5
2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North - Minneapolis, MN 55411 Minneapolis, MN 55411 Tel: 612 Tel: 612- 529 529- 0503 0503 Fax: 612 Fax: 612- 529 529- 5860 Web: gxannagiusehien.net 5860 Web: gxannagiusehien.net Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday MassesLễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 2:00pm Thứ Bảy 8:30am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:00pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Baptism Rửa Tội Chúa Nhật tuần I đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần I lúc 1:00PM ReconciliationGiải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. MarriageHôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng AnointingXức dầu Bệnh Nhân Please call when patients are conscious Xin gọi khi bệnh nhân còn tỉnh táo Emergency call after office hours: Việc khẩn thiết sau giờ làm việc: 612-200-8267 Baûn Tin haèng tuaàn Baûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin - November 29 November 29 th th , 2015 , 2015 - First Sunday of Advent First Sunday of Advent Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna - Thaùnh Giuse Hieån Thaùnh Giuse Hieån St. Anne St. Anne - St. Joseph Hien Church St. Joseph Hien Church PHÚC ÂM: Lc 21, 25-28, 34-36 Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Sẽ có những điềm lạ trên mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao; dưới đất, các dân tộc buồn sầu lo lắng, vì biển gầm sóng vỗ. Người ta sợ hãi kinh hồn chờ đợi những gì sẽ xảy đến trong vũ trụ, vì các tầng trời sẽ rung chuyển. Lúc đó, người ta sẽ thấy trên đám mây, Con Người hiện đến đầy quyền năng và uy nghi cao cả. Khi những điều đó bắt đầu xảy đến, các con hãy đứng dậy và ngẩng đầu lên, vì giờ cứu rỗi các con đã gần đến. Các con hãy giữ mình, kẻo lòng các con ra nặng nề, vì chè chén say sưa và lo lắng việc đời, mà ngày đó thình lình đến với các con, như chiếc lưới chụp xuống mọi người sống trên mặt đất. Vậy các con hãy tỉnh thức và cầu nguyện luôn, để có thể thoát khỏi những việc sắp xảy đến và đứng vững trước mặt Con Người!" MISSION - CHUÛ TRÖÔNG The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ. SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG Giờ Hòa Giải cho các em trong chương trình GLVN: Thứ bảy 05/12: 9:00am đến 12:00 trưa LỄ ĐỨC MẸ VÔ NHIỄM - LỄ BUỘC: Thứ Ba ngày 8/12 Thánh Lễ 8:30am (Anh ngữ) và 7:00pm (Việt ngữ) Giờ Giáo Huấn cho Phụ Huynh: Chúa Nhật 13/12 lúc 12:00pm Giờ Hòa Giải Mùa Vọng của Giáo Xứ: CHÚA NHẬT 13/12 lúc 1:30pm đến 3:00pm Events sponsored by Archdiocese

Baûn Tin haèng tuaàn - gxannagiusehien.netgxannagiusehien.net/C.BANTIN/bantin_hangtuan/2015/SASJH_Advent I...1:00PM Reconciliation—Giải Tội Half hour prior to Mass times Nửa

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North -- Minneapolis, MN 55411Minneapolis, MN 55411

Tel: 612Tel: 612--529529--05030503 Fax: 612Fax: 612--529529--5860 Web: gxannagiusehien.net5860 Web: gxannagiusehien.net

Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday Masses—Lễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation —Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 2:00pm Thứ Bảy 8:30am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:00pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Baptism —Rửa Tội Chúa Nhật tuần I đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần I lúc 1:00PM Reconciliation—Giải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. Marriage—Hôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng Anointing—Xức dầu Bệnh Nhân Please call when patients are conscious Xin gọi khi bệnh nhân còn tỉnh táo Emergency call after office hours: Việc khẩn thiết sau giờ làm việc: 612-200-8267

Baûn Tin haèng tuaànBaûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin -- November 29November 29

thth

, 2015 , 2015 -- First Sunday of AdventFirst Sunday of Advent

Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna -- Thaùnh Giuse HieånThaùnh Giuse Hieån

St. Anne St. Anne -- St. Joseph Hien ChurchSt. Joseph Hien Church

PHÚC ÂM: Lc 21, 25-28, 34-36

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Sẽ có

những điềm lạ trên mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao; dưới đất,

các dân tộc buồn sầu lo lắng, vì biển gầm sóng vỗ. Người ta sợ

hãi kinh hồn chờ đợi những gì sẽ xảy đến trong vũ trụ, vì các

tầng trời sẽ rung chuyển. Lúc đó, người ta sẽ thấy trên đám

mây, Con Người hiện đến đầy quyền năng và uy nghi cao cả.

