BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    1/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 12013-06-20

    riese electronic gmbhJunghansstrae 16D-72160 Horb a.N.Tel. +49-(0)7451-5501-0Fax. +49-(0)7451-5501-70www.automation-safety.de

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUSBeton-Ultraschall-Messgert

    Concrete-Ultrasonic-Measurement device

    Laborversion /Laboratory version

    Copyright Alle Rechte vorbehalten. nde-rungen, die dem technischen Fortschritt dienen,vorbehalten. Copyright All rights reserved. We reserve theright to make amendments in the interest oftechnical development.

    Einleitung / Introduction

    BEUS ist ein tragbares intelligentes Messge-rt, welches es erlaubt, dasErstarrungsende von zementgebundenenmineralischen Werkstoffen (z.B. Betone,Zemente,) zu ermitteln. Dazu wird eineProbe des zu messenden Materials in eine

    mitgelieferte Schalung eingefllt und danndurch BEUS gemessen. Dieses, folgendProbewrfel genannte Materialstck kannzur Archivierung verwendet werden.

    BEUS ist bestimmt fr den mobilen Ein-satz

    auf Baustellen in Laboren fr den Innen- und Aueneinsatz

    Die Zuverlssigkeit der Messergebnisse istfr zahlreiche Standard- und Sonderbetonesowie Zementmrtel nachgewiesen (Auflis-

    tung siehe Anhang). Aufgrund der Vielzahlder verschiedenen Betone ist bei komplexenRezepturen eine Abweichung des Messer-gebnisses vom tatschlichen Erstarrungsen-de mglich. Das Ergebnis ist plausibel,wenn sich der Beton mit dem Daumen nachAbschluss der Messung nicht mehr als 1mmeindrcken lsst.

    Das Messgert BEUS dient der besserenEntscheidungsfindung auf der Baustelleetc., bernimmt aber keine Entscheidungdes zustndigen Entscheidungstrgers,z.B. wie betoniert bzw. wann ausgeschaltwird.

    Ferner besitzt die BEUS Laborversion einePC-Schnittstelle, durch welche die Messda-ten ausgewertet und weiteranalysiert werdenknnen. Dies eignet sich besonders fr Ver-suchsreihen, die wissenschaftlichausgewertet werden sollen.

    BEUS is a wearable intelligent measuringinstrument that makes it possible todetermine the end of setting of cement-bonded mineral substances (e.g. concrete,cement,). To do this, a sample of thematerial to be tested is placed in a form

    (provided) and then measured usingBEUS. This piece of material, referred tohereafter as test cube, can be used forarchiving.

    BEUS is designed for mobile use

    on building sites in laboratories inside and outside

    The reliability of the test readings can beverified for numerous standard and specialconcretes as well as cement mortar (seeappendix for list). Due to the variety of

    different concretes, a deviation in the testreading from the actual end of setting ispossible with complex mixtures. The resultis plausible if the concrete cannot bepressed down with the thumb by more than1mm at the end of the measurement.

    The BEUS measuring instrument servesto improve decision-making on con-struction sites, for example. However, itdoes not assume any decisions fromthe person responsible for decision-making, such as how the concreteshould be laid or applied.

    Moreover, the BEUS laboratory ver-sion has a PC interface that can beused to evaluate and further analysethe measuring data. This is particu-larly useful for series of experimentsthat need to be evaluatedscientifically.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    2/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 22013-06-20

    Gertebersicht / Device overview

    1 Kofferdeckel (mit Tragegriff)2 Kofferhaube

    3 Schnittstellen(Spannungsversorgung / USB)

    1 Case lid (with carrying handle)2 Case hood

    3 Interfaces(power supply / USB)

    1 Zubehrfach

    2 Bedienfeld

    3 Schalung fr Probewrfel

    4 Messplatte

    5 Batteriefach

    1 Accessories compartment

    2 Control panel

    3 Form for test cube

    4 Measuring plate

    5 Battery compartment

    1 Taste Letzte Messung

    2 Taste Messung

    3 Taste Ein/Aus IO

    4 Anzeigedisplay

    1 "Last measurement" button

    2 "Measurement" button

    3 "ON/OFF" button IO

    4 Display

    Lieferumfang / Scope of supply

    BEUS Koffer inkl. Messgert

    Schalung fr Probewrfel

    Holzkeil zum ffnen der Schalung

    Schwamm Eiskratzer

    USB Verbindungskabel

    PC-Software (Datentrger)

    Netzteil fr externeSpannungsversorgung (6VDC)

    BEUS case inc. measuring instru-ment

    Form for test cube

    Wooden wedge to open concrete

    form

    Sponge

    Ice scraper

    USB connecting cable

    PC software (hard medium)

    Mains unit for externalpower supply (6VDC)

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    3/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 32013-06-20

    Anwendungshinweise / Application note

    Kofferdeckel ber dem Bedienfeld stn-dig geschlossen halten und nur zur Be-

    dienung bzw.Messwertabfrage ffnen.

    Bei der Anzeige Batterie leer die Batte-rien / Akkus nach der laufenden Mes-sung durch neue Batterien bzw. aufgela-dene Akkus ersetzen. Die laufende Mes-sung kann noch zu Ende durchgefhrtwerden.

    Entfernen Sie leere Batterien / Akkus ausdem Gert.

    Vermeiden Sie starke Erschtterungenbeim Transport und im Betrieb.

    Kerben auf der Messplatte(tiefer 2mm) knnen das Messergebnisbeeinflussen. Entstehung mglich durchz.B. unsachgeme Reinigung derMessplatte(siehe Beenden der Messung).

    Eine abgenutzte Messplatte kann zurReparatur kostenpflichtig bei riese elect-ronic eingereicht werden.

    Bei Verwendung einer externen Span-nungsversorgung unbedingt die Polungdes Anschlusses beachten(siehe Aufkleber).

    Keep the lid of the case over the con-trol panel closed and only open it to

    operatethe equipment or call up the test read-ings.

    If the display reads "Battery low", re-place the (rechargeable) batteries withnew/recharged ones following the pre-sent measuring routine. The presentmeasuring routine can be finished first.

    Remove the empty (rechargeable)batteries from the equipment.

    Avoid heavy vibrations during transpor-tation and operation.

    Notches in the measuring plate(deeper than 2mm) can influence thetest reading. These can be caused, forexample, by improper cleaning of themeasuring plate(see Completing the measurement).

    A new measuring plate can be pur-chased from riese electronic to replacea worn one.

    If an external power supply is used,pay close attention to the polarity of theconnection (see adhesive label).

    Einsatzhinweise / Application advice

    Fr den Innen- und Aueneinsatzgeeignet

    Umgebungstemperatur +5C bis +45 C

    Die Temperatur am Messort sollte derTemperatur beim Betonieren auf derBaustelle entsprechen

    Messgert ca. 1 Stunde vor einer Mes-sung am Messort aufstellen, damit sichdas Gert an die dort herrschende Tem-

    peratur anpassen kann. Um das Messergebnis nicht zu beein-

    flussen, schnelle Temperaturnderungenvermeiden.

    Vor direkter Sonneneinstrahlung, Was-ser, Sto und Erschtterung schtzen.

    Es wird empfohlen, das BEUS Gertunterzustellen, um es vor schdlichen,Messergebnis verflschendenWitterungsbedingungen zu schtzen.

    Suitable for inside and out

    Ambient temperature +5C to +45 C

    The temperature at the measuring siteshould be the same as the temperatureon the construction site at the time ofcementing

    Set-up the measuring instrument at themeasuring site about 1 hour before tak-ing a measurement so that the equip-

    ment can adjust to the local tempera-ture.

    Avoid rapid temperature changes toavoid influencing the test reading.

    Protect against direct sunlight, water,impact and vibration.

    It is recommended that the BEUS e-quipment be placed under some kindof roof (ledge, cover, etc.) to protect itagainst weather conditions that may beharmful / falsify the readings.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    4/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 42013-06-20

    Verwendung des Messergebnisses / Use of the measurement result

    Das unverbindliche Messergebnisdient zur Berechnung des Frischbe-

    tondrucks und zur Ermittlung der ma-ximal zulssigen Steiggeschwindigkeitnach DIN 18218 (2010-01). Eine Listeder getesteten Betonarten findet sichim Anhang.

