen komisches wie poetischen

Stück rund um den Fußball, aber auch um die Freuden und

Enttäuschung des Lebens.

Ph

oto

: Fra

nz

Gle

iss

---------------------------------------------

1° nazionale | ital. Erstauff ührung

---------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

ore 13.00 UhrSpotler, Portici 1 (piazza Municipio)

Lauben 1 ( Rathausplatz)

SPECIAL EVENTBreve dimostrazione di hip hop con i breaker di Black Blanc Beur

all’interno di Sportler.

Kurze HipHop-Demonstration der Breaker von Black Blanc Beur

im Sportlergeschäft.

Page 17: Broschure Bolzano Danza 2009

ore 23.45 Uhrdurata/ Dauer:15’

COMPAGNIA IL POSTO + MARCO CASTELLI

SMALL ENSEMBLE

Skyline

Per un ultimo brivido d’estate la chiusura del festival è affi data

alla danzatrice che intorno a mezzanotte, sospesa a una gru,

sfi orerà l’acqua della fontana di Piazza Verdi nello spettacolo

Skyline della compagnia Il Posto & Marco Castelli Small Ensemble.

Spannung und Staunen verspricht die kurze Performance der

Kompanie Il Posto & Marco Castelli Small Ensemble. Nur mit

einem roten Tuch an einem Kran befestigt, zeichnet die Tänzerin

des Ensembles grazile Bewegungen in den Bozner Nachthimmel.

31.07. | VE - FR | ore 22.30 Uhr

LAST OF JULY Festa di chiusura | Abschlussfest

Dopo gli spettacoli … festeggiate e danzate con noi!

Nach den Auff ührungen… feiern und tanzen Sie mit uns! --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

durata/ Dauer: 90’

BREAK DANCE BATTLE

piazza Verdi / Verdiplatz

In Piazza Verdi gli interpreti di Contrepied sfi deranno i breaker

che hanno voglia di mettersi in gioco in una vera battle di

strada. Portate la musica e preparatevi a ballare!

La partecipazione alla battle di breakdance è gratuita.

Alle Breaker können sich auf dem Verdiplatz in einer breakdance-

Battle mit den Profi s von Black Blanc Beur messen. Bringt Eure

Musik mich und zeigt, was Ihr drauf habt! Die Teilnahme an der

Breakdance-Battle ist kostenlos.

ore 22.30 UhrMILONGA

Foyer Teatro Comunale / Stadttheater

Gli amanti del tango potranno vivere una notte indimenticabile

con la milonga che dalle ore 22.30 alle ore 2.00 animerà il foyer

del Teatro Comunale. Ospiti d’eccezione il musicalizador Felix

Picherna e il quintetto Tango Tinto le cui note ci faranno sentire

in una tangueria argentina.

Wir laden alle Tangotänzer zu einer Milonga im Foyer des Stadt-

theaters ein. Der Musicalizdor Felix Picherna und das Quintett

Tango Tinto verwandeln bis 02.00 Uhr morgens das Foyer des

Stadttheaters in eine argentinische Tangueria.

Danzatecon noiTanzenSie mit

Bolzano Danza saluta il suo pubblico off rendo una lunga serata

di danza, nella quale lo slogan “Bolzano la città che danza,

danzate con noi” non sarà solo un motto ma un vero e proprio

invito. A fi anco agli spettacoli di Black Blanc Beur e Cie d’1 Autre

Monde, a partire dalle ore 22.30 si svolgeranno una breakdance-

battle e una milonga.

Das Festival feiert den Abschluss von Bolzano Danza 2009 mit

einem großen Fest, in dem die Einladung „Bozen tanzt, tanzen

Sie mit“ durchaus wörtlich zu nehmen ist! Im Anschluss an die

Auff ührungen von Black Blanc Beur und Cie d’1 Autre Monde

laden wir alle Tanzbegeisterten zu einer Breakdance-Battle und

einer Milonga ein.

Performance di sax, loops, tessuto acrobatico e gru

ideazione e coreografi a | Idee und Choreografi e Wanda Moretti

musica | Musik Marco Castelli aerial performer Elena Annovi

con / mit

TANGO TINTO (LIVE MUSIC)

pianoforte | Klavier Bárbara Varassi Pega Bandoneón

Gerardo Agnese contrabasso | Kontrabass Virgilio Monti

violino | Violine Vincenzo Albini voce | Gesang Ruben

Peloni

Musicalizador Felix Picherna

Page 18: Broschure Bolzano Danza 2009

Orizzonti in movimento

Horizonte in BewegungMostra fotografi ca - Fotoausstellung 14 - 31. 07.09

PIERO TAURO-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Le immagini più suggestive e aff ascinanti delle passate edizioni

del Festival, una mostra per ricordare i momenti che hanno

scritto la storia di Bolzano Danza. Il fotografo romano Piero Tauro,

che dal 2003 documenta tutti gli spettacoli del festival, off re a

tutti gli interessati, il suo personale e poetico sguardo. Venti

scatti selezionati per creare nuovi orizzonti di movimento.

