28
tópicos de compreensão textual no enem Aspectos de história da língua portuguesa Manoel Neves

Aspectos de história da língua portuguesa no enem

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

tópicos de compreensão textual no enem

Aspectos de história da língua portuguesa Manoel Neves

Page 2: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

No  Brasil  colonial,  os  portugueses  procuravam  ocupar  e  explorar  os  territórios  descobertos,  nos  quais  viviam  índios,  que  eles  queriam  cris:anizar  e  usar  como  força  de  trabalho.  Os  missionários  aprendiam   os   idiomas   dos   na:vos   para   catequizá-­‐los   nas   suas   próprias   línguas.   Ao   longo   do  tempo,  as   línguas  se   influenciaram.  O  resultado  desse  processo   foi  a   formação  de  uma   língua  geral,  desdobrada  em  duas  variedades:  o  abanheenga,  ao  sul,  e  o  nheengatu,  ao  norte.  Quase  todos  se  comunicavam  na  língua  geral,  sendo  poucos  aqueles  que  falavam  apenas  o  português.  

Page 3: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 01 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2010)   De   acordo   com   o   texto,   a   língua   geral   formou-­‐se   e   consolidou-­‐se   no   contexto  histórico   do   Brasil-­‐Colônia.   Portanto,   a   formação   desse   idioma   e   suas   variedades   foi  condicionada  a)  pelo  interesse  dos  indígenas  em  aprender  a  religião  dos  portugueses.  b)  pelo  interesse  dos  portugueses  em  aprimorar  o  saber  linguís:co  dos  índios.  c)  pela  percepção  dos  indígenas  de  que  as  suas  línguas  precisavam  aperfeiçoar-­‐se.  d)  pelo  interesse  unilateral  dos  indígenas  em  aprender  uma  nova  língua  com  os  portugueses.  e)  pela  distribuição  espacial  das  línguas  indígenas,  que  era  anterior  à  chegada  dos  portugueses.  

Page 4: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

De   acordo   com   o   texto   fornecido,   do   contato   entre   a   língua   do   estrangeiro   e   as   línguas  indígenas  surgiu  uma  língua  geral  que  :nha  duas  variantes  regionais,  uma  do  norte  e  outra  do  sul.  Marque-­‐se,  pois,  a  alterna:va  “e”.    

Page 5: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

Boa  parte  dos  180  idiomas  sobreviventes  está  ameaçada  de  ex:nção  –  mais  da  metade  (110)  é  falada   por   menos   de   500   pessoas.   No   passado,   era   comum   pessoas   serem   amarradas   em  árvores   quando   se   expressavam   em   suas   línguas,   lembra   o   cacique   Felisberto   Kokama,   um  analfabeto  para  os  nossos  padrões  e  um  guardião  da  pureza  de  seu   idioma  (caracterizado  por  uma  diferença  marcante  entre  a  fala  masculina  e  a  feminina),  lá  no  Amazonas,  no  Alto  Solimões.  Outro  Kokama,  o  professor  Leonel,  da  região  de  Santo  Antônio  do  Içá  (AM),  mostra  o  problema  atual:  “Nosso  povo  se  rendeu  às  pessoas  brancas  pelas  dificuldades  de  sobrevivência.  O  contato  com  a   língua  portuguesa  foi  exterminando  e  dificultando  a  prá:ca  da  nossa   língua.  Há  poucos  falantes,  e  com  vergonha  de  falar.  A  língua  é  muito  preconceituada  entre  nós  mesmos”.  

RIQUEZA  AMEAÇADA  

Revista  Língua  Portuguesa.  São  Paulo:  Segmento,  nº  26  ,  2007.  

Page 6: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 02 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2010)   O   desaparecimento   gradual   ou   abrupto   de   partes   importantes   do   patrimônio  linguís:co  e  cultural  do  país  possui  causas  variadas.  Segundo  o  professor  Leonel,  da  região  de  Santo  Antônio  do   Içá   (AM),   os   idiomas   indígenas   sobreviventes   estão   ameaçados  de   ex:nção  devido  ao    

a)  medo  que  as  pessoas  :nham  de  serem  cas:gadas  por  falarem  a  sua  língua.  b)  número  reduzido  de  índios  que  con:nuam  falando  entre  si  nas  suas  reservas.  c)  contato  com  falantes  de  outras  línguas  e  a  imposição  de  um  outro  idioma.  d)  desaparecimento  das  reservas  indígenas  em  decorrência  da  influência  do  branco.  e)  descaso  dos  governantes  em  preservar  esse  patrimônio  cultural  brasileiro.  