Khi những điều đó bắt đầu xảy đến, các con hãy đứng dậy và

ngẩng đầu lên, vì giờ cứu rỗi các con đã gần đến.

Các con hãy giữ mình, kẻo lòng các con ra nặng nề, vì chè

chén say sưa và lo lắng việc đời, mà ngày đó thình lình đến với

các con, như chiếc lưới chụp xuống mọi người sống trên mặt

đất. Vậy các con hãy tỉnh thức và cầu nguyện luôn, để có thể

thoát khỏi những việc sắp xảy đến và đứng vững trước mặt Con

Người!"

MISSION - CHUÛ TRÖÔNG

The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ.

SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG

Giờ Hòa Giải cho các em trong chương trình GLVN: Thứ bảy 05/12: 9:00am đến 12:00 trưa

LỄ ĐỨC MẸ VÔ NHIỄM - LỄ BUỘC: Thứ Ba ngày 8/12

Thánh Lễ 8:30am (Anh ngữ) và 7:00pm (Việt ngữ)

Giờ Giáo Huấn cho Phụ Huynh: Chúa Nhật 13/12 lúc 12:00pm

Giờ Hòa Giải Mùa Vọng của Giáo Xứ: CHÚA NHẬT 13/12 lúc 1:30pm đến 3:00pm

Events sponsored by Archdiocese

First Sunday of AdventFirst Sunday of Advent——Year CYear C November 29, 2015November 29, 2015

READING OF THE WEEK

NOVEMBER 29, 2015

Sunday: Jer 33:14-16/Ps 25:4-5, 8-10,

14/1 Thes 3:12--4:2/Lk 21:25-28, 34-36

Monday: Rom 10:9-18/Ps 19:8-11/Mt

4:18-22

Tuesday: Is 11:1-10/Ps 72:1-2, 7-8, 12-

13, 17/Lk 10:21-24

Wednesday: Is 25:6-10a/Ps 23:1-6/Mt

15:29-37

Thursday: Is 26:1-6/Ps 118:1, 8-9, 19-21,

25-27/Mt 7:21, 24-27

Friday: Is 29:17-24/Ps 27:1, 4, 13-14/Mt

9:27-31

Saturday: Is 30:19-21, 23-26/Ps 147:1-6/

Mt 9:35--10:1, 5a, 6-8

Next Sunday: Bar 5:1-9/Ps 126:1-6/Phil

1:4-6, 8-11/Lk 3:1-6

Thank YOU! In America, the fourth Thursday of November is observed as a legal holiday to commemorate the feast held at Plymouth in 1621 by the colonists and the Wampanoag people. The colonists struggled to settle on this new land, and the Wampanoag people welcomed them and helped them with plantation. After a bountiful harvest, they shared a meal to give thanks to God and to one another. Thank YOU, God! On Thanksgiving Day, we want to thank God the Creator for creating us as human beings molded in the image of God. We want to thank Jesus Christ the Redeemer for saving us from sin and death. Last but not least, we want to thank the Holy Spirit for guiding us to the United States of America, the land of opportunity and freedom.

Thank YOU, brothers and sisters. Thanksgiving Day reminds us to be grateful to those who have generously welcomed us to America. We want to thank all the churches and charitable organizations that assisted in the settlement of the Vietnamese since the fall of Saigon 1975. Also, we want to thank our family members and friends who have touched our lives and formed our hearts in a special way. I wish you a blessed Thanksgiving celebration!