Piero Tauro vive e lavora a Roma. Si dedica da trent’anni alla

fotografi a di scena con un’attenzione particolare alle nuove

esperienze di teatrodanza e danza contemporanea. Ha realizzato

servizi fotografi ci per le maggiori compagnie di danza collabo-

rando contestualmente con i più importanti festival italiani. È

fotografo uffi ciale di RomaEuropa Festival dal 1986, del Festival

Oriente Occidente dal 1985 al 2002 e del Festival Bolzano Danza

dal 2003. Nel cinema è stato fotografo di set con registi quali

Gabriele Salvatores, Raul Ruiz. Ha realizzato mostre fotografi che

a Parigi, Los Angeles, Budapest, Milano, Roma e nelle più

importanti città italiane. Collabora con le maggiori testate

nazionali e il suo lavoro è stato più volte recensito da importanti

fi rme del giornalismo di spettacolo ed arte.

14.07. | MA - DI | ore 18.30 UhrVERNISSAGE

Foyer Teatro Comunale / Stadttheater

Orario d’apertura mostra | Öff nungszeiten Fotoausstellung

Ma – Ve/ Di – Fr: ore 10.00 – 13.00 Uhr, ore 15.00 – 19.00 Uhr

Sa – Sa : ore 10.00 – 13.00 Uhr

Ingresso libero / Eintritt frei

Die Fotoausstellung gibt einen Einblick in die Geschichte

des Festivals. Der römische Fotograf Piero Tauro, der seit 2003

die Geschichte des Festivals dokumentiert, öff net allen Interessier-

ten sein Archiv und zeigt die schönsten und bewegendsten

Momente des Festivals im Foyer des Stadttheaters.

Piero Tauro lebt und arbeitet in Rom. Seit 30 Jahren widmet er

sich der Bühnenfotografi e, mit besonderem Interesse an den

Experimenten des Tanztheaters und des zeitgenössischen Tanzes.

Er gestaltete in inhaltlicher Zusammenarbeit mit den wichtigsten

italienischen Festivals Fotoreportagen für die führenden Tanz-

kompanien. Seit 1986 ist er als offi zieller Fotograf für das Roma-

Europa Festival tätig, von 1985 bis 2002 für das Festival Oriente

Occidente sowie seit 2003 Bolzano Danza. Er war Setphoto-

graph für bekannte Regisseure wie Gabriele Salvatores und Raul

Ruiz. Ausstellungen in Paris, Los Angeles, Budapest, Mailand, Rom

sowie in weiteren bedeutenden italienischen Städten. Er kann auf

eine langjährige Zusammenarbeit mit den wichtigsten italienischen

Zeitungen und Zeitschriften, sowie auf etliche Rezensionen

seiner Arbeiten in den Feuilletons zurückblicken.

1° concorso internazionale di danza hip hop e contemporanea “Città di Bolzano” 1. internationaler Wettbewerb fürzeitgenössischen Tanz und Hip Hopder Stadt Bozen--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

17.07. | VE- FR | ore 15.00 - 19.00 Uhr18.07. | SA | ore 9.00 - 12.00, 17.00 - 20.00 Uhr

Preludio al festival saranno due giorni dedicati agli artisti di

domani. Il Teatro Comunale/Bolzano Danza ospita infatti il

1° CONCORSO INTERNAZIONALE DI DANZA HIP HOP E CONTEM-

PORANEA “CITTA’ DI BOLZANO“organizzato dall’associazione

X-Fusion in collaborazione con il Centro Danza Angela Alverà,

UISP Lega Danza, Flymedia Artistis Management & Promotions.

Il Concorso è aperto a tutte le scuole di danza, compagnie, asso-

ciazioni, gruppi. Le discipline contemplate sono Contemporaneo,

Modern Dance, Modern Jazz, Hip Hop, Funky, R’n’B, House, Video-

dance, Dance Hall, Popping, Locking e Breakdance.

Im Vorfeld des Festivals sind zwei Tage den jungen Tänzern von

morgen gewidmet. Das Stadttheater beherbergt am 17. und 18.

Juli den 1. INTERNATIONALEN WETTBEWERB FÜR HIP HOP UND

ZEITGENÖSSISCHEN TANZ DER STADT BOZEN, der vom Verein

X-Fusion, in Zusammenarbeit mit Centro Danza Angela Alverà,

UISP Lega Danza und Flymedia Artists Management & Promo-

tions organisiert wird.