Page 7: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

No  trecho  O  contato  com  a  língua  portuguesa  foi  exterminando  e  dificultando  a  prá:ca  de  nossa  língua,  encontra-­‐se  a  explicitação  da  principal  ameaça  de  que  são  ví:mas  os  idiomas  indígenas.  Assinale-­‐se,  pois,  a  alterna:va  “c”.    

Page 8: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

Quando   os   portugueses   se   instalaram   no   Brasil,   o   país   era   povoado   de   índios.   Importaram,  depois,   da   África,   grande   número   de   escravos.   O   Português,   o   Índio   e   o   Negro   cons:tuem,  durante   o   período   colonial,   as   três   bases   da   população   brasileira.   Mas   no   que   se   refere   à  cultura,  a  contribuição  do  Português  foi  de  longe  a  mais  notada.  

Durante  muito  tempo  o  português  e  o  tupi  viveram  lado  a  lado  como  línguas  de  comunicação.  Era  o  tupi  que  u:lizavam  os  bandeirantes  nas  suas  expedições.  Em  1694,  dizia  o  Padre  Antônio  Vieira  que  “as  famílias  dos  portugueses  e  índios  em  São  Paulo  estão  tão  ligadas  hoje  umas  com  as  outras,  que  as  mulheres  e  os  filhos  se  criam  mís:ca  e  domes:camente,  e  a   língua  que  nas  ditas  famílias  se  fala  é  a  dos  Índios,  e  a  portuguesa  a  vão  os  meninos  aprender  à  escola.”  

TEYSSIER,  P.  História  da  língua  portuguesa.  Lisboa:  Livraria  Sá  da  Costa,  1984.  Adaptado.  

Page 9: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 03 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2011)  A  iden:dade  de  uma  nação  está  diretamente  ligada  à  cultura  de  seu  povo.  O  texto  mostra  que,  no  período  colonial  brasileiro,  o  Português,  o  Índio  e  o  Negro  formaram  a  base  da  população  e  que  o  patrimônio  linguís:co  brasileiro  é  resultado  da    

a)  contribuição  dos  índios  na  escolarização  dos  brasileiros.  b)  diferença  entre  as  línguas  dos  colonizadores  e  as  dos  indígenas.  c)  importância  do  padre  Antônio  Vieira  para  a  literatura  de  língua  portuguesa.  d)  origem  das  diferenças  entre  a  língua  portuguesa  e  as  línguas  tupi.  e)  interação  pacífica  no  uso  da  língua  portuguesa  e  da  língua  tupi.  

Page 10: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

Da   leitura  do   texto  base  para  esta  questão,  depreende-­‐se  que  o  português  e  o   tupi   foram  as  línguas   que   mais   significa:vamente   contribuíram   para   a   formação   do   português   brasileiro.  Sendo   assim,   a   alterna:va   mais   per:nente   é   a   letra   “e”.   Atente-­‐se,   ainda,   que   havia   dois  dialetos  tupis:  um  do  norte  e  outro  do  sul  e  que  a  língua  portuguesa  se  torna  idioma  oficial  [com  a  proibição  do  uso  do   tupi]  por   intermédio  da  Lei  do  Diretório,  promulgada  pelo  Marquês  de  Pombal,  em  1757.    

Page 11: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

O   grande   conceito   por   trás   do   Museu   da   Língua   é   apresentar   o   idioma   como   algo   vivo   e  fundamental  para  o  entendimento  do  que  é   ser  brasileiro.   Se  nada  nos  define  com  clareza,  a  forma   como   falam   o   português   nas   mais   diversas   situações   co:dianas   é   talvez   a   melhor  expressão  da  brasilidade.  

ENTRE  IDEIA  E  TECNOLOGIA  

SCARDOVELLI,  E.  Revista  de  Língua  Portuguesa.  São  Paulo:  Segmento,  ano  II,  n.6,  2006.  

