100
2820525734_BG/24-11-17.(18:17) Dokument Number www.grundig.com BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD 59400 WBC

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17)Dokument Number

www.grundig.comwww.grundig.com

BG RO

ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

GWD 59400 WBC

Page 2: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Важни указания за безопасност технически спецификации и опазване на околната средаТози раздел съдържа важни указания, които ще ви помогнат да предотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. Неспазването на тези указания ще направи гаранцията невалидна.Обща безопасност

A

ВНИМАНИЕТози продукт може да се ползва от деца над 8 години включително, както и от лица с физически, сензорни или умствени увреждания или необучени и неопитни лица, но само ако са наглеждани или обучени от лице, което ги е инструктирало относно безопасната употреба на уреда и свързаните с него рискове. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката, извършвана от потребителя, не бива да се извършва от деца, освен ако те не са наблюдавани от възрастен.

AВНИМАНИЕ

Не поставяйте уреда върху покрит с килим под. В противен случай, блокираният приток на въздух отдолу ще доведе до прегряване на електрическите части на машината. Това ще доведе до проблеми с продукта.

CЗАБЕЛЕЖКА

Монтажът и ремонтът на уреда трябва да се извършват само от представител на оторизиран сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.

Електрическа безопасност

BОПАСНОСТ

Ако уредът е повреден, той не бива да се ползва преди да е поправен от представител на оторизиран сервиз. Съществува риск от токов удар!Никога не мийте продукта изливайки вода върху него! Съществува риск от токов удар!

AВНИМАНИЕ

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, след продажбения сервиз или лице с подобна квалификация (за предпочитане електротехник) или друго определено от вносителя лице, с цел да се избегнат всякакви рискове.

A

ВНИМАНИЕИзключвайте уреда от контакта, когато не го ползвате.Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изваждайте щепсела като дърпате за кабела, винаги хващайте за щепсела.Уредът трябва да бъде изключен от контакта при монтаж, поддръжка, почистване и ремонт.Не свързвайте уреда чрез удължител или разклонител.

CЗАБЕЛЕЖКА

Уредът е програмиран да продължи работа в случай на прекъсване на електрозахранването. Ако желаете да откажете програма, вижте раздел "Отказ на програма".

2

Page 3: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Сигурност на продукта

AОПАСНОСТ

Никога не отваряйте вратата за зареждане и не отстранявайте филтъра, докато в барабана има още вода. В противен случай съществува риск от наводнение и изгаряне с горещата вода.

AВНИМАНИЕ

Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати и да не са повредени. В противен случай съществува риск от протичане.

C

ЗАБЕЛЕЖКАНе използвайте сила, за да отворите заключената врата. Вратата е готова за отваряне само няколко минути след завършване на перилния цикъл. Люк-вратата няма да се отвори, ако след края на програмата пералнята не се е охладила достатъчно. Машината може да се охлади по-бързо ако пуснете 10-минутна сушилна програма, или просто изчакайте да се охлади от само себе си. Не използвайте сила, за да отворите вратата. Вратата и заключващият механизъм може да се повредят.На мястото на монтажа на продукта не бива да има заключваща се, плъзгаща се врата или врата на панти, която да пречи на люк-вратата да се отвори докрай. Следвайте указанията от етикетите на дрехите и от опаковката на препарата.Използвайте единствено препарати, омекотители и добавки, подходящи за автоматична перална машина.Не монтирайте и не оставяйте уреда на места, където ще бъде изложен на атмосферно влияние.С контролните копчета не бива да се играе.

Предупреждения за сушилнятаОПАСНОСТ

Тъй като прането почиствано, прано или зацапано с бензин/дизел, сухи почистващи препарати или други възпламеними и експлозивни материали, ще излъчва огнеопасна пара, то не бива да се суши в машината. Това може да доведе до риск от пожар.Дрехите, зацапани с олио за готвене, ацетон, алкохол, бензин, газ, препарат за почистване на петна, терпентин или восък, преди да бъдат сушени трябва първо да се изперат с топла вода и много перилен препарат. Това може да доведе до риск от пожар.Дрехи или възглавници с пълнеж от дунапрен (латекс), шапки за плуване, водонепропускливи текстилни продукти, материали на гумена основа и подплънки не бива да се сушат в машината. Това може да доведе до риск от пожар.Ако при прането в пералнята използвате перилни топки, измерители за препарат или пластмасови предпазители за дрехи, те може да се стопят при сушенето. Когато ще използвате функция за сушене, не използвайте тези продукти. Това може да доведе до риск от пожар.Никога не използвайте функция за сушене, ако използвате промишлени почистващи препарати. Това може да доведе до риск от пожар.

A

ОПАСНОСТСлед сушенето, не пипайте стъклото на вратата с голи ръце. Това може да доведе до риск от изгаряне.С цел прането да се поддържа при температура, която няма да го повреди, последната фаза е охлаждаща. Ако отворите вратата преди приключване на охладителната фаза, може да се изложите на гореща пара. Това може да доведе до риск от изгаряне.При външно прекъсване на програмата (отказ на програма или спиране на тока), прането в машината може да е силно нагорещено. Бъдете внимателни.