Am Wettbewerb können alle Tanzschulen, Ensembles und

Tanzgruppen teilnehmen. Die Disziplinen sind Zeitgenössischer

Tanz, Modern Dance, Modern Jazzdance, Hip Hop, Funky, R‘n‘B,

House, Videodance, Dance Hall, Popping, Locking und Breakdance.

presidente della giuria | Juryvorsitz Marisa Ragazzo

giuria | Jury Mauro Astolfi , Omid Ighani, Fabrizio Santi, Fritz

George Zamy

giuria breakdance | Jury Breakdance Dj Uragon, B.Boy Nagasaky,

B.Boy Fast, B.Boy Max, Roberto Blue.

Sono ammessi a concorrere candidati di qualsiasi nazionalità

di età compresa tra i 7 e i 20 anni.

Teilnehmen können interessierte Tänzer im Alter

zwischen 7 und 20 Jahren.

organizzazione | Organisation

a.s.d. X-FUSION

via Palermo / Palermostraße 15/6

39100 Bolzano / Bozen

www.centrodanzaangelaalvera.it

Page 19: Broschure Bolzano Danza 2009

AbbonamentiAbonnements

Bolzano Danza Card 100 €

tutti gli spettacoli

Alle Auff ührungen

Pass corsisti Bolzano Danza 50 €

Pass Kursteilnehmer Tanzsommer Bozen

Dietro presentazione della tessera di partecipazione ai corsi

Alle Auff ührungen (bitte Teilnehmerausweis vorlegen)

Abo 6 70 €

6 spettacoli a scelta

6 Auff ührungen können ausgewählt werden

Abo 3 40 €

3 spettacoli a scelta

3 Auff ührungen können ausgewählt werden

Nuovo: acquisto abbonamenti online su www.vipticket.it

Neu: Abonnements online kaufen unter www.vipticket.it

RIDUZIONI

Kulturpass, Over 65, Under 26, Cristallo Card, corsisti

Bolzano Danza, gruppi da 20 persone

I biglietti ridotti si acquistano esclusivamente in biglietteria.

Per usufruire delle riduzioni è necessario presentare un docu-

mento valido attestante tale diritto.

La fi la “P” è dedicata agli studenti fi no ad esaurimento dei posti

disponibili. Oltre tale disponibilità, gli studenti potranno

acquistare un biglietto ridotto.

I posti in piedi vengono venduti solamente una volta esauriti i

posti a sedere.

BigliettiEinzeltickets Intero Ridotto students

Vollpreis ermäßigt

Biglietto unico

Einheitspreis 20 € 15 € 5 €

Lecture demonstration 28.07.09 5 € - -

Venire a Teatro non è mai stato così facileLA PRENOTAZIONE

VIA TELEFONO O TRAMITE FAXLa prenotazione dei biglietti avviene tramite i seguenti canali: - via email all’indirizzo [email protected] via fax al numero +39 0471 053 801- oppure telefonicamente al numero +39 0471 053 800 durante gli orari di apertura della biglietteria.

Per le prenotazioni viene rispettato l’ordine di arrivo. I biglietti prenotati devono essere pagati entro 72 ore (3 giorni lavorativi) dalla prenotazione, oltre tale termine la prenotazione decade e i biglietti sono messi nuovamente in vendita. Vi preghiamo di avere pazienza al telefono. I clienti in biglietteria hanno la precedenza.

RITIRO DEI BIGLIETTII biglietti vengono stampati dalla biglietteria del teatro e custoditi a nome del cliente fi no al loro ritiro, che potrà avvenire fi no a 30 minuti prima dell’inizio dello spettacolo presso il luogo di rappresentazione. I biglietti non vengono inviati per posta.

CONTATTOFondazione Teatro Comunale e AuditoriumPiazza Verdi 40, I – 39100 Bolzano Fax: +39 0471 053 801 , [email protected]

INFORMAZIONI GENERALI A spettacolo iniziato l’accesso in sala è consentito, se possibile solo in galleria. È severamente vietato scattare fotografi e con qualsiasi mezzo e/o eff ettuare registrazioni audio/video. I trasgressori saranno tenuti a consegnare al personale della Fondazione l’apparecchio fotografi co/video che verrà loro riconsegnato solo al termine dello spettacolo. In caso di rifi uto potranno esser invitati ad abbandonare la sala senza diritto ad alcun rimborso. La clientela è invitata a spegnere i telefoni cellulari prima dell’inizio dello spettacolo per non arrecare disturbo agli spettatori e agli artisti. Il servizio di guardaroba è a pagamento (1€). Il pubblico è invitato a non introdurre in sala cappotti, ombrelli, cappelli e borse. La Fondazione si riserva la possibilità di eff ettuare spostamenti dei posti già assegnati per esigenze tecniche connesse alla realizzazione dello spettacolo. La Fondazione si riserva altresì la possibilità di apportare al programma artistico le modifi che che si rendessero necessarie per cause di forza maggiore.