Rev. Vincent Thanh Au, CMC

Tue 12/01 8:30am For a special intention

Sun 12/06 8:30am The Ladies of St. Anne &

Holy Name Members (living & deceased)

Bulletin Copy Deadline Please submit your announcement by

MONDAY afternoon (earlier for Holidays)

Xin gửi thông báo vào VP trong ngày

THỨ HAI mỗi tuần (sớm hơn vào ngày lễ)

Email: [email protected]

FROM THE PASTOR’S DESK

TÖØ BAØN LAØM VIEÄC CHA XÖÙTÖØ BAØN LAØM VIEÄC CHA XÖÙ

Cám ơn ANH CHỊ EM!

Tại Hoa Kỳ, Thứ Năm tuần thứ tư trong tháng Mười Một là ngày nghỉ

theo pháp luật để tưởng nhớ bữa tiệc được tổ chức vào năm 1621 bởi dân

Wampanoag và nhóm người mới định cư tại Plymouth. Nhóm người mới

định cư đã cố gắng để an cư lạc nghiệp tại vùng đất mới này, và dân thổ

địa Wampanoag đã giúp họ trong việc đồng áng. Sau một mùa gặt thành

công, họ cùng nhau chia sẻ một bữa tiệc để cảm tạ Thiên Chúa và biết ơn

nhau!

Cảm tạ THIÊN CHÚA! Trong Ngày Tạ Ơn, chúng ta muốn cảm tạ

Thiên Chúa là Đấng Tạo Hóa tác thành nên chúng ta làm con người được

uốn nắn theo hình ảnh của Thiên Chúa. Chúng ta muốn cảm tạ Chúa Giêsu

Kitô Đấng Cứu Thế đã giải thoát chúng ta khỏi tội lỗi và sự chết. Sau cùng,

chúng ta muốn cảm tạ Chúa Thánh Thần, Đấng đã hướng dẫn chúng ta

đến Nước Hoa Kỳ, miền đất của nhiều cơ hội và tự do.

Cám ơn ANH CHỊ EM! Ngày Tạ Ơn nhắc nhở chúng ta hãy ghi ơn

những người đã quảng đại chào đón chúng ta đến America. Chúng ta

muốn cảm ơn những cộng đoàn và những tổ chức từ thiện đã giúp đỡ

đoàn dân Việt Nam định cư khi Saigon thất thủ năm 1975 đến nay. Và

chúng ta cũng cám ơn những thân bằng quyến thuộc, những người đã

giúp cho tâm hồn chúng ta lớn lên trong tâm tình yêu mến và tri ân.

Tôi chúc quí ông bà và anh chị em một Ngày Tạ Ơn hồng phúc.

Cha Xứ Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC.

"Then they will see the Son of Man

coming in a cloud with power and great

glory. But when these signs begin to

happen, stand erect and raise your

heads because your redemption is at

hand." - Lk 21:27-28

HAPPY THANKSGIVING

TO ALL! The Parish Office will be closed on Thursday 11/26 and Friday 11/27 for Thanksgiving. Regular hours will resume on Monday 11/30/2015.

God Bless!

Tĩnh Tâm Mùa Vọng cho các Học Sinh Giáo Lý & Việt Ngữ

Kính thưa quý phụ huynh thân mến,

Còn một tuần nữa thôi là Giáo Hội chúng ta bước vào Mùa Vọng. Mùa Vọng

là một thời gian đặc biệt trong năm Phụng Vụ để mọi Kitô hữu đón nhận ân sủng của

Thiên Chúa, và ơn cứu độ. Mùa Vọng gắn liền và hướng về Mùa Giáng sinh. Giáo

Hội kêu gọi mọi gia đình và mọi phần tử Kitô hữu mặc lấy tâm tình của dân Chúa

xưa chờ đón Con Thiên Chúa đến. Chúng ta chuẩn bị để mừng kính việc Con Thiên

Chúa đến với loài người lần thứ nhất, và đồng thời hướng lòng trông đợi Ngài đến

lần thứ hai trong ngày tận thế. Mùa Vọng phải được coi là mùa chuẩn bị tâm hồn sốt

sắng và tràn trề niềm hy vọng và hân hoan.

