35
9FCNT0314 YOUR DEALER Get Videofied, visit us at © 2016 RSI Video Technologies. Videofied ® is a Registered Trademark of RSI Video Technologies. www.videofied.com NOTICE D’UTILISATION USER’S MANUAL MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FOLHETO DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŽYTKOWANIA BRUKSANVISNING KULLANICI EL KITABI BRUGSANVISNING ČEŠTINA SLOVENSKY

 · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

9FCNT0314

YOUR DEALER

Get Videofied, visit us at

© 2016 RSI Video Technologies. Videofied® is a Registered Trademark of RSI Video Technologies.

www.videofied.com

NOTICE D’UTILISATION USER’S MANUAL

MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG

MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING FOLHETO DE UTILIZAÇÃO

INSTRUKCJA UŽYTKOWANIA BRUKSANVISNING

KULLANICI EL KITABI BRUGSANVISNING

ČEŠTINA SLOVENSKY

Page 2:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

För att använda din säkerhetsanläggning med högsta effektivitet och på bästa sätt läs denna bruksanvisning noga.Videofied® system är i överensstämmelse med europeiska radionormer, det är anpassade till att fungera på frekvenser som är ofarliga för användaren.

Afin d’utiliser votre système de sécurité avec un maximum d’efficacité et dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.Le système Videofied®, répondant aux exigences radio européennes, est prévu pour fonctionner dans des gammes de fréquences sans aucun danger pour l’utilisateur.

Français p. 2

We recommend that you read this user manual carefully to ensure that your security system is operated with maximum efficiency and in optimal conditions.The Videofied® system complies with European radio standards and is designed to operate in frequency ranges which are not harmful to the user.

English p. 6

Para usar su sistema de seguridad con la máxima eficacia y en las mejores condiciones posibles, le recomendamos leer detenidamente el presente manual de uso.El sistema Videofied® está preparado para funcionar en gamas de frecuencias que no consti-tuyen un peligro para el usuario, conforme a las exigencias de las normas radiotécnicas europeas.

Español p. 10

Damit Sie Ihr Sicherheitssystem mit maximaler Effizienz und unter bestmöglichen Bedingungen nutzen können, raten wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen.Das Videofied® -System entspricht den europäischen Radioanforderungen und ist für die Verwendung in Frequenzbereichen vorgesehen, die für den Benutzer völlig harmlos sind.

Deutsch p. 14

Al fine di utilizzare il vostro sistema di sicurezza con il massimo dell’efficacia e nelle migliori condi-zioni, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale.Il sistema Videofied®, rispondente ai requisiti radio europei, è progettato per funzionare in gamme di frequenze senza alcun pericolo per l’utente.

Italiano p. 18

Om uw veiligheidssysteem zo doeltreffend mogelijk te gebruiken en onder de beste omstandigheden, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen.Het systeem Videofied® voldoet aan de Europese eisen voor radiogolven en is ontworpen om te functioneren op frequenties die geen enkel gevaar opleveren voor de gebruiker.

Nederlands p. 22

Svenska p. 26

Page 3:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Para obter um desempenho máximo do sistema de segurança com ótimas condições, deve ler com atenção este folheto.O sistema Videofied®, conforme as exigências rádio comunitárias, está previsto para funcionar em gamas de frequência sem nenhum perigo para o utilizador

W celu użytkowania naszego systemu bezpieczeństwa w najbardziej skuteczny sposób i w najlepszych warunkach, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji.System Videofied®, spełniający europejskie wymagania dotyczące przekazu radiowego, funkcjonuje w zakresie częstotliwości nieszkodliwych dla użytkownika.

For å kunne bruke sikkerhetssystemet mest mulig effektivt og på best mulig måte anbefalervi at du leser denne bruksanvisningen nøye.Systemet Videofied®, etterkommer de europeiske radiokravene og er bygd til å fungere i frekvensområder som er uskadelig for brukeren.

Sisteminizi azami güvenlik ve en iyi koşullarda kullanabilmeniz için, bu el kitabını dikkatle okumanızı tavsiye ediyoruz.Avrupa radyo frekansları gereklerine uyan Videofied® sistemi kullanıcı açısından hiçbir tehlike arz etmeyen frekanslarda çalışmak üzere tasarlanmıştır.

For at du kan bruge din tyverialarm så effektivt som muligt og under de bedste forhold, bør du læse denne vejledning nøje. Dette Videofied® system overholder de europæiske regler om radiobølger og er bygget til at fungere inden for frekvenser, der på ingen måde er skadelige for forbrugeren.

Português p. 30

Polski p. 34

Norsk p. 38

Русский p. 42

Turkish p. 46

Dansk p. 50

Для максимально эффективного использования системы безопасности рекомендуем внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией.Система Videofied®, соответствует европейским требованиям к радиосвязи и предназначена для работы в безопасных для пользователя диапазонах частот.

Přečtěte si prosím tento uživatelský manuál pro zajištění maximální efektivity a optimálního fungování vašeho zabezpečovacího systému. Videofied® systémy jsou v souladu s Evropskými normami pro rádiový přenos a fungují ve frekvenčním rozsahu, který je pro uživatele neškodný.

Česky p. 54

Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied® systémy sú v súlade s Európskymi normami pre rádiový prenos a fungujú vo frekvenčnom rozsahu, ktorý je pre užívateľa neškodný.

Slovensky p. 58

1

Page 4:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. A partir du clavier de commandes

Réveillez le clavier en appuyant sur la touche .

Composez votre code d’accès et validez par la touche ou .

L’écran du clavier affiche alors .

La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par les périphériques sonores du système (clavier, télécommandes, sirènes). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance en mode total. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.

2. A partir de la télécommande

Appuyez sur la touche et relâchez.

Le buzzer de la télécommande émet alors deux bips et la LED rouge de la télécommande clignote une fois.

La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par les périphériques sonores du système (clavier, télécommandes, sirènes). A la fin de la temporisation la LED rouge de la télécommande clignote deux fois, ceci indique que le système est sous surveillance en mode total. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.

Mettre son système sous surveillance en mode total

Mettre son système sous surveillance en mode spécial

ARMEMENTSYSTEME

1. A partir du clavier de commandes

Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche puis appuyez sur la touche

(mode SP1) ou la touche puis (mode SP2).

Attendre l’affichage du clavier .

Composez votre code d’accès ou passer votre badge sur le lecteur et validez par la touche ou .

L’écran du clavier affiche alors .

La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par les périphériques sonores du système (clavier, télécommandes, sirènes). A la fin de la temporisation, le système est sous surveillance en mode partiel 1. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.

FRANÇAIS

2. A partir de la télécommande

Appuyez sur la touche ou et relâchez.

Le buzzer de la télécommande émet alors deux bips et la LED rouge de la télécommande clignote une fois.

La temporisation de sortie débute, des bips sont émis par les périphériques sonores du système (clavier, télécommandes, sirènes). A la fin de la temporisation la LED rouge de la télécommande clignote deux fois, ceci indique que le système est sous surveillance en mode spécial 1 ou 2 selon le bouton appuyé. Le voyant rouge du clavier clignote toutes les deux secondes.

Mettre son système hors surveillance

1. A partir du clavier de commandes

Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche .

Composez votre code d’accès et validez par la touche ou .

L’écran du clavier affiche alors .

2. A partir de la télécommande

Appuyez sur la touche et relâchez.

Le buzzer de la télécommande émet deux bips et la LED verte de la télécommande clignote, ceci indique que le système est désarmé.

2. A partir de la télécommande

Appuyez plus de 2 secondes sur l'un des boutons du bas.

Il y a deux alertes possibles avec la télécommande :

alerte sonore , alerte silencieuse/sous contrainte .

Un clignotement de la LED rouge de la télécommande confirme la prise en compte de la commande.

Générer une alerte

1. A partir du clavier de commandes 

Réveillez votre clavier en appuyant sur la touche .

Appuyez sur pendant 2 secondes.Après 3 bips courts, la centrale émet un bip aigu.

Appuyez selon le type d'alerte : police , médicale ou incendie

Par défaut les alertes police et incendie sont sonores, l’alerte médicale est

silencieuse.

Vous pouvez, à tout moment, couper la sirène en entrant votre code confidentiel suivi de

ou appuyer sur la touche de votre télécommande.

ALARME MODE SP1> BADGE OU CODE

LUN 21/10 18/10DESARME NIV:1

ARMEMENTMODE SP1

Le mode partiel est un mode de fonctionnement qui permet d'armer uniquement une

partie du système d'alarme. Le mode partiel est configuré par votre installateur, si celui-ci

n'est pas configuré, les boutons seront inactifs.

2 3

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 5:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Mettre à l’arrêt après un déclenchement (mémo d’alarme)

Si une alarme a eu lieu, lors de la mise hors surveillance de votre système, l’afficheur de votre clavier vous signale les événements déclenchés .

Appuyez sur la touche pour acquitter l’alarme, le clavier détaille alors l’événement ayant causé l’alarme (affiché pendant 5 secondes).

Puis le clavier se met en veille au bout de 40 secondes.

4. Supprimer un code d’accès

Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à l’apparition du menu .

Validez par la touche .

Appuyez ensuite sur la touche jusqu'à SUPPRIMER BADGES/CODES puis sur la touche .

Dans la liste des codes, sélectionnez le code à effacer à l'aide de la touche puis sur .

Entrer le code à effacer pour y accéder. Il n'est pas possible d'effacer un code s'il n'est pas connu de l'utilisateur. Conserver une liste des codes à leur création. Un badge peut être effacé à tout moment.

Quand SUPPRIMER CODE apparaît, appuyer sur .

2. Ajouter un nouveau badge ou code d’accès

Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à l’apparition du menu .

Validez par la touche .

Lorsque l’écran « ENREGISTRER UN BADGE/CODE » apparaît, appuyez sur .

Saisissez ce code (de 4 à 6 chiffres) ou ce badge suivi de , confirmez ce code suivi de .

Nommez ce code (saisie de type SMS), par exemple : HELENA, validez par .

REMARQUE : La création d’un code génère 2 codes panique :Code + 1 : code qui permet d’arrêter le système en générant une alarme silencieuse (désarmement sous contrainte). Code + 2 : code qui permet de générer une alerte panique sonore quand le système est désarmé.Exemple : Le code 1999 donnera respectivement

2000 (désarmement sous contrainte) et 2001 (alerte panique sonore).

Programmer les badges et codes d'accès de votre système

A partir du clavier de commandes

1. Accéder à la programmation

Pour accéder aux différents menus, appuyez sur les flèches ou du clavier de commandes.

Passer en niveau 3 pour accéder à la gestion des badges et codes d’accès.

A partir du menu principal : .

Appuyer sur .

Modifier le niveau en appuyant 2 fois sur .

Valider en appuyant sur .

Entrer le code de niveau 3, puis appuyez sur pour valider .

Revenir au menu principal en appuyant une fois sur .5. Sortir de la programmation

Appuyez 5 secondes sur la touche pour revenir à l’écran principal.

INTRUSIONDETECTEE

N°ZONENOM DETECTEUR

BADGES/CODESD'ACCES

NIVEAU D'ACCES1

NIVEAU D'ACCESNIVEAU : 1

NIVEAU D'ACCESNIVEAU : 3

NIVEAU D'ACCESNIVEAU 3

ENTREZ CODE OU BADGEZ

BADGES/CODESD'ACCES

3. Niveau d’accès

Niveau 1 : Niveau de veille. Aucun accès à la configuration de la centrale ou possibilité de mise en surveillance.

Niveau 2 : Niveau utilisateur restreint, permettant uniquement la mise en ou hors surveillance du système.

Niveau 3 : Niveau utilisateur principal, permettant la mise en ou hors surveillance du système, de consulter le journal des événements et de tester les périphériques.

L’utilisateur Niveau 3 peut créer ou modifier des codes d’accès Niveau 2 et Niveau 3. Par défaut, un nouveau code aura le niveau 3. Il doit être modifié pour le passer en niveau 2.

4 5

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 6:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. From your keypad

Press the key on the keypad to wake it up.

Enter your access code and press or to confirm.

The keypad display will then show the following message .

The time delay starts, and short beeps are emitted from the devices with sound (keypad, remote control, sirens). At the end of the time delay the system is set. The red light on the keypad flashes every two seconds.

2. From your remote control

Press the button and release.

The remote control buzzer emits two beeps and the red light on the remote control flashes one time.

The time delay starts, and short beeping sounds are emitted from the keypad and/or remote internal sirens. At the end of the time delay the red light on the remote control flashes two times, this indicates that the system is set. The red light on the keypad flashes every two seconds.

Setting your system

Part setting your system

SYSTEMARMING

1. From your keypad

Wake up the touchpad by pressing the button. Then press the key (SP1 mode) or

and confirm with .

Wait for the keypad display .

Enter your access code or pass your badge and press or to confirm.

The keypad display will then show the following message .

The time delay starts, and short beeps are emitted from the devices with sound (keypad, remote control, sirens). At the end of the time delay the system enters part set mode 1. The red light on the keypad flashes every two seconds.

Unsetting the system

1. From your keypad

Press the button on the keypad.

Enter your access code and press or to confirm.

The keypad display will then show the following message .

2. From your remote control

Briefly press the or button and release.

The remote control buzzer emits two beeps and the red light on the remote control flashes one time.

The time delay starts, and short beeps are emitted from the devices with sound (keypad, remote control, sirens). At the end of the time delay the red light on the remote control flashes two times, this indicates that the system has part set mode 1 or 2. The red light on the keypad flashes every two seconds.

2. From your remote control

Press the button and release.

The remote control buzzer emits two beeps and the green light on the remote control flashes, this indicates that the system has disarmed.

2. From your remote control

Press for more than 2 seconds on one of the bottom buttons.

There are two alarms possible with the remote control:

audible alert , silent alarm/under constraint .

A flashing red light on the remote control acknowledges the command.

Generate an alert

1. From the keypad

Press the button on the keypad.

Press for 2 seconds.

After 3 short beeps, the control unit will emit a sharp beep.

Press according to the type of alert: police or medical or fire respectively. By default the police and fire alarms are audible, the medical alarm is silent.

You can turn off the siren at any time

by entering your user code followed by

or by pressing the button on your remote control.

ALARM MODE SP1> BADGE OR CODE

MON 21/10 18:10DISARMED LVL:1

ARMINGSP1

ENGLISH

The partial arming mode enables the system to specify how each of the 4 areas will be armed and how the system will behave during an alarm. The partial arming mode is set by your installer. If it's not configured or active the keys will stay inactive.

6 7

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 7:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Unsetting after an alarm (alarm memo)

If an alarm has activated, during the unsetting of your system the screen of the keypad provides you with details of what caused the alarm .

Press the button to check the alarm memo and the keypad then gives details of the cause of the alarm (displayed for 5 seconds).