Agli spettatori con inabilità motoria costretti all’uso della carrozzina vengono messi a disposizione, per i singoli spettacoli, alcuni posti di platea o di galleria.

Risparmia sul parcheggio quando vieni a teatro: gli spettatori del Festival possono acquistare biglietti al costo di 2 Euro per il parcheggio Bolzano-Centro alla biglietteria del Teatro Comunale.

La Fondazione assicura ai sensi del d. leg. 196/2003 la riservatezza dei dati perso-nali e il loro esclusivo utilizzo per comunicazioni inerenti l’attività istituzionale.

Per ulteriori informazioni Vi invitiamo a consultare il nostro sito internetwww.vipticket.it sul quale sarà possibile reperire tutti gli aggiornamenti.

Tel. +39 0471 053 800

ERMÄSSIGUNGEN

Kulturpass, Over 65, Under 26, Cristallo Card, Kursteilnehmer

Tanzsommer Bozen, Gruppen ab 20 Personen

Ermäßigte Eintrittskarten können ausschließlich an der Theaterkas-

se, nach Vorlage eines Ausweises, erworben werden.

Die Reihe „P” ist für Studenten reserviert. Sind alle Plätze dieser Reihe

vergeben, haben die Studenten Anrecht auf einen ermäßigten

Eintrittspreis.

Stehplätze werden nur nach Ausverkauf der Sitzplätze zur Verfügung

gestellt.

Massima comodità,massima convenienza

VIPTICKET.IT ACQUISTA IL BIGLIETTO NELLA TUA CITTÀ! Vipticket.it è il nuovo circuito di vendita biglietti per eventi culturali in Alto Adige. Acquista i biglietti per gli spettacoli di Bolzano Danza nei nostri punti vendita, distribuiti nelle diverse località della Provincia.

PREVENDITA A BOLZANOTeatro Comunale Bolzano/ Piazza Verdi 40Lu (20, 27.07.) ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00Ma – Ve ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00Sa ore 10.00 – 13.00Tel. +39 0471 05 38 [email protected]

PUNTI PREVENDITA:Bressanone: Associazione Turistica di Bressanone/ Viale Stazione 9Lu al ve | ore 8.30 – 12.30 / ore 14.00 – 18.00, Sa | ore 9.00 – 12.30Brunico: Associazione Turistica di Brunico/ Piazza Municipio 7 Lu al ve | ore 9.00 – 12.30 / ore 15.00 – 18.00Vipiteno: Associazione Turistica di Vipiteno/ Piazza Città 3 Lu al sa | ore 8.30 – 12.00 / ore 14.30 – 18.00Laives: Tourist Info Laives/ Via Kennedy 75/d, Lu al ve | ore 15.00 – 18.00

INTERNET BOOKING www.vipticket.it Biglietti e abbonamenti possono essere acquistati direttamente online dal sito internet: www.vipticket.it

DI PERSONA, PRESSO LA NOSTRA BIGLIETTERIA Oltre ai giorni sopra indicati la biglietteria del Teatro Comunale in Piazza Verdi è aperta un’ora prima dell’inizio della manifestazione per la vendita e il ritiro dei biglietti dello spettacolo del giorno. MASSIMA COMODITÀ PER IL PAGAMENTO IN BIGLIETTERIA- denaro contante (Euro)- bonifi co bancario (ordinario o elettronico)- carta di credito (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard)- bancomat

TRAMITE LA VOSTRA BANCASe scegliete di pagare tramite bonifi co bancario la ricevuta di pagamento deve essere inviato al numero fax 0471 053801 Intestatario: Fondazione Teatro Comunalec/o Cassa di RisparmioBIC:CRBZIT2B001 IBAN: IT97 B 06045 11601 000005400000

Si prega di specifi care la causale di pagamento indicando titolo e data della manifestazione e il numero di biglietti acquistati. I bonifi ci bancari devono esse-re attestati inviando copia della ricevuta di avvenuto pagamento via fax al numero 0471 053801, oppure, in caso di bonifi co elettronico, anche via email all’indirizzo [email protected]

Page 20: Broschure Bolzano Danza 2009

VIPTICKET.IT KAUF DIE EINTRITTSKARTEN IN DEINER STADT! Vipticket.it ist das neue Verkaufsnetzwerk für Eintrittskarten für kulturelle Veranstaltungen in Südtirol. Einfach und bequem können Sie über das neue Verkaufsnetz vipticket.it die Eintrittskarten für den Tanzsommer Bozen in verschiedenen Städten Südtirols kaufen. Auf der Webseite www.vipticket.it fi nden Sie die komplette Aufl istung unserer Verkaufspunkte.