Các việc làm cụ thể để chuẩn bị đó là: cầu nguyện, tĩnh tâm, xưng tội, thay đổi

tâm hồn, và sống tốt đẹp hơn.

Để giúp cho các con em của quý có được tâm tình trên, Ban Giáo Lý & Việt

Ngữ sẽ tổ chức Ngày Tĩnh Tâm cho các em từ lớp 3 đến lớp 10 vào Thứ Bảy, Ngày

05 Tháng 12, 2015 tại giáo xứ chúng ta. Chương trình bắt đầu từ 9:00 giờ sáng đến

12 giờ trưa. Xin Quý vị lo ăn sáng cho các em ở nhà trước. Khi đến giáo xứ các em

sẽ được dọn tâm hồn qua các bài chia sẻ đạo đức tâm tình, được gần gũi tâm sự với

Chúa Giêsu Thánh Thể. Các em sẽ được dọn mình và được lãnh nhận Bí tích Hòa

Giải, để được lãnh muôn ơn lành của Chúa. Các em còn được sinh hoạt trong bầu

khí vui tươi với các bạn cùng lớp.

Ban Giáo Lý & Việt Ngữ sẽ lo bữa trưa cho các em miễn phí vào lúc 12 giờ

trưa. Buổi tĩnh tâm này thật là một cơ hội tràn đầy hồng phúc cho các em.

Cha Phó biết quý phụ huynh rất bận rộn trong cuộc sống hằng ngày và Thứ Bảy

là ngày để lo các việc gia đình và nghỉ ngơi. Nhưng vì lợi ích tâm hồn của con em,

xin tất cả quý phụ huynh nên thúc giục và cố gắng hy sinh đưa các em đến tham dự

đông đủ. Điều này nói lên sự quan tâm của quý vị cũng như sự cộng tác của quý vị

đối với Giáo xứ và Ban Giáo Lý & Việt Ngữ trong việc nuôi sống và hướng dẫn đời

sống đức tin và tinh thần cho các em.

Trong những năm qua, hầu hết các bậc phụ huynh đã đưa con em đến tham dự.

Sẽ có vài trường hợp ngăn trở quý vị không thể đưa con em đi được, Giáo Xứ và

Ban Giáo Lý & Việt Ngữ rất hiểu và thông cảm. Nếu trường hợp không thể đến

được, xin quý vị vui lòng báo lại cho văn phòng Giáo Lý & Việt Ngữ (612) 529-

0503, để họ biết được mà sắp xếp số các Linh Mục giải tội cho các em và số lượng

các phần ăn uống.

Xin Chúa và Đức Mẹ ban muôn ơn lành trên gia đình quý vị.

Thân ái trong Chúa Kitô,

Lm. Phó Xứ Augustinô Trương Trường Kỳ, CMC.

Church of Saint AnneChurch of Saint Anne——Saint Joseph HienSaint Joseph Hien Minneapolis, MinnesotaMinneapolis, Minnesota

Community NewsCommunity News

Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary (Holy Day of Obligation)

Tuesday, December 8: 8:30am (Mass in English) 7:00pm (Mass in Vietnamese)

Appalachian Mission Christmas Program 2015 The Ladies of St. Anne C.C.W will again participate in the Appalachia Christmas Mission Program. We won’t be buying gifts; we are asking for monetary donations and we’ll send the money to the two mission parishes in Kentucky to provide for Christmas Dinners for the families they serve. Please drop your donation in

the collection at Sunday Mass in an envelope marked “APPALACHIA” before or on November 29th, 2015, or

give your donation directly to Anne Gibbs. If you write a check, make check payable to “The Ladies of

St. Anne, C.C.W”. Thank you for your support and generosity. Anne Gibbs

Statewide day of Fasting and Prayer In preparation for the Jubilee Year of Mercy, please plan to participate in the “Statewide Day of Fasting and Prayer in Reparation for a Culture of Violence and Disrespect for Human Life” on December 4.

Details and prayers can be found at www.archspm.org/Mercy.