Then the keypad goes into standby mode after 40 seconds.

4. Delete an access code

Press several times on until the menu screen appears.

Confirm with the key.

Then press button until DELETE BADGES / CODE then .

In the list of codes, select the code to be deleted using the button then press .

Enter the code to be deleted. It is not possible to erase a code if it is unknown to the user. Keep a list of codes that have been created. A badge can be deleted at any time.

When DELETE CODE appears, press .

2. Add a new badge or access code

Press several times until the following screen menu appears .

Confirm with button.

To record a new code or badge press once again.

Enter the code (4 to 6 digits) or this badge followed by confirm this code followed by .

Enter the name associated with this code (SMS type data entry),

for example: HELENA, confirm by .

NOTE: Creation of a code generates 2 panic codes: Code + 1: code which allows shutdown of the system while generating a silent alarm (disarm under duress). Code + 2: code which allows an audible panic alarm to be generated when the system is disarmed.

Example: Code 1999 will create respectively 2000 (disarm under duress) and 2001 (audible panic alarm)

Programming badges and access codes from your system

From your keypad

1. Access programming mode

To access the various menus press the arrow keys or on the keypad.

Go to level 3 to access management of the badges and the access codes.

From the main menu:

Press .

Change the level by pressing twice on .

Confirm by pressing .

Enter the level 3 code (master code) then press to confirm .

Return to the main menu by pressing once on .

5. Exit from programming mode

Press the button for 5 seconds to go back to the main screen.

INTRUSIONDETECTED

AREA N°DETECTOR NAME

BADGES/ACCESS CODES

ACCESS LEVEL1

ACCESS LEVELLEVEL: 1

ACCESS LEVELLEVEL: 3

ACCESS LEVELLEVEL: 3

ENTER CODE OR BADGE

BADGES/ACCESS CODES

3. Access level

Level 1: Standby level. No access to the panel configuration.

Level 2: Restricted user level, only allowing basic system functioning.

Level 3: Principal user level, allowing the setting of the system, checking the event log and testing devices.

A Level 3 User can create or modify Level 2 and Level 3 access codes. By default, a new code will be Level 3. It should be modified if Level 2 is required.

8 9

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 8:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Desde el teclado

Active el teclado presionando la tecla .

Introduzca su código de acceso y valide presionando la tecla o .

En la pantalla del teclado aparecerá .

Empezará la temporización de salida, los dispositivos de audio emitirán pitidos (teclado, mando a distancia, sirena(s)). Al final de la temporización, el sistema se encontrará armado en modo total. El LED rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.

2. Desde el mando a distancia

Presione la tecla y suéltela.

El mando a distancia emite dos pitidos y el LED rojo del mando a distancia parpadea una vez.

Empezará la temporización de salida, los dispositivos de audio emitirán pitidos (teclado, mando a distancia, sirena(s)). Al final de la temporización, el LED rojo del mando a distancia parpadea dos veces, esto indica que el sistema se encuentra armado en modo total. El LED rojo del teclado parpadeará cada dos segundos.

Activación de su sistema en modo Total

Activación de su sistema en modo Parcial SP1/SP2

SIST.CONECTADO

1. Desde el teclado

Para despertar su teclado, presionar la tecla y luego presionar la tecla (modo SP1) o la tecla y .

Espere a que aparezca este mensaje en el teclado .

Introduzca su código de acceso o presente su tarjeta y valide presionando la tecla o .

En la pantalla del teclado aparecerá .

Empezará la temporización de salida, los dispositivos de audio emitirán pitidos (teclado, mando a distancia, sirena(s)). Al final de la temporización, el sistema se encontrará armado en modo parcial 1. El LED del teclado parpadeará cada dos segundos.

Desactivación del sistema

1. Desde el teclado

Active su teclado presionando la tecla .

Introduzca su código de acceso y valide presionando la tecla o .

En la pantalla del teclado aparecerá .

2. Desde el mando a distancia

Presione la tecla o y suéltela.

El mando a distancia emite dos pitidos y el LED rojo del mando a distancia parpadea una vez.

Empezará la temporización de salida, los dispositivos de audio emitirán pitidos (teclado, mando a distancia, sirena(s)). Al final de la temporización, el LED rojo del mando a distancia

2. Desde el mando a distancia

Presione la tecla y suéltela.

El mando a distancia emite dos pitidos y el LED verde del mando a distancia parpadea, esto indica que el sistema se encuentra desarmado.

2. Desde el mando a distancia

Presione durante más de dos segundos uno de los botones inferiores

Existen dos alertas posibles con el mando a distancia:

alerta sonora , alerta silenciosa/por coacción .

El LED rojo del mando a distancia parpadea confirmado el comando.

Generar una alerta de pánico

1. Desde el teclado conectado a la central

Active su teclado presionando la tecla .

Presione durante dos segundos.

Presione según el tipo de alerta: policía , médico , incendio .

Por defecto las alertas de policía e incendio son sonoras, la alerta médica es silenciosa.

En cualquier momento, puede detener la sirena introduciendo

su código confidencial seguido de

o presionando la tecla de su mando a distancia.

ALARMA SP1> TARJ. O CÓDIGO

LUN 21/10 18:10DESARM NIVEL:1

SIST. CONECTADO SP1

ESPAÑOL

El modo parcial es un modo de funcionamiento que permite armar solamente una parte-del sistema de alarma. El modo parcial es configurado por su instalador, si éste no ha sido programado, entonces los botones serán inactivos.

parpadea dos veces, esto indica que el sistema se encuentra armado en modo parcial SP1 o SP2 dependiendo del botón presionado. El LED del teclado parpadeará cada dos segundos. 10 11

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 9:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Desactivación de la alarma una vez disparada (memoria de alarma)

Si se produce una alarma durante la activación de su sistema, la pantalla de su teclado le señalará los eventos que se dispararon .

Presione la tecla para validar la memoria de alarma. El teclado especificará entonces el evento que provocó la alarma (se mostrará durante 5 segundos).

A continuación, el teclado se apagará al cabo de 40 segundos.

4. Eliminar un código de acceso

Presione varias veces hasta que aparezca el menú .

Confirme con la tecla .

Luego presione el botón hasta SUPRIMIR TARJ. / CODIGO, valide con la tecla .

En la lista de códigos, seleccione el código a eliminar con ayuda de la tecla luego presione .

Ingrese el código a eliminar para acceder. No es posible eliminar un código sin conocerlo. Conserve una lista de los códigos creados. Una tarjeta puede ser eliminada en cualquier momento.

Cuando BORRANDO CODIGO aparezca, presione .

2. Registrar un nuevo código o tarjeta

Presione varias veces hasta que aparezca el menú .

Confirme con la tecla .

Cuando aparezca la pantalla "REGISTRAR UN(A) TARJ./CODIGO", presione la tecla .

Introduzca un código (de 4 a 6 cifras) seguido de , confirme este código seguido de .

Ponga nombre a este código (escriba como si fuera un SMS), por ejemplo: ELENA, confirme con la tecla .

OBSERVACIÓN: La creación de un código genera otros dos códigos de pánico: Código + 1: código que permite detener el sistema generando una alarma silenciosa (desarmado por coacción). Código + 2: código que permite generar una alarma sonora cuando el sistema está desar mado.

Ejemplo: El código 1999 generará respectivamente 2000 (desarmado por coacción) y 2001 (alerta de pánico con sirena/s).

Programar tarjetas y códigos de acceso de su sistema

Desde el teclado

1. Acceder a la programación

Para acceder a los diferentes menús, presione las flechas o del teclado.

Pasar al nivel 3 para acceder a la gestión de tarjetas y códigos de acceso.

Desde el menú principal:

Presione .

Modificar el nivel presionando dos veces .

Confirmar presionando .

Introduzca el código de nivel 3 y luego presione para confirmar .

Regresar al menú principal presionando una vez . 5. Salir de la programación

Presione durante cinco segundos la tecla para regresar a la pantalla principal.

INTRUSIÓNDETECTADA

ZONA XNOMBRE DETECTOR

BADGES/CÓDIGOSDE ACCESO

NIVEL DE ACCESO1

NIVEL DE ACCESONIVEL: 1

NIVEL DE ACCESONIVEL: 3

NIVEL DE ACCESONIVEL: 3

INTRODUZCA TARJETA O CODIGO

BADGES/CÓDIGOSDE ACCESO

3.Nivel de acceso

Nivel 1: Nivel de espera. Ningun acceso a la configuración del panel o a la posibilidad de activar el sistema.

Nivel 2: Nivel usuario restringido, permite únicamente la activación o desactiva ción del sistema.

Nivel 3: Nivel usuario principal, permite activar o desactivar el sistema, consultar el diario de eventos, hacer pruebas de los dispositivos.

El usuario Nivel 3 puede crear o modificar códigos de acceso de Nivel 2 y Nivel 3. Por defecto, un nuevo codigo tendrá nivel 3. Una modificación es necesaria para pasarlo a nivel 2.

12 13

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 10:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Über das Bedienteil

Tastatur durch Drücken der Taste aktivieren.

Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie mit der Taste oder .

Im Display erscheint folgende Meldung .

Die Zeitverzögerung beginnt. Es werden kurze Pieptöne vom Bedienteil, Fernbedienungen u. Sirenen erzeugt. Mit Ablauf der Verzögerungszeit ist das System scharf in Betriebsart Gesamt. Die rote LED am Bedienteil blinkt alle 2 Sekunden.

2. Über die Fernbedienung

Drücken Sie die Taste einmal kurz.

Der Handsender erzeugt zwei Pieptöne, die rote LED auf dem Handsender blinkt einmal kurz.

Die Zeitverzögerung beginnt. Es werden kurze Pieptöne vom Bedienteil, Fernbedienungen u. Sirenen erzeugt. Nach Ablauf der Zeitverzögerung blinkt die rote LED auf dem Handsender zweimal kurz, die Anlage ist nun scharfgeschaltet. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.

System komplett scharf schalten

System in Spezialmodi schärfen

SYSTEMAKTIVIEREN

1. Über das Bedienteil

Aktivieren Sie das Tastenfeld, indem Sie die Taste drücken. Drücken Sie dann die

Taste (SP1 Modus) oder und bestätigen Sie mit .

Warten Sie, bis auf dem Display folgende Anzeige erscheint .

Geben Sie Ihren Code ein oder halten Sie ihren Chip vor den Leser. Drücken Sie oder um zu bestätigen.

Auf dem Display erscheint folgende Meldung .

Die Zeitverzögerung beginnt. Es werden kurze Pieptöne vom Bedienteil, Fernbedienungen u. Sirenen erzeugt. Nach Ablauf der Verzögerung schärft das System Spezialmodus 1. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.

2. Über die Fernbedienung

Drücken Sie kurz oder und lassen die Taste wieder los.

Der Handsender erzeugt zwei Pieptöne, die rote LED auf dem Handsender blinkt einmal kurz.

Die Zeitverzögerung beginnt. Es werden kurze Pieptöne vom Bedienteil, Fernbedienungen u. Sirenen erzeugt. Nach Ablauf der Zeitverzögerung blinkt die rote LED auf dem Handsender zweimal kurz, die Anlage ist nun teilscharf. Die rote Leuchte an der Tastatur blinkt alle 2 Sekunden.

System unscharf schalten

1. Über das Bedienteil

Wecken Sie das Bedienteil durch drücken der Taste auf.

Geben Sie Ihren Zugangscode ein und bestätigen Sie mit der Taste oder .

Im Display erscheint folgende Meldung .

2. Über die Fernbedienung

Drücken Sie die Taste einmal kurz.

Der Handsender erzeugt zwei Pieptöne, die grüne LED auf dem Handsender blinkt, die Anlage ist nun unscharf.

2. Über die Fernbedienung

Drücken Sie eine der beiden Tasten unten länger als 2 Sekunden.

Mit der Fernbedienung gibt es zwei Warnmöglichkeiten:

hörbarer Alarm , stiller alarm unter Zwang .

Ein scharf/unscharf Befehl wird von dem Handsender durch blinken der roten LED bes tätigt.

Auslösen von Notfallalarmen

1. Über die Tastatur am Bedienteil

Wecken Sie das Bedienteil durch drücken der Taste auf.

Betätigen Sie 2 Sekunden lang. Nach 3 kurzen Pieptönen ist ein hoher Pfeifton aus dem Bedienteil zu hören.

Drücken je nach gewünschter Panik: Polizei - Medizinisch oder Feueralarm . Werksseitig lösen Polizei und Feueralarm einen hörbaren

Alarm aus, Medzinischer Alarm ist still.

Die Sirene kann jederzeit abgeschaltet

werden, indem Sie Ihre Geheimzahl gefolgt von

eingeben oder die Taste an Ihrer Fernbedienung drücken.

ALARM MODUS SP1> BADGE ODER CODE

MO 21/10 18:10DEAKT. EBENE:1

AKTIVIERENMODUS 1

DEUTSCH

Die Spezialmodi legen fest wie die 4 Meldegruppen geschärft werden, und wie sich das System im Alarmfall verhält. Die Spezialmodi werden durch den Errichter eingerichtet. Falls die Spezialmodi nicht eingerichtet sind, bleiben die Tasten ohne Funktion.

14 15

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 11:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Unscharf nach Alarm (Alarm Memo)

Wird das System nach Auslösen eines Alarms wieder inaktiv geschaltet, sehen Sie in der Anzeige am Bedienteil, welche Ereignisse aufgetreten sind .

Drücken Sie die Taste um die Alarmspeicherung zu aktivieren. An der Tastatur wird daraufhin das Alarm auslösende Ereignis mit Einzelheiten angezeigt (steht 5 Sekunden lang in der Anzeige).

Das Bedienteil schaltet sich nach 40s automatisch wieder ab. 4. Zugangscode löschen

Drücken Sie mehrmals die Taste bis das Menü erscheint .

Bestätigen Sie mit der Taste .

Drücken Sie dann um Codes u. Chips zu verwalten, anschließend drücken Sie .

Wählen Sie in der Codeliste den Zugang welchen Sie löschen möchten, drücken Sie nun .

Geben Sie den Code ein welchen Sie löschen möchten. Es ist nicht möglich einen Code ohne Benutzerzuordnung zu löschen. Führen Sie eine Liste mit einer zuordnung zum Benutzer. Ein Chip kann jederzeit gelöscht werden.

Wenn "Zugang löschen" erscheint, drücken.

2. Neuen Code oder Chip hinzufügen

Drücken Sie mehrmals die Taste bis das Menü erscheint .

Bestätigen Sie mit der Taste .

Um einen neuen Code oder Chip zu speichern, drücken Sie erneut.

Geben Sie den Code ein (4 - 6 Zeichen) oder halten Sie den Chip vor. Geben Sie den Code nochmal ein und drücken Sie .