    Branchenspezialisten verwenden dasvon dem Gert Beus ermittelte Mess-ergebnis wie folgt (auf eigene Verant-wortung!): Mit dem Erstarrungsende tE(z.B. 8,5 h) sowie der Konsistenzklas-se des Betons (z.B. F5) als Eingangs-werte kann gem der DIN 18218 derFrischbetrondruck auf lotrechte (bis 5

    geneigte) Schalung fr verschiedeneSteiggeschwindigkeiten des Betonsermittelt werden. Dabei kann der Wertfr die Steiggeschwindigkeit des Betonin der Schalung soweit erhht werden(z.B. auf 1,5 stgm/h), bis der errechne-te Betondruck die Tragfhigkeit desSchalung (z.B. 100 kN/m) erreicht.Dies stellt dann die maximale Beto-niergeschwindigkeit dar.

    Das Erstarrungsende tE zur Ermittlungdes Frischbetondrucks nach DIN18218:2010-01 ergibt sich als Ge-

    samtdauer aus dem angezeigtenMessergebnis (Erstarrungszeit / set-ting time) zuzglich der Zeitdauer vomZeitpunkt der ersten Wasserzugabebis zum Messbeginn.

    Zur einfachen Berechnung des Scha-lungsdrucks (und daraus resultierendder maximalen Steiggeschwindigkeit)stellen u.a. die nachfolgend genanntenFirmen einfache Berechnungsmglich-keiten zur Verfgung:

    The non-binding test result serves tocalculate the fresh concrete pressure

    and to determine the maximum per-missible rate of rise as per DIN18218 (2010-01). A list can be foundin the appendix of the tested con-crete types.

    Industry specialists should use thetest result from the Beus equipmentas follows (at their own risk): Usingthe end of setting value tE (e.g. 8.5h) and the consistency rating of theconcrete (e.g. F5) as input values, itis possible to determine the freshconcrete pressure in accordance

    with DIN 18218 in vertical casing(angled up to 5) for various con-crete rising rates. When doing so,the value for the rising rate of theconcrete in the casing can be in-creased (e.g. to 1.5 kN/h) until thecalculated concrete pressure hasreached the load bearing capacity ofthe casing (e.g. 100 kN/m). Thisthen represents the maximum conc-rete rising rate.

    The end of setting value tE used todetermine the fresh concrete pres-

    sure in accordance with DIN18218:2010-01 is calculated usingthe overall period from the displayedtest reading (setting time / settingtime) plus the period at which wateris added for the first time until com-mencement of measurement.

    For straight-forward calculation ofthe casing pressure (and the maxi-mum rising rate that results fromthis), the companies listed belowhave simple means of calculationavailable to them:

    Beispiel eines Online-Rechners:mevawww.meva.de: Excel-DateiMen: Downloadbereich -> Arbeitshilfen

    Example of online calculator:mevawww.meva.de: Excel fileMenu: Download area -> Workingtools

    Beispiel eines Online-Rechners:dokawww.doka.com: Online FormularMen: Tools -> Doka-Tools

    ->Frischbetondruckrechner(Microsoft Silverlight vorausgesetzt)

    Example of online calculator:dokawww.doka.com: Online formMenu: Tools -> Doka tools

    ->Fresh concrete pressure cal-culator(Microsoft Silverlight needed)

    iOS (Apple) Android

    HARSCO INFRASTRUCTUREwww.harsco-i.de: Handy Apps

    HARSCO INFRASTRUCTUREwww.harsco-i.de: Smartphoneapps

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    5/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 52013-06-20

    Durchfhrung einer Messung / Accomplishment of a measure

    Vorbereiten der Messung / Preparation for the measure

    Nach ffnen der Laschen an der Koffer-haube kann diese abgenommen werden.

    Once the clasps of the case hood havebeen opened, the hood can be removed.

    Die Schalung, falls offen, auf der Messplatteum die Erhebung schlieen.

    If open, close the form around the protru-sion on the measuring plate.

    Anschlieend die Laschen schlieen(4 Laschen).

    Then close the clasps(4 clasps).

    Auf einen festen Sitz der Schalung zurMessplatte ist zu achten.

    Kein Trennmittel verwenden!

    Ensure that the concrete form is seatedsecurely on the measuring plate.

    Do not use separating agents!

    Die Messung kann vor und whrend desBetonierens erfolgen.

    Den zu prfenden Beton von Hand schicht-weise einbauen.

    Symbol Alle Deckel (Koffer, Schnittstel-len) whrend des Befllens geschlossenhalten. Verschmutzungsgefahr!

    The measurement can be performedbefore and while the concrete is beinglaid.

    Fill the concrete to be tested in layers.

    Ensure that all lids/flaps (case, inter-faces) remain closed during filling.Risk of contamination!

    Vermeiden Sie Lufteinschlsse, indem Sie

    whrend des Einbauens die einzelnenSchichten verdichten/stochern (von obennach unten).

    Eine Beschdigung (verkratzen) der Mess-platte durch den Spachtel ist zu vermeiden.

    Avoid pockets of air by compressing orstabbing the layers as they are laid (fromtop to bottom).

    Make sure that the measuring plate is notdamaged (scratched) by the trowel.

    Befllen Sie die Probeschalung komplettund streichen Sie anschlieend die Beton-oberflche glatt.

    Geringfgiger Flssigkeitsaustritt vern-dert das Messergebnis nicht. Bei zu vielFlssigkeitsaustritt muss die Schalungberprft werden

    (Sauberkeit, Passgenauigkeit)

    Fill the test form completely and smoothover the surface of the concrete whenfinished.

    The test result will not be influenced ifsmall amounts of water escape. If largeamounts of water escape, the concreteform must be checked

    (cleanliness, tight-fit)

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    6/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 62013-06-20

    ffnen des Kofferdeckels / Opening of the cover

    Hierzu die Lasche ffnen und den Kofferde-ckel aufklappen.

    To do this, open the clasp and lift upthe case lid.

    Einschalten des Gertes / Switching on the device

    Hierzu die Taste Ein/Aus IO drcken(ca. 1s gedrckt halten)

    Das System initialisiert sich.

    Whrend der Initialisierung (5s) wird derletzte Messwert zur Information angezeigt.

    Die Taste Ein/Aus IO blinkt langsam (ca.

    2s intervall) rot, solange das Gert im Mo-dus Bereit ist.

    To do this, press the "ON/OFF" button IO(press and hold for about 1 sec.)

    The system will initialise itself.

    During initialisation (5 sec.), the lastmeasurement value is displayed for refer-ence.

    The "ON/OFF" button IOflashes red

    slowly (in intervals of approx. 2 sec.)while the equipment is in "Ready"mode.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    7/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 72013-06-20

    Die Messung ausfhren / Run the measureDrcken der Taste Messung startet dieMessung!

    Wenn die Taste Messung nicht beginnt zu

    blinken, ist das Gert wahrscheinlich imEnergiesparmodus. Drcken Sie anschlie-end noch mal auf die Taste Messung.

    Hinweis:Beachten Sie die vergangene Zeit, in derdas zu messende Material schon mit Was-ser versetzt war, bis es in BEUS eingeflltwurde. Diese Zeit muss zum Messergebnisvon BEUS hinzuaddiert werden (z.B. Trans-portzeiten,).

    Press the "Measure" button to beginmeasuring.

    If the "Measure" button does not start to

    flash, the equipment is probably in energy-saving mode. Then press the "Measure"button again.

    Note:Observe the time that has elapsed be-tween the point at which the material to bemeasured was mixed with water and thenfilled in BEUS. This time must be added tothe test result from BEUS (e.g. transporttimes,).

    Die Anzeige zeigt Messung

    Die Zeiten werden in

    Stunden:Minuten:Sekunden angezeigt.

    Die obere Zeit ist die aktuelle Laufzeit derMessung.

    Die untere Zeit gibt den nchsten Messzeit-punkt des Gertes an.

    Den Kofferdeckel ber dem Bedienfeld zumSchutz des Bedienfelds schlieen.

    The display shows "Measuring"

    The times are displayed in

    hours:minutes:seconds.The upper time is the current duration ofthe measurement.

    The lower time indicates when the equip-ment will perform the next measurement.

    Close the lid of the case above the controlpanel so that the control panel is pro-tected.

    Taste Messung blinkt langsam

    (ca. 2s intervall)

    The "Measure" button flashes slowly

    (in intervals of approx. 2 sec.)

    Messende erreicht:

    Die Messung stoppt automatisch nach Er-kennen des Erstarrungsendes und zeigteinen Wert in Stunden an( z.B. 16,2 h).

    Die Ident-# ist die eindeutige Kennung derMessung. Durch diese Nummer kann dieMessung spter zugeordnet werden.

    Hinweis:Die gesamte Messzeit des BEUS Gertesist immer grer als die am Ende der Mes-sung angezeigte Erstarrungszeit!