Retreat for Men Interested in the Priesthood Men interested in the priesthood, between ages 18 and 50, are invited to a retreat December 18-20 from 6:30

p.m. on Friday until noon on Sunday at Christ the King Retreat Center, Buffalo. Your weekend stay will be in a private room with communal and private prayer, Eucharistic Adoration, Mass and presentations by Bishop Andrew Cozzens, to help discern your vocation. Contact the Vocation Office at 651-962-6890 or [email protected]. There is a $75 fee requested to offset the cost of room and board, however no one will be turned away for financial reasons.

Christmas at the Monastery - St. Paul's Monastery - December 12, 2015 4:00 – 7:00 p.m. Celebrate Christmas with the Benedictine Sisters of St. Paul’s Monastery while raising essential funds for them and their Ministries. To make your holiday shopping easier, the Sisters and event volunteers put together an exceptional collection of gifts to choose from including: Silent Auction, Wine Wall, Mystery Gifts, and Benedictine-themed stocking stuffers. Or pick up one of the Sister’s handmade ornaments, cards and more. Location site: http://www.stpaulsmonastery.org/ Official event site: http://tinyurl.com/CatM2015-Registration

Ngày Tuần & Ý Lễ G. Lễ Thừa Tác VTT Đọc Sách D. Lễ Vật Giúp Lễ

Thứ Bảy ngày 05/12

6:00C Chầu Thánh Thể

7:00C Ông Huấn, Ông Cử Hội CBMCG Hội CBMCG Thomas N, Peter N

Chúa Nhật 06/12 CN Thứ II Mùa Vọng

Năm C

9:45S Chầu LCTX

10:30S Ô. Huấn, Long, Nhân, Yến, Bình, Cử

Nhóm LCTX Nhóm LCTX

1:30C Ô. Huần, Bảo, B. Liên,Hưng

GLVN GLVN

LÒCH PHAÂN NHIEÄM PHUÏNG VUÏ GIAÙO XÖÙ

Chuùa Nhaät I Muøa Voïng Chuùa Nhaät I Muøa Voïng Chuùa Nhaät I Muøa Voïng --- Naêm CNaêm CNaêm C Ngaøy 29/11/2015Ngaøy 29/11/2015

CONTACT – LIÊN LẠC PARISH STAFF – NHÂN VIÊN NHÀ XỨ Pastor – Cha Xứ: Fr. Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC 612-529-0503 Email: [email protected] Parochial Vicar – Cha Phó Xứ: 612-522-1065 Fr. Augustine M. Trương Trường Kỳ, CMC Maintenance – Bảo Trì: John Heltemes, 612-819-8236 Lawrence McNichols Jr., 612-669-6354 Music Director: Michelle Plombon, 651-592-7161 Parish Secretary/Business Manager – Thư Ký VPGX/Quản Lý: Ngọc Quý Nguyễn, 612-529-0503, [email protected] MINISTERS – THỪA TÁC VIÊN Stewardship Council chair - Đại diện: Ô. Hoàng Tấn Sĩ 763-647-9167 Cana Group- Nhóm Cana: AC Lân & AT: 612-245-0791

Catechetical/Vietnamese Coordinator – Giáo Lý/Việt Ngữ: Văn Phòng GLVN: 612- 529-4783 Phụ trách: A. Đỗ Ngọc Bảo Catholic Mothers – Hội Các Bà Mẹ Công Giáo: B. Têrêxa Nguyễn Thị Hoa, 763-509-9694 Choirs: Ca Đoàn Cecilia: C. Nguyễn T. Bích Thủy 763-639-0662 Ca Đoàn Giuse Hiển: Ô. Nguyễn Bá Tòng 651-248-4065 Ca Đoàn Mẫu Tâm: Ô. Kiều Hữu Chiến 612-810-1901 Ca Đoàn Seraphim: C. Lê Kim Ánh 763-569-9819 Ca Đoàn Têrêxa: A. Nguyễn Cao Quyền 952-992-9088 CMC Consecrated Family - Gia đình Tận Hiến Đồng Công -