Page 12: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 04 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2011)   O   texto   propõe   uma   reflexão   acerca   da   língua   portuguesa,   ressaltando   para   o  leitor  a    

a)  inauguração  do  museu  e  o  grande  inves:mento  em  cultura  no  país.  b)  importância  da  língua  para  a  construção  da  iden:dade  nacional.  c)  afe:vidade  tão  comum  ao  brasileiro,  retratada  através  da  língua.  d)  relação  entre  o  idioma  e  as  polí:cas  públicas  na  área  de  cultura.  e)  diversidade  étnica  e  linguís:ca  no  território  nacional.  

Page 13: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

O  texto  apresenta  a  língua  como  um  dos  elementos  que  colaboram  na  definição  da  iden:dade  de  um  povo.  Marque-­‐se,  pois,  a  alterna:va  “b”.    

Page 14: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

No   Brasil,   o   contato   dos   colonizadores   portugueses   com  milhões   de   falantes   de  mais   de  mil  línguas   autóctones   e   de   cerca   de   duzentas   línguas   que   vieram   na   boca   de   cerca   de   quatro  milhões  de  africanos  trazidos  para  o  país  como  escravos  é,  sem  sombra  de  dúvida,  o  principal  parâmetro   histórico   para   a   contextualização   das   mudanças   linguís:cas   que   afetaram   o  português  brasileiro.  E  processos  como  esses  não  devem  ser   levados  em  conta  apenas  para  a  compreensão  das  diferenças  entre  as  variedades  linguís:cas  nacionais.  O  próprio  mapeamento  das  variedades  linguís:cas  contemporâneas  do  português  europeu  e,  sobretudo,  do  português  brasileiro,  tanto  no  plano  diatópico  quanto  no  plano  diastrá:co,  depende  crucialmente  de  uma  apurada  compreensão  do  processo  histórico  de  sua  formação.  

HISTÓRIA  DO  CONTATO  ENTRE  LÍNGUAS  NO  BRASIL  

LUCCHESI,  BAXTER,  RIBEIRO  (Orgs.).  O  português  afro-­‐brasileiro.  Salvador:  EdUFBA,  2009.  Adptação.  

Autóctone:  na:vo  de  uma  região.  

Diatópico:  referente  à  variação  de  uma  mesma  língua  no  plano  regional  (país,  estado,  cidade).  

DiastráNco:  referente  à  variação  de  uma  mesma  língua  em  função  das  diversas  classes  sociais.  

Page 15: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 05 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2011)  Do  ponto  de  vista  histórico,  as  mudanças  linguís:cas  que  afetaram  o  português  do  Brasil  têm  sua  origem  no  contato  dos  colonizadores  com  inúmeras  línguas  indígenas  e  africanas.  Considerando   as   reflexões   apresentadas   no   texto,   verifica-­‐se   que   esse   processo   iniciado   no  começo  da  colonização,  teve  como  resultado    

a)  a  aceitação  da  escravidão,  em  que  seres  humanos  foram  reduzidos  à  condição  de  objeto  por  seus  senhores.  b)   a   cons:tuição  do  patrimônio   linguís:co,   uma  vez  que   representa   a   iden:dade  nacional   do  povo  brasileiro.  c)  o  isolamento  de  um  número  enorme  de  índios  durante  todo  o  período  da  colonização.  d)  a  separação  entre  pessoas  que  desfrutavam  bens  e  outras  que  não  :nham  acesso  aos  bens  de  consumo.  e)  a  supremacia  dos  colonizadores  portugueses,  que  muito  se  empenharam  para  conquistar  os  indígenas.  

Page 16: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

O  texto  e  o  comando  da  questão  demonstram  que  o  contato  da   língua  do  colonizador  com  as  línguas  dos  africanos  e  indígenas  foi  determinante  para  a  construção  do  patrimônio  linguís:co  brasileiro.  Assinale-­‐se,  pois,  a  letra  “b”.  