Vergeben Sie einen Namen für diesen Code (Eingabe wie SMS), z. B. HELENA,

und bestätigen Sie durch.

HINWEIS: Jeder neue Zugang erzeugt 2 weitere Notfallcodes:Code + 1: dadurch löst das System einen stillen Panikalarm aus (Unscharfschaltung unter Zwang). Code + 2: Es wird ein hörbarer Panikalarm erzeugt wenn dieser Code zum unscharf schalten genutzt wird.

Beispiel: Code 1999 respektive 2000 (beim unscharf schalten) und 2001 erzeugt einen hörbaren Panikalarm

Prammierung von Zugängen und Badges Ihres Alarmsystems

Über das Bedienteil

1. Programmiermenü öffnen

Zum Aufrufen der verschiedenen Menüs betätigen Sie die Pfeiltasten oder an der Bedientastatur.

Wechseln Sie in Ebene 3 um Chips und Codes zu verwalten.

Im Hauptmenü: .

Betätigen Sie .

Durch zweimaliges Drücken von ändern Sie die Berechtigungsstufe.

Bestätigen Sie durch Drücken von .

Geben Sie die Geheimzahl für Stufe 3 ein und drücken Sie zur Bestätigung.

Bei einmaligem Drücken von gelangen Sie zurück zum Hauptmenü.

5. Programmiermenü verlassen

Wenn Sie die Taste 5 s lang gedrückt halten, gelangen Sie zurück zum Hauptbild.

EINBRUCHALARM

BER. XMELDERNAME

ZUG. BADGESODER CODES

ZUGANGSSTUFE 1

ZUGANGSSTUFESTUFE: 1

ZUGANGSSTUFESTUFE: 3

ZUGANGSSTUFESTUFE: 3

CHIP VORHALTEN ODER CODE EINGEBEN

ZUG. BADGESODER CODES

3. Zugangsebene

Ebene 1: Standby Ebene - Kein Zugang zur Anlagenkonfiguration.

Ebene 2: Eingeschränkter Zugang - nur basisfunktionen sind möglich.

Ebene 3: Masterzugang - einfache Konfigurationen möglich - Ereignisspeicher auslesen - einfache Diagnosefunktionen.

Ein Ebene 3 Code kann Level 2 Codes bearbeiten und weitere Ebene 3 Codes anlegen. Ein neuer Code wird immer als Ebene 3 Code angelegt. Möglichkeit zur Änderung auf Ebene 2

16 17

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 12:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Tramite il tastierino di comando

Riattivare il tastierino premendo il tasto .

Comporre il proprio codice di accesso e convalidarlo premendo il tasto o .

Sul display del tastierino compare .

La temporizzazione d'uscita inizia e dei bips sono emessi dalle periferiche sonore del sistema (tastiere, telecomandi, sirene). Al termine della temporizzazione, il sistema sarà armato in modalità totale. La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.

2. Tramite il telecomando

Premere il tasto e rilasciarlo.

Il telecomando emette due Bips e il LED rosso lampeggia una volta.

La temporizzazione d'uscita inizia e dei bips sono emessi dalle periferiche sonore del sistema (tastiere, telecomandi, sirene). Alla fine della temporizzazione il LED rosso del telecomando lampeggia due volte per indicare che il sistema é inserito in modo totale. La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.

Attivazione del sistema in modalità totale

Inserimento il sistema in modalità parziale

ATTIVAIL SISTEMA

1. Tramite il tastierino di comando

Risvegliate la tastiera premendo sul tasto più il tasto (modo SP1) o e in

seguito premere .

Attendere che sul display del tastierino compaia .

Digitare il vostro codice di accesso o passare il badge sul lettore e confermare con il tasto o .

Sul display del tastierino compare .

La temporizzazione d'uscita inizia e dei bips sono emessi dalle periferiche sonore del sistema (tastiere, telecomandi, sirene). Alla fine della temporizzazione il sistema é armato in modo speciale 1. La spia rossa del tastierino lampeggia ogni 2 secondi.

Disinserimento del sistema

1. Tramite il tastierino di comando

Riattivare il tastierino premendo il tasto .

Comporre il proprio codice di accesso e convalidarlo premendo il tasto o .

Sul display del tastierino compare .

2. Tramite il telecomando

Premere sul tasto o e rilasciare.

Il telecomando emette due Bips e il LED rosso lampeggia una volta.

La temporizzazione d'uscita inizia e dei bips sono emessi dalle periferiche sonore del sistema (tastiere, telecomandi, sirene). Alla fine della temporizzazione il LED rosso del telecomando lampeggia due volte per indicare che il sistema é inserito in modo speciale 1 o 2 in base al pulsante premuto. La spia rossa del tastie rino lampeggia ogni 2 secondi.

2. Tramite il telecomando

Premere sul tasto e rilasciare.

Il telecomando emette due Bips e il LED verde lampeggia per indicare che il sistema é disinserito.

2. Tramite il telecomando

Premere per più di 2 secondi uno dei due pulsanti inferiori.

Il telecomando permette di attivare due tipi di allarme:

Allerta sonora , allerta silenziosa/ su costrizione .

Un lampeggio del LED Rosso conferma l'invio del comando.

Generare un'allerta

1. Tramite il tastierino della centralina

Riattivare il tastierino premendo il tasto .

Premere per 2 secondi.

Premere secondo il tipo di allerta: Polizia , medicale o incendio . Per default le allerte polizia ed incendio sono sonore, l'allerta medicale é silenziosa.

È possibile interrompere in qualunque momento

la sirena immettendo il proprio codice riservato seguito da

o premendo il tasto del telecomando.

ALLARME MODO PA> BADGE O CODICE

LUN 21/10 18:10DISATTIVATO : 1

ATTIVOMODO PARZ1

ITALIANO

L’armamento parziale è una modalità di funzionamento che permette di sorvegliare uni-camente una parte specifica dell'installazione. L'armamento parziale é configurato dal

vostro installatore. Se non configurato i bottoni sarrano inattivi.

18 19

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 13:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Memoria Allarme al disarmamento del sistema

Se è stato attivato un allarme, al momento del disinserimento del sistema, il display del tastierino segnala gli eventi che hanno dato luogo all’attivazione degli allarmi .

Premere il tasto per convalidare il promemoria dell’allarme; sul display del tastierino sono visualizzati i dettagli dell’evento che ha dato luogo all’allarme (per 5 secondi) .

Il tastierino torna in modalità di attesa dopo 40 secondi.

4. Eliminazione di un codice di accesso

Premere due volte per visualizzare il menù .

Convalidare con il tasto .

Premere quindi sul tasto fino a CANCELLA BADGES/CODICI poi premere il tasto .

Nella lista dei codici, selezionare il codice da cancellare con l'aiuto del tasto quindi premere .

Digitare il codice da cancellare. Non é possibile cancellare un codice sconosciuto all'uti lizzatore. Conservare una lista dei codici creati. Un badge può essere cancellato in qual siasi momento.

Quando appare CANCELLARE CODICE, premere su .

2. Aggiungere un nuovo badge o codice d'accesso

Premere due volte per visualizzare il menù .

Convalidare con il tasto .

Quando lo schermo visualizza "REGISTRARE UN BADGE/CODICE" premere il tasto .

Digitare il codice o passare il badge e premere , confermare il codice e premere .

Attribuire un nome al codice (digitazione tipo SMS), per esempio:

ELENA, quindi convalidare con .

OSSERVAZIONE: La creazione di un codice genera 2 codici panico:Codice + 1: codice che permette di arrestare il sistema generando un allarme silenzioso (disarmo su costrizione). Codice + 2: codice che permette di generare un'allerta panico sonora a sistema disarmato. Esempio: Il codice 1999 Creerà rispettivamente 2000 (disarmo su costrizione) e 2001 (allerta panico sonora).

Programmare i badges e codici d'accesso del vostro sistema

Tramite il tastierino di comando

1. Accesso alla programmazione

Per accedere ai vari menu, premere le frecce o del tastierino di comando.

Passare in Livello 3 per accedere alla gestione dei badges e dei codici.

Tramite il menu principale: .

Premere .

Modificare il livello premendo 2 volte .

Convalidare premendo .

Immettere il codice del livello 3, quindi premere per convalidare .

Tornare al menu principale premendo 1 volta . 5. Uscita dalla programmazione

Premere per 5 secondi il tasto per tornare alla schermata principale.

RILEVATAINTRUSIONE

ZONA NNOM TELECAMERA

BADGES/CODICI ACCESSO

LIVELLO ACCESSO 1

LIVELLO ACCESSOLIVELLO: 1

LIVELLO ACCESSOLIVELLO: 3

LIVELLO ACCESSOLIVELLO: 3

INSERIRE CODICE O BADGE

BADGES/CODICI ACCESSO

3. Livelli d'accesso

Livello 1: Livello di Attesa. Nessun accesso alla configurazione della centrale o possibilità di armare.

Livello 2: Livello utilizzatore con limitazioni, permette esclusivamente l'inserimento o disinserimento della centrale.

Livello 3: Livello utilizzatore principale, permette l'inserimento o disinserimento della centrale, consultare il giornale degli eventi e testare le periferiche.

L'utilizzatore di Livello 3 può creare o modificare dei codici d'accesso di Livello 2 e Livello 3. Per default, un nuovo codice sarà di Livello 3. é necessario modificarlo per passarlo a Livello 2.

20 21

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 14:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Vanaf het toetsenbord

Activeer het toetsenbord door te drukken op de toets .

Voer uw toegangscode in en bevestig met de toets of .

Op het toetsenbordscherm verschijnt .

De uitlooptijd begint te lopen; de randapparaten van het systeem geven piepsignalen af (toetsenbord, afstandsbedieningen, sirenes). Aan het einde van de uitlooptijd is het systeem volledig ingeschakeld. Het rode lampje op het toetsenbord knippert om de twee seconden.

2. Met de afstandsbediening

Druk op de toets en laat los.

De zoemer van de afstandsbediening geeft twee piepsignalen af en het rode LED lampje op de afstandsbediening knippert een keer.

De uitlooptijd begint te lopen; de randapparaten van het systeem geven piepsignalen af (toetsenbord, afstandsbedieningen, sirenes). Aan het einde van de uitlooptijd knippert het rode LED lampje op het toetsenbord twee keer; dit betekent dat het systeem volledig is ingeschakeld. Het rode lampje op het toetsenbord knippert om de twee seconden.

Uw systeem volledig inschakelen

Uw systeem in een speciale modus inschakelen

SYSTEEMINSCHAKELEN

1. Vanaf het toetsenbord

Om uw toetsenbord te activeren drukt u op de toets vervolgens op de toets

(modus SP1) of de toets en als laatste op de toets (modus SP2).

Wacht tot het toetsenbord de volgende boodschap toont: .

Voer uw toegangscode in of haal uw badge voor de sensor en bevestig door de toets of in te drukken.

Op het toetsenbordscherm verschijnt .

De uitlooptijd begint te lopen; de randapparaten van het systeem geven piepsignalen af (toetsenboord, afstandsbedieningen, sirenes). Aan het einde van de uitlooptijd is het systeem ingeschakeld in de gedeeltelijke modus 1. Het rode lampje op het toetsenbord knippert om de twee seconden.

2. Met de afstandsbediening

Druk op de toets of en laat los.

De zoemer van de afstandsbediening geeft twee piepsignalen af en het rode LED lampje op de afstandsbediening knippert een keer.

De uitlooptijd begint te lopen; de randapparaten van het systeem geven piepsignalen af (toetsenboord, afstandsbedieningen, sirenes). Aan het einde van de uitlooptijd knippert het rode LED lampje op het toetsenbord twee keer; dit betekent dat het systeem ingeschakeld is in de speciale modus 1 of 2, afhankelijk van de ingedrukte toets. Het rode lampje op het toetsenbord knippert om de twee seconden.

Het systeem uitschakelen

1. Vanaf het toetsenbord

Activeer het toetsenbord door te drukken op de toets .

Voer uw toegangscode in en bevestig met de toets of .

Op het scherm van het toetsenbord ziet u .

2. Met de afstandsbediening

Druk op toets en laat los.

De zoemer van de afstandsbediening geeft twee piepsignalen af en het groene LED lampje knippert: het systeem is uitgeschakeld.

2. Met de afstandsbediening

Houd een van de knoppen aan de onderkant langer dan 2 seconden ingedrukt.

Er zijn twee alarmen mogelijk met de afstandsbediening:

alarm met geluid , stil alarm/alarm onder dwang .

Als het rode LED lampje op de afstandsbediening knippert, is de opdracht bevestigd.

Wek een alarm op

1. Vanaf het ingebouwde toetsenbord van de centrale

Activeer het toetsenbord door te drukken op de toets .

Druk op gedurende 2 seconden. Na 3 korte piepsignalen geeft de centrale

een hoge piep.

Druk op het soort alarm: politie , eerste hulp of brandweer . De politie

en brandweer alarm zijn standaard met geluid ingesteld: de eerste hulp is geluidsloos.

U kunt op elk moment de sirene uitschakelen door

uw toegangscode in te voeren gevolgd door

of door te drukken op de toets van uw afstandsbediening.

ALARM MODUS SP1> BADGE OF CODE

MAAN 21/10 18:10UITGESCHAKELD NIV:1

INSCHAKELENMODUS SP1

NEDERLANDS

De gedeeltelijke modus maakt het mogelijk om slechts een deel van het alarmsysteem in te schakelen. De gedeeltelijke modus wordt door uw monteur geprogrammeerd, als deze modus niet geprogrammeerd is, blijven de toetsen inactief.

22 23

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 15:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Uitschakelen tijdens een melding (alarm memo)

Indien er een alarm gemeld is, vermeldt het scherm tijdens het uitschakelen van het systeem, de gebeurtenissen .

Druk op de toets om de alarmmelding te vereffenen; het toetsenbord geeft dan de details over de gebeurtenis, die het afgaan van het alarm heeft veroorzaakt (deze blijft 5 seconden op het scherm staan) .

Na 40 seconden schakelt het toetsenbord over naar de standby-stand.

4. Een toegangscode verwijderen

Druk meerdere malen op tot het menu verschijnt .

Bevestig door met de toets in te drukken.

Druk op tot WIS BADGES/CODES op het scherm verschijnt en druk dan op .

Selecteer binnen de codelijst de code die uitgewist moet worden met de pijltjestoets en druk op .

Voeg de code in om toegang te krijgen tot die code. Het is niet mogelijk om een code te wissen als deze onbekend is bij de gebruiker. Houd een lijst bij met codes die aangemaakt zijn. Een badge kan op elk moment worden gewist.

Als CODE UITWISSEN verschijnt, druk op .

2. Nieuwe badge of toegangscode toevoegen

Druk meerdere malen op tot het menu verschijnt .

Bevestig met de toets .

Wanneer "REGISTREER BADGE/CODE" op het scherm verschijnt, druk op .