KARTENVORVERKAUF IN BOZENDirekt, telefonisch oder per E-MailStadttheater Bozen/ Verdi Platz 40 Mo (20, 27.07.) ore 10.00 – 13.00 / 15.00 – 19.00Di bis Fr | 10.00 bis 13.00 Uhr / 15.00 bis 19.00 UhrSa | 10.00 bis 13.00 UhrTel. +39 0471 05 38 00, [email protected]

VORVERKAUFSSTELLEN:Brixen: Tourismusverein Brixen/ Bahnhofstrasse 9Mo bis Fr | 8.30 bis 12.30 Uhr / 14.00 bis 18.00 UhrSa | 9.00 bis 12.30 UhrBruneck: Tourismusverein Bruneck/ Rathausplatz 7Mo bis Fr | 9.00 bis 12.30 Uhr / 15.00 bis 18.00 Uhr Sterzing: Tourismusverein Sterzing/ Stadtplatz 3Mo bis Sa | 8.30 bis 12.00 Uhr / 14.30 bis 18.00 UhrLeifers: Tourist Info Leifers/ Kennedy Str. 75/dMo bis Fr | 15.00 bis 18.00

INTERNETVERKAUF www.vipticket.it Karten und Abonnements können auch – einfach und bequem für Sie - online auf der Website www.vipticket.it erworben werden.

PERSÖNLICH, AN UNSERER THEATERKKASSEDie Theaterkasse des Stadttheaters am Verdiplatz 40 in Bozen (rechts vom Haupteingang) ist, zusätzlich zu den oben angeführten Öff nungszeiten, am Veranstaltungstag ab eine Stunde vor Vorstellungsbeginn geöff net. ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN AN DER THEATERKASSE Wir versuchen, Ihnen die Zahlung so einfach wie möglich zu machen. Wählen Sie:- Bargeld (Euro) - Kreditkarte (Visa, Cartasì, Diners, Mastercard)- Bancomat

ÜBER IHRE BANK Bei Banküberweisungen muss eine Kopie der Zahlungsbestätigung an die Nummer 0471 05 3801 gefaxt werden.

BANKKOORDINATEN Begünstigter: Stiftung Stadttheaterc/o Südtiroler Sparkasse BozenBIC: CRBZIT2B001 (BIC) IBAN: IT97B06045 11601 000005400000

Als Zahlungsgrund geben Sie bitte Titel und Datum der Auff ührung und die Anzahl der gewünschten Karten an. Bei elektronischer Überweisung (online) kann die Bestätigung auch per E-mail an [email protected] geschickt werden.

So einfach kommen Sie zu Ihrem Ticket!KARTENVORMERKUNG

SO EINFACH MERKEN SIE ÜBER TELEFON UND FAX IHRE KARTEN VOR!Karten können wie folgt reserviert werden: - E-Mail an die Adresse [email protected] oder per Fax an die Nummer +39 0471 053 801 - oder telefonisch unter der Nummer +39 0471 053 800 während der Öff nungszeiten der Theaterkassen.

Die Reservierungen werden nach Eingangsreihenfolge bearbeitet. Vorgemerk-te Karten müssen innerhalb von 72 Stunden (3 Werktage) ab Vormerkung bezahlt werden; nach Verstreichen dieser Frist verfällt die Reservierung und die Karten werden zum Verkauf frei gegeben. Bitte haben Sie Verständnis, wenn Sie am Telefon nicht gleich verbunden werden. Die Kunden an der Theaterkas-se haben Vorrang!

ABHOLUNG DER TICKETS Die bereits bezahlten Karten werden für den Kunden an der Theaterkasse hinterlegt. Sie müssen spätestens 30 Minuten vor Beginn der Auff ührung am Auff ührungsort abgeholt werden. Karten werden nicht per Post verschickt.

KONTAKTStiftung Stadttheater und KonzerthausVerdiplatz 40, 39100 Bozen Fax: +39 0471 053 801E-mail: [email protected]

ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nach Beginn der Vorstellung kann der Eintritt in den Zuschauerraum, sofern möglich, nur noch in der Galerie erfolgen. Fotografi eren und/oder Audio- und Videoaufnahmen jeglicher Art sind – auf Anweisung der Künstler - streng-stens verboten. Bei Verstoß gegen diese Vorschrift wird von Personal der Stiftung das entsprechende Gerät, bis nach Beendigung der Vorstellung, eingezogen. Bei Verweigerung kann die Stiftung den betreff enden Zuschauer auff ordern, den Saal ohne Anrecht auf Rückerstattung des Eintrittpreises zu verlassen. Die Zuschauer werden ersucht, Handys vor Beginn der Auff üh-rungen auszuschalten. Der Garderobendienst ist gebührenpfl ichtig (1€). Es ist aus Sicherheitsgründen gesetzlich untersagt, Mäntel, Schirme, Hüte, Taschen u. ä. in den Saal mitzunehmen.Die Stiftung behält sich das Recht vor, Platzänderungen vorzunehmen, die aus technischen Gründen für die Realisierung der Vorstellung notwendig sind. Die Stiftung behält sich weiters die Möglichkeit vor, das Programm aufgrund höherer Gewalt abzuändern.