Page 17: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

Sou   feliz   pelos   amigos   que   tenho.   Um   deles   sofre   pelo   meu   descuido   com   o   vernáculo.   Por  alguns  anos  ele  sistema:camente  me  enviava  missivas  eruditas  com  precisas  informações  sobre  as  regras  de  gramá:ca,  que  eu  não  respeitava,  e  sobre  a  grafia  correta  dos  vocábulos,  que  eu  ignorava.   Fi-­‐lo   sofrer   pelo   uso   errado   que   fiz   de   uma   palavra   num   desses  meus   badulaques.  Acontece  que  eu,  acostumado  a  conversar  com  a  gente  das  Minas  Gerais,  falei  em  “varreção”  –  do  verbo  “varrer”.  De  fato,  trata-­‐se  de  um  equívoco  que,  num  ves:bular,  poderia  me  valer  uma  reprovação.  Pois  o  meu  amigo,  paladino  da  língua  portuguesa,  se  deu  ao  trabalho  de  fazer  um  xérox  da  página  827  do  dicionário,  aquela  que  tem,  no  topo,  a  fotografia  de  uma  “varroa”  (sic!)  (você  não  sabe  o  que  é  uma  “varroa”?)  par  corrigir-­‐me  do  meu  erro.  E  confesso:  ele  está  certo.  O  certo  é  “varrição”  e  não  “varreção”.  Mas  estou  com  medo  de  que  os  mineiros  da  roça  façam  troça  de  mim  porque  nunca  os  vi  falar  de  “varrição”.  E  se  eles  rirem  de  mim  não  vai  me  adiantar  mostrar-­‐lhes  o  xerox  da  página  do  dicionário  com  a  “varroa”  no  topo.  Porque  para  eles  não  é  o  dicionário   que   faz   a   língua.   É   o   povo.   E   o   povo,   lá   nas   montanhas   de   Minas   Gerais,   fala  “varreção”  quando  não  “barreção”.  O  que  me  deixa  triste  sobre  esse  amigo  oculto  é  que  nunca  tenha  dito  nada  sobre  o  que  eu  escrevo,  se  é  bonito  ou  se  é  feio;  Toma  a  minha  sopa,  não  diz  nada  sobre  ela,  mas  reclama  sempre  que  o  prato  está  rachado.  

ALVES,  R.  Mais  badulaques.  São  Paulo:  Parábola,  2004.  (fragmento)  

Page 18: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 06 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2012)  De  acordo  com  o  texto,  após  receber  a  carta  de  um  amigo  “que  se  deu  ao  trabalho  de  fazer  um  xerox  da  página  827  do  dicionário”  sinalizando  um  erro  de  grafia,  o  autor  reconhece    

a)  a  supremacia  das  formas  da  língua  em  relação  ao  seu  conteúdo.  b)  a  necessidade  da  norma  padrão  em  situações  formais  de  comunicação  escrita.  c)  a  obrigatoriedade  da  norma  culta  da  língua,  para  a  garan:a  de  uma  comunicação  efe:va.  d)  a  importância  da  variedade  culta  da  língua,  para  a  preservação  da  iden:dade  cultural  de  um  povo.  e)   a   necessidade   do   dicionário   como   guia   de   adequação   linguís:ca   em   contextos   informais  privados.  

Page 19: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

Ao   acatar   a   validade   da   observação   feita   pelo   amigo,   o   autor   acaba   por   concordar   que   o  dicionário   e   a   língua   padrão   são   realmente   adequados   a   situações   formais   de   comunicação.  Marque-­‐se  a  alterna:va  “b”.    

Page 20: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

Potencialmente,  todas  as  línguas  de  todos  os  tempos  podem  candidatar-­‐se  a  expressar  qualquer  conteúdo.   A   pesquisa   linguís:ca   do   século   XX   demonstrou   que   não   há   diferença   qualita:va  entre  os  idiomas  do  mundo  –  ou  seja,  não  há  idiomas  grama:calmente  mais  primi:vos  ou  mais  desenvolvidos.  Entretanto,  para  que  possa  ser  efe:vamente  u:lizada,  essa  igualdade  potencial  precisa  realizar-­‐se  na  prá:ca  histórica  do   idioma,  o  que  nem  sempre  acontece.  Teoricamente,  uma  língua  com  pouca  tradição  escrita  (como  as  línguas  indígenas  brasileiras)  ou  uma  língua  já  ex:nta   (como   o   la:m   ou   grego   clássicos)   podem   ser   empregadas   para   falar   sobre   qualquer  assunto,   como,   digamos,   {sica   quân:ca   ou   biologia   molecular.   Na   prá:ca,   contudo,   não   é  possível  de  uma  hora  para  outra,  expressar  tais  conteúdos  em  camaiurá  ou  la:m,  simplesmente  porque   não   haveria   vocabulário   próprio   para   esses   conteúdos.   É   perfeitamente   possível  desenvolver  esse  vocabulário  específico,  seja  por  meio  de  emprés:mos  de  outras   línguas,  seja  por  meio  da  criação  de  novos  termos  na  língua  em  questão,  mas  tal  tarefa  não  se  realizaria  em  pouco  tempo  nem  com  pouco  esforço.  