Voeg deze code (4 tot 6 cijfers) of houd de badge voor de lezer in, gevolgd door . Bevestig deze code door .

Geef deze code een naam (invoer als bij SMS-berichten), bijvoorbeeld: HELENA

en bevestig met .

OPMERKING: Het aanmaken van een code creërt 2 paniekcodes;Code + 1: met deze code kan het systeem worden uitgeschakeld en gaat er een stil alarm af (uitschakeling onder dwang). Code + 2: code die het mogelijk maakt een paniek alarm met geluid te genereren wanneer het systeem wordt uitgeschakeld.

Voorbeeld: Code 1999 zal respectievelijk 2000 (uitschakeling onder dwang) en 2001 (paniek alarm met geluid) aanmaken.

Badges en toegangscodes installeren op uw systeem

Vanaf het toetsenbord

1. Toegang tot de instellingen

Druk op de pijlen voor toegang tot de verschillende menu's of van het toetsenbord.

Ga naar niveau 3 om toegang te krijgen tot het beheer van badges en toegangscodes

Vanuit het hoofdmenu .

Druk op .

Wijzig het niveau door 2 maal te drukken op .

Bevestig dit door te drukken op .

Voer de code voor niveau 3 in en druk daarna op om te bevestigen.

Ga terug naar het hoofdmenu door een keer te drukken op . 5. Het instellingenmenu verlaten

Druk 5 seconden op de toets om terug te gaan naar het hoofdscherm.

INTRUSIEGEDETECTEERD

ZONE XNAAM DETECTOR

BADGES/TOEGANGSCODES

TOEGANGSNIVEAU 1

TOEGANGSNIVEAUNIVEAU: 1

TOEGANGSNIVEAUNIVEAU: 3

TOEGANGSNIVEAUNIVEAU: 3

VOEG CODE OF BADGE IN

BADGES/TOEGANGSCODES

3. Toegangsniveau

Niveau 1: Standby niveau. Geen toegang tot de instelling van de centrale of mogelijkheid tot inschakeling.

Niveau 2: Beperkt gebruikersniveau; toegang enkel tot in- of uitschakeling van het systeem.

Niveau 3: Niveau hoofdgebruiker met toegang tot in-of uitschakeling van het systeem, raadpleging van het logboek en testen van randapparatuur.

Een niveau 3 gebruiker kan toegangscodes van niveau 2 en niveau 3 aanmaken of wijzigen. Een nieuwe code krijgt standaard niveau 3; deze moet worden veranderd om niveau 2 in te stellen.

24 25

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 16:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Med knappsats

Om skärmen är i viloläge, tryck på knappen .

Mata in din kod och tryck på knappen eller .

Meddelandet visas då på knappsatsdisplayen.

Inpasserinsfördröjningen startas , och korta pipsignaler kommer från enheter med ljud (Knappsats, fjärrkontroll, sirener). Efter fördröjningstiden för utgång övergår systemet till övervakningsfunktion i totalläge. Den röda dioden på knappsatsen blinkar då varannan sekund.

2. Med fjärrkontroll

Tryck på knappen och släpp.

Buzzern på fJärrkontrollen piper då två gånger och den röda ledlampan blinkar en gång.

Inpasserinsfördröjningen startas , och korta pipsignaler kommer från enheter med ljud (Knappsats, fjärrkontroll, sirener). Korta ljudsignaler ges från knappsatsen och/eller sirenen. När fördröjningen är över blinkar den röda ledlampan på fjärrkontrollen två gånger. Detta betyder att systemet är fullt larmat. Den röda dioden på knappsatsen blinkar då varannan sekund.

Sätta på övervakningsfunktionen i totalläge

Ställa in övervakningsfunktionen på anpassat läge

TILLKOPPLARSYSTEMET

1. Med knappsats

Väck er knappsats/manöverpanel genom att trycka på och sedan på (mode SP1) eller

knappen och sedan .

Vänta på att meddelandet visas på knappsatsen.

Tryck in din kod eller dra din larmbricka och tryck eller för att bekräfta.

Meddelandet visas då på knappsatsdisplayen.

Inpasserinsfördröjningen startas , och korta pipsignaler kommer från enheter med ljud (Knappsats, fjärrkontroll, sirener). Vid slutet av inpasseringsfördjöjning blir inställningen läge 1. Den röda dioden på knappsatsen blinkar då varannan sekund.

Stänga av övervakningsfunktionen

1. Med knappsats

Om skärmen är i viloläge, tryck på knappen .

Mata in din kod och tryck på knappen eller .

Meddelandet visas då på knappsatsdisplayen.

2. Med fjärrkontroll

Tryck snabbt på eller knappen och släpp.

Buzzern på fJärrkontrollen piper då två gånger och den röda ledlampan blinkar en gång.

Inpasserinsfördröjningen startas , och korta pipsignaler kommer från enheter med ljud (Knappsats, fjärrkontroll, sirener). När fördröjning är över blinkar den röda leden på fjärrkontrollen två gånger. Detta betyder att systemet är larmat i mode 1 eller 2 beroende vilket mode som valts. Den röda dioden på knappsatsen blinkar då varannan sekund.

2. Med fjärrkontroll

Tryck på knappen och släpp.

Buzzern på fjärrkontrollen piper två gånger och den gröna ledlampan på fjärrkontrollen blinkar. Detta betyder att systemet är avlarmat.

2. Med fjärrkontroll

Håll inne en av de nedre knapparna i mer än två sekunder. Det finns två larm

som är tillgängliga med fjärrkontrollen: ljudande larm , tyst larm/under hot .

Ett blink av den röda ledlampan på fjärrkontrollen betyder att den har mottagit kommandot.

Skicka ett larm

1. Med knappsatsen till larmcentralen

Om skärmen är i viloläge, tryck på knappen .

Håll inne knappen i två sekunder. Efter tre korta ljudsignaler avger

centralen en stark ljudsignal.

Tryck vilken typ av alarm som alternativ : polis eller sjukvård eller brand Default är att Polis samt brand alarm hörs , sjukvård är tyst larm.

Du kan när som helst slå av sirenen genom att ange

din hemliga kod följt av

eller trycka på knappen på fjärrkontrollen

LARMLÄGE SP1> KODBR EL. KOD

MÅN 21/10 18:10FRANKOPP. NIVA:1

TILLKOPPLARLÄGE SP1

SVENSKA

Partiella larmläget kan välja vilka och hur de 4 olika zoner ska larmas och hur systemet ska behandla dessa larm. Partiella larmläget ställs in av installatören. Om det inte är ins-tallerat kommer valen vara inaktiva.

26 27

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 17:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

stänga av efter ett larm (larm minne)

Om larm löses ut visas de händelser som utlöste larmen på knappsatsdisplayen när du stänger av övervakningsfunktionen .

Tryck på knappen för att godkänna visning av händelseloggen. Displayen visar då händelsen som utlöst larmet (meddelandet visas i 5 sekunder) .

Knappsatsen försätts i viloläge efter 40 sekunder.

4. Ta bort en tillgångskod

Tryck flera gånger på tills menyn dyker upp.

Bekräfta genom att trycka på .

Tryck sedan på registrera LARMBRICKOR / KOD sedan .

I listan med koder, välj koden som ska tas bort genom att använda knappen tryck sedan .

Tryck in koden som ska tas bort. Det är inte möjligt att ta bort en kod som inte är känd av användaren Spara en lista med koder som skapats. En larmbricka kan tas bort när man önskar det.

När TA BORT KOD kommer upp tryck på .

2. Lägg till ny larmbricka eller kod

Tryck flera gånger på tills menyn dyker upp.

Bekräfta genom att trycka på .

För att spara ny kod eller larmbricka tryck igen.

Tryck in kod (4 till 6 siffror) eller denna larmbricka och sedan bekräfta denna kod med .

Uppge därefter det namn som ska kopplas till koden, till exempel HELENA,

och bekräfta genom att trycka på .

OBS: Skapande av en kod ger 2 panikkoder: Kod + 1: kod som stänger av systemet vid ett tyst larm (larma av under press). Kod+ 2: code vilket ger ett ljudligt larm som skickas när systemet är avlarmat .

Exempel: Kod 1999 Skickar tillsammans med 2000 (Avlarmats vid press) och 2001 (ljudligt paniklarm).

Programmera larmbrickor och koder på ditt system

Med hjälp av knappsatsen

1. Gå till programmeringsläge

Tryck på pilen eller för att komma till de olika menyerna på knappsatsen.

Gå till nivå 3 för att komma till larmbrickor och koder

Från huvudmenyn .

Tryck på .

Ändra nivån genom att trycka två gånger på .

Bekräfta genom att trycka på .

Ange koden för nivå 3 och tryck sedan på för att bekräfta.

Återgå till huvudmenyn genom att trycka på .

5. Gå ur programmeringsläge

Håll knappen intryckt i 5 sekunder för att komma tillbaka till skärmens utgångsläge.

INBROTTUPPTÄCKT

ZON NR.DETEKTORNAMN

KODBRICKA/KODER

ÅTKOMSTNIVÅ 1

ÅTKOMSTNIVÅNIVÅ: 1

ÅTKOMSTNIVÅNIVÅ: 3

ÅTKOMSTNIVÅNIVÅ: 3

TRYCK DIN KOD ELLER LARMBRICKA

KODBRICKA/KODER

3. Nivå access

Nivå 1: Lägsta nivå. Ingen tillgång till panelprogrammering.

Nivå 2: Begränsad användarnivå, tillåter mindre ändringar.

Nivå 3: Full användarnivå, ger tillgång till programmering samt tillgång till logg och test av tillbehör.

En användare på nivå 3 kan skapa och ändra koder för nivå 2 och 3 . Standard är att en ny kod läggs in på nivå 3. Den kommer ändras om nivå 2 krävs.

28 29

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 18:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. A partir do teclado

Ative o teclado premindo a tecla .

Introduzir o seu código de acesso e confirmar com a tecla ou .

O ecrã do teclado mostra .

A temporização de saída é iniciada, são emitidos bips pelos dispositivos de som (teclado, comando a distancia, sirene(s)). No fim da temporização, o sistema está sob vigilância em modo total. O indicador vermelho do teclado pisca a cada dois segundos.

2. A partir do controlo remoto

Premir a tecla e soltar.

O avisador sonoro do controlo remoto emite dois bips e a LED vermelha pisca uma vez para confirmar o comando.

A temporização de saída é iniciada, são emitidos bips pelos dispositivos de som (teclado, comando a distancia, sirene(s)). No fim da temporização, a LED do controlo remoto pisca duas vezes indicando que o sistema está sob vigilância em modo total. O indicador vermelho do teclado pisca a cada dois segundos.

Armar o sistema em modo total

Armar o sistema em modo parcial

CARREGARSISTEMA

1. A partir do teclado

Para despertar o teclado, pressionar a tecla e pressionar a tecla

(modo SP1) ou a tecla e .

Aguardar que o teclado mostre .

Introduzir o seu código de acesso e confirmar com a tecla ou .

O ecrã do teclado mostra .

A temporização de saída é iniciada, são emitidos bips pelos dispositivos de som (teclado, comando a distancia, sirene(s)). No fim da temporização, o sistema está sob vigilân cia em modo parcial 1. O indicador vermelho do teclado pisca a cada dois segundos.

Desarmar o sistema

1. A partir do teclado

Ative o seu teclado premindo a tecla .

Introduzir o seu código de acesso e validar na tecla ou .

O ecrã do teclado mostra .

2. A partir do controlo remoto

Premir brevemente a tecla ou e soltar.

O avisador sonoro do controlo remoto emite dois bips e a LED vermelha pisca uma vez para confirmar o comando.

A temporização de saída é iniciada, são emitidos bips pelos dispositivos de som (teclado, comando a distancia, sirene(s)). No fim da temporização, a LED do controlo remoto pisca duas vezes indicando que o sistema está sob vigilância em modo especial 1 ou 2, consoante o botão premido. O indicador vermelho do teclado pisca cada dois segundos.

2. A partir do controlo remoto

Premir a tecla e soltar.

O avisador sonoro do controlo remoto emite dois bips e a LED verde pisca , indicando que o sistema esta desarmado.

2. A partir do controlo remoto

Premir mais de 2 segundos um dos botões em baixo. Há dois alertas

possíveis com o controlo remoto:

alerta com sirene , alerta silenciosa/coacção .

A LED vermelha do controlo remoto pisca confirmando o comando.

Gerar um alerta

1. A partir do teclado

Ative o seu teclado premindo a tecla .

Premir durante 2 segundos. Depois de 3 bips curtos, a central emite um bip agudo

Premir de acordo com o alerta: policia , Emergencia medical ,

Fogo . Os alertas Policia e Fogo são com sirene, e emergencia

medical silenciosa.

Pode, a qualquer momento, cortar a sirena inserindo

o seu código confidencial seguido de

ou premir a tecla do seu controlo remoto

ALARME MODO SP1> BADGES OU CÓD.

SEG. 21/10 18:10DESAT. NIV:1

CARREGAMENTOMODO SP1

PORTUGUÊS

O modo parcial é um modo de funcionamento que permite activar somente uma parte do sistema de alarme. O modo parcial é configurado por seu instalador. No caso que não foi configurado, os icones serão inactivos.

30 31

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 19:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Desarmar o sistema depois de uma alarme (memo alarme)

Se um alarme for emitido, depois do desarmar do sistema, o ecrã do seu teclado indica os eventos ocorridos .

Premir a tecla para validar o memo de alarme, o teclado detalha o evento da causa do alarme (apresentado durante 5 segundos).

Depois, o teclado fica em vigília após 40 segundos.

4. Eliminar um código de acesso

Premir várias vezes até aparecer o menu .

Validar com a tecla .

Premir a tecla até ELIMINAR CODIGO/CARTAO e depois a tecla .

Na lista dos codigos, selecionar o codigo a eliminar com a tecla e depois com a tecla .

Inserir o codigo a eliminar. Não é possivel eliminar um codigo se não for conhe cido pelo usuario. Um cartão pode ser eliminado em qualquer momento.

Quando aparecer ELIMINAR CODIGO, premir a tecla .

2. Adicionar um novo código ou cartão de acesso

Premir várias vezes até aparecer o menu .

Validar com a tecla .

Para registar um novo código ou cartão, premir mais uma vez .

Introduzir esse código (de 4 a 6 dígitos) ou cartão seguido de , confirmar esse código seguido de .

Memorizar esse código (digitação tipo SMS), por exemplo: HELENA, validar com .

AVISO: A criação de um código gera 2 códigos de coacção: Código + 1: código que permite parar o sistema gerando um alarme silencioso (desarmar o sistema com codigo coacção). Código + 2: código que permite desarmar o sistema gerando um alarme sonoro.

