20
AuxPander Expansor de envíos auxiliares Guía del usuario ! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. CONSERVE estas instrucciones. 3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO utilice este aparato cerca del agua. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como floreros, sobre el aparato. 6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco. 7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese se- gún lo indicado en las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiado- res, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. NO anule la función de seguridad del enchufe con clavija de puesta a tierra. La tercera clavija se ha provisto para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticua- do. 10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto por el cual sale del aparato. 11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12. UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trí- pode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el aparato. 13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado. 14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cable o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído. Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento. Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de choques eléctricos. ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica. 27A8778 (BF) 2001, Shure Incorporated Printed in Italy

AuxPander Expansor de envíos auxiliares

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

AuxPander

Expansor de envíos auxiliaresGuía del usuario

! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. LEA estas instrucciones. 2. CONSERVE estas instrucciones. 3. PRESTE ATENCION a todas las advertencias. 4. SIGA todas las instrucciones. 5. NO utilice este aparato cerca del agua. NO exponga este aparato a

chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos conlíquido, tales como floreros, sobre el aparato.

6. LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco. 7. NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese se-

gún lo indicado en las instrucciones del fabricante. 8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiado-

res, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendoamplificadores) que produzcan calor.

9. NO anule la función de seguridad del enchufe con clavija de puestaa tierra. La tercera clavija se ha provisto para su seguridad. Si eltomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, consulte aun electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticua-do.

10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen oestrujen, particularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes yen el punto por el cual sale del aparato.

11. UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.

12. UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trí-pode, escuadra o mesa del tipo especificado por elfabricante o vendido con el aparato. Si se usa uncarro, el mismo debe moverse con sumo cuidadopara evitar que se vuelque con el aparato.

13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si nova a ser utilizado por un lapso prolongado.

14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados.El aparato requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño,incluyendo los daños al cable o enchufe eléctrico, si se derramalíquido sobre el aparato o si caen objetos en su interior, si ha sidoexpuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, osi se ha caído.

Este símbolo indica que la literatura que acompaña aesta unidad contiene instrucciones importantes defuncionamiento y mantenimiento.

Este símbolo indica que la unidad contiene niveles devoltaje peligrosos que representan un riesgo de choqueseléctricos.

ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes reparables por el usuario.Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tienen vigencia cuando el voltaje defuncionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.

27A8778 (BF)2001, Shure Incorporated

Printed in Italy

Page 2: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

2

Descripción generalEl expansor de envíos auxiliares AuxPander de Shure amplía las capacidades de una consola mezcladora normalal proporcionar ocho trayectorias auxiliares de envío. Se usa para crear mezclas monofónicas y estereofónicas parauna variedad de usos.

Monitores personales y por altavoz (vea la página 10)

Grabaciones y monitores de pistas múltiples (vea la página 12)

Trayectorias de envío para efectos estereofónicos (vea la página 14)

Mezcla por zonas y matriz para mezclas exclusivas (vea la página 15)

Posibilidades adicionales...Esta guía ilustra tan sólo algunos de los muchos usos posibles del AuxPander. Permita que sus propias necesidadesdeterminen el uso que le brinde mejores resultados, o utilice su imaginación para crear usos nuevos. Para más ideas,investigue las funciones siguientes del AuxPander:

Salida de inserción designable: remota, local o global (interruptor INSERT ASSIGN)

Bus de salida estereofónico

Entradas directas

Instalación de la tornillería para montaje en rackFije las escuadras y tornillería provistas para instalar la unidad en un rack.

AlimentaciónUtilice el cable provisto para conectar el AuxPander a un tomacorriente.

El AuxPander se enciende usando el interruptor POWER ubicado en su panel trasero.

Page 3: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

3

Configuración básicaLa Figura 1 ilustra la configuración básica del AuxPander.

El AuxPander se conecta a los puntos de inserción de la consola mezcladora. Los procesadores que habrían deconectarse a los puntos de inserción de la consola mezcladora se trasladan a los jacks de inserción INSERT del Aux-Pander.

La consola mezcladora recibe la misma señal que recibía en la configuración original, incluso la señal procesada porlos procesadores monofónico y estereofónico. Se tienen ocho salidas auxiliares adicionales por medio de los jacksOUTPUT del AuxPander.

NOTA: Para más detalles en cuanto al uso de los puntos de inserción, incluso el tipo de cables a utilizarse, vea elApéndice II, Fundamentos de los puntos de inserción, en la página 16 de este manual.

Configuración original de consola mezcladora

Puntos de insercióndel canal

Jacks de entrada/salida(IN/OUT)

8 salidas delAuxPander

Consola mezcladora con AuxPander

Cable múltiple de 8canales con enchufesde 1/4 pulg TRS-TRS *

* NOTA: Los cables múltiples de ocho canales de 1/4 pulg TRS–TRS pueden obtenerse fácilmente y permiten una conexión más nítida y fácil entre elAuxPander y una consola mezcladora.