O  LÉXICO  E  A  CULTURA  

BEARZOTI  FILHO,  P.  Miniaurélio:  o  dicionário  da  língua  portuguesa.  Manual  do  professor.  Curi:va:  Posi:vo,  2004.  

Page 21: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 07 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2012)   Estudos   contemporâneos   mostram   que   cada   língua   possui   sua   própria  complexidade  e  dinâmica  de  funcionamento.  O  texto  ressalta  essa  dinâmica,  na  medida  em  que  enfa:za    

a)   a   inexistência   de   conteúdo   comum   a   todas   as   línguas,   pois   o   léxico   contempla   a   visão   de  mundo  par:cular  específica  de  uma  cultura.  b)   a   existência   de   línguas   limitadas   por   não   permi:rem   ao   falante   na:vo   se   comunicar  perfeitamente  a  respeito  de  qualquer  conteúdo.  

c)   a   tendência   a   serem   mais   restritos   o   vocabulário   e   a   gramá:ca   de   línguas   indígenas,   se  comparados  com  outras  línguas  de  origem  europeia.  d)   a   existência   de   diferenças   vocabulares   entre   os   idiomas,   especificidades   relacionadas   à  própria  cultura  dos  falantes  de  uma  comunidade.  e)   a  atribuição  de  maior   importância   sociocultural   às   línguas   contemporâneas,  pois  permitem  que  sejam  abordadas  quaisquer  temá:cas,  sem  dificuldades.  

Page 22: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

O  texto  em  análise  apresenta,  basicamente,  duas  ideias:  a)  as  línguas,  quaisquer  que  sejam,  são  igualmente  complexas;  b)  o  vocabulário   reflete  a  produção  cultural  do  povo  que  usa  a   língua.  Marque-­‐se,  pois,  a  letra  “d’.  

Page 23: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

No  Brasil  de  hoje,  são  falados  por  volta  de  200  idiomas.  As  nações  indígenas  do  país  falam  cerca  de   180   línguas,   e   as   comunidades   descendentes   de   imigrantes   cerca   de   30   línguas.   Há   uma  ampla  riqueza  de  usos,  prá:cas  e  variedades  no  âmbito  da  própria  língua  portuguesa  falada  no  Brasil,   diferenças   estas   de   caráter   diatópico   (variações   regionais)   e   diastrá:co   (variações   de  classes  sociais)  pelo  menos.  Somos,  portanto,  um  país  de  muitas  línguas,  tal  qual  a  maioria  dos  países  do  mundo  (em  94%  dos  países  são  faladas  mais  de  uma  língua).  

Fomos,   no   passado,   ainda  muito  mais   do   que   hoje,   um   território   plurilíngue.   Cerca   de   1078  línguas   indígenas  eram  faladas  quando  aqui  aportaram  os  portugueses,  há  500  anos,   segundo  es:ma:vas   de   Rodrigues   (1993).   Porém,   o   Estado   português   e,   depois   da   independência,   o  Estado  Brasileiro,  que  o   sucedeu,  :veram  por  polí:ca   impor  o  português  como  a  única   língua  legí:ma,   considerando-­‐a   companheira   do   império.   A   polí:ca   linguís:ca   principal   do   Estado  sempre  foi  a  de  reduzir  o  número  de  línguas,  num  processo  de  glotocídio  (eliminação  de  línguas)  por   meio   do   deslocamento   linguís:co,   isto   é,   de   sua   subs:tuição   pela   língua   portuguesa.  Somente   na   primeira   metade   do   século   XX,   segundo   Darcy   Ribeiro,   67   línguas   indígenas  desapareceram  no  Brasil  –  mais  de  uma  por  ano,  portanto.  Das  ceca  de  1078  línguas  faladas  em  1500   anos,   ficamos   com   aproximadamente   180   em   2000   (um   decréscimo   de   85%),   e   várias  destas  180  encontram-­‐se  em  estado  avançado  de  desaparecimento.  

Disponível  em:  h�p://www.cultura.gov.br.  Aceso  em:  28  fev.  2012.  