Exemplo: O código 1999 dará respetivamente

2000 (desarmar silencioso) e 2001 (desarmar com sirene(s)).

Programar os codigos/cartões de acesso do seu sistema

A partir do teclado radio conectado ao painel

1. Aceder à programação

Para aceder aos diferentes menus, premir as setas ou do teclado de comandos.

Passar para o nível 3 para aceder à gestão de códigos/cartões de acesso.

A partir do menu principal:

Premir .

Modificar o nível premindo 2 vezes .

Validar premindo .

Inserir o código de nível 3, depois premir para validar .

Voltar ao menu principal premindo uma vez .

5. Sair da programação

Premir 5 segundos a tecla para voltar ao ecrã principal.

INTRUSÃODETETADA

N.º ZONANOME DETETOR

BADGES/CÓD.DE ACESSO

NÍVEL DE ACESSO 1

NÍVEL DE ACESSO NÍVEL: 1

NÍVEL DE ACESSO NÍVEL: 3

NÍVEL DE ACESSO NÍVEL: 3

INSERIR CODIGO / CARTAO

BADGES/CÓD.DE ACESSO

3. Nivel de acesso

Nível 1: Nivel Standby. Nenhum acesso para a configuração do sistema.

Nível 2: Nivel de usuario basico, permitindo armar e desarmar o sistema.

Nível 3: Nivel de usuário master, permitindo armar e desarmar o sistema, verifi car o log do evento e testar os dispositivos.

O usuario Nivel 3 pode tambem criar ou modificar os codigos / cartões de acesso de Nivel 2 e 3. Por defeito os codigos / cartões criados são de Nivel 3. Nível 3: Nivel de usuário master, permitindo armar e desarmar o sistema, verificar o log do evento e testar os dispositivos.

32 33

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 20:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Za pomocą klawiatury

Włącz klawiaturę naciskając przycisk .

Wprowadź kod dostępu i zatwierdź przyciskiem lub .

Na ekranie wyświetli się .

Rozpoczyna się odliczanie do wyjścia, nadawane są sygnały dźwiękowe z urządzeń peryferyjnych (klawiatura, piloty, syreny). Po zakończeniu odliczania, system jest uzbrojony w trybie całkowitym. Czerwona kontrolka na klawiaturze miga w odstępach 2 sekundowych.

2. Za pomocą pilota

Naciśnij przycisk i puść.

Sygnalizator pilota wyemituje dwa sygnały, a czerwona kontrolka LED na pilocie zaświeci się jeden raz.

Rozpoczyna się odliczanie do wyjścia, nadawane są sygnały dźwiękowe z urządzeń peryferyjnych (klawiatura, piloty, syreny). Po zakończeniu odliczania, czerwona kontrolka LED na pilocie zamiga dwa razy, co oznacza, że system jest uzbrojony w trybie całkowitym. Czerwona kontrolka na klawiaturze miga w odstępach 2 sekundowych.

Uzbrojenie systemu w trybie całkowitym

Uzbrojenie systemu w trybie specjalnym

UZBRAJANIESYSTEMU

1. Za pomocą klawiatury

Wzbudź klawiaturę naciskając na przycisk po czym przycisnij (tryb SP1) lub przycisk i .

Poczekaj, aż na ekranie wyświetli się .

Wprowadź swój kod dostępu lub przesuń kartę przed czytnikiem i zatwierdź przyciskiem lub .

Na ekranie wyświetli się .

Rozpoczyna się odliczanie do wyjścia, nadawane są sygnały dźwiękowe z urządzeń peryferyjnych (klawiatura, piloty, syreny). Po zakończeniu odliczania, system jest uzbrojony w trybie specjalnym 1. Czerwona kontrolka na klawiaturze miga w odstępach 2 sekundowych.

Rozbrojenie systemu

1. Za pomocą klawiatury

Włącz klawiaturę naciskając przycisk .

Wprowadź swój kod dostępu i zatwierdź przyciskiem lub .

Na ekranie wyświetli się .

2. Za pomocą pilota Naciśnij przycisk lub i puść.

Sygnalizator pilota wyemituje dwa sygnały, a czerwona kontrolka LED na pilocie zaświeci się jeden raz.

Rozpoczyna się odliczanie do wyjścia, nadawane są sygnały dźwiękowe z urządzeń peryferyjnych (klawiatura, piloty, syreny) Po zakończeniu odliczania, czerwona kontrolka LED na pilocie zamiga dwa razy, co oznacza, że system jest uzbrojony w trybie specjalnym 1 lub 2, zależnie od użytego przycisku. Czerwona kontrolka na klawiaturze miga w odstępach 2 sek.

2. Za pomocą pilota

Naciśnij przycisk i puść.

Sygnalizator pilota wyemituje dwa sygnały, a zielona kontrolka LED na pilocie zaświeci się, co oznacza, że system jest rozbrojony.

2. Za pomocą pilota

Naciśnij przez ponad 2 sekundy jeden z dolnych przycisków. Przy pomocy pilota istnieje możliwość uruchomienia dwóch rodzajów alarmu: alarm dźwiękowy , alarm cichy/pod przymusem . Miganie czerwonej kontrolki LED na pilocie potwierdza uwzględnienie polecenia.

Wywołanie alarmu

1. Za pomocą klawiatury wbudowanej w centralę

Włącz klawiaturę naciskając przycisk .

Naciśnij na przez 2 sekundy. Po 3 krótkich sygnałach, centrala wyemituje ostry sygnał dźwiękowy.

Naciśnij odpowiednio do typu alarmu: napad , pomoc medyczna , pożar . Alarmy napad i pożar są domyślnie ustawione jako dźwiękowe, alarm pomocy medycznej jest cichy.

Możesz w każdej chwili wyłączyć syrenę wprowadzając swój poufny kod i naciskając lub naciskając przycisk na pilocie.

ALARM TRYB SP1> KARTA LUB KOD

PON 21/10 18:10ROZBROJ. POZ:1

UZBRAJANIETRYB SP1

POLSKI

Tryb specjalny umożliwia uzbrojenie jedynie części systemu alarmowego. System specjalny jest skonfigurowany przez technika zakładającego alarm; jeśli nie jest skonfigurowany, przyciski pozostaną nieaktywne.

34 35

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 21:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Rozbrojenie po uruchomieniu alarmu (pamięć alarmu)

Jeśli alarm został uruchomiony, to przy rozbrojeniu systemu, na ekranie klawiatury wyświetli się opis zdarzeń .

Naciśnij przycisk aby zatwierdzić pamięć alarmu, na klawiaturze wyświetlą się szczegóły zdarzenia, które spowodowało uruchomienie alarmu (komunikat wyświetlony jest przez 5 sekund).

Po 40 sekundach klawiatura przechodzi w stan czuwania.

4. Usunięcie kodu dostępu

Naciśnij kilka razy na aż wyświetli się menu .

Zatwierdź przyciskiem .

Naciśnij następnie przycisk aż do USUNIĘCIA KART/KODÓW, a następnie przy cisk .

Na liście kodów, za pomocą strzałki wybierz kod do usunięcia, następnie przyciśnij .

Wprowadź kod, który chcesz usunąć, aby uzyskać do niego dostęp. Nie można usunąć kodu, jeśli użytkownik go nie zna. Wprowadzając kody, utwórz ich listę i zachowaj. Karta może być usunięta w każdej chwili.

Kiedy wyświetli się USUŃ KOD, naciśnij .

2. Dodanie nowej karty lub kodu dostępu

Naciśnij kilka razy na aż wyświetli się menu .

Zatwierdź przyciskiem .

iedy na ekranie wyświetli się „ZAPISZ KARTĘ/KOD”, naciśnij na .

Wprowadź kod (4 do 6 cyfr) lub kartę, naciśnij na , potwierdź kod i naciśnij na .

Wprowadź nazwę kodu (wpisanie tak jak SMS), na przykład: HELENA i zatwierdź naciskając .

UWAGA: Utworzenie kodu generuje 2 kody zagrożenia:Kod + 1: kod, który umożliwia rozbrojenie systemu wywołując rownolegle cichy kod napadu (rozbrojenie systemu pod przymusem). Kod + 2: umożliwia wywołanie kod napadu z syreną przy rozbrojonym systemie.

Przykład: Kod 1999 da odpowiednio 2000 (rozbrojenie pod przymusem) i 2001 (rozbrojenie z włączeniem syreny).

Programowanie kart i kodów dostępu do systemu

Za pomocą klawiatury

1. Dostęp do programowania

Aby uzyskać dostęp do poszczególnych menu, naciśnij strzałki lub na klawiaturze.

Przejdź na poziom 3, aby uzyskać dostęp do zarządzania kartami i kodami.

Z głównego menu: .

Naciśnij na .

Zmień poziom naciskając 2 razy na .

Zatwierdź naciskając na .

Wprowadź kod poziomu 3, następnie naciśnij na aby zatwierdzić .

Powróć do głównego menu naciskając jeden raz na .

5. Wyjście z programowania

Przez 5 sekund naciśnij przycisk aby powrócić do głównego ekranu.

INTRUZJAWYKRYTA

N°STREFYNAZWA CZUJKI

KARTY / KODYDOSTEPU

POZIOM DOSTEPU1

POZIOM DOSTEPUPOZIOM : 1

POZIOM DOSTEPUPOZIOM : 3

POZIOM DOSTEPUPOZIOM : 3

WPROWADŹ KOD LUB KARTĘ

KARTY / KODYDOSTEPU

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

3. Poziomy dostępu

Poziom 1: Poziom czuwania. Brak dostępu do konfiguracji centrali i możliwości uzbrojenia.

Poziom 2: Ograniczony poziom użytkownika umożliwia jedynie uzbrojenie i rozbrojenie systemu.

Poziom 3: Poziom użytkownika głównego umożliwia uzbrojenie i rozbrojenie systemu, sprawdzenie dziennika zdarzeń i sprawdzenie urządzeń peryferyjnych.

Użytkownik Poziomu 3 może tworzyć lub zmieniać kody dostępu do Poziomu 2 i Poziomu 3. Nowy kod będzie ustawiony domyślnie na poziomie 3. Musi być zmieniony, aby przejść do poziomu 2.

36 37

Page 22:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Med tastature

Når skjermen er slukket, kan du trykke på knapp en .

Tast adgangskoden din, og trykk på knappen eller for å godkjenne koden.

Skjermen på tastaturet viser .

Utgangsforsinkelsen starter, og det kommer pip fra systemets lydgivere (tastatur, fjernkontroll, sirener). Når forsinkelsen er slutt, er systemet satt på med overvåkning. Den røde lampen på tastaturet blinker hvert 2. sekund.

2. Med fjernkontrollen

Trykk og slipp -knappen.

Fjernkontrollen piper deretter to gange, og den røde LEDen på fjernkontrollen blinker én gang.

Utgangsforsinkelsen starter, og det kommer pip fra systemets lydgivere (tastatur, fjernkontroll, sirener). På slutten av tidsforsinkelsen blinker den røde LEDen på fjernkontrollen to ganger; dette indikerer at systemet er under overvåkning i totalmodus. Den røde lampen på tastaturet blinker hvert 2. sekund.

Sett på systemet med overvåkning

Sett på systemet med spesialovervåkning

AKTIVERINGAV SYSTEM

1. Med tastaturet

Når skjermen er slukket, kan du trykke på knappen trykk deretter på knappen

(SP1-modus) eller berør og .

Skjermen på tastaturet viser .

Tast adgangskoden, eller før kodebrikken over leseren, og trykk deretter på knappen eller .

Skjermen på tastaturet viser .

Utgangsforsinkelsen starter, og det kommer pip fra systemets lydgivere (tastatur, fjernkontroll, sirener). Når forsinkelsen er slutt, er systemet satt på med partiell overvåkning 1. Den røde lampen på tastaturet blinker hvert 2. sekund.

2. Med fjernkontrollen

Trykk - eller -knappen og slipp.

Fjernkontrollen piper deretter to gange, og den røde LEDen på fjernkontrollen blinker én gang.

Utgangsforsinkelsen starter, og det kommer pip fra systemets lydgivere (tastatur, fjern kontroll, sirener). På slutten av tidsforsinkelsen blinker den røde LEDen på fjernkontrollen to ganger; dette indikerer at systemet er under overvåkning i spesialmodus 1 eller 2, avhengig av hvilken knapp det er trykket på. Den røde lampen på tastaturet blinker hvert 2. sekund.

Sett på systemet uten overvåkning

1. Med tastaturet

Når skjermen er slukket, kan du trykke på knappen .

Tast adgangskoden din, og trykk på knappen eller for å godkjenne koden.

Skjermen på tastaturet viser.

2. Med fjernkontrollen

Trykk og slipp -knappen.

Fjernkontrollen piper deretter to gange, og den grønne LEDen på fjernkontrollen blinker; dette indikerer at systemet er utkoblet.

2. Med fjernkontrollen

Trykk i mer enn 2 sekunder på en av de nederste knappene.

Det er nå mulige å velge mellom to alarmtyper på fjernkontrollen:

lydalarm , lydløs alarm/alarm under tvang

Et blink fra den røde LEDen på fjernkontrollen bekrefter at kommandoen er utført.

Utløs en alarm

1. Med det innbygde tastaturet i sentralen

Når skjermen er slukket, kan du trykke på knappen .

Trykk på i 2 sekunder. Etter 3 kort pip kommer det et høyt pip fra sentrale.

Trykk på en knapp iht. til alarmtype: Politi , lege eller brann . Som standard er alarmering av politi og brannvern med lyd, alarmering av lege lydløs.

Du kan til enhver tid avbryte sirenen ved å taste din

personlige kode etterfulgt av

eller ved å trykke på fjernkontrollen

ALARMMODUS SP1> KODEBRIKKE ELLER KODE

AKTIVERINGMODUS SP1

NORSK

Partiell modus er en driftsmodus som gjør det mulig bare å aktivere en del av alarmsystemet. Partiell modus er konfigurert av montøren; hvis den ikke er konfigurert, er

knappene uvirksomme..

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

38 39

Page 23:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Slå av en alarm etter utløsning (minnealarm)

Dersom en alarm har gått etter at systemet bli satt uten overvåkning, vil skjermen vise hendelsene som har skjedd .

Trykk på knappen for å godkjenne minnealarmen. Tastaturet viser deretter hendelsen som utløste alarmen (meldingen forsvinner etter 5 sekunder).

Tastaturet går tilbake til standby etter 40 sekunder.

4. Slett en adgangskode

Trykk flere ganger på inntil menyen vises .

Trykk deretter på knappen .

Trykk på -knappen til KONFIGURER KODEBRIKKER/KODER vises, og trykk deretter på -knappen.

På listen over koder velger du den som skal slettes ved hjelp av knappen og trykker .