Jacks de inserción (INSERT)

Puntos de insercióndel canal

Entradas de canal

Procesadormonofónico

Procesadorestereofónico

ProcesadormonofónicoProcesador

estereofónico

Entradas de canales

Jacks de salida (OUTPUT)

CONFIGURACION BASICAFIGURA 1

Page 4: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

4

Cómo crear mezclas estereofónicasPara crear mezclas estereofónicas se utilizan los controles de nivel y balance del panel delantero del AuxPander.

En el panel delantero, cada columna de controles corresponde a la entrada de uno de los jacks IN/OUT, y cada hileracorresponde a un par estereofónico de salida. Utilice los controles LEVEL para aumentar el nivel de la señal enviadaa cada par estereofónico de salida. Utilice los controles de balance (BALANCE) para desplazar la señal entre lassalidas izquierda y derecha.

La Figura 2 ilustra cómo se envía la señal de la entrada del Canal 1 del AuxPander (IN/OUT 1) a cada salida estereo-fónica. Para añadir la señal del Canal 2 (IN/OUT 2) a las salidas STEREO A, utilice el control de nivel (LEVEL) de lamisma hilera (STEREO A / OUTS 1–2) en la segunda columna (2).

1 2 3

Canal 1

Salidas estereofónicas o monofónicas 1–8

DIAGRAMA DE FLUJO DE ENTRADA DEL CANAL 1FIGURA 2

Page 5: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

5

Capacidad de entradas adicionalesAdemás de recibir señales de audio de los puntos de inserción de la consola mezcladora, el AuxPander tambiénpuede aceptar señales estándar de dispositivos que funcionan a nivel de línea, de la forma descrita a continuación.

Puntos de inserciónConecte las fuentes de señal de nivel de línea a un jack de inserción INSERT y coloque el interruptor INSERT ASSIGNen la posición de entrada remota REMOTE. Ajuste el nivel y balance para alimentar la señal a las salidas estereofóni-cas.

Conexión ”seminormal” (jack IN/OUT)Es posible conectar salidas de nivel de línea desbalanceadas a los jacks IN/OUT. Inserte el enchufe de 1/4 pulg par-cialmente en el jack IN/OUT hasta escuchar el primer ”clic”. Los jacks INSERT permanecen disponibles para proce-sar señales insertadas localmente.

Salida de 1/4 pulg con nivel de línea

Jack IN/OUT delAuxPander Primer ”clic”

Entradas directasLos jacks DIRECT INPUT en la parte posterior del AuxPander alimentan la señal directamente a las salidas, sin pasarpor el bus de mezcla. (Ver el punto H de la sección siguiente.)

Conexión en cadena para monitores monofónicosUtilice este método para añadir una señal a cuatro salidas monofónicas.

1. Utilice los controles de BALANCE para ajustar la señal de los jacks IN/OUT completamente al canal izquier-do.

2. Enchufe una entrada monofónica en el jack STEREO A DIRECT INPUT L/MONO.

3. Utilice un cable de conexión de 1/4 pulg para conectar todas las salidas derechas (OUTPUT–R) a las entra-das monofónicas directas del bus estereofónico siguiente (DIRECT INPUT–L/MONO).

4. Continúe haciendo conexiones en cadena según las necesite conectando el jack de salida derecha (R) STE-REO D OUTPUT al jack DIRECT INPUT de otro AuxPander.

1 2 3 4

Salidas del AuxPander

Entrada delínea

Controles debalance delAuxPander

Page 6: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

6

Conexión en cadena para monitores MixMode

Con este método se envía una sola entrada de línea (tal como una pista de ritmo o mezcla auxiliar de la consolamezcladora) al canal izquierdo de cada transmisor PSM y una mezcla personalizada (del bus estereofónico delAuxPander) al canal derecho. Cada artista utiliza el control de balance MixMode en su monitor personal portátilpara ajustar el nivel relativo entre las dos señales.

Controles debalance delAuxPander

1. Utilice los controles de BALANCE para ajustar la señal de los jacks IN/OUT completa-mente al canal izquierdo.

2. Enchufe una entrada monofónica en el jack STEREO A DIRECT INPUT R.

3. Conecte los jacks de salida STEREO A del AuxPander (L/MONO y R) a los jacks IN-PUT del primer transmisor PSM.

4. Conecte el jack LOOP OUT 2/R del transmisor PSM al jack derecho (R) de STEREO BDIRECT INPUT del AuxPander.

5. Continúe haciendo las conexiones en cadena según sea necesario para los transmiso-res restantes. La conexión en cadena puede hacerse con más de cuatro transmisoressi se conecta el jack 2/R LOOP OUT del cuarto transmisor a un jack DIRECT INPUT deotro AuxPander.

de la entrada de línea

del bus estereofónico demezcla del AuxPander

Entrada delínea

SALIDA DELAZO 2/R

SALIDA DELAZO 2/R

A

B

C

Sistemasinalámbricos

PSM

A B

C

Entradade línea

Mezcla deAuxPander

R

L

Entradade línea

Mezcla deAuxPander

R

L

Entradade línea

Mezcla deAuxPander

R

L

Page 7: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

7

PANEL DELANTERO—PERILLAS DE CONTROL

A

B

CONTROLES DE PANEL DELANTEROFIGURA 3

PANEL TRASERO—ENTRADAS Y SALIDAS

C

E

F

G

H

D

ENTRADAS Y SALIDAS DEL PANEL TRASEROFIGURA 4

Page 8: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

8

A Perillas de control de nivel

Cada control LEVEL aumenta o disminuye el nivel de la señal de entrada en uno de los cuatro buses estereofónicosde salida.