    End of measurement reached:

    The measurement stops automaticallyonce the end of hardening has been de-tected and a reading is given in hours (e.g.16.2 h).

    Ident-# is the unique code assigned to themeasurement. The measurement can beidentified with this number at a later stage.

    Note:The total measuring period of the BEUSequipment is always longer than the hard-ening time displayed at the end of themeasurement.

    Taste Letzte Messung blinkt schnell.Auf dem Display wird die gemessene Erstar-rungszeit angezeigt.

    The "Last measurement" button flashesrapidly. The measured hardening time isshown in the display.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    8/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 82013-06-20

    Um Batteriekapazitt zu sparen, schaltetsich das Gert ca. 10min nach der Messungab. Durch kurzes Drcken von Ein/Aus IO(rote Taste) kann das

    Gert wieder eingeschaltet werden.

    To save battery power, the equipmentswitches itself off approx. 10 min.after the measurement. It is possibleto reactivate the equipment by press-

    ing the "ON/OFF"button IO (red button) briefly.

    Beenden der Messung / Finishing the measure

    Der Betonwrfel kann jetzt ausgeschaltwerden.

    Alle Deckel (Koffer, Schnittstellen) wh-rend des Reinigens geschlossen halten.Verschmutzungsgefahr!

    The concrete cube can now be removedfrom the form.

    Ensure that all lids/flaps (case, inter-faces) remain closed during cleaning.Risk of contamination!

    ffnen der Laschen an der Schalung undAbnehmen der Schalungsteile.

    Open the clasp on the form and removethe parts of the concrete form.

    Sollte sich das Schalungsteil nicht leichtabnehmen lassen, kann mit dem Holzkeilnachgeholfen werden, hierzu den Holzkeilzwischen die Spannverschlusseinheitenansetzen und (z.B. mit der Hand) leicht aufden Keil schlagen.

    If the form parts cannot be removed easily,

    a wooden wedge can be used to add so-me leverage. To do this, place the woodenwedge between the clasp elements andstrike the wedge lightly (e.g. by hand).

    Den Betonwrfel abheben. Lift up the concrete cube.

    Die Messplatte mit klarem Wasser subern,hierzu z.B. den Schwamm verwenden.

    Keine Reinigungsmittel, keine hartenReinigungsmittel z.B. aus Metall (Stahl-wolle etc.) / Holz verwenden.Keine Hochdruckreinigung!

    Clean the measuring plate using cleanwater and a sponge, for example.

    Do not use cleaning agents, hard clean-ing products made of metal (e.g. steelwool etc.) / wood.Do not use a high pressure cleaner!

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    9/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 92013-06-20

    Die Schalung reinigen.

    Zum besseren Transport und Aufbewahrungdes Gertes empfehlen wir die Probescha-lung wieder zusammenzubauen und auf dieMessplatte zu setzen.

    Das System ist bereit fr die nchsteMessung

    Clean the concrete form.

    For easier transportation and storage ofthe equipment, it is recommended that theconcrete form be reassembled and placedon the measuring plate.

    The system is ready for the nextmeasurement

    Kurzanleitung / Brief instruction

    Einschalten/ Switch onBeim Einschalten wird auf dem Display derName der Software plus der zugehrigenVersionsnummer angezeigt. Im Anschlussdaran wird das Ergebnis der letzten Mes-sung angezeigt (Taste Letzter Messwertblinkt schnell (ca. 0,5s intervall), danachbefindet sich das System im Ruhemodus

    (Bereit), die Taste Ein/Aus IO blinkt lang-sam

    When the equipment is switched on,the name of the software plus theassociated version number is dis-played. The display then shows theresult from the last measurement (the"Last measured value" buttonflashes rapidly - approx. 0.5 sec.

    intermittently). The system is then instand-by mode ("Ready"), the"ON/OFF" button IO flashes slowly

    Erstarrung / SettingWenn das Messgert den Erstarrungszeit-punkt tE festgestellt hat, erscheint auf demDisplay der Text (siehe Abbildung links, indiesem Fall 17,8 Stunden). Die Taste Letz-ter Messwert blinkt schnell (ca. 0,5sintervall).

    Mit der Anzeige der Messzeit (Erstarrungs-zeit tE) kann der Anwender nun seine eige-nen Entscheidungen zum weiteren Vorge-

    hen treffen!

    Once the measuring instrument has de-tected the point of hardening tE, the displayshows the information (see left image, inthis case 17.8 hours). The "Last measuredvalue" button flashes quickly (in inter-vals of approx. 0.5 sec.).

    Referring to the measuring time read-ing (hardening time tE), the user cannow decide what action should be

    taken.

    Taste: Messung / Button: Measure

    1. Starten einer neue Messung:Taste "Messung" kurz drcken

    2. Whrend der Messung:Taste Messung blinkt langsam.Whrend einer Messung kann mit dieserTaste die Hintergrundbeleuchtung kurzzeitigaktiviert werden.

    3. Bei Ende der Messung sowie im Ruhe-zustand:

    Taste Messung ist aus

    Hinweis:Whrend einer Messung kann das Gertnicht ausgeschaltet werden. Um es dennochauszuschalten, vorher die Messung durchlngeres Drcken der Taste Letzte Mes-sung abbrechen (ca. 3s).

    Wenn nach 1024 Einzelmessungen nochkein Messergebnis (Erstarrungsende) vor-liegt, dann wird die Messung abgebrochen.(Zeit max. 85,3h).

    1. Starting a new measurement:Press the "Measure" button briefly

    2. During the measurement:The "Measure" button flashes slowly.While a measurement is active, this buttoncan be used to switch on the backlightbriefly.

    3. At the end of the measurement and instand-by mode:

    The "Measure" button is offNote:The equipment cannot be switched offduring a measurement. If there is a needto switch it off, however, cancel the meas-urement first by pressing and holding the"Last measurement" button (approx. 3sec.).

    If after 1024 individual measurementsthere is still no test result (end ofsetting), the measurement will becancelled.(Time max. 85.3h).

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    10/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 102013-06-20

    Taste: Letzte Messung/ Button: last measure

    1. Zustand bei einer laufendenMessung:

    Taste "Letzte Messung" ist nicht beleuch-tet.

    2. Zustand nach einer abgeschlossenenMessung (Erstarrung erkannt):Taste blinkt schnell. Nach ca. 10 min gehtdas Gert in den Stromsparmodus

    3. Anzeige des letzten Messwerts aufdem Display:Taste "Letzte Messung" drcken, Tasteblinkt schnell. Das letzte Messergebnis wirdauf dem Display angezeigt.

    4. Abbruch einer laufenden MessungTaste Letzte Messung fr ca. 3s ge-drckt halten, auf dem Display erscheint dieMeldungMessung abgebrochen

    1. Status during activemeasurement:The "Last measurement" button is not

    illuminated.

    2. Status after completed measurement(hardening detected):The button flashes rapidly. After approx.10 minutes, the equipment will switch toenergy-saving mode

    3. Last measured value shown in thedisplay:Press the "Last measurement" button,the button will flash rapidly. The last testreading will be shown in the display.

    4. Cancelling an active measure-

    mentPress and hold the "Last measure-ment" button for approx. 3 se-conds, the display will show"Measurement cancelled"

    Taste: Ein-Aus / Button: On-Off

    1. Einschalten des Gerts(siehe auch Einschalten)Damit wird das Gert eingeschaltet, aberkein Messvorgang gestartet.Taste IO blinkt langsam

    2. Laufende MessungWhrend einer laufenden Messung kann mit

    dieser Taste die Hintergrundbeleuchtungdes Displays fr ca. 2 s eingeschaltet wer-den.

    3. StromsparmodusDas Gert ist eingeschaltet

    a. nach ca. 30s im Ruhezustand (d.h. esluft keine Messung) geht das Gert in denStromsparmodus ber. Die Anzeige zeigtEnergiesparen.

    b. Um das Gert aufzuwecken muss dieTaste Ein/Aus IO kurz gedrckt werden.Taste blinkt weiterhin langsam.

    4. Ausschalten des Gertsa. Taste Ein/Aus IO fr ca. 3s gedrckthalten. Taste blinkt nicht mehr. Gert istabgeschaltet.

    Achtung:Das Gert kann nur ausgeschaltet werdenwenn keine Messung luft. Um eine laufen-de Messung abzubrechen die Taste LetzteMessung 3s lang drcken.

    b. Wenn sich das Gert ca. 10min imStromsparmodus befindet, schaltet es sichautomatisch ab.