Tast den koden som skal slettes for å for å få adgang til den. Det er ikke mulig å slette en kode som ikke er kjent av brukeren. Sørg for å oppbevare en liste over opprettede koder. En kodebrikke kan når som helst fjernes fra systemet.

Når SLETT KODE vises, trykker du på .

2. Legge til en ny kodebrikke eller adgangskode

Trykk flere ganger på inntil menyen vises .

Trykk deretter på knappen .

Når skjermbildet "LAGRE EN KODEBRIKKE/KODE" vises, trykker du .

Tast koden (4 til 6 siffer) eller kodebrikken etterfulgt av , bekreft koden etterfulgt av .

Skriv inn navnet som er tilknyttet koden, for eksempel: JAN, bekreft med .

MERK: Opprettelse av en kode genererer 2 panikkoder: Kode + 1: kode som tillater en å stoppe systemet og utløse en stille alarm (deaktivering under tvang). Kode + 2 : en kode som gjør det mulig å generere en panikkalarm når systemet blir deaktivert.

Eksempel: Koden 1999 vil gi henholdsvis

2000 (deaktivering under tvang) og 2001 (panikkalarm).

Innstilling av kodebrikke og adgangskoder til systemet

Med tastaturet

1. Adgang til programmering

For å komme til de ulike menyene trykker du på pilene eller eller tastaturet.

Gå til nivå 3 for å få adgang til innstilling av kodebrikke og adgangskoder.

Fra hovedmenyen: .

Trykk på .

Endre nivået ved å trykke 2 ganger på .

Bekreft ved å trykke på .

Tast koden for nivå 3, og trykk på for å bekrefte .

Gå tilbake til hovedmenyen ved å trykke én gang på .

5. Gå ut av programmeringsfunksjonen

Trykk 5 sekunder på knappen for å gå tilbake til hovedskjermen

INNTRENGINGOPPDAGET

SONENR.DETEKTORNAVN

KODEBRIKKER/ADGANGSKODER

ADGANGSNIVÅ 1

ADGANGSNIVÅNIVÅ: 1

ADGANGSNIVÅNIVÅ: 3

ADGANGSNIVÅNIVÅ: 3

ANGI KODE ELLER KODEBRIKKE

KODEBRIKKER/ADGANGSKODER

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

3. Adgangsnivå

Nivå 1 : Standbynivå. Ingen adgang til konfigurering eller mulighet for å aktivere overvåking via panel.

Nivå 2 : Begrenset adgang, systemet kan aktiveres eller deaktiveres.

Nivå 3 : Full adgang, tillater å aktivere/deaktivere systemet, se logg over hendelser og teste enheter.

En bruker med adgang på nivå 3 kan opprette og endre koder på nivå 2 og nivå 3. Som standard er en ny kode på nivå 3. Den må konfigureres for å endres til nivå 2.

40 41

Page 24:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. С клавиатуры управления

Для активации клавиатуры нажмите кнопку .

Введите ваш код доступа и подтвердите нажатием кнопки или .

На дисплее клавиатуры появится сообщение .

Начинается отсчет выходной задержки, устройства издают короткие звуковые сигналы (клавиатура, пульт дистанционного управления, сирена). По окончании выходной задержки система переходит в режим полной охраны. Красный индикатор на клавиатуре мигает каждые две секунды.

2. С пульта дистанционного управления

Нажимте кнопку и отпустите.

Пульт управления издаст два коротких сигнала подтверждения команды. Красный индикатор на пульте управления мигает один раз.

Начинается отсчет выходной задержки, устройства издают короткие звуковые сигналы (клавиатура, пульт дистанционного управления, сирена). По окончании выходной задержки система переходит в режим полной охраны. Красный индикатор на клавиатуре мигает каждые две секунды.

Включение системы наблюдения в режиме полной охраны

Включение системы наблюдения в специальном режиме

POST NA OHRANUSISTEMY

1. С клавиатуры управления

Выведите клавиатуру из спящего режима, нажав на кнопку . Нажмите на кнопку (режим SP1) или кнопку , затем подтвердите выбор, нажав на .

Дождитесь появления на дисплее сообщения .

Введите Ваш код доступа или приложите проксимити-брелок, подтвердите нажатием кнопки или .

На дисплее клавиатуры появится сообщение .

Начинается отсчет выходной задержки, устройства издают короткие звуковые сигналы (клавиатура, пульт дистанционного управления, сирена). По окончании выходной задержки система переходит в режим полной охраны. Красный индикатор на клавиатуре мигает каждые две секунды.2. С пульта дистанционного управления

Нажимте на кнопку или и отпустите, не удерживайте.

Пульт управления издаст два коротких сигнала подтверждения команды. Красный индикатор на пульте управления мигает один раз.

Начинается отсчет выходной задержки, устройства издают короткие звуковые сигналы (клавиатура, пульт дистанционного управления, сирена). По окончании выходной

Снятие системы с наблюдения (охраны)

1. С клавиатуры управления

Для активации клавиатуры нажмите кнопку .

Введите ваш код доступа и подтвердите нажатием кнопки или .

На дисплее клавиатуры появится сообщение .

2. С пульта дистанционного управления

Нажимте кнопку и отпустите.

Пульт управления издаст коротких сигнала подтверждения команды. Зеленый индикатор на пульте управления мигает один раз.

2. С пульта дистанционного управления

Нажмите и удерживайте более 2-х секунд одну из нижних кнопок. С помощью пульта дистанционного управления можно выбрать два режима тревожного сигнала: Звуковой сигнал тревоги , тихий сигнал тревоги . Красный мигающий индикатор на пульте управления подтверждает команду.

Приведение в действие сигнала тревоги (тревожная кнопка)

1. С клавиатуры на центральной панели системы

Для активации клавиатуры нажмите кнопку

Нажмите кнопку в течение 2 секунд. После 3 (трех) коротких звуковых сигнала центральная панель издаст пронзительный сигнал тревоги

В зависимости от характера проблемы нажмите кнопку для вызова полиции, - скорой помощи или - пожарной службы. По умолчанию вызов полиции и пожарной службы активируют звуковой сигнал тревоги, скорой помощи - беззвучный сигнал тревоги.

В любой момент вы можете отключить сирену, введя ваш секретный код и нажав или кнопку на пульте дистанционного управления

TREVOGA REZHIM SP1>KARTA ILI KOD

PON 21/10 18:10UR SNJAT S OHR:1

POST NA OHRREZHIM SP1

РУССКИ Й

Специальный режим работы системы позволяет задать особые параметры постановки под охрану отдельных зон и характер оповещения во время тревоги. Специальный режим работы настраивается мастером при установке системы. Если параметры режима не настроены или не активированы, кнопки останутся не активными.

задержки система переходит в режим полной охраны. Красный индикатор на клавиатуре мигает каждые две секунды.

42 43

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 25:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Снятие с охраны после срабатывания сигнализации (память тревог)

В случае, если произошло срабатывание сигнала тревоги, при снятии системы с охраны на дисплее клавиатуры появится сообщение о зафиксированных происшествиях .

Нажмите кнопку для отображения тревоги из памяти, после чего на дисплее клавиатуры появится сообщение о причине срабатывания сигнала тревоги (через 5 секунд сообщение исчезнет).

По истечении 40 секунд клавиатура переключается в спящий режим.

4. Удаление кода доступа

Нажмите несколько раз на до появления на дисплее сообщения .

Подтвердите нажатием на кнопку .

Нажмите на кнопку настройка проксимити-брелоков/кодов, затем .

Из списка кодов выберите тот, который необходимо удалить, используйте кнопку , затем нажмите .

Введите подлежащий удалению код. Код удалить невозможно, если он неизвестен пользователю. Храните список используемых кодов. Проксимити-брелок может быть удален в любой момент.

Нажав , подтвердите УДАЛЕНИЕ КОДА.

2. Ввод нового кода доступа или проксимити-брелока

Нажмите несколько раз на до появления на дисплее сообщения .

Подтвердите нажатием на кнопку .

Для записи нового кода доступа или проксимити-брелока еще раз нажмите .

Введите новый код (от 4 до 6 символов) или приложите проксимити-брелок и нажимте на , подтвердите данный код и нажмите .

Введите имя для данного кода (набор текста по принципу SMS), например: HELENA, подтвердите, нажав на .

ПРИМЕЧАНИЕ: При создании кода автоматматически генерируется два кода принуждения:Код + 1: код, отключающий систему с активацией тихого сигнала тревоги (снятие под принуждением, угроза клиенту). Код + 2: код, отключающий систему с активацией звукового сигнала тревоги.

Пример: Код 1999 генерирует, соответственно, код 2000 (тихий сигнал тревоги, снятие под принуждением) и 2001 (звуковой сигнал тревоги)

Программирование проксимити-брелока и кода доступа

С клавиатуры управления

1. Доступ к режиму программирования

Для доступа к различным функциям меню нажмите на стрелочки или на клавиатуре управления.

Необходимо перейти на уровень 3 для работы с проксимити-брелоком и кодом доступа

Из главного меню: .

Нажмите на .

Измените уровень, нажав дважды на .

Подтвердите выбор нажатием кнопки .

Введите код уровня 3, затем нажмите на для подтверждения .

Вернитесь в главное меню одним нажатием на кнопку .

5. Выход из режима программирования

Нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку для возврата к главному экрану.

ZAFIKSIROVANOVTORZHENIE

N° ZONYIMIA DATCHIKA

KARTY/KODY DOSTUPA

UROVEN DOSTUPA 1

UROVEN DOSTUPAUROVEN: 1

UROVEN DOSTUPAUROVEN: 3

UROVEN DOSTUPAUROVEN: 3

KARTA ILI KOD?

KARTY/KODY DOSTUPA

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

3. Уровень доступа

Уровень 1: Нет доступа в конфигурации панели.

Уровень 2: Ограниченный доступ, позволяющий производить базовые настройки системы.

Уровень 3: Уровень доступа главного пользователя, позволяющий производить настройку системы, проверять журнал событий и тестировать оборудование.

Пользователь третьего уровня может создавать или изменять коды доступа Уровней 2 и 3. Новому коду доступа по умолчанию присваивается Уровень 3. Его следует изменить, если требуется использовать Уровень 2.

44 45

Page 26:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Keypad üzerinden

tuşuna basarak klavyeyi aktif duruma getirin.

Kullanıcı kodunuzu girin ve veya tuşu ile onaylayın.

Klavye ekranında görüntülenir.

Çıkış suresi başlayınca, aygıtların (Keypad, kumanda, siren) ikaz sesi başlar. Süre sonunda, sistem “TAM KURMA” modunda kurulur. Klavyenin kırmızı ışıklı göstergesi her iki saniyede bir yanıp söner.

2. Uzaktan kumanda ile kurulum

Tuşuna basınız ve bırakınız.

Kumanda iki sesli uyarı verip kırmızı LED bir defa yanıp sönecektir.

Çıkış suresi başlayınca, aygıtların (Keypad, kumanda, siren) ikaz sesi başlar. Çıkış süresinin sonunda kırmızı LED iki defa yanıp sönecektir, sistemin tam kurulu olduğunu gösterir. Klavyenin kırmızı ışıklı göstergesi her iki saniyede bir yanıp söner.

Sistemi Tam Kurmak için

Sistemin özel (SP) mod ile kurulması

SISTEMKURULUYOR

1. Keypad üzerinden

Klavyenizi tuşuna basarak klavyeyi aktif duruma getirin, sonrasında tuşuna (özel kurma “SP1” modu) veya ile kurmak için tuşuna basın.

Klavyenin görüntülemesini bekleyin.

Kullanıcı kodunuzu giriniz veya Proxynizi okuyucunun üzerine tutunuz. veya tuşuna basarak onaylayınız.

Klavye ekranında görüntülenir.

Çıkış suresi başlayınca, aygıtların (Keypad, kumanda, siren) ikaz sesi başlar . Çıkış suresi bittiğinde, sistem SP1 modunda aktif olacaktır. özel modda kurulur. Klavyenin kırmızı ışıklı göstergesi her iki saniyede bir yanıp söner.

Sistemin kapatılması

1. Keypad ile

tuşuna basarak klavyeyi aktif duruma getirin.

Kullanıcı kodunuzu girin ve veya tuşu ile onaylayın.

Klavye ekranında görüntülenir.

2. Uzaktan kumanda ile kurulum

Kısaca veya tuşuna basınız ve bırakınız.

Kumanda iki sesli uyarı verip kırmızı LED bir defa yanıp sönecektir.

Çıkış suresi başlayınca, aygıtların (Keypad, kumanda, siren) ikaz sesi başlar. Çıkış süresinin sonunda kırmızı LED iki defa yanıp sönecektir, seçime göre sistemin özel kurma 1 veya 2 ile kurulu olduğunu gösterir. özel modda kurulur. Klavyenin kırmızı ışıklı göstergesi her iki saniyede bir yanıp söner.

2. Uzaktan kumanda ile

Tuşuna basınız ve bırakınız.

Kumanda iki sesli uyarı verip yeşil LED bir defa yanıp sönecektir, sistemin çözülü olduğunu gösterir.

2. Uzaktan kumanda üzerinden

Alt kısımdaki düğmelerden biri üzerine 2 saniyeden uzun süreli basın, uzaktan kumanda ile iki alarm oluşturulabilir: sesli panik , sessiz panik/tehdit altında Kırmızı LED'in bir defa yanıp sönmesi, komutun onaylandığını gösterir.

Panik alarmı oluşturma

1. Santrale entegre klavyeden veya Keypad ile

tuşuna basarak klavyenizi aktif duruma getirin.

2 saniye boyunca tuşuna basın. 3 kısa “bip” sinyalini takiben, santral tiz bir “bip” sinyali verir.

Hangi panik alarmı oluşturmak istediğiniz tuşa basınız : Polis , Medikal veya Yangın . Fabrika çıkışı ayarları : Polis ve Yangın sesli, medikal ise sessiz bir şekilde kullanılmaktadır.

Arzuladığınız zaman, güvenlik kodunuzu girerek ve ile onaylayarak sireni kapatabilirsiniz, veya kumandanızın tuşuna basarak.

SP1 ALARM MODU / KOD GIR VEYA TAG GOSTER

PTS 21/10 18:10KAPATILDI SEV:1

SP1 MODU KURULUYOR

TURKISH

Özel kurma moduyla sisteminizi belirgin bölgelerde kurabilirsiniz. Özel kurma modu teknisyen tarafından ayarlanır, eğer ayarlı değil ise butonları inaktif durumda olacaktır.

46 47

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 27:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Alarm oluştuktan sonra sistemi kapatmak(alarm onaylandı)

Bir alarm oluştuğu zaman, sisteminiz kapatıldıktan sonra, klavyenizin ekranı size bilgisini görüntüler.

Tetiklenen aygıtları görüntülemek için, tuşuna basın, bu durumda klavye alarmın nedenini oluşturan aygıtın adını görüntüler (5 saniye boyunca görüntülenir).