Page 24: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 08 tópicos de compreensão textual no enem

(ENEM-­‐2012)   As   línguas   indígenas   contribuíram,   entre   outros   aspectos,   para   a   introdução   de  novas   palavras   no   português   do   Brasil.   De   acordo   com   o   texto   apresentado,   infere-­‐se   que   a  redução  de  línguas  indígenas    

a)   ocasionou   graves   consequências   para   a   preservação   do   nosso   patrimônio   linguís:co   e  cultural,  uma  vez  que  a  redução  dessas  línguas  significa  a  perda  da  herança  cultural  de  um  povo.  

b)   manteve   a   preservação   de   nosso   patrimônio   linguís:co   e   cultural,   porque,   assim   como  algumas   línguas   morrem,   outras   nascem   de   tempos   em   tempos,   o   que   contribui   para   a  preservação  do  idioma.  

c)   foi   um   processo   natural   pelo   qual   língua   portuguesa   passou,   não   significando,   portanto,  prejuízos  para  o  patrimônio  linguís:co  do  Brasil,  que  se  conservou  inalterado  até  nossos  dias.  

d)  contribuiu  para  a  mudança  de  posicionamento  da  polí:ca  linguís:ca  do  Estado,  que  passou  a  desconsiderar   as   línguas   indígenas   como  um   importante  meio   de   comunicação  dos   primeiros  habitantes.  e)  representou  uma  fase  do  desenvolvimento  da  língua  portuguesa,  que,  como  qualquer  outra  língua,  passou  pelo  processo  de  renovação  vocabular,  que  exige  a  redução  das  línguas.  

Page 25: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

O   texto   base   aborda   o   papel   dos   Estados   português   e   brasileiro   na   ex:nção   de   centenas   de  línguas   indígenas  e  de   como  a  preservação  das   línguas   faladas  em  um  determinado   território  corrobora   posi:vamente   na   preservação   da   memória   cultural   e   linguís:ca   da   Nação.   A  alterna:va  que  melhor  se  aproxima  de  uma  leitura  parafrás:ca  do  texto  é  a  letra  “a”.    

Page 26: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

A   forte   presença   de   palavras   indígenas   e   africanas   e   de   termos   trazidos   pelos  imigrantes  a  par:r  do  século  XIX  é  um  dos  traços  que  dis:nguem  o  português  do  Brasil  e  o  português  de  Portugal.  Mas,  olhando  para  a  história  dos  emprés:mos  que   o   português   brasileiro   recebeu   de   línguas   europeias   a   par:r   do   século   XX,  outra  diferença  também  aparece:  com  a  vinda  ao  Brasil  da  família  real  portuguesa  (1808)   e,   par:cularmente,   com   a   Independência,   Portugal   deixou   de   ser  intermediário   obrigatório   da   assimilação   desses   emprés:mos   e,   assim,   Brasil   e  Portugal   começaram   a   divergir,   não   só   por   terem   sofrido   influências   diferentes,  mas  também  pela  maneira  como  reagiram  a  elas.  

ILARI,  R;  BASSO,  R.  O  português  da  gente:  a  língua  que  estudamos,  a  língua  que  falamos.  São  Paulo:  Contexto,  2008.  

Page 27: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

QUESTÃO 09 tópicos de compreensão textual no ENEM

Os   emprés:mos   linguís:cos,   recebidos   de   diversas   línguas,   são   importantes   na  cons:tuição  do  Português  do  Brasil  porque  a)   deixaram   marcas   na   história   vivida   pela   nação,   como   a   colonização   e   a  imigração.  b)   transformaram   em   um   só   idioma   línguas   diferentes,   como   as   africanas,   as  indígenas  e  as  europeias.  c)   promoveram   uma   língua   acessível   a   falantes   de   origens   dis:ntas   ,   como   o  africano,  o  indígena  e  o  europeu.  d)  guardaram  uma  relação  de  iden:dade  entre  os  faltantes  do  português  do  Brasil  e  os  do  português  de  Portugal.  e)  tornaram  a   língua  do  Brasil  mais  complexa  do  que  as   línguas  de  outros  países  que  também  :veram  colonização  portuguesa.  

Page 28: Aspectos de história da língua portuguesa no enem

SOLUÇÃO COMENTADA tópicos de compreensão textual no ENEM

Os   emprés:mo   linguís:cos   de   que   trata   o   texto   são,   na   verdade,   um  desdobramento  das  influências  culturais  que  operam  na  construção  da  iden:dade  de  uma  nação.  Marque-­‐se  a  letra  “a”.