    1. Switching on the equipment(See also "Switching in")This just switches on the equipment. Itdoes not start a measuring routine.The button IO flashes slowly

    2. Active measurementDuring an active measurement, this buttoncan be used to switch on the backlight ofthe display for approx. 2 seconds.

    3. Energy-saving modeThe equipment is switched on

    a. After approx. 30 seconds in stand-bymode (i.e. no active measurement), theequipment switches to energy-savingmode. The display shows "Power down".

    b. To bring the equipment back into readystate, press the "ON/OFF" button IO briefly.The button continues to flash slowly.

    4. Switching off the equipmenta. Press and hold the "ON/OFF" button IO for approx. 3 seconds. The button stopsflashing. The equipment is switched off.

    Caution:The equipment can only be switched off ifno measurement is active. To cancel anactive measurement, press and hold the"Last measurement" button for 3 seconds.

    b. If the equipment has been in en-ergy-saving mode for approx. 10minutes, it will switch itself off auto-matically.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    11/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 112013-06-20

    Hardreset / Hard reset

    Damit das Gert im Strfall neu gestartetwerden kann mssen alle drei Taster gleich-zeitig fr ca. 3s gedrckt werden.

    In the event of a malfunction, theequipment can be restarted by press-ing and holding all three buttons atthe same time for approx. 3 seconds.

    Sonstige Informationen / Other Information

    Stromsparmodus / Energy save mode

    Da es sich bei BEUS um ein batteriebetrie-benes Gert handelt, wurde groer Wert aufdie Schonung der Batterien gelegt. Ausdiesem Grund wechselt das Gert nach ca.30s im Ruhemodus automatisch in denStromsparmodus. Aus diesem Modus kannes durch Drcken der Taste Ein/Aus IOaufgeweckt werden, jetzt stehen wieder alleFunktionen von BEUS zur Verfgung.

    Since the BEUS unit is battery-powered, it was very important duringthe development phase to ensure thatthe batteries stay as effective as pos-sible. For this reason, the unitswitches automatically from stand-bymode to energy-saving mode after

    approx. 30 seconds. In this mode, theunit can be brought back into readystate by pressing the "ON/OFF" but-ton IO. All of the BEUS functions arethen available again.

    Hintergrundbeleuchtung / BacklightZur besseren Lesbarkeit der Daten auf demDisplay ist das Gert mit einer Hintergrund-beleuchtung ausgestattet.

    Um diese kurz (ca. 2s) einzuschalten, z.B.whrend einer laufenden Messung, drckenSie eine fr den aktuell laufenden Vorgangneutrale Taste (bei laufender Messung z.B.Messung).

    To improve the legibility of the informationshown on the display, the unit features abacklight.

    To switch this on briefly (approx. 2sec.), for example while a measure-ment is active, press a neutral buttonthat has no effect on the current rou-tine (e.g. the measure button while ameasurement is active).

    Batterieberwachung / Battery controlDie Batterien werden von der Elektronikberwacht. Fr den Fall, dass die Batterienals verbraucht erkannt werden, erscheinteine entsprechende Anzeige auf dem Dis-play (ca. 4V).

    Die Anzeige Batterie leer erscheint frhzei-

    tig, sodass eine bereits laufende Messungnormalerweise noch beendet werden kann.Eine neue Messung kann nun nicht mehrgestartet werden.

    The batteries are monitored by the elec-tronics. Should the system detect that thebatteries are discharged, a correspondingmessage will appear in the display (ap-prox. 4V).

    The display "Battery low" appears enough

    time in advance so that, under normalcircumstances, it is still possible to termi-nate an active measurement. A new testcannot be startet in this situation.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    12/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 122013-06-20

    Batterie / Battery4 Batterien vom Typ Mono Typ D 1,5V

    oder

    4 Akkus vom Typ Mono Typ D 1,5V (wirempfehlen eine Mindestkapazitt von3000mAh)

    Die Batterien sind im Lieferumfang enthal-ten.

    Batterie- und Akkustandzeit:ca. 80 Stunden Messdauer (gilt fr Akkusmit mind. 3000mAh)

    Das Gert ist ausgelegt fr handelsblicheBatterien / Akkus.

    Mischen Sie keine verbrauchten mit frischenBatterien / Akkus.

    Lassen Sie verbrauchte Batterien / Akkusnicht im Gert.

    Entsorgen Sie Batterien / Akkus nicht imHausmll. Bitte beachten Sie hierbei die inIhrem Land geltenden Vorschriften.

    Lagern Sie Batterien khl und trocken.

    Beachten Sie die auf den Batterien aufge-druckten Hinweise

    Hinweis:Auch bei angeschlossener externe Span-nungsversorgung, werden evtl. verwendeteAkkus nicht aufgeladen.

    4 x Mono Type D 1.5V batteries

    or

    4 x Mono Type D 1.5V rechargeable bat-teries (we recommend a minimum capacityof 3000mAh)

    The batteries are included in the itemssupplied.

    Effective service life of (rechargeable)batteries:approx. 80 hours measuring time (appliesto rechargeable batteries with at least3000mAh)

    The equipment is designed for commer-cially-available (rechargeable) batteries.

    Do not mix used batteries with fresh (re-chargeable) batteries.

    Do not leave used (rechargeable) batteriesin the equipment.

    Do not discard (rechargeable) batteries indomestic waste. The regulations applicableto your country must also be observedhere.

    Store batteries in a cool and dry place.

    Observe the information printed on thebatteries

    Note:

    If rechargeable batteries are used,they are not recharged if the unit isconnected to an external power sup-ply.

    Externe Spannungsversorgung / External Power SupplyBei angeschlossener externer Spannungs-versorgung werden evtl. eingelegte Batterien/ Akkus abgeschaltet und knnen somit imGert verbleiben. In diesem Fall ist bei einemStromausfall jedoch das Gert stromlos undeine eventuell laufende Messung wird ab-gebrochen.

    Warnhinweis:Wenn Sie dauerhaft mit externer Spannungs-versorgung arbeiten, entnehmen Sie dieBatterien aus dem Batteriefach.

    Das mitgelieferte Netzteil ist fr eineHausnetzversorgung ausgelegt. Wir emp-fehlen aufgrund der auf Baustellen auftre-tenden zustzlichen Netzstrungen dortnur Batterien oder Akkus zu verwenden.

    If an external power supply is connected,the (rechargeable) batteries are deactivatedand as such do not need to be removed. Inthis case, however, the equipment will haveno power. Should a power cut occur, andany active measurement will be terminated.

    Warning notice:If you operate the equipment permanentlywith an external power supply, remove thebatteries from the battery compartment.

    The main unit supplied is rated for do-mestic mains supply. Due to mains faultsencountered on building sites, we rec-ommend that only (rechargeable) batter-ies are used for this purpose.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    13/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 132013-06-20

    Batteriewechsel / Battery change

    Schalten Sie das Gert aus.

    ffnen Sie das Batteriefach(Werkzeug: z.B. Schraubenzieher oderkleine Mnze)

    Switch the equipment off.

    Open the battery compartment(using a screwdriver or small coin, forexample)

    Entnehmen Sie die verbrauchtenBatterien.

    Legen Sie die neuen Batterien ein, beachtenSie unbedingt die korrekte Polung. Diekorrekte Position ist auch im Batteriefachbo-den eingeprgt.

    Remove the used batteries.

    Insert the new batteries making abso-lutely sure that the polarity is correct. Thecorrect position is also marked on thebottom of the battery compartment.

    Schlieen Sie den Gehusedeckelwieder und drehen Sie die Schraube leichtzu.

    Close the housing coveragain and lightly tighten the screw.

    Wartung und Service / Maintenance and serviceDas Gert muss nach jedem Gebrauchgrndlich gesubert werden.

    Wir empfehlen, das Gert ca. alle 2 Jahrezur Wartung einzusenden.

    Die Garantie / Gewhrleistung gilt 12 Mona-te ab Auslieferung. Gilt fr die Messplattenur bei sachgemer Behandlung (sieheBeenden einer Messung). Keine Garantie-leistung gilt fr: Schwmme, Spachtel, Holz-keil.

    Im Falle einer Wartung oder eines Defektesschicken Sie das Gert mit einer detailliertenFehlerbeschreibung ein an:

    riese electronic GmbHJunghansstr. 16

    72160 Horb am NeckarGermany

    Tel.: +49 (0) - 7451 - 5501 - 0Fax: +49 (0) - 7451 - 5501 - 70Mail: [email protected]

    The equipment must be cleaned thor-oughly every time after use.

    We recommend that the equipment besent back to the factory every 2 years formaintenance.