Ardından, klavye 40 saniyenin sonunda bekleme moduna geçer.

4. Bir kullanıcı kodunun silinmesi

Menü sü görüntüleninceye dek, tuşuna birkaç defa basın.

tuşu ile onaylayın.

tuşuna basınız ve PROXY/KOD SIL göründüğü zaman tuşuna basınız.

Kodlar listesinde, silmek istediğiniz kodu seçiniz ve tuşuna basınız .

Silmek istediğiniz kodu giriniz. Silmek istediğiniz kodu bilmeniz gerekmektedir. Kaydettiğiniz kodları saklayınız. Proxy'leri her zaman silinebilmektedir.

KOD SILINIYOR göründüğü vakit tuşuna basınız.

2. Yeni proxy veya kod kaydet

Menü sü görüntüleninceye dek tuşuna birkaç defa basın.

tuşu ile onaylayın.

Ekranda "PROXY/KOD KAYDET" olduğunda tuşuna basınız.

Proxy veya kodu giriniz (4'ten 6 rakama kadar) ardından 'e basınız, kodu tekrar giriniz ve ile onaylayınız.

Bu koda isim verin, örneğin: AYSE, tuşu ile onaylayın.

HATIRLATMA: Bir kullanıcı kodu oluşturulduğunda iki panik alarm kodu oluşturmaktadır:Kod + 1: Bir sessiz alarm vererek sistemin kapanmasını sağlayan kod (Tehdit durumunda sistemi kapatmak).Kod+2: Sistem kapalı olduğu zaman bu kod sesli panik alarmı oluşturuyor.

Örnek: 1999 Kodu 2000 kodunu (Tehdit durumunda sistemi kapatmak) şeklinde kullandırır ve 2001 (sesli panik alarmı) olarak.

Sistemin kullanıcı kodları ve proxy'leri ayarlama

Keypad klavyesinden

1. Programlama moduna erişim

Farklı menülere erişim için, veya oklar üzerine keypad klavyesinden basın.

Kullanıcı kodları ayarlarına erişebilmek için 3. yetki seviyesine gidin.

Ana menüden: tuşuna basın .

tuşuna basın .

tuşuna 2 defa basarak seviyeyi değiştirin .

ile onaylayın .

3. Yetki seviye kodunu girin, ardından onaylamak için tuşuna basın .

tuşuna bir defa basarak ana menüye geri dönün.

5. Programlama menüsünden ayrılmak

Ana ekrana geri dönmek için, tuşuna 5 saniye boyunca basın.

IZINSIZ GIRISALGILANDI

BOLGE N°ALGILAYICI ADI

KULLANICI KODLARI / TAGLARI

YETKI SEVIYESI 1

YETKI SEVIYESI 1

YETKI SEVIYESI 3

YETKI SEVIYESI :3

PROXY GÖSTER VEYA KOD GİR

KULLANICI KODLARI / TAGLARI

3. Yetki seviyesi

Seviye 1: Standby Modu. Hiç bir menüye erişilemez.

Seviye 2: Sınırlı kullanıcı seviyesi, sadece sistemi kurup kapatabilir.

Seviye 3 : Master kullanıcı, sistemin kısıtlı ayarlarına erişim, olaylar güncesini görüntüleme, cihazları test etme imkanı olur

3. seviye kullanıcısı, seviye 2 ve seviye 3 kodlarını değiştirebilir ve yeni kullanıcı oluşturabilir. Yeni bir kullanıcı oluşturduğunda, kullanıcı 3. seviyede olacaktır Sınırlı yetkili kullanıcının her daim 2. seviye olarak değiştirilmesi gerekmektedir.

48 49

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 28:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Fra tastaturet på betjeningspanelet

Aktiver tastaturet ved at trykke på tasten .

Indtast adgangskoden og godkend med tasten eller .

På panelets skærm vises så .

Forsinkelsen ved udgang starter, systemets akustiske periferiudstyr (tastatur, fjernstyring, sirener) bipper. Når nedtællingen er slut, er systemets overvågning tilsluttet i totaltilstand. Den røde lampe på tastaturet blinker hvert andet sekund.

2. Fra fjernbetjeningen

Tryk på knappen og slip den.

Der udsendes herefter to bip fra fjernstyringen, og dens røde LED lys blinker én gang.

Forsinkelsen ved udgang starter, systemets akustiske periferiudstyr (tastatur, fjernstyring, sirener) bipper. Når tiden er udløbet blinker fjernstyringens røde lys to gange, hvilket betyder, at systemet er i total overvågningstilstand. Den røde lampe på tastaturet blinker hvert andet sekund.

Sådan sættes systemet til total overvågning

Sådan sættes systemet til specialovervågning

TILKOBLERSYSTEM

1. Fra tastaturet på betjeningspanelet

Aktiver tastaturet ved at trykke på tasten og dernæst på tasten (SP1 mode) eller tasten og dernæst .

Vent til displayet viser .

Tast din adgangskode eller før adgangskortet hen over læseren og godkend med knappen eller .

På panelets skærm vises så .

Forsinkelsen ved udgang starter, systemets akustiske periferiudstyr (tastatur, fjernstyring, sirener) bipper. Ved udløb af forsinkelsen er systemet under overvågning i partiel mode 1. Den røde lampe på tastaturet blinker hvert andet sekund.

2. Fra fjernbetjeningen

Tryk på knappen eller og slip den.

Der udsendes herefter to bip fra fjernstyringen, og dens røde LED lys blinker én gang.

Forsinkelsen ved udgang starter, systemets akustiske periferiudstyr (tastatur, fjernstyring, sirener) bipper. Når tiden er udløbet, blinker fjernstyringens røde lys to gange, hvilket betyder, at systemet er i særlig overvågningstilstand 1 eller 2 afhængigt af, hvilken knap, der er trykket på. Den røde lampe på tastaturet blinker hvert andet sekund.

Sådan deaktiveres systemets overvågning

1. Fra betjeningstastaturet

Aktiver tastaturet ved at trykke på tasten .

Indtast adgangskoden og godkend med tasten eller .

På panelets skærm vises så .

2. Fra fjernbetjeningen

Tryk på knappen og slip den.

Der udsendes fra fjernstyringen, og dens grønne LED lys blinker én gang, hvilket betyder, at systemet er slået fra.

2. Fra fjernbetjeningen

Tryk på en af de nederste knapper i 2 sekunder. Der er to muligheder

på fjernbetjeningen: Akustisk alarm , lydløs alarm/ under begrænsning

Fjernstyringen kvittererfor at ordren er modtaget med ét blink fra det røde LED lys.

Generering af alarm

1. Fra tastaturet på kommandopanelet

Aktiver tastaturet ved at trykke på tasten .

Tryk på i 2 sekunder. Efter 3 korte bip, høres et højt bip.

Tryk for den ønskede alarmtype: politi , læge eller ildebrand Som standard er alarmerne politi og ildebrand akustiske, lægealarmen er lydløs.

Du kan når som helst afbryde sirenen ved at indtaste

din hemmelige adgangskode efterfulgt af

eller trykke på tasten på fjernbetjeningen

ALARM MODE SP1 > BADGE ELLER KODE

MAN 21/10 18:10FRAKOBLER NIV:1

TILKOBLERMODE SP1

DANSK

Partiel mode er en funktionstilstand, hvor det er muligt udelukkende at slå en del af alarm-systemet til. Partiel tilstand er konfigureret af installatøren, men hvis den ikke er konfigu-reret, vil knapperne være inaktive.

50 51

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 29:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

Afbrydelse efter udløsning (alarmhistorik)

Hvis der har været en alarm, mens systemets overvågningstilstand har været slået fra, viser displayet på tastaturet, de udløsende hændelser .

Tryk på tasten for at bekræfte alarm-memo, hvorefter årsagen til alarmen vises (dette vises i 5 sekunder)s).

Derefter går tastaturet i dvaletilstand efter 40 sekunder.

4. Sådan slettes en adgangskode

Tryk flere gange på indtil menuen kommer frem .

Bekræft med tasten .

Tryk efterfølgende på knappen , indtil KONFIGURER KORT/KODER og derefter på knappen .

I listen over koder vælges koden til sletning ved hjælp af pileknappen , og derefter trykkes på .

Indtast slettekoden for at få adgang hertil. Det er ikke muligt at slette en kode, hvis brugeren ikke kender den. Før koder på en liste, når de oprettes. Et adgangskort kan slettes når som helst.

Når SLET KODE vises, trykkes på .

2. Tilføjelse af et nyt adgangskort eller en ny adgangskode

Tryk flere gange på indtil menuen kommer frem .

Bekræft med tasten .

Når ”REGISTRER KORT/ KODE” vises på skærmen, trykkes på .

Indtast denne kode (fra 4 til 6 cifre) eller dette adgangskort, efterfulgt af , og bekræft koden efterfulgt af .

Giv denne kode et navn (brug tasterne på samme måde som når du sender en SMS), for eksempel: HELENA, bekræft med .

BEMÆRK: Etablering af en kode genererer to panikkoder:Kode + 1: Med denne kode kan systemet afbrydes ved at generere en lydløs alarm (Begrænset afmelding). Kode + 2: koden, hvormed en akustisk panikalarm genereres, når systemet slås fra.

For eksempel: Kode 1999 giver henholdsvis

2000 (begrænset afmelding) og 2001 (akustisk panikalarm).

Programmering af adgangskort og adgangskoder i systemet

Fra tastaturet på betjeningspanelet

1. Adgang til programmering

For at få adgang til de forskellige menuer, trykkes på pilene eller på tastaturet på betjeningspanelet.

Gå til niveau 3 for at få adgang til administration af adgangskort og -koder

Fra hovedmenuen: .

Tryk på .

Der skiftes niveau ved at trykke 2 gange på .

Bekræft ved at trykke på .

Indtast koden i niveau 3 og tryk dernæst på for at bekræfte .

Vend tilbage til hovedmenuen ved at trykke en gang på .5. Sådan forlades programmeringen

Tryk i 5 sekunder på tasten for at vende tilbage til hovedskærmen

INDTRAENGENOPDAGET

ZONE NR.DETEKTORNAVN

BADGES/ADGANGSKODER

ADGANGSNIVEAU 1

ADGANGSNIVEAU NIVEAU: 1

ADGANGSNIVEAU NIVEAU: 3

ADGANGSNIVEAU NIVEAU: 3

INDTAST KODE ELLER BRUG KORT

BADGES/ADGANGSKODER

3. Adgangsniveau

Niveau 1: Vågeniveau. Ingen adgang til konfigurering af centralen eller mulighed for at sætte i overvågningstilstand.

Niveau 2: Begræset brugerniveau, hvor det kun er muligt at slå systemets over vågningstilstand til eller fra.

Niveau 3: Primært brugerniveau, hvor det er muligt at slå systemets overvå gningstilstand til eller fra, læse loggen over hændelser og teste periferiudstyret.

På brugerniveau 3 kan der oprettes eller ændres adgangskoder til niveau 2 og niveau 3. Som standard, får en ny kode niveau 3. Den skal ændres, for at overgå til niveau 2.

52 53

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 30:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Z klávesnice

Pro zapnutí klávesnice stiskněte klávesu (u typu XMB se klávesnice zapne i přiblížením ruky).

Vložte Váš číselný kód a stiskněte nebo pro potvrzení.

Na displeji klávesnice se zobrazí .

Klávesnice bude zvukově signalizovat běžící dobu pro odchod. Po uplynutí doby na odchod bude systém zapnutý (délku odchodového zpoždění nastavuje váš technik, minimum je 45 s). Červená LED na klávesnici krátce blikne každé 2 s.

2. Z dálkového ovládání

Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko a uvolněte ho po prvním pípnutí.

Přijetí příkazu ústřednou vám dálkové ovládání následně potvrdí tím, že 2x pípne a červená LED jedenkrát blikne.

Spustí se doba pro odchod. Klávesnice bude zvukově signalizovat běžící dobu pro odchod. Po uplynutí doby na odchod červená LED dálkového ovládání dvakrát blikne, což znamená, že systém je zapnutý. Červená LED bude blikat každé 2 s.

Plné zapnutí / zastřežení systému

Častečné zapnutí/zastřežení systému

SPUSTENI SYSTEMU

1. Z klávesnice

Pro zapnutí klávesnice stiskněte klávesu (u typu XMB se klávesnice zapne i přiblížením ruky).

Poté stiskněte klávesu (režim SP1, tzv. zapnutí na noc) nebo a potvrďte klávesou (režim SP2).

Vložte Váš číselný kód a stiskněte klávesu nebo pro potvrzení.

Na displeji klávesnice se zobrazí .

Klávesnice bude zvukově signalizovat běžící dobu pro odchod. Po uplynutí doby pro odchod bude systém zapnutý v tzv. režimu "zapnutí na noc" (délku zpoždění nastavuje váš technik, minimum je 45 s). Červená LED bude blikat každé 2 s.

2. Z dálkového ovládání

Na dálkovém ovládání krátce stiskněte tlačítko nebo a uvolněte ho po prvním pípnutí.

Přijetí příkazu ústřednou vám dálkové ovládání následně potvrdí tím, že 2x pípne a červená LED jedenkrát blikne.

Spustí se doba pro odchod. Klávesnice bude zvukově signalizovat běžící dobu pro odchod. Po uplynutí doby na odchod červená LED dálkového ovládání dvakrát blikne, což znamená, že systém je zapnutý. Červená LED na klávesnici bude blikat každé 2 s.

SPUSTENI SP1

ČEŠTINA

Režim částečného zastřežení umožňuje systému určit, jak bude každá ze 4 oblastí střežena a jak se systém bude chovat během spuštění alarmu. Režim částečného zastřežení je nastaven Vaším technikem. Pokud není nakonfigurován nebo není aktivní, klávesy zůstanou také neaktivní.

Vypnutí systému / příchod do objektu

1. Z klávesnice

Pokud je klávesnice vypnutá, stiskněte klávesu (u typu XMB se klávesnice zapne i

přiblížením ruky).

Vložte Váš číselný kód a stiskněte nebo pro potvrzení.

Na displeji klávesnice se zobrazí .

2. Z dálkového ovládání

Na dálkovém ovládání krátce stiskněte tlačítko a po prvním pípnutí ho uvolněte.

Přijetí příkazu ústřednou vám dálkové ovládání následně potvrdí tím, že 2x pípne a zelená LED jedenkrát blikne. Systém je vypnutý.

2. Z dálkového ovládání

Na dálkovém ovládání podržte déle než 2 s tlačítko nebo .

– tichý tísňový poplach, – hlasitý tísňový poplach.

Blikající červená LED dálkového ovládání potvrzuje příkaz.

Tísňové poplachy

1. Z klávesnice

Pokud je klávesnice vypnutá, stiskněte klávesu (u typu XMB se klávesnice zapne i přiblížením ruky).