El tope que se encuentra en la posición central de cada control de nivel indica el punto de ganancia unitaria (el nivel dela señal en el bus estereofónico es igual al nivel de entrada en el jack IN/OUT del AuxPander). Gire la perilla en senti-do horario más allá del punto con tope para amplificar el nivel hasta 12 dB.

B Perillas de control de balance

Cada control BALANCE balancea la señal entre las salidas izquierda y derecha del bus estereofónico. Ajuste la peri-lla en su posición central con tope para que el nivel de la señal sea igual en ambas salidas.

C Jack IN/OUT

NOTA: Esta sección supone que el lector tiene una comprensión básica de los puntos de inserción. Para aprenderlos fundamentos de los puntos de inserción, vea el Apéndice II.

Conexión normal (del punto de inserción): Utilice un cable de 1/4 pulg TRS–TRS para conectar cualquiera de estos jacks al punto de inserción de señal desba-lanceada de otra consola mezcladora. El AuxPander divide la señal en dos, enviando una de ellas al bus de mezcla yla otra de regreso al punto de inserción de la consola. La señal que regresa a la consola mezcladora permaneceinalterada, a menos que se elija pasarla primero a través de los puntos de inserción del AuxPander.

IMPORTANTE: Dependiendo de si los puntos de inserción de la consola mezcladora están configurados para enviarpor la punta o enviar por el anillo, puede ser necesario cambiar la posición del interruptor TIP ASSIGN (designaciónde punta). Vea el punto D—Interruptor de designación de punta.

D Interruptor de designación de puntaEste interruptor se usa para establecer compatibilidad entre el AuxPander y todas las consolas mezcladoras. Inviertela función de los contactos de punta y anillo del jack IN/OUT. NOTA: Cambie la posición de este interruptor si, des-pués de conectar el AuxPander a los puntos de inserción de la consola mezcladora, la señal no retorna a la consola.

IN: Utilice esta posición para puntos de inserción configurados paraenvío por la punta. El AuxPander recibe la señal de entrada por lapunta del enchufe y envía la señal de salida a través del anillo del en-chufe. (La punta es la entrada.)

OUT: Utilice esta posición para puntos de inserción configurados paraenvío por el anillo. El AuxPander recibe la señal de entrada por el ani-llo del enchufe y envía la señal de salida a través de la punta del en-chufe. (La punta es la salida.)

E Jack de punto de inserción

Utilice un cable de inserción (cable ”Y”) para conectar estos jacks de punto de inserción a procesadores en serie(compresores, compuertas, ecualizadores). La señal retornada (procesada) puede enviarse en tres maneras dife-rentes. Vea el punto F—Interruptor de designación de punto de inserción.

NOTA: La designación de punta/anillo del jack INSERT corresponde con la designación de punta/anillo del jack IN/OUT, la cual se determina con el ajuste del interruptor TIP ASSIGN.

Page 9: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

9

F Interruptor de designación de punto de inserción

Los interruptores INSERT ASSIGN envían la señal procesada que retorna de procesadores u otros dispositivos co-nectados al AuxPander hacia los jacks INSERT.

GLOBAL: El procesador insertado afecta la señal en tanto elAuxPander como en la consola mezcladora.

REMOTE (remoto): La señal procesada se envía a la consolamezcladora solamente (la señal enviada al bus de mezcla deAuxPander permanece sin procesar).

LOCAL: La señal procesada se envía al AuxPander solamente(la señal retornada a la consola mezcladora permanece sin pro-cesar).

G Jacks de salida

Hay cuatro pares de jacks de salida OUTPUT de impedancia balanceada y señal de nivel de línea para enchufes de1/4 pulg. Las mezclas para estas salidas se crean usando las perillas LEVEL y BALANCE del panel delantero.

H Jacks de entrada directa

Conecte fuentes de señales de audio a nivel de línea, balanceadas o desbalanceadas, a los jacks DIRECT INPUT.Las señales recibidas por los jacks DIRECT INPUT se manejan con ganancia unitaria. Se suman a las señales de losjacks OUTPUT izquierdo (L/MONO) y derecho (R) después del bus de mezcla.

Funcionamiento monofónico: Si se enchufa solamente un conector en el jack L/MONO, la señal de ese conectoraparece en las salidas estereofónicas izquierda (L/MONO) y derecha (R).