Für gehbehinderte Zuschauer im Rollstuhl sind im Stadttheater Plätze im Parkett und in der Galerie vorgesehen. Deren Nutzung muss an der Theaterkasse beantragt werden. Aufzüge und behindertengerechte Toiletten sind vorhanden!Günstig parken für Theaterbesucher: 2 Euro-Tickets für das Parkhaus Bozen-Mitte sind an der Theaterkasse erhältlich.

Die Stiftung garantiert im Sinne des GvD 196/2003 den Schutz der persön-lichen Daten sowie deren ausschließliche Nutzung für Mitteilungen über ihre institutionelle Tätigkeit.

Weitere Informationen fi nden Sie auf unserer Website www.vipticket.it, wo alle Auskünfte ständig aktualisiert werden.

Tel. +39 0471 053 800

Tickets für unser Festivalbekommen Sie sehreinfach und günstig!

Page 21: Broschure Bolzano Danza 2009

FRANZISKANER-STUBENVia dei Francescani 7Franziskanergasse 7Tel. +39 0471 976 183Fax +39 0471 302 917 [email protected] 12.00 – 14.15 / 19.00 – 23.00 do. sera + lu. chiusoSo. Abend + Mo. geschlossen

FÖRSTERBRÄU CENTRALVia Goethe Straße 6/8Tel. +39 0471 977 243Fax +39 0471 326 966

9.00 – 1.00

cucina caldawarme Küche11.30 – 23.30

HASEL-BURG CASTEL FLAVONVia Castel Flavon 48, Kuepachweg 48Tel. +39 0471 402 130Fax +39 0471 279 830 www.castelfl avon.it www.haselburg.itinfo@castelfl avon.it [email protected]. – sa. / Di. – Sa. 11.00 – 24.00do. / So. 11.00 – 17.00lu. chiuso / Mo. geschlossen

KAISERKRONPiazza della Mostra 1, Musterplatz 1Tel. +39 0471 303 [email protected] www.kaiserkron.it

Mittagessen ab 12.00 UhrAbendessen ab 19.00 UhrPranzo dalle ore 12.00Cena dalle ore 19.00do. chiusoSo. geschl.

NUOVO TEATRORESTAURANT PIZZERIAVia Isarco 11Eisackstraße 11Tel. +39 0471 300 843

Bar:07.00 – 1.00do. /So. 14.00 – 23.00Restaurant – Pizzeria:12.00 – 14.3018.00 – 24.00

RESTAURANT NADAMASPiazza Erbe 43/44Obstplatz 43/44Tel. +39 0471 980 [email protected]

9.00 – 1.00Cucina: 12.00 – 23.00 do. chiuso / So. geschlossen

NEW PUBCorso Libertà 54Freiheitsstraße 54Tel. +39 0471 288 194 7.00 – 1.30

NUSSBAUMERVia Bottai 11Bindergasse 11Tel. +39 0471 053 366

lu. – me. / Mo. – Mi. 9.30 – 24.00gi. – sa. / Do. – Sa. 9.30 – 1.00do. chiuso / So. geschlossen

CAFE PLURALPiazza Parrocchia 19, Pfarrplatz 19Tel. +39 0471 366 946Fax +39 0471 975 [email protected]

lu. – sa. / Mo.Sa. 8.00 – 22.00do. chiusoSo. geschlossen

SAVARINSPiazza Verdi Platz 48Tel: +39 0471 [email protected]

8.00 – 01.00do. chiuso / So. geschlossen

WALTHERSPiazza Walther Platz 6Tel. +39 0471 982 [email protected]

7.30 -1.00

OCA BIANCA / WEISSE GANS Piazza Erbe 24 / Obstplatz 24Tel 0471 300 054, Fax 0471 329 719www.ristoranteocabianca.com

Lu-sa / Mo-Sa: 9.00 - 24.00Cucina: 12.00 - 14.30 / 19.00 - 23.00do. chiusoSo. geschlossen

ANITA RESTAURANTObstplatz 5 / Piazza Erbe 5Tel. +39 0471 973 760Fax +39 0471 977 [email protected]

12.00 – 14.15 / 18.30 – 22.00Sa.Abend undSo. geschlossensa. serae do. chiuso

WIRTSHAUS VÖGELEVia Goethe Straße 3Tel. 0471 973 938Fax 0471 325 [email protected]