    The guarantee / warranty period is 12months from delivery. For the measuringplate, this only applies if it used in thecorrect manner (see Completing the mea-surement). There is no guarantee for thesponges, scrapers, wooden wedges.

    When maintenance becomes necessary orin the event of a malfunction, send theequipment with a detailed description ofthe fault to:

    riese electronic GmbHJunghansstr. 1672160 Horb am Neckar

    Germany

    Tel.: +49 (0) - 7451 - 5501 - 0Fax: +49 (0) - 7451 - 5501 - 70Email: [email protected]

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    14/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 142013-06-20

    Technische Daten / Technical data

    Elektrische Daten Electrical details

    Versorgungsspannung Supply voltage 6V DC

    Batterien Batteries4x Mono 1,5V

    R20 (IEC) oder Typ D (ANSI)Akkumulatoren (Akkus)(Aufladung extern)

    Accumulators (accus)(extern recharging)

    4x Mono;R20 (IEC) oder Typ D (ANSI)>3000mAh

    Messzeit einer Batterie- / Akkuladung4x Mono

    Measurement time of batterie load4x R20

    >ca. 100h (siehe entsprechenden Abschnitt)(see corresponding section)

    Mechanische Daten Mechanical details

    Abmessungen (B x H x T) Dimension (W x H x D) 630 x 410 x 300 mmGewicht (ohne Beton) ca. Weight (without betone) approx. 12,5kgLagerung Storage In trockenen Rumen / in dry areas

    Umgebungsdaten Environmental details

    Umgebungstemperatur Operating temperature +5 ... +45 C *

    Lagertemperatur Storage temperature -25 ... +55 C ** Gilt nicht fr die eingesetzten handelsbli-

    chen Batterien. Bitte beachten Sie deren La-gertemperaturen gesondert!

    * Does not apply for the used commerciallyavailable batteries.Please observe their storage temperatureseparately!

    Luftfeuchte (keine Betauung) Humidity (no dewing)

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    15/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 152013-06-20

    Anhang / Affix:

    Mit BEUS getestete Betonarten / With BEUS tested concrete:

    CEMZementarttype of concrete

    Beschleuniger/accelerator

    Betonverflssiger

    Fliemittel /plasticizerflux

    Flugasche /flue ash Ausbreitma /slump

    I CEM I 32,5 R 39I CEM I 32,5 R 39I CEM I 42,5 R 42I CEM I 42,5 R 49I CEM I 52,5 N Ja / YesI CEM I 52,5 R HS/NA 38I CEM I 52,5 R HS/NA Ja / Yes 41

    I CEM I 52,5 R HS/NA Ja / Yessehr hoch /very high 70

    I CEM I 52,5 R HS/NA Ja / Yes Ja / Yessehr hoch /very high 70

    I CEM I 52,5 R HS/NA Ja / Yes hoch / high 76I CEM I 52,5 R HS/NA Ja / Yes Ja / Yes Ja / Yes 81II CEM II A-LL 32,5 R Ja / Yes Ja / Yes F3II CEM II A-LL 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II A-LL 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II A-LL 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II A-LL 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II A-LL 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II B-M (T-LL) 42,5 N-AZ Ja / Yes Ja / Yes F6II CEM II B-M (T-LL) 52,5 N-AZ 37,5

    II CEM II B-M (T-LL) 52,5 N-AZ Ja / Yes 46II CEM II B-S 42,5 N Ja / Yes Ja / YesII CEM II B-S 42,5 N Ja / YesII CEM II B-S 42,5 N Ja / YesII CEM II B-S 42,5 N Ja / YesII CEM II B-S 42,5 N Ja / YesIII CEM III 42,5 N 39III CEM III 42,5 N Ja / Yes 55III CEM III A 42,5 N Ja / Yes Ja / Yes F5III CEM III B 42,5 N LH/HS Ja / Yes

    Diese obige Messtabelle ist berblick ber die zurzeit mit dem Messgert BEUS getesteten Betonarten.

    Es gibt bestimmt noch viele weitere Betonmischungen, die das Messgert BEUS noch erfolgreich messen kann.Da diese aber von Fa. riese electronic gmbh nicht selbst getestet wurden, kann darber von der Herstellerseitekeine Aussage getroffen werden.

    The above table is an overview of the types of concrete that have currently been tested with the BEUS measuringinstrument.There are doubtless many other types of concrete mixtures that the BEUS measuring instrument is capable ofmeasuring successfully.However, since these have not been tested by the company riese electronic gmbh itself, the manufacturer is not ina position to make any statements to this end.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    16/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 162013-06-20

    CEM I CEM II CEM III

    32,5

    42,5

    52,5

    CEM I 32 RA=39

    CEM I 42,5 RA=42

    CEM I 42,5 RA=49

    CEM I 52,5 NFM

    CEM I 52,5 RHS/NAA=38

    Legende:B - BeschleunigerFM - Betonverflssiger/FliemittelFA - FlugascheA - Ausbreitma

    CEM I 52,5 RHS/NAA=41FM

    CEM I 52,5 RHS/NAA=70FA=sehr hochFM

    CEM I 52,5 RHS/NAA=70FA=sehr hochB / FM

    CEM I 52,5 RHS/NAA=76FA=hochFM

    CEM I 52,5 RHS/NAA=81FA=jaB / FM

    CEM II 32,5 RA-LLF3FA=jaB / FM

    CEM II 42,5 NA-LL

    FA=jaB / FM

    CEM II 42,5 RA-LL

    FA=jaB / FM

    CEM II 42,5N-AZ B-M(T-LL)F6FA=jaB / FM

    CEM II 42,5N-AZF6FA=jaB / BV

    CEM II 52,5

    B-M(T-LL) N-AZA=37,5

    CEM II 52,5B-M(T-LL) N-AZA=46FM

    CEM II 42,5 NB-S

    FMFA

    CEM II 42,5 NB-SFM

    CEM III 42,5 NA=39

    CEM III 42,5 NA=55FM

    CEM IIIA 42,5 NA=F5FMFA

    CEM IIIB 42,5 NLH/HSFM

    Key:B - AcceleratorFM - Plasicizer/FluxFA - Flue ashA - slump

    Diese obige Messtabelle ist berblick ber die zurzeit mit dem Messgert BEUS getesteten Betonarten.Es gibt bestimmt noch viele weitere Betonmischungen, die das Messgert BEUS noch erfolgreich Messen kann.Da diese aber von Fa. riese electronic gmbh nicht selbst getestet wurden, kann darber von der Herstellerseitekeine Aussage getroffen werden.

    The above table is an overview of the types of concrete that have currently been tested with the BEUS measuring

    instrument.There are doubtless many other types of concrete mixtures that the BEUS measuring instrument is capable ofmeasuring successfully.However, since these have not been tested by the company riese electronic gmbh itself, the manufacturer is not ina position to make any statements to this end.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    17/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 172013-06-20

    Zeitumschlsselungstabelle / Time decoding table

    Die in BEUS angegebene Erstarrungszeitwird dezimal angegeben. Diese ist fr dieweitere Berechnung erforderlich.

    The hardening time indicated in BEUSis given in decimal way. This is neces-sary for further computation.

    Mit folgenden Angaben ist die Konvertie-rung in Stunden: Minuten mglich:

    Die angezeigten Stunden entsprechenden vergangenen Zeitstunden.

    With the following information, it is pos-sible to convert the time into hours:minutes:

    The hours displayed equate to thenumber of time hours that have e-lapsed.

    Dezimale NachkommastelleDecimal place

    MinutenMinutes

    0 01 62 123 184 245 306 367 428 489 54

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    18/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 182013-06-20

    Auslesen der Messdaten / Readout the measuring data

    Mit der Windows-Software BEUSDataknnen Sie die auf dem BEUS-Gert ge-speicherten Messreihen auf den PC ladenund weiter auswerten.

    Die Daten werden im CSV-Format abge-speichert, das sich in MS-Excel importierenlsst (siehe unten).

    Hinweis:Zum Auslesen der Messdatenbentigen Sie:

    - PC (Desktop, Notebook, Netbook, )

    - Betriebssystem Windows(XP, Vista, 7)

    - USB Verbindungskabel

    (im Lieferumfang enthalten)- BEUSData-Programm Installer

    (im Lieferumfang enthalten)

    - USB Serial Converter Treiber(im Lieferumfang enthalten)

    Abhngig vom verwendeten Betriebssystemoder von Anzeigeeinstellungen knnen sichUnterschiede in der Darstellung ergeben.Die hier gezeigten Screenshots wurdenunter dem Betriebssystem MS Windows XPProfessional erstellt. Die beschriebenenFunktionen und Funktionalitten sind in denanderen obigen Betriebssystemversionenselbstverstndlich gleich.