Utilice las entradas directas para las señales que no es necesario enviar a la consola mezcladora y que pueden colo-carse ”encima” de las mezclas en los jacks OUTPUT. Por ejemplo, se puede añadir una pista de ritmo constante a lamezcla estereofónica enviada a un baterista.

Las entradas directas también le permiten ampliar el número de canales de entrada a la vez que se mantiene el mis-mo número de salidas mezcladas. Por ejemplo, si se conectan las salidas de un AuxPander a las entradas directasde otro AuxPander, se crea una matriz de 16 x 8. Puesto que las entradas directas funcionan con ganancia unitaria,las mezclas combinadas de las entradas 1–8 (el primer AuxPander) y los canales 9–16 (el segundo AuxPander)llegan a la salida del segundo AuxPander.

NOTA: Vea la página 15 para un ejemplo de una matriz de 16 x 8.

Page 10: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

10

APENDICE I: APLICACIONES

MONITORES PERSONALES Y POR ALTAVOZEl compromiso más grande que hace un vocalista o instrumentista es compartir una mezcla con otro artista. Pocasveces se encuentran dos personas que desean escuchar todas las partes de una mezcla a los mismos niveles exac-tos. Por este motivo, ahora hay más artistas que exigen tener sus propias mezclas individuales para las presentacio-nes en vivo o sesiones de grabación.

El AuxPander le da la capacidad de crear estas mezclas individuales sin necesidad de rediseñar ni reconfigurar ladisposición existente de una consola mezcladora. Se puede obtener cualquier combinación de mezclas estereofóni-cas y monofónicas (por ejemplo, una salida estereofónica y seis salidas monofónicas, o tres estereofónicas y dosmonofónicas). Se puede enviar una mezcla personalizada a monitores personales, a altavoces, o a ambos.

Para los usos siguientes de monitores personales y por altavoz, se puede usar la configuración básica que se ilustraen la Figura 1 de la página 3.

Monitores personalesLos monitores personales funcionan dentro de un sistema acústico cerrado—no contribuyen a los niveles de intensi-dad sonora del entorno acústico del estudio o escenario de presentación. Por lo tanto, los monitores personales eli-minan los problemas de ganancia antes de la retroalimentación y requieren menos ecualización. Además, cuando seusan monitores personales, los cantantes e instrumentistas pueden disfrutar de un sonido estereofónico natural.Estas y otras ventajas hacen que el uso de monitores personales sea preferible al de altavoces de monitoreo.

Los monitores en el oído y auriculares son las dos formas más comunes de monitoreo personal. Cuando se conectaun AuxPander a una consola mezcladora, esto ayuda a sacar el provecho máximo del sistema de monitores al ofre-cer más mezclas para un ajuste más personalizado.

AuricularesLos auriculares frecuentemente forman parte esencial de los estudios de grabación. Se usan para fines de prepara-ción del material a ser reproducido y para que varios artistas puedan escucharse uno al otro. Las ocho salidas delAuxPander permiten un alto grado de ajuste personalizado de la mezcla en el estudio.

Monitores en oídoPara las presentaciones en vivo, la mayoría de las personas prefieren usar sistemas con altavoces que se usan den-tro de los oídos, o ”monitores en oído” (IEM), especialmente los que necesitan una mezcla estereofónica. Para brin-dar un control aun mayor al artista, Shure ofrece sistemas de monitoreo personal estereofónicos para PSM con fun-cionamiento en modalidad MixMode—una especie de configuración de dos canales de monitoreo. Los sistemasPSM de Shure tales como el PSM 400, PSM 600, y PSM 700 destacan el funcionamiento en modalidad estereo-fónica o MixMode.

El AuxPander, con sus controles de balance, hace de la preparación de monitores personales en modalidad estereo-fónica o MixMode una tarea más fácil que con consolas mezcladoras típicas.

Monitores por altavozTodavía es común el uso de sistemas de monitor con altavoces con forma de cuña. El AuxPander puede ayudarle avencer algunas de las desventajas de los monitores por altavoz—especialmente en los lugares más pequeños, endonde la consola mezcladora no ofrece suficientes salidas dedicadas. Si la consola mezcladora no tiene suficientessalidas dedicadas, aun si cada artista tiene su propio altavoz, no le es posible obtener una mezcla personalizada, ypor lo tanto no escucha exactamente lo que desea escuchar.

Con el AuxPander, se pueden preparar las mezclas individuales para cada persona, sin importar cuán diferentesdeberán ser estas mezclas entre sí.

Page 11: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

11

Sistema PSM deconexión por

alambre

Sistemas PSM

inalámbricos

A B C

A

B

C

D

A B C D

ABCD

A

B

C

D

Page 12: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

12

ENTORNOS DE GRABACION EN PISTAS MULTIPLESGrabación en pistas múltiples

Los dispositivos digitales modulares para grabación en pistas múltiples (MDM), tales como grabadoras digitales deocho pistas y grabadoras en disco duro, se han tornado más pequeños, más portátiles y más económicos que nunca.Los artistas e ingenieros de grabación desean aprovechar las ventajas de los MDM para grabar tanto en estudioscomo en presentaciones en vivo. Muchas presentaciones se graban en pistas múltiples para mezclarlas en fechaposterior.