Stiskněte a podržte cca 2 s tlačítko . Na displeji se zobrazí symboly tísňových poplachů (PANIC, Lékař, Požár). Do 5-ti sec. stiskněte požadovanou klávesu PANIC, Lékař nebo Požár. Událost bude odeslána na monitorovací stanici (PCO).

Stiskněte tlačítko v závislosti na druhu požadavku: požadavek na výjezd policie/zásahové skupiny nebo výjezd první pomoci/přivolání lékaře nebo výjezd požárního sboru . V továrním nastavení je poplach při požadavku na výjezd policie nebo požárního sboru hlasitý, při požadavku na výjezd první pomoci je poplach tichý.

Pokud potřebujte ukončit probíhající poplach/sirénu, zadejte na klávesnici Váš kód a stiskněte . Při použití dálkového ovladače

stiskněte tlačítko .

DATUM, ČAS … VYP….

54 55

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 31:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

4. Smazání přístupového kódu

Stiskněte několikrát až do té doby, než se vám zobrazí .

Potvrďte tlačítkem .

Poté stiskněte tlačítko pro nastavení čipu nebo kódů a potvrďte je tlačítkem .

V seznamu kódů vyberte kód, který má být vymazán, pomocí tlačítka a stiskněte tlačítko .

Zadejte kód, který má být smazán. Není možné smazat kód, který je uživateli neznámý. Vytvořte si seznam kódů, které byly vytvořeny. Čip může být vymazán kdykoliv.

Když se zobrazí SMAZAT KÓD, stiskněte tlačítko .

5. Opuštění programovacího režimu

Pro návrat do hlavní obrazovky stiskněte tlačítko po dobu 5 sekund.

PRUK./KÓD

3. Úrovně přístupů

Úroveň 1: Pohotovostní úroveň. Žádný přístup ke konfiguraci panelu.

Úroveň 2: Omezená uživatelská úroveň, která umožňuje pouze základní fungování systému.

Úroveň 3: Základní uživatelská úroveň, která umožňuje nastavení systému, kontrolu záznamu událostí a testování zařízení.

Uživatel úrovně 3 může vytvářet nebo upravovat přístupové kódy do úrovně 2 nebo 3. V továrním nastavení je každému novému kódu přiřazena úroveň 3. Pokud chcete používat i úroveň 2, musíte po zadání nového kódu úroveň 3 změnit na úroveň 2 (menu Konfigurace kódů).

Vypnutí po poplachu

Pokud během zapnutí systému došlo k poplachu, zobrazí se po vypnutí na klávesnici informace o poplachové události.

Pro bližší informace o poplachu stiskněte klávesu (datum, čas, důvod poplachu, který detek-tor apod.). Informace se zobrazí na 5 sekund.

Po 40 sekundách se klávesnice přepne do pohotovostního režimu.

2. Zadání nového kódu

Opakovaně stiskněte , dokud na displeji nebude zobrazeno .

Potvrďte tlačítkem , zobrazí se funkce "ZADAT PRUK./KOD“.

Potvrďte tlačítkem , vyčkejte na zaznamenání nového kódu.

Zadejte nový kód v délce 4 až 6 čísel, potvrďte . Opakujte zadání kódu, potvrďte .

Vložte název kódu/uživatele (podobně jako na mobilním telefonu). Poté můžete potvrdit zadávání dalšího nového kódu nebo podržením klávesy "ESC/NO" po dobu 5 s režim programování ukončíte.

POZNÁMKA: Pokud jste v ohrožení, můžete při zadávání kódu zvolit 2 druhy kódů hrozby násilí:

Kód +1: kód, který při vypnutí systému vytvoří tichý tísňový poplach (vypnutí pod nátlakem). Kód +2: kód, který při vypnutí systému vytvoří hlasitý tísňový poplach.

Příklad: Kód 1999 je Váš přihlašovací kód, kód 2000 (tichý tísňový poplach) a 2001 (hlasitý tísňový poplach).

Nastavení přístupových kódů

Z klávesnice

1. Vstup do programovacího režimu

Pro pohyb v menu používejte klávesy , .

Abyste mohli nastavit přístupové kódy a čipy, musíte jít do úrovně 3.

Z hlavní obrazovky se přepněte na výběr úrovně : .

Stiskněte .

Stiskněte 2x pro nastavení úrovně 3 .

Volbu potvrďte .

Zadejte váš kód (musí mít úroveň 3 , tzn. hlavní kód), pak stiskněte .

Nyní jste v režimu programování (úroveň 3), pro návrat na hlavní obrazovku stiskněte .

PRISTUP. PRUK./KODY

ACCESS LEVEL1

ACCESS LEVELLEVEL: 3

ACCESS LEVELLEVEL: 3

ENTER CODE OR BADGE

ACCESS LEVEL1

56 57

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 32:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

1. Z klávesnice

Pre zapnutie klávesnice stlačte klávesu (u typu XMB sa klávesnica zapne aj priblížením ruky).

Vložte Váš číselný kód a stlačte alebo pre potvrdenie .

Na displeji klávesnice sa zobrazí .

Klávesnica bude zvukovo signalizovať plynúcu dobu pre odchod. Opustite objekt. Po uplynutí doby na odchod bude systém zapnutý (dĺžku odchodového oneskorenia nastavuje váš technik, minimum je 45 s). Každé 2 sekundy bude blikať červená LED.

2. Z diaľ kového ovládania

Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo a uvoľnite ho po prvom pípnutí.

Prijatie príkazu ústredňou vám diaľkové ovládanie následne potvrdí tým, že 2x pípne a červená LED jedenkrát blikne..

Spustí sa doba pre odchod. Klávesnica bude zvukovo signalizovať plynúcu dobu pre odchod. Po uplynutí doby na odchod červená LED diaľkového ovládania dvakrát blikne, čo znamená, že systém je zapnutý. Červená LED na klávesnici krátko blikne každé 2 s.

Plné zapnutie / ochrana systému

Čiastočné zapnutie/ochrana systému

SPUSTENIE SYSTEMU

1. Z klávesnice

Pre zapnutie klávesnice stlačte klávesu (u typu XMB sa klávesnica zapne aj priblížením ruky).

Potom stlačte klávesu (režim SP1, tzv. Zapnutie na noc ) alebo a potvrďte klávesom (režim SP2).

Počkajte, až sa na klávesnici zobrazí .

Vložte Váš číselný kód a stlačte pre potvrdenie.

Na displeji klávesnice se zobrazí .

Klávesnica bude zvukovo signalizovať plynúcu dobu pre odchod. Červená LED bude blikať každé 2 s. Teraz sa môžete pohybovať v objekte iba vo vybraných obytných častiach (napr. spálňa, toaleta …). Po uplynutí doby pre odchod bude systém zapnutý v tzv. režime „zapnutie na noc“ (dĺžku odchodového oneskorenia nastavuje váš technik, minimum je 45 s).

2. Z diaľ kového ovládania

Na diaľkovom ovládaní krátko stlačte tlačidlo alebo a uvoľnite ho po prvom pípnutí.

Prijatie príkazu ústredňou vám diaľkové ovládanie následne potvrdí tým, že 2x pípne a červená LED jedenkrát blikne.

Spustí sa doba pre odchod. Klávesnica bude zvukovo signalizovať plynúcu dobu pre odchod. Po uplynutí doby na odchod červená LED diaľkového ovládania dvakrát blikne, čo znamená, že systém je zapnutý v tzv. režime "zapnutia na noc". Červená LED na klávesnici bude blikať každé 2 s.

ALARM SP1> PRUK. ALEBO KÓD

SPUSTENI SP1

SLOVENSKY

Režim čiastočnej ochrany umožňuje systému určiť, ako bude každá zo 4 oblastí strážená a ako sa systém bude správať počas spustenia alarmu. Režim čiastočnej ochrany je nastavený Vaším technikom. Ak nie je nakonfigurovaný alebo nie je aktívna, klávesy zostanú tiež neaktívne.

Vypnutí systému / Príchod do objektu

1. Z klávesnice

Pokiaľ je klávesnica vypnutá, stlačte klávesu (u typu XMB sa klávesnica zapne aj priblížením

ruky).

Vložte Váš číselný kód a stlačte alebo pre potvrdenie.

Na displeji klávesnice sa zobrazí . Teraz sa môžete pohybovať v objekte.

2. Z diaľ kového ovládania

Na diaľkovom ovládaní krátko stlačte tlačidlo a po prvom pípnutí ho uvoľnite.

Prijatie príkazu ústredňou vám diaľkové ovládanie následne potvrdí tým, že 2x pípne a zelená LED jedenkrát blikne. Systém je vypnutý.

2. Z diaľ kového ovládania

Na diaľkovom ovládaní podržte dlhšie než 2 s tlačidlo alebo .

– tichý tiesňový poplach, – hlasitý tiesňový poplach.

Blikajúca červená LED diaľkového ovládania potvrdzuje príkaz.

Tiesňové poplachy

1. Z klávesnice

Pokiaľ je klávesnica vypnutá, stlačte klávesu (u typu XMB sa klávesnica zapne aj priblížením ruky).

Stlačte a podržte cca 2 s tlačidlo . Na displeji sa zobrazia symboly tiesňových poplachov (PANIC, Lekár, Požiar). Do 5-tich sekúnd stlačte požadovanú klávesu PANIC, Lekár alebo Požiar. Udalosť bude odoslaná na monitorovaciu stanicu (PCO).

Stlačte tlačidlo v závislosti na druhu požiadavky: požiadavka na výjazd polície / zásahovej skupiny alebo výjazd prvej pomoci / privolanie lekára alebo výjazd požiarneho zboru . V továrenskom nastavení je poplach pri požiadavke na výjazd polície alebo požiarneho zboru hlasitý, pri požiadavke na výjazd prvej pomoci je poplach tichý.

Pokiaľ potrebujete ukončiť prebiehajúci poplach/sirénu, zadajte na klávesnici Váš kód a stlačte . Pri použití diaľkového ovládača stlačte tlačidlo .

DÁTUM, ČAS… VYP…

58 59

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 33:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

4. Zmazanie prístupového kódu

Stlačte niekoľkokrát až do tej doby, než sa vám zobrazí .

Potvrďte tlačidlom .

Potom stlačte tlačidlo pre nastavenie čipu alebo kódov a potvrďte ich tlačítkom .

V zozname kódov vyberte kód, ktorý má byť vymazaný, pomocou tlačidla a stlačte tlačidlo .

Zadajte kód, ktorý má byť zmazaný. Nie je možné zmazať kód, ktorý je užívateľovi neznámy. Vytvorte si zoznam kódov, ktoré boli vytvorené. Čip môže byť vymazaný kedykoľvek.

Keď sa zobrazí VYMAZAŤ KÓD, stlačte tlačidlo .

5. Opustenie programovacieho režimu

Pre návrat do hlavnej obrazovky stlačte tlačidlo po dobu 5 sekúnd..

PRUK./KÓD

3. Úrovne prístupov

Úroveň 1: Pohotovostná úroveň. Žiadny prístup ku konfigurácii panelu.

Úroveň 2: Obmedzená užívateľská úroveň, ktorá umožňuje iba základné fungovanie systému.

Úroveň 3: Základná užívateľská úroveň, ktorá umožňuje nastavenie systému, kontrolu záznamu udalostí a testovanie zariadení.

Užívateľ úrovne 3 môže vytvárať alebo upravovať prístupové kódy do úrovne 2 alebo 3. V tová-renskom nastavení je každému novému kódu priradená úroveň 3. Ak chcete používať aj úroveň 2, musíte po zadaní nového kódu úroveň 3 zmeniť na úroveň 2 (menu Konfigurácia kódov).

Vypnutie po poplachu

Pokiaľ pri zapnutom systéme došlo k poplachu, po vypnutí sa na klávesnici zobrazí informácia o poplachovej udalosti.

Pre bližšie informácie o poplachu stlačte klávesu . . Informácie sa zobrazí na 5 sekúnd.

Po 40 sekundách sa klávesnica prepne do pohotovostného režimu.

2. Zadanie nového kódu

Opakovane stlačte , pokiaľ na displeji nebude zobrazené .

Potvrďte tlačidlom , zobrazí sa funkcia "ZADAT PRUK./KOD“.

Potvrďte tlačidlom , počkajte na zaznamenanie nového kódu.

Zadajte nový kód v dĺžke 4 až 6 čísel, potvrďte . Opakujte zadanie kódu, potvrďte .

Vložte názov kódu/užívateľa (podobne ako na mobilnom telefóne). Potom môžete potvrdiť zadávanie ďalšieho nového kódu alebo podržaním klávesy "ESC/NO" po dobu 5 s režim programovania ukončíte.

POZNÁMKA: Ak ste v ohrození, môžete pri zadávaní kódu zvoliť 2 druhy kódov hrozby násilia:

Kód +1: kód, ktorý pri vypnutí systému vytvorí tichý tiesňový poplach (vypnutie pod nátlakom). Kód +2: kód, ktorý pri vypnutí systému vytvorí hlasitý tiesňový poplach..

Príklad: Príklad: Kód 1999 je Váš prihlasovací kód, kód 2000 (tichý tiesňový poplach) a 2001 (hlasitý tiesňový poplach).

Nastavenie prístupových kódov

Z klávesnice

1. Vstup do programovacieho režimu

Pre pohyb v menu používajte klávesy , .

Aby ste mohli nastaviť prístupové kódy a čipy, musíte ísť do úrovne 3.

Z hlavnej obrazovky sa prepnete na výber úrovne .

Stlačte .

Stlačte 2x pre nastavenie úrovne 3 .

Voľbu potvrďte .

Zadajte váš kód (musí mať úroveň 3, tzn. hlavný kód), potom stlačte .

Teraz ste v režime programovania (úroveň 3), pre návrat na hlavnú obrazovku stlačte .

DÁTUM, ČAS, DÔVOD POPLACHU, KTORÝ DETEKTOR A POD)

PRISTUP. PRUK./KODY

ACCESS LEVEL1

ACCESS LEVELLEVEL: 1

ACCESS LEVELLEVEL: 3

ENTER CODE OR BADGE

60 61

FRAN

ÇAIS

ENGL

ISH

ESPA

ÑOL

DEUT

SCH

ITALIA

NONE

DERL

ANDS

SVEN

SKA

PORT

UGUÊ

SPO

LSKI

NORS

KРУСС

КИЙ

TURK

ISHDA

NSK

ČEŠTINA

SLOV

ENSK

Ý

Page 34:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

NOTES

62 63

Page 35:  · 2018. 3. 22. · Česky p. 54 Prečítajte si prosím tento návod pre zaistenie maximálnej efektivity a optimálneho fungovania vášho zabezpečovacieho systému. Videofied®

NOTES

64