Mo – Sa / lu – sa9.00 – 24.00So. RuhetagDo. riposo

PAULANERVia Argentieri 16, Silbergasse 16Tel. 0471 980 407, Fax 0471 329 [email protected]

10.00 – 24-00cucina adorario continuatoduechgehendwarme Kueche

CORONAVia Dr. Streiter Gasse 21Tel. 0471 972 624

Lu. – sa. / Mo – Sa.10.00 – 14.30 / 18.00 – 24.00do. riposo / So. Ruhetag

PICCHIO BAR OSTERIAVia S. Quirino 11Quireinerstraße 11Tel. 0471 280 253 www.dapicchio.com

Lu. – sa. / Mo. – Sa.7.00 – 1.00Cucina: 12.00 - 14.30 / 19.00 - 22.00do. riposo / So. Ruhetag

BLUE MOONVia Argentieri 3Silbergasse 3Tel. 0471 972 128Fax 0471 326 [email protected]

Cucina aperta fi no alle 1.00 !Nessun giorno di riposo

AlberghiHotels

HOTEL ALPIVia Alto Adige 35, Südtirolerstr. 35 Tel. +39 0471 970 535Fax +39 0471 971 929 [email protected]

Ristorante / Restaurant:lu. – sa. / Mo. – Sa.12.00 – 14.0019.00 – 22.00

HOTEL CITTÀ – STADTHOTELPiazza Walther 21, Waltherplatz 21Tel. +39 0471 975 221Fax +39 0471 976 [email protected]

Ristorante / Restaurant:12.00 – 22.00

HOTEL EBERLESt. Magdalena Oswaldpromenade 1Passeggiate S. Oswaldo 1Tel.+39 0471 976 125Fax +39 0471 982 [email protected] Ristorante / Restaurant:12.00 – 14.3018.30 – 21.30Pizzeria:18.00 – 23.00

HOTEL FIGLPiazza del grano 9Kornplatz 9 Tel. +39 0471 978 412Fax+39 0471 978 413 www.fi gl.net info@fi gl.net

HOTEL FEICHTER Via Grappoli 15Weintraubengasse 15Tel. +39 0471 978 768Fax +39 0471 974 803 www.hotelfeichter.it, [email protected]

RistoranteRestaurant:11-30 – 14.0018.30 – 20.30

HOTEL GREIF Tel. +39 0471 318 000Fax +39 0471 318 148 [email protected]

HOTEL POST GRIES Corso Libertà 117, Freiheitsstr. 117 Tel. +39 0471 279 000Fax +39 0471 285 424 www.hotel-post-gries.com [email protected] Ristorante / Restaurant:lu. – ve. / Mo. – Fr.12.00 – 14.00/19.00 – 20.45Sa. 12.00 – 14.00 do.:giorno di riposoSo.: Ruhetag

BAD ISIDOR Via Campegno 31, Kampennerweg 31 Tel. +39 0471 365 263Fax +39 0471 365 263 [email protected]

Ristorante / Restaurant:12.00 – 14.00 / 19.00 – 20.30lu. giornodi riposoMo. Ruhetag

PARKHOTEL LAURIN Via Laurin Straße 4 Tel: +39 0471 311 000Fax: +39 0471 311 148 [email protected]. – sa. / Mo. – Sa.12.00 – 14.3019.00 – 22.30 do./So. 19.00 – 22.30Bar: 08.00 – 01.00

HOTEL LUNA Via Piave Straße 15 Tel. +39 0471 975 642Fax +39 0471 975 577 [email protected]

Ristorante / Restaurant:12.00 – 14.0019.00 – 22.00 do./So.19.00 – 21.00

PREMSTALLER-HOF Via Castel Firmiano 27/bSigmundskronerstraße 27/b Tel. +39 0471 631 166Fax +39 0471 631 990 [email protected] RistoranteRestaurant:18.30 – 22.00

RENTSCHNERHOF Via Rencio 70Rentschnerstraße 70 Tel. +39 0471 975 346Fax +39 0471 977 098 www.rentschnerhof.com [email protected]

RistoranteRestaurant:19.00 – 21.00

FOUR POINTS SHERATON Via Bruno Buozzi Straße 35 Tel. +39 0471 1950 000Fax +39 0471 1950 999 www.fourpointsbolzano.it [email protected] Ristorante / Restaurant:lu. – sa./Mo. – Sa.12.00 – 14.30 / 19.00 – 22.00do. e giorni festiviSo. und Feiertage19.00 – 22.00

YOUTH HOSTEL Via Renon 23Rittnerstraße 23 Tel. +39 0471 300 865Fax +39 0471 300 858 [email protected]

tutto l’anno / Ganzjährig8.00 – 4.00

RistorantiRestaurants

BAMBOO BARVia Isarco 3/b, Eisackstraße 3/bTel. +39 0471 050 358Fax +39 0471 050 [email protected] 9.00 – 16.0018.00 – 24.00do. chiusoSo. geschlossen