Desgraciadamente, muchas consolas mezcladoras, especialmente en los teatros de presentación, no son capacesde brindar las salidas adicionales que requieren los MDM.

AuxPander le brinda una solución. El AuxPander es un dispositivo de conexión intermedia portátil pero flexible paralos MDM. Gracias a su arquitectura de ocho salidas, se conecta fácilmente a MDM estereofónicos o de cuatro u ochopistas. Y puesto que se conecta a los puntos de inserción que están antes de los controles de nivel de la consolamezcladora, es posible balancear y ajustar el nivel de una mezcla especial para el MDM sin afectar el sonido reprodu-cido en la sala y sin necesidad de usar una red complicada de cables de conexión.

Imagínese la comodidad de llevar su propio MDM a un teatro de presentación, enchufarlo a los puntos de inserciónde los canales de la consola mezcladora y hacer grabaciones de calidad excelente en el sitio, sin interferir con elingeniero de sonido ni los ajustes de su consola—se evitan los roces. ¡Y no es necesario instalar ni micrófonos nipreamplificador para micrófonos!

El AuxPander también le ayuda a conservar el número limitado de salidas de subgrupos de la consola mezcladora.Estos subgrupos se usan frecuentemente para combinar las señales de entrada de varias fuentes y enviarlas a unasola salida o a un número limitado de salidas. Por ejemplo, suponga que hay dos micrófonos que se usan para captaruna sola fuente sonora—un tambor repicador al cual se le coloca un micrófono encima y otro debajo. Posiblementeserá necesario mezclar las señales de ambos micrófonos en una sola pista para el tambor repicador. Sencillamenteinserte el AuxPander en los canales correspondientes y combínelos o mézclelos según sea necesario.

SALIDAS

ENTRADAS

Grabadora de pistas múltiples

Puntos de inserción de consola mezcladora

Cable múltiple de 8 canales TRS–TRS

Cable múltiple de 8 canales TRS–TRS (para entradas balanceadas)

AuxPander

Page 13: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

13

Monitoreo de pistas múltiplesUtilice los jacks IN/OUT del AuxPander para insertarlo entre las ocho salidas de un MDM y las entradas de línea deotra consola mezcladora. Se pueden mezclar las salidas para obtener cuatro mezclas estereofónicas de supervisiónindividuales sin interrumpir el flujo de la señal enviada a la consola mezcladora.

SALIDAS

ENTRADAS

Grabadora de pistas múltiples Consola mezcladora

ENTRADAS

Sistemas PSM deconexión por alambre

Cable múltiple de 8 canalespara envío/retorno

AuxPander

Page 14: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

14

Canales de envío para efectos estereofónicosLa mayoría de las consolas mezcladoras carecen de las salidas estereofónicas auxiliares de envío que se necesitanpara aprovechar las entradas estereofónicas que tienen muchas unidades de efectos en la actualidad. Estos canalesauxiliares estereofónicos de envío pueden crearse usando el AuxPander. Los artistas pueden usar la señal en laentrada de sus dispositivos, mezclarlas en las salidas estereofónicas del AuxPander y enviarlas al procesador deefectos.

AuxPanderSALIDASENTRADAS

Procesador de efectosestereofónicos

Consola mezcladora

Cable múltiple de8 canalesTRS–TRS

SALIDASENTRADAS

Procesador de efectosestereofónicos

SALIDASENTRADAS

Procesador de efectosestereofónicos

SALIDASENTRADAS

Procesador de efectosestereofónicos

Puntos deinserción

Retornos aux. estereofónicos

Page 15: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

15

INSTALACIONESMezcla por zonas

Frecuentemente, la cantidad limitada de salidas de la consola mezcladora no satisface las demandas exigentes delos sistemas de sonido instalados. El AuxPander añade ocho canales, con cualquier combinación de salidas este-reofónicas o monofónicas, para cubrir todas las ubicaciones (o zonas) de la instalación.

Matriz de mezclas exclusivasUtilice el AuxPander para formar una matriz de mezclas exclusivas, un método que se usa para eliminar la realimen-tación acústica en ciertas instalaciones amplias. En instalaciones con configuración de mezcla exclusiva, cada moni-tor (o grupo de monitores) recibe una mezcla diferente. En cada mezcla se elimina o ”resta” la señal de la fuentesonora más cercana a un monitor particular.

Por ejemplo, es común que en salas de reunión grandes se coloquen micrófonos alrededor de una mesa o escrito-rio—uno por cada persona o grupo de personas. Junto a cada micrófono se coloca un altavoz pequeño para poderescuchar a los demás participantes. Obviamente, las personas no necesitan el altavoz para escucharse a sí mismas,o a la persona sentada junto a ellas. Y, debido a que el micrófono y el altavoz se encuentran próximos el uno al otro, seproduciría realimentación. Se puede usar el AuxPander para crear una matriz de mezcla exclusiva que elimina la vozde cada orador del altavoz que tiene a su lado.