    Using the Windows software "BEUSData"you can load the saved series of meas-urements onto the PC and analyse themfurther.

    The data is saved in CSV format, whichcan be imported in MS-Excel (see below).

    Note:To read out the measurement data,the following is required:

    - PC (desktop, notebook, netbook, )

    - Windows operating system(XP, Vista, 7)

    - USB connecting cable

    (included in items supplied)- "BEUSData" program installer(included in items supplied)

    - "USB Serial Converter" driver(included in items supplied)

    Depending on the operating system or thedisplay settings, there may be some varia-tions in the way the information is shownon screen. The screenshots provided werecreated using the "MS Windows XP Pro-fessional" operating system. The functionsand functionalities described here naturallyalso apply in the same way for other oper-ating systems.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    19/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 192013-06-20

    Softwareinstallation / Software InstallationFhren Sie die Installation mit den beilie-genden Datentrgern aus.

    Perform the installation using the datacarriers provided.

    Installieren Sie den USB-Serial Treiber mit

    der beiliegenden separaten Installationsan-leitung.

    Hinweis:BEUS erst nach der erfolgreichen Installati-on verbinden, da BEUS intern ein USB-Serial Converter verbaut ist.

    Follow the installation instructions (at-

    tached separately) and install the USBserial driver.

    Note:Connect BEUS only after successful instal-lation. This is important because installedwithin BEUS is a USB serial converter.

    Fhren Sie die Installation des BEUS-Programms durch. Rufen Sie hierzu dasProgramm setupBeus_xxx auf.

    Im ersten Fenster whlen Sie das Installati-onsverzeichnis und drcken Sie anschlie-end auf Install.

    Hinweis: Sie bentigen ca. 88MB freienSpeicherplatz auf dem Ziellaufwerk.

    Hinweis: Falls das Installationsverzeichnisnicht auf C: installiert werden soll, sind even-tuell keine Administratorrechte erforderlich(einstellungsabhngig)

    Perform installation of the BEUS program.To do this, run the "setupBeus_xxx" pro-gram.

    In the first window, choose the installationdirectory and then click on "Install".

    Note: You need about 88MB of free space,on the target hard-drive.

    Note: Should you choose an installationdirectory that is not on the C: drive, admin-istrator rights are probably not required(depending on the settings)

    Im Folgenden fhrt das Programm die In-stallation durch, indem es die bentigtenDateien in das zuvor festgelegte Verzeichniskopiert.

    Drcken Sie anschlieend Close

    The program will now perform the installa-tion by copying the requisite files to thepreviously established directory.

    Press afterwards "Close"

    Auf dem Desktop befindet sich jetzt eineneue Verknpfung zum Programm

    A short-cut can now be found to the pro-gram on the desktop

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    20/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 202013-06-20

    Laden der Messdaten / Loading the measurement data

    - BEUS einschalten

    - BEUS und PC ber das mitgeliefer-

    te USB-Kabel verbinden

    Hinweis:Damit eine Verbindung hergestellt werdenkann, muss das BEUS-Gert auf dem Dis-play Bereit anzeigen!

    - Switch on BEUS

    - Connect BEUS to the PC using

    the USB cable supplied

    Note:To ensure that a connection can be made,the BEUS equipment must show the"Ready" status on the display.

    Starten Sie das Programm BEUSData

    Das nebenstehende Fenster erscheint.

    Hinweis:Zu den wichtigen Bedienelementen ist je-weils ein Tool-Tip (Hilfsfenster bei derMaus) verfgbar. Hierzu bewegen Sie ein-fach die Maus auf das entsprechende Be-dienelement und warten Sie ca. 0,5s (ab-hngig von den PC-Einstellungen).

    Start the "BEUSData" program

    The adjacent window appears.

    Note:Each of the important control elements isaccompanied by a tool tip (mouse helpwindow). To view this information, hoverthe mouse over the respective controlelement and wait for about 0.5 sec. (de-pending on PC settings).

    Verbindung zu BEUS / Connection to BEUS

    Manuelle Auswahl:

    Auswahl des Ports, der mit BEUSverbunden ist.

    Whlen Sie hier manuell den korrekten Portaus.

    Hinweis:

    Es werden nur verfgbare Ports angezeigt.

    Manual selection:

    Select port to which BEUSis connected.

    Choose the correct port manually here.

    Note:

    Only available ports are displayed.

    Mit Klick auf diesen Button wird die Verbin-dung zu BEUS ber den zuvor manuelleingestellten Verbindungsport (siehe oben)hergestellt. Eventuelle Probleme bei derVerbindungsaufnahme werden angezeigt.Bei erfolgreicher Verbindung erfolgt eineentsprechende Meldung.

    Hinweis:Wenn Sie zu lange bentigen um die Ver-bindung herzustellen wechselt das BEUSGert den Modus und kann nicht verbundenwerden. (muss im Modus Bereit sein)

    By clicking on this button, a connection toBEUS is created via the connection portpreviously selected (see above). Any prob-lems encountered during connection areshown on-screen. If the connection issuccessful, a corresponding message isdisplayed.

    Note:If you need too long to create a connec-tion, the BEUS unit will switch modes andit will not be possible to connect. ("Ready"mode is a prerequisite)

    Alternativ: Automatische Auswahl:Alle verfgbaren Ports werden daraufhinuntersucht, ob sie mit einem BEUS-Gertverbunden sind. Das System stellt die Ver-bindung zum ersten gefundenen BEUS-Gert automatisch her.Der Status der Verbindungsaufnahme wirdangezeigt.

    Hinweis:Wenn Sie zu lange bentigen um die Ver-bindung herzustellen wechselt das BEUSGert den Modus und kann nicht verbundenwerden. (muss im Modus Bereit sein)

    Alternatively: Automatic selection:All available ports are subsequently sear-ched for to determine whether a BEUSunit is connected. The system automati-cally creates a connection to the firstBEUS unit discovered.The status of the connection is shown on-screen.

    Note:If you need too long to create a connec-tion, the BEUS unit will switch modes andit will not be possible to connect. ("Ready"mode is a prerequisite)

    Verbindung erfolgreich hergestellt:Auf den Display von Beus sehen Sie:BEUS < - > PCIn BeusData sehen Sie:Verbunden mit ..

    Connection successful:The display of Beus shows:BEUS < - > PCIn BeusData, you can see:"Connected to .."

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    21/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 212013-06-20

    Datenspeicherort auswhlen / Choose directory for saving data

    Um den Speicherort fr dieCSV-Dateien festzulegen, drcken Sie aufden Button mit derBeschriftung , es ffnet sich ein Ver-

    zeichnisauswahlfenster.

    To select a storage areafor the CSV files, press the button labelled" ", whereupona window will appear in which the directory

    can be chosen.

    Mit Hilfe dieses Fensters knnen Sie aufIhrem PC den gewnschtenSpeicherort der CSV-Dateien festlegen.

    Hinweis:Auch das Anlegen neuer Verzeichnisse istmglich.

    With the aid of this window, you canchoose the desired storagelocation for CSV files on your PC.

    Note:It is also possible to add new directories.

    Daten bertagen / Transfer of data

    Nachdem die Verbindung hergestellt wurde,ist der Button Messreihen bertragen akti-viert.

    Once a connection has been made, thebutton "Transfer series of measurements"is active.

    Nach Drcken auf den Button Messreihenbertragen beginnt die bertragung. DieDaten werden in CSV-Dateien konvertiertund in dem zuvor festgelegten Verzeichnisabgespeichert.

    Hinweis:Whrend des bertragens kann der Vor-gang durch Drcken auf die Taste Abbruchabgebrochen werden.

    Beachten Sie, dass die Messreihen intern inder Form eines Ringspeichers verwaltetwerden. Es knnen nie mehr als 5 Messrei-hen (inkl. Abgebrochenen oder FehlerhaftenMessungen) auf dem BEUS Gert gespei-chert werden. Wenn eine sechste Messungeingeleitet wird, wird die erste damit ber-schrieben.

    Transfer begins when the button "Transferseries of measurements" is pressed. Thedata is converted into CSV files and savedin the directory previously selected.

    Note:Any time during the transfer, the processcan be cancelled by pressing the "Abort"button.

    Please note that the series of measure-ments is treated internally as a circularbuffer. The BEUS equipment memorycannot accommodate more than 5 testseries (inc. cancelled or faulty measure-ments). If a sixth measurement is initiated,the first one is overwritten with the newone.

    Die bertragung ist beendet.Siehe Meldung auf Grafik links.