ZUM BOGENVia Dr. Streiter Straße 31Tel. +39 0471 978 003

lu. – me. / Mo. – Mi.9.00 – 14.00 / 18.00 – 22.00

gi. – ve. / Do. – Fr.9.00 – 14.00 / 18.00 – 24.00

sa. sera + do. chiusoSa. Abend + So. geschlossen

PETIT RESTAURANTDOMINO BAR CAFFÈPiazza Walther Platz 1 Tel. +39 0471 324 105Fax +39 0471 978 166

7.00 – 20.30do. chiuso / So. geschlossen

late night eating

Page 22: Broschure Bolzano Danza 2009

ente organizzatore | Veranstalter

Fondazione Teatro Comunale e Auditorium

Stiftung Stadttheater und Konzerthaus Bozen

direzione artistica | Künstlerische Leitung

Manfred Schweigkofl er

segretario artistico | Künstlerisches Betriebsbüro

Emanuele Masi

comunicazione, PR & Marketing | Kommunikation, PR & Marketing

Marion Thöni

direzione tecnica | Technische Leitung

Alfredo Bagatin, Barbara Westermann

uffi cio stampa nazionale e testi | Pressearbeit national und Texte

Maria Luisa Buzzi

fotografo | Fotograf

Piero Tauro

responsabile amministrativo | Verwaltungsleitung Francesco Nardelli responsabile ticketing | Verantwortlicher Ticketing Christian Villella Sponsor

– V.I.P. Judith Paone amministrazione | Verwaltung Alexa Bonfanti, Giulio Levoni, Margit Hofer, Margarete Höller, Katia Carratú, Melita Winkler

biglietteria | Theaterkasse Gerda Schranzhofer, Verena Irsara, Martina Serena Rocca, Michela Evaldi capo macchinista | Bühnenmeister Gian Carlo

Turato macchinisti | Bühnentechnik Peter Bamhackl, Elena Boschi, Gianluca Cucco, Andrea Rizzi, Andrea Zampolli aiuto macchinista | Aushilfe

Bühnentechnik Guido Cantelli capo elettricista | Beleuchtungsmeister Pasquale Quaranta elettricisti | Beleuchtung Thiemo Micheler, Luca

Predenz, Erwin Canderle, Marco Mondaini elettricisti fonici | Tontechnik Maurizio Conta, Ezio Ventriglia Aiuto elettricista | Aushilfe Beleuchtung

Marco Bergamini sartoria | Schneiderei Elisabetta Starita supervisione | Instandhaltung Matteo Zanirato System Administrator Mirko Tait servizio

sala e portineria | Saaldienst und Pforte Christian Zischg portineria | Pforte Edgar Aichberger, Ernst Kofl er, Dean Venturini custode | Hausmeister

Paul Hölbling servizio sala | Saaldienst cooperativa CSU

Bozen tanzt!Bolzano,la città chedanza!

TANZ DANZABOLZANOBOZEN

20.07.- 01.08.

2009

25. Internationales Tanz- und Kursfestival

25° festival e stage internazionale di danza

www.tanzbozen.itwww.bolzanodanza.itInfo-Tel. 0471 313 800

Eine gemeinsame InitiativeUn’iniziativa comune di

Südtiroler Kulturinstitut

Stiftung Stadttheater BozenFondazione Teatro Comunale Bolzano

Gefördert vonPromosso da

Regione AutonomaTrentino Alto Adige

Autonome RegionTrentino Südtirol

Partner

Media

Collaboration

Sponsors

segreteria di produzione | Produktionssekretariat

Laura Miori

redazione sito internet | Redaktion Webseite

Katrin Normand

montaggio trailer | Videoschnitt

Armin Ferrari – Rif Studio

concetto grafi co | Gestaltung

Mugele & Matt

Website

Layout Studio

supporto tecnico | technische Dienste

Teatro Comunale Bolzano – Stadttheater Bozen,

Maff ei Service

Page 23: Broschure Bolzano Danza 2009

Energie fasziniert.

Erneuerbare Energie aus Südtirol für Südtirol. Vorhang auf. Getanzte Leidenschaft erleben. Mitreißende Dynamik fühlen. Mit nachhaltigen Projekten im Energiebereich unterstützen wir kreative Glanzleistungen.

Energie für unser Land.La nostra energia.

Il fascino dell’energia.

Energia rinnovabile dall’Alto Adige per l’Alto Adige.Alziamo il sipario. Scopriamo la passione della danza. La sua dinamica affascinante. Nuova energia da progetti creativi, brillanti, sostenibili.