Capacidades de expansiónEl AuxPander puede usarse como una unidad modular para sistemas de sonido grandes o en vías de expansión. Suarquitectura expansible le permite empezar con un sistema de tamaño pequeño y ampliarlo. Utilice varias unidadespara expandir el sistema en sentido vertical y acomodar un número arbitrario de entradas en ocho salidas. O expandael sistema en sentido horizontal y agregue salidas para un número fijo de entradas.

Matriz de 16 x 8

Jacks OUTPUT

1 2 3 4 5 6 7 8

Jacks IN/OUT

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

16 entradas de la consola mezcladora

8 salidasdel

AuxPanderJacks OUTPUT

1 2 3 4 5 6 7 8

Jacks DIRECT INPUT

Jacks IN/OUT

1 2 3 4 5 6 7 8

Matriz de 8 x 16NOTA: El interruptor TIP ASSIGN debe ajustarse en la misma posición para ambos AuxPander. Si se requiere proce-samiento en serie, preste atención especial al interruptor INSERT ASSIGN—se puede aplicar el procesamiento a unoo ambos AuxPander y elegir si se lo aplica a la consola mezcladora.

1 2 3 4 5 6 7 8

Jacks OUTPUTJacks IN/OUT

1 2 3 4 5 6 7 8

8 entradas de la consola mezcladora

16 salidas del AuxPander

Jacks OUTPUT

1 2 3 4 5 6 7 8

Jacks IN/OUT

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Jacks INSERT

Page 16: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

16

APENDICE II FUNDAMENTOS DE LOS PUNTOS DE INSERCION(o cómo sacarle el máximo provecho a su AuxPander)

Un punto de inserción es una salida y entrada dedicadas que salen y retornan a un mismo punto en una consolamezcladora. Típicamente, cada canal de la consola mezcladora tiene un punto de inserción en su entrada o cerca deella. Generalmente se usa para ”insertar” un procesador de señales (tal como un ecualizador, compresor, compuer-ta, unidad de reverberación, retardo o modulador) en la trayectoria de la señal del canal correspondiente. (Vea laFigura 5.)

Los puntos de inserción utilizan dos trayectorias de señal: una salida (envío de inserción), que sale de la consola yuna entrada (retorno de inserción), que retorna del procesador y continúa por la fila de entrada. Se puede ”insertar”cualquier dispositivo cuya señal de salida sea de nivel de línea. Por ejemplo, se puede insertar un compresor en unmicrófono de cantante, o una compuerta en el canal del tambor repicador. De igual modo, el AuxPander se inserta enlas entradas de una consola mezcladora.

Primero lo primero: Lo que necesita saber de las consolas mezcladoras

Antes de enchufar algún aparato en un conector desocupado de una consola mezcladora, probablemente le sería útilsaber algunas cosas acerca de las consolas—aparte del hecho de que son grandes, caras y tienen toda suerte deperillas y botones. Estos son algunos componentes importantes de la consola mezcladora.

PROCESADOR DE SEÑALESMEDIDORES

PUNTO DE INSERCION

ENTRADA

CONTROL DE NIVEL

BUS DE MEZCLADE CONSOLA

GANANCIA

PFL

CANAL DE ENTRADA DE UNA CONSOLA MEZCLADORA TIPICAFIGURA 5

A: La fila de entradaLa consola mezcladora típica se compone de columnas de filas de entrada (o canales) idénticas entre sí, una porcada entrada para señales de audio. Las filas de entrada pasan la señal de los micrófonos, instrumentos o dispositi-vos de nivel de línea que están conectados a la consola mezcladora a través de una serie de controles—perillas,botones y controles de nivel. Algunos controles afectan el flujo de la señal (hacia dónde va la señal), tal como elcontrol de balance para una submezcla estereofónica. Otros controlan la ganancia (o nivel de la señal). Tambiénpuede haber controles de procesamiento para la señal, tales como un ecualizador o limitador.

La fila de entrada también es el lugar en donde se encuentra el punto de inserción. Se puede imaginar el punto deinserción como un medio para ”alargar” la fila de entrada al añadirle más procesamiento.

Page 17: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

17

B: La etapa inicial de gananciaLa etapa inicial de ganancia se encuentra inmediatamente después del conector de entrada. Le permite ajustar elnivel de la señal cuando ésta entra a la consola mezcladora. Generalmente se controla por medio de una perilla quese identifica con una serie de nombres: ”trim”, ”gain”, ”level”, ”input”, ”mic”, ”line”—según el fabricante de la consola.En todo caso, generalmente es la primera perilla en la parte superior de la fila de entrada. A veces la etapa inicial deganancia es un interruptor (–60, –10, 0), aunque en las mezcladoras de este tipo probablemente no hay puntos deinserción.