    Hinweis:Das BEUS- Gert fhrt einen Neustart aus.

    Transfer is complete.See message in left image.

    Note:The BEUS unit performs a restart.

    Das Programm kann jetzt mit Exit geschlos-sen werden. Wenn die bertragung erfolg-reich abgeschlossen wurde, knnen Siegleich weiter zum Kapitel Verwendung derDaten springen.

    Hinweis:Die BeusData Software speichert Benutzer-eingaben. Gespeichert werden:

    - letzter Speicherort

    - letzter COM-Port

    - letzte Fensterposition

    The program can now be closed by press-ing Exit. If the transfer was completedsuccessfully, you can jump to the chapterentitled "Using the data".

    Note:User details are saved by the BeusDatasoftware. The items saved are as follows:

    - Last save location

    - Last COM port

    - Last window position

    Dieser Button dient bei besonderen Funkti-

    onsstrungen als Supporthilfe zwischendem Anwender und Fa. riese.

    If unusual malfunctions are encountered,

    this button serves as an aid to support theuser and riese.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    22/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 222013-06-20

    Mgliche Fehlermeldungen / Possible error messages

    Konnte Port nicht ffnen:

    Der angezeigte Port (hier COM1) konnte

    nicht geffnet werden. Wahrscheinlich wirder durch eine andere Windowsanwendungbelegt oder blockiert.

    Mgliche Behebungsmanahmen:

    - Alle Programme auer Beus Dataschlieen.

    - PC neu starten

    (Tritt nur beim Versuch eines manuellenVerbindungsaufbaus ber den Button Ver-binden auf)

    Port could not be opened:

    The displayed port (COM1 in this exam-

    ple) could not opened. It is probably beingused or blocked by another Windowsapplication.

    Potential remedial action:

    - Close all programs apart fromBeusData.

    - Restart the PC

    (Occurs only when attempting to create aconnection manuallyusing the "Connect"button)

    Verbindung fehlgeschlagen:

    Es konnte keine Verbindung aufgebautwerden, da

    - der Port nicht mit einem BEUS-Gert ver-bunden ist, oder das BEUS-Gert nichteingeschaltet ist.

    Mgliche Behebungsmanahmen:

    - PC und BEUS ber USB-Verbindungskabel verbinden.

    - das BEUS-Gert nicht reagiert, weil essich im falschen Betriebsmodus befindet(muss im Zustand Bereit sein und nicht

    z.B. im Energiesparmodus).

    Mgliche Behebungsmanahmen:

    - Starten Sie das BEUS Gert neu,oder wechseln Sie in den ModusBereit

    (Dieser Fehler kann nur beim Versuch einesmanuellen Verbindungsaufbaus ber denButton Verbinden auftreten)

    Connection failed:

    It was not possible to create a connectionas

    - no BEUS unit is connected to the port orthe BEUS unit is not switched on.

    Potential remedial action:

    - Connect the PC and BEUS usinga USB connecting cable.

    - the BEUS unit is not responding due to itbeing in the wrong operating mode ("Rea-dy" status necessary, not energy-saving

    mode, for example).

    Potential remedial action:

    - Restart the BEUS unit or switchto "Ready" mode

    (This error only occurs when attempting tocreate a connection manuallyusing the"Connect" button)

    Konnte kein Beus-Port finden:Es wurden Ports gefunden, aber keiner istmit einem BEUS-Gert verbunden, bzw. das

    BEUS-Gert ist ausgeschaltet / im falschenZustand (richtiger Zustand:Bereit) /Batterie leer (keine Spannungsversorgung).

    Mgliche Behebungsmanahmen:

    - PC und BEUS ber USB-Verbindungskabel verbinden.

    - Starten Sie das BEUS Gert neu,oder wechseln Sie in den ModusBereit

    (Dieser Fehler kann nur beim Versuch einesautomatischen Verbindungsaufbaus berden Button Suchen auftreten)

    No Beus port found:Ports were found but none have a BEUSunit connected to them or the BEUS unit is

    switched off / is in the wrong operatingmode (status must be "Ready") / batterylow (without power supply).

    Potential remedial action:

    - Connect the PC and BEUS usinga USB connecting cable.

    - Restart the BEUS unit or switchto "Ready" mode

    (This error only occurs when attempting tocreate a connection automaticallyusingthe "Search" button)

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    23/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 232013-06-20

    Setup Programm (.exe) startet nicht:

    a. Falsches Betriebssystem verwendet.

    Mgliche Fehlerbehebungsmanahmen:

    - Windows XP, Vista, 7 verwenden.

    b. Der mitgelieferte Datentrger ist defekt.Bitte einen neuen bei Fa. riese anfordern.

    Setup program (.exe) does not start:

    a. Incorrect operating system being used.

    Potential remedial action:

    - Use Windows XP, Vista, 7.

    b. The data carrier supplied is defective.Please request a new one from riese.

    BEUSData lsst sich nicht starten:

    Die vorherige Installation wurde mit einemFehler abgeschlossen.Programm neu installieren.

    "BEUSData" cannot be started:

    The previous installation ended withan error.Reinstall the program.

    Deinstallation / Deinstallation

    Zur Deinstallation lschen Sie bitte

    das kompletteInstallationsverzeichnis(siehe Installation, z.B.

    c:\programme\beus)

    Das Beus-Desktop-Icon

    Optional:Entfernen Sie aus der Registry:HKCU/Software/JavaSoft/Prefs/de/geselle/beus

    Weitere Dateien oder Registry- Eintrgewurden nicht angelegt.

    To deinstall the program, delete

    the completeinstallation directory(see Installation, e.g.

    "c:\programme\beus")

    Beus desktop icon

    Optional:Delete the registry entry:"HKCU/Software/JavaSoft/Prefs/de/geselle/beus"

    There are no other files or registryentries.

    Verwendung der Daten / Use of the data

    Die ausgelesenen Daten wurden in einem

    Excel geeigneten Format CSV (CommaSeparated Values) abgespeichert, die Da-teinamen haben folgenden Aufbau:

    The data taken from the equipment is

    saved in a format suitable for Excel(Comma Separated Values) and the filename is structured as follows:

    BEUS_yyyy-MM-dd-hh-mm-ss_nnnnnnnn_xxxx.csv

    wobei:

    BEUS- fester Namensbestandteily - Jahr 4-stellig*M - Monat 2-stellig*d - Tag 2-stellig*h - Stunde 2-stellig*m - Minute 2-stellig*s - Sekunde 2-stellig*n - Seriennummer BEUS 8-stellig

    x - Messungsindex (4-stellig, hexadezimal)* Zeitpunkt der Speicherung

    This translates as follows:

    BEUS- Fixed name sectiony - Year, 4-digit*M - Month, 2-digit*d - Day, 2-digit*h - Hour, 2-digit*m - Minute, 2-digit*s - Seconds, 2-digit*n - BEUS serial number, 8-digit

    x - Measurement index (4-digit, hex)* Time when file was saved

    Die generierten CSV-Dateien knnen ein-fach in MS-Excel 2003+ geffnet werden.Sollte dies nicht funktionieren, gehen Siewie folgt vor:

    MS-Excel starten

    Menleiste: Daten

    Externe Daten importieren

    Datei auswhlen

    Einstellungen Getrennt, Komma,Standard und das gewnschte Arbeits-blatt auswhlen

    Hinweis:Das genaue Vorgehen variiert entspre-chend der Excel Version.

    The generated CSV files can be openedeasily in MS Excel 2003+.

    Should this not be possible, proceed asfollows:

    Start MS Excel

    Menu bar: Data

    Get external data (import)

    Select the file

    Settings "Separated", "Comma", "Stan-dard" and choose the desired worksheet

    Note:The exact procedure may vary dependingon the Excel version.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    24/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 242013-06-20

    Die Abbildung zeigt einen Ausschnitt der in Excel 2003 geffneten CSV-DateiThis figure shows a excerpt of the CSV-file in Excel 2003.

    NAN = noch kein Wert verfgbar / No value available

    Interne Analysemethode der Messwerte durch BEUS/ internal analytical methode of the measure results from BEUS

    BEUS verwendet einen Ultraschallimpuls zur Messung derFestigkeit des zu messenden Materials. Durch das Messender Strke des Echos dieses Impulses kann auf die momen-tane Materialfestigkeit geschlossen werden.

    BEUS sucht nach dem absoluten Minimum der Messwerte

    der gesamten Messung. Um dieses zu erkennen werdenzwei Abbruchkriterien verwendet. Zum einen die Steigungder Messwerte nach dem gesuchten Minimum, welche einengewissen Wert bersteigen muss, zum anderen das Unter-schreiten einer Mindestgrenze.