C. Quách Tú Phương 763-291-4841

Community Caring For Life: Roger Newinski, 952-933-2482 Cursillo Group - Nhóm Cursillo: Chị Hoàng Vân Anh 612-384-3268 Decoration Committee - Ban Trang Trí: Dung Phạm 763-639-6232 Divine Mercy Group - Nhóm LCTX: Phạm Vũ 612-567-2002

Emmaus Group-Nhóm Emmaus: C. Nguyễn Thị LIên 763-522-2653

Eucharistic Ministers- Thừa Tác Viên Thánh Thể Ô. Nguyễn Đình Điệp 952-393-1892 Eucharistic Youths – Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể: Trần Thị Kim Ngân, 763-898-7309 Finance Committee – Ban Tài Chánh Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 Funeral service Coordinator: - Điều hợp viên Tang chế: Ô. Cù Trung Nhân 651-387-6225 Information Technology Team - Ban Kỹ Thuật A. Đỗ Ngọc Dzũng: 612-702-9788 Ladies of St. Anne: Anne Gibbs, 612-522-0446 Little Souls Group-Nhóm Hồn Nhỏ: Ô. Hoàng Văn Môn 651-699-7348 Liturgy Coordinator - Phụng Vụ: Ô. Nguyễn Hồ Sơ, 763-391-8390 Maintenance Team – Bảo Trì: Ô. Vũ Đình Hoàn 763-427-0108 Marriage Preparation – Giáo Lý Hôn Nhân: Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 (Anh ngữ) Men’s Club & Holy Name Members: Roger Newinski/ Tom Lamb Trustees– Bảo Hộ: Mr. Jeffrey W. Laux/Ô. Bách Cao 763-475-0017 RCIA – Giáo Lý Tân Tòng: Nguyễn Bá Tòng, 651-248-4065 Retreat Coordinator - Điều hợp viên Tĩnh Tâm: Liễu Đỗ 952-649-0507 Sacred Heart Association – Phong Trào Liên Minh Thánh Tâm: Sĩ Hoàng, 763-647-9167 Grace Senior Group - Hội Cao Niên Hồng Ân: Ông Son 763-780-5188 Social Committee- ỦB Xã Hội - Ô. Trần Minh Son 763-780-5188

Justice & Peace Committee- Ban Công Lý & Hòa Bình:

Ô. Phạm Văn Yến 651-308-8188

Wedding Coordinator - Điều Hợp Viên nghi thức hôn phối: Kim Dung Phạm - 763-639-4539 Youth Ministry – Mục Vụ Giới Trẻ: Ann Vũ, 763-744-7788

Volunteer Group - Nhóm Thiện Nguyện: Ô. Hoàng Sĩ 763-647-9167

Lịch Phụng Vụ tuần 29/11 - 05/12/2015

29/11 CHÚA NHẬT - CHÚA NHẬT 1 MÙA VỌNG

Bài Đọc : CHÚA NHẬT : C – Ngày Thường : II .

30/11 THỨ HAI.– Thánh ANRÊ – Tông Đồ – Lễ Kính .

01/12 THỨ BA - Tuần 1 Mùa Vọng.

02/12 THỨ TƯ- Tuần 1 Mùa Vọng .

03/12 THỨ NĂM - Thứ Năm Đầu Tháng –

Kính MÌNH MÁU THÁNH CHÚA -

Thánh PHANXICÔ XAVIÊ – Linh Mục – Lễ Nhớ.

04/12 THỨ SÁU Thứ Sáu Đầu Tháng –

Kính THÁNH TÂM CHÚA –

Thánh GIOAN ĐAMACÊNÔ – Linh Mục – Tiến Sĩ .

05/12 THỨ BẢY - Thứ Bảy Đầu Tháng –

Kính KHIẾT TÂM ĐỨC MẸ.

Thông báo của Khu Gioan Tông Đồ. Ông Trưởng Khu Nguyễn Văn Chức tạm thời sẽ đi vắng trong một thời gian. Trong thời gian vắng mặt, nếu cần liên lạc, xin quí vị Thành Viên gọi cho Ông Trần Đào (612) 802-6486; hoặc Ông Ngô Ngọc Giỏi (763) 424-6018. Chân thành cám ơn!

Trưởng khu/ Ông Nguyễn Văn Chức