A veces, en las consolas más grandes, hay atenuadores, interruptores de selección de micrófono/línea, inversoresde polaridad y/o filtros de atenuación de bajos. Estos también pueden considerarse como parte de la etapa inicial deganancia.

La etapa inicial de ganancia es importante porque afecta la señal antes de que llegue al punto de inserción.

C: PFL y soloMuchas personas que manejan los equipos de sonido utilizan una característica de la consola que se llama ”PFL”(señal antes de control de nivel) o ”solo”. Estos botones (ubicados en la parte inferior de la fila de entrada) general-mente activan un medidor, lo cual permite al operador de sonido ajustar la etapa inicial de ganancia. Al igual quemuchas de las situaciones de reproducción de sonido, este método de ajuste de la etapa inicial de ganancia puedeser o no ser apropiado, dependiendo de muchas variables. Sin embargo, puesto que el nivel la señal enviada delpunto de inserción depende de la etapa inicial de ganancia (es decir, antes del control de nivel), se debe revisar laPFL, especialmente si se escucha ruido o distorsión.

D: Punto de inserciónEste es el punto mismo de inserción. Cuando no se conecta nada en este jack, la señal pasa inalterada por la fila deentrada hacia el resto de la consola mezcladora. Pero si se inserta un procesador de señales, la señal se desvía fuerade la consola, se procesa y se devuelve al punto de inserción. Esto requiere un cable y conector especiales. VeaCables y conectores para puntos de inserción.

E: Control de nivelLos controles de nivel de entrada, ubicados en la parte inferior de la fila de entrada, ajustan el nivel de la señal enviadaal bus de mezcla principal. Algunas consolas mezcladoras utilizan una perilla en lugar de un control deslizante.

Este control de nivel no afecta a la señal en el punto de inserción. De hecho, ésta es la razón por la cual el AuxPanderse conecta al punto de inserción—para no tener que preocuparse de cómo el resto de los ajustes de la consola pudie-ran afectar la mezcla en las salidas del AuxPander.

CABLES Y CONECTORES PARA PUNTOS DE INSERCIONPuntos de inserción con dos conectores

Los puntos de inserción con dos conectores generalmente se hallan en las consolas mezcladoras de mayor tamañoy más costosas. Un conector se denomina ”envío de punto de inserción” y se conecta a la entrada del procesador,mientras que el otro se denomina ”retorno de punto de inserción” y se conecta a la salida del procesador.

Los puntos de inserción con dos conectores permiten que la señal permanezca balanceada. Las señales balancea-das utilizan los dos conductores de un cable para una sola señal de audio—un método que aumenta la resistencia dela señal a las interferencias electromagnéticas. Esto es ventajoso en casos en los cuales los tramos de cable sonmás largos.

Los puntos de inserción balanceados requieren el uso de cables blindados de dos conductores y conectores de trescotactos (dos para la señal de audio y uno para el blindaje o malla). Esto incluye los conectores tipo punta, anillo ymanguito de 1/4 pulg (TRS) y los conectores XLR (los conectores profesionales más grandes de 3 clavijas usadospara micrófonos).

Puntos de inserción con un conectorEste tipo de punto de inserción ofrece la ventaja de ser compacto, puesto que un solo conector tiene tanto el conduc-tor de envío como el de retorno del punto de inserción. Este conector generalmente es de tipo punta, anillo y manguito(TRS) de 1/4 pulg, como el usado para señales balanceadas. Los conductores de punta y de anillo llevan las señalesde envío y de retorno del punto de inserción. El conductor de manguito es el de ”tierra común” para las señales deenvío y retorno.

Page 18: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

18

ENVIO DE PUNTODE INSERCION

RETORNO DE PUNTODE INSERCION

ENVIO DE PUNTO DEINSERCION

RETORNO DE PUNTODE INSERCIONCable ”Y” *

Puntos de inserción con dosconectores

PROCESADOR DE SEÑALES

JACK IN/OUT del AuxPander

Puntos de inserción con un conector

ENVIO DE PUNTODE INSERCION

RETORNO DE PUNTODE INSERCION

PROCESADOR DE SEÑALES

JACK IN/OUT del AuxPanderENVIO DE PUNTO DE

INSERCION

RETORNO DE PUNTODE INSERCION

Cable ”Y” *

ENTRADA

SALIDA

MANGUITOPUNTA +

ANILLO –

MANGUITOPUNTA +

ANILLO –

MANGUITOPUNTA +

ANILLO –

MANGUITOPUNTA +

ANILLO –

MANGUITOPUNTA +

ANILLO +

MANGUITOPUNTA +

ANILLO +

MANGUITO

PUNTA +

ANILLO +

MANGUITO

MANGUITOPUNTA+

ANILLO –

MANGUITOPUNTA+

ANILLO –

CABLES Y CONECTORES DE PUNTOS DE INSERCIONFIGURA 6

* Un cable ”Y” o cable de ENVIO/RETORNO tiene un conector TRS de 1/4 pulg en un extremo y dos conectores TS oMONO de 1/4 pulg en el otro.