    Wenn diese beiden Kriterien zutreffen wird die Messungbeendet und der Zeitpunkt des kleinsten Messwertes alsErstarrungsende angegeben.

    Hinweis zum Zeitverlauf einer Messung:Eine Messung luft bis zum Abbruch der Messung (s. nach-folgende Grafik). Auf dem BEUS Gert wird aber der Erstar-rungszeitpunkt tE angegeben.

    BEUS utilises an ultrasonic pulse to measure the hardness ofthe material being tested. By measuring the strength of theecho, this impulse gives an indication of the current solidity ofthe material.

    BEUS searches the measured values from the entire meas-

    urement for the absolute minimum. To detect this, two abortcriteria are applied. On one hand, an increase in the measuredvalues from the searched minimum, which must be greaterthan a certain value and, on the other, a drop below a mini-mum level.

    If these two criteria apply, the measurement is terminated andthe time of the lowest measured value is given as the end ofhardening.

    Note regarding period of measurement:A measurement continues until it is terminated (see followingimage). However, the BEUS unit indicates the point of harden-ing tE.

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    25/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 252013-06-20

    Messwertmeasure value

    t

    tEGlobales Minimumglobal mminimum

    Mindestgrenzeminimum limit

    Abbruch der Messungabortion of the measure

    lokales Minimun (Mindestgrenze nicht unterschritten)local minimum (minimum limit not underruned)

    Example representation

    Minimum threshold = Comparison (see next page)

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    26/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    BEUS 262013-06-20

    Erklrung der BEUS-Daten / Explanation of BEUS data readingsJede einzelne Messung wird protokolliert. Hierbei werden folgende Daten in der Auswertungsdatei zur Verfgung gestellt

    Every single measure is recorded. The data below are provided at the generated fileSeriennummer /Serial number

    Die bei der Herstellung vergebene eindeutige Identifikationsnum-mer des BEUS.

    The unique identification number assigned to BEUS duringmanufacture.

    Firmware / Firmware

    Die bei der Messung verwendete Betriebssystemversion des

    BEUS The BEUS operating system version used for measurement

    Steigung / Rise

    Die Steigung ist ein voreingestelltesErkennungskriterium des Erstarrungszeitpunktes. Sie wird internverwendet, um ein globales Minimum der Messwerte feststellen zuknnen, welches gleichbedeutend mit dem Erstarrungszeitpunktdes Betons ist.

    Rise is a preset identification criterionfor detecting the point of hardening. It i s used internally inorder that a global minimum can be determined for the meas-ured values. This global minimum is no less important thanthe concrete hardening point.

    FaktorStart /FactorStart

    Ist ein Prozentwert (fest eingestellt), welcher mit den ersten Mess-werten verrechnet wird, um eine Grenze zu bilden, unter welcherdas zu suchende globale Minimum liegen muss.Dient ebenfalls als Erkennungskriterium.

    This is a (fixed) percentage value that is added to the firstmeasured values to form a threshold under which the searchedglobal minimum must lie.Serves also as a criterion for detection.

    TP-Faktor /TP factor

    Ein Tiefpass 1. Ordnung. Schwcht Rauschen der Messungen abund glttet den Messgraphen

    Lowpass filter of the 1st order. Suppresses noise during meas-urement and smooths out measurement graphs

    Modus / ModeArt der Bildung des resultierenden Messwertes aus den Einzel-messwerten.

    The way the resulting measured value is created from theindividual measured values.

    1.

    Zeile/FirstLine

    Win-BEUS /Win BEUS

    Die Versionsnummer der zum Auslesen verwendeten BEUSDataSoftware

    The version number of the "BEUSData" software used to read-out the data

    Ident / IdentDie eindeutige Identifikationsbezeichnung (Hexadezimaldarstellung)der Messung

    The unique identification code (hexadecimal) of the measure-ment

    Stunden / Hours

    Minuten / Minutes

    Sekunden / Seconds

    Zeit bis zum Erstarrungszeitpunkt Time until hardening point

    Anzahl / Number Anzahl der gemachten Einzelmessungen Number of individual measurements made

    Status / StatusStatus der Messung bei Messendez.B. OK (regulr beendet) / Aborted (abgebrochen)

    Status of measurement on completion of measuremente.g. OK (finished as normal) / Aborted (terminated)

    IxMin / IxMinIndexwert der Einzelmessung, bei welcher der Erstarrungszeitpunktin Form des kleinsten Messwertes festgestellt wurde

    Index value of individual measurement with which the harden-ing point was determined by way of the lowest measured value

    Min / Min Kleinster gemessener Messwert Lowest measured test value

    Vergleich /Comparison

    Dieser Wert ermittelt sich wie folgt:FaktorStart-Wert wird mit den ersten Messwerten (Spalte Resultie-rend) verrechnet. Dadurch wird eine Grenze gebildet, unter welcherdas zu suchende globale Minimum liegen muss. Dient ebenfalls alsErkennungskriterium.

    This value is calculated as follows:The FactorStart value is added to the first measured values(results column). In this way a threshold is created under whichthe searched global minimum must lie. Serves also as a criteri-on for detection.

    Fehler1 / Error1

    Fehler2 / Error2

    2.

    Zeile/SecondLine

    Fehler3 / Error3

    Die Anzahl der bei Messungen aufgetretenen Fehler The number of errors encountered during measurements

    Ident / IdentDie eindeutige Identifikationsbezeichnung (Hexadezimaldarstellung)der Messreihe

    The unique identification code (hexadecimal) of the test series

    Reihe / Series Position der Messung im internen Speicher Where measurement is located in internal memory

    Index / Index Der Index der Einzelmessungen (0 1023 mglich) Index of individual measurements (0 1023 possible)

    Stunden / Hours

    Minuten / Minutes

    Sekunden / Seconds

    Der Zeitpunkt der Messung The time at which measurement took place

    Stunden(dez) /Hours(dec)

    Der Zeitpunkt der Messung in Dezimalzeit The (decimal) time at which measurement took place

    Temperatur /Temperature

    Die Temperatur der Elektronik im BEUS The temperature of the electronics in BEUS

    Fehler / Error

    Nummer eines aufgetretenen Fehlers0 keiner

    1 Spannung nicht ausreichend2 Batteriespannung zu gering3 berlauf / zu viele Messungen4 zu viele Versuche bei einerMessung

    The number of errors encountered0 None

    1 Voltage insufficient2 Battery voltage too low3 Overflow / too many measurements4 Too many attempts duringmeasurement

    Resultierend /Resulting

    Der nach dem Modus berechnete Messwert dieser Messung ausden Einzelmessungen (siehe unten)

    The measured value of this measurement calculated from theindividual measurements based on the mode (see below)

    Steigung / RiseDie Steigung der Messwerte berechnet aus den letzten 10 Messun-gen (daher sind die ersten 9 Werte mit NAN bezeichnet)

    The rise of the measured values calculated from the last 10measurements (which is why the first 9 values are marked withNAN)

    Result1 POSResult1 NEG

    Aus den Messungen (Mess) 1 bestimmte WerteGefiltert mit TP-Faktor

    Values derived from the measurements (Meas) 1Filtered with TP factor

    Result2 POSResult2 NEG

    Aus den Messungen (Mess) 2 bestimmte Werte.Gefiltert mit TP-Faktor

    Values derived from the measurements (Meas) 2Filtered with TP factor

    Meas1 POSMeas1 NEG

    Ungefiltertes Messergebnis multipliziert mit einem Verstrkungsfak-tor von 1

    Unfiltered test reading multiplied by a magnification ratio of 1

    Ab3.

    Zeile(Einzelmessungen)/From

    thirdLine(singlemeasures)

    Einzelmessungen

    Singlemeasure

    Meas2 POSMeas2 NEG

    Ungefiltertes Messergebnis multipliziert mit einem Verstrkungsfak-tor von 2

    Unfiltered test reading multiplied by a magnification ratio of 2

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    27/28

  • 7/27/2019 BEUS Bedienungsanleitung Laboratory version

    28/28

    BEUS Beton-Ultraschall-Messgert/ Concrete-Ultrasonic-Measurement Device

    Betriebsanleitung / Manual

    Ihr Kontakt zu riese electronic / Your contact to riese electronic:

    Deutschland / GermanyStammhaus / Head office:

    riese electronic gmbhJunghansstr. 16

    72160 Horb am NeckarGermany

    Phone: +49 (0)7451 / 55 01 0Fax: +49 (0)7451 / 55 01 [email protected]