Page 19: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

19

EspecificacionesRespuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz, ±1 dB

Rango dinámico 100 dB

Nivel máximo de entrada 21 dBu

Impedancia nominal de entrada 10 kΩ (todas las entradas)

Ganancia del canal +12 dB (potenciómetro LEVEL completamente en sentido horario)0 dB (potenciómetro LEVEL en posición central)

Distorsión armónica total máx. a 1 kHz 0,01% (ponderación A)

Rechazo mínimo en modo común >50 dB (todos los potenciómetros LEVEL completamente en sentidohorario)

Diafonía máxima (canal adyacente) 60 dB (1 kHz a 0 dBu)

Fuente de alimentación AuxPanderTM: 120 VCA (±10%), 50/60 Hz, 5 W AuxPanderTM E/UK: 220–240 VCA (±10%), 50/60 Hz, 5 W

Entradas directas Entradas balanceadas. La punta es el borne positivo.

Gama de temperatura de funcionamiento –7° a 49°C (20° a 120°F)

Dimensiones totales(sin escuadras para montaje en rack)

175 mm alt. x 330 mm an. x 218 mm prof. (6 7/8 x 13 x 8 9/16 pulg)

Peso 5,4 kg (12 lb)

RepuestosEscuadra para montaje en rack 800AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillería para montaje en rack 700AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perilla negra 200AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perilla gris 201AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pata de caucho 706AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manija de placa delantera 801AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de alimentación (EE.UU.) 102AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de alimentación (Europa) 103AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable de alimentación (Reino Unido) 104AXP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CertificacionesAuxPander: Homologado por UL según norma UL 6500, 2a edición, homologado por cUL según norma CAN/CSA E60065–00.AuxPanderE/UK: Satisface las directrices de la Comunidad Europea; califica para llevar la marca CE, homologado por VDE GS segúnla norma EN60065, 6a edición; satisface los requisitos de inmunidad electromagnética de la norma EN55103 (PARTES 1 y 2), Entor-nos E1 y E2.Satisface los requisitos de inmunidad a interferencias electromagnéticas AS/NZS 4251 de Australia; califica para llevar la marca C–apóstrofe.

Garantía de un año limitadaShure Incorporated (”Shure”) garantiza por este medio que este producto carecerá de defectos de materiales y de fabricación por

un período de un año contado a partir de la fecha de compra. Shure reparará o reemplazará a discreción propia el producto defectuosoy lo devolverá al cliente o devolverá el importe de la compra. Se recomienda guardar los comprobantes de compra para convalidar lasfechas de compra. Estos deberán ser devueltos con todo reclamo bajo garantía.

Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad, ampárela bajoun seguro postal y envíela porte pagado a:

Shure IncorporatedAttention: Service Department222 Hartrey AvenueEvanston, Illinois 60202-3696 EE.UU.

Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure.

Esta garantía no cubre casos de abuso o uso indebido del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, o reparacionespor entidades no autorizadas para ello. Se renuncia por este medio a todas las GARANTIAS implícitas de UTILIDAD o IDONEIDADPARA UN FIN PARTICULAR y Shure no se hace responsable por daños incidentes, especiales o consecuentes que resulten del usoo falta de disponibilidad de este producto.

Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de dañosincidentes o consecuentes, por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre un estado y otro.

Page 20: AuxPander Expansor de envíos auxiliares

20

Diagrama en bloques

A controles de nivel y balance 8A–8D

3

21

1

2

3

S S

RR

A controles de nivel y balance 1A–1D

1A Izq.

Der.

1A

1A

De entrada de Canal 1

Salida Aizquierda

(1)

Salida Aderecha

(2)

Z

Z

Z

Z

Jack de ENTRADA/SALIDA Jack de INSERCION

InterruptoresDESIGNACION DEPUNTO DE INSERCION 1 – Local 2 – Global 3 – Remota

DESIGNACION DE PUNTA S – Envío por punta (ENTRADA) R – Retorno por punta (SALIDA)

Entrada de Canal 1

Entrada de Canal 8

Entradas directas 7 y 8

Entradas directas 1 y 2

ENTRADA DIRECTA2 (der.)

ENTRADA DIRECTA1 (izq./mono)

BALANCE

NIVEL(Atenuador)

Gananciafija de +12 dB

Controles de nivel y balance 1A

Controles de nivel y balance 8D

Salida de bus estereofónico D (7 y 8)

Salida de bus estereofónico A (1 y 2)

De entrada directa 1(Izq.)

De entrada directa 2(Der./mono)

Suma decanales

izquierdos1A–8A

Suma decanales

derechos1A–8A

Etapa intermedia

Etapa intermedia

SALIDAL

SALIDAR

Dirección en la Web de SHURE Incorporated: http://www.shure.com222 Hartrey Avenue, Evanston IL 60202–3696, EE.UU.Teléfono: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279En Europa, teléfono: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414En Asia, teléfono: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055En otras ubicaciones, teléfono: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585