3

BG

RO

Page 4: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

A

ВНИМАНИЕНе спирайте машината преди приключване на сушилната програма. Ако се налага

да я спрете, извадете прането незабавно и го разстелете на място, където може да се охлади.

Не сушете тюлени пердета, черги и одеяла в машината.Подходящата температура на средата за работа на уреда е между 0°C и +35°C.За да работи вашият уред добре, идеалната температура на средата трябва да е

между 15°C и +25°C.Внимавайте домашните ви любимци да не влизат в уреда. Преди употреба

проверявайте вътрешността на уреда.Не пускайте сушилен цикъл при презаредена машина. Следвайте указаните

максимални количества за сушене.

A

ВНИМАНИЕКожени и съдържащи кожа дрехи (напр. кожени етикети на дънки и т.н.) не бива

да се сушат в машината. Кожата може да пусне боя. При повреда, която не може да се отстрани използвайки дадените указания за

безопасност, изключете машината от копчето и от контакта и се свържете с оторизиран сервиз.

Пералнята-сушилня ви дава възможност както само да изперете, така и само да изсушите прането, или да извършите и двете действия накуп. Не пускайте за продължително сушене в машината леко влажно пране. Ако машината се използва само като сушилня, след всеки 15 цикъла на сушене трябва да пускате кратка перилна програма без да слагате пране в машината.

Проверявайте всички дрехи преди да ги пуснете в машината, за да няма в джобовете им или между дрехите останали запалки, монети, игли или други метални елементи.

Бельо с метални части не бива да се суши в машината. Металните части може да се разхлабят или счупят при сушенето, което да повреди плата.

Не сушете обемисто пране, като например юрган в уреда. То може да се повреди.

C

ЗАБЕЛЕЖКАНе сушете неизпрано пране в машината.Не използвайте омекотители и антистатици в машината, освен ако не са изрично препоръчани от производителите си.Омекотителите за дрехи и другите подобни продукти трябва да се използват съгласно дадените от производителя инструкции за ползване.Не сушете деликатни дрехи от коприна, вълна и т.н. в машината. В противен случай, вълнените дрехи може да се свият, а другите деликатни дрехи може да се повредят.Преди пране или сушене, проверявайте символите върху етикетите на дрехите.

Желателна употреба

C

ЗАБЕЛЕЖКАТози уред е предназначен за битова употреба. Уредът не е предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за други цели освен предназначението му.Използвайте уреда само за пране, изплакване и сушене на текстилни продукти, обозначени по съответния начин.Производителят не носи отговорност в случай на неправилна употреба или транспортиране.Сервизният живот на уреда е 10 години. През този период се предлагат оригинални резервни части за правилната работа на уреда.

4

Page 5: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Безопасност на децата

A

ВНИМАНИЕПазете деца под 3-годишна възраст далеч от уреда, освен ако не са постоянно

наблюдавани.Опаковъчните материали са опасни за децата. Пазете опаковъчните материали

на безопасно място, далеч от достъпа на деца.Електрическите уреди са опасни за децата. Пазете децата далеч от уреда, когато

той работи. Не им позволявайте да си играят с уреда. Използвайте защитата за деца, за да предпазите децата от игра с уреда.

Не забравяйте да затворите вратата на уреда когато напускате помещението, в което е разположен.

Съхранявайте всички препарати и добавки на безопасно място, далеч от достъпа на деца, като покриете контейнера или залепите пакета на препарата.

Съвместимост с Директивата за контрол на отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE)

Този продукт съответства на Директива на ЕС ОЕЕО (2012/19/EС). Уредът носи класификационен символ за отпадък от електрическо и електронно оборудване (WEEE).Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да бъдат използвани повторно и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови отпадъци в края на експлоатационния му цикъл. Занесете го в пункт за събиране и рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За да научите къде се намира най-близкият такъв пункт, се свържете с местните власти.Съответства с Директива RoHS:Продуктът, който сте закупили, съответства на Директива на ЕС RoHS (2011/65/EС). Той не съдържа вредни или забранени материали, посочени в тази Директива.

Информация за опаковката•• Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми

материали в съответствие с наредбите за опазване на националната околна среда. Не изхвърляйте опаковъчните материали заедно с останалите битови отпадъци. Занесете ги в пункт за събиране на опаковъчни материали, определен от местните власти.

5

BG

RO

Page 6: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Технически спецификации

В съответствие с делегирания от комисията регламент (ЕС) No No.96/60/EC/1996Име на доставчика или запазена марка GRUNDIGИме на модела GWD 59400 WBCКлас на енергийна ефективност на пералнята със сушилня (1) AКлас на енергийна ефективност на енергията за изпиране (1) A(Изпиране и подсушаване) Енергоконсумация - цикъл с пълно натоварнаве (kWh) 6,12Енергоконсумация при изпиране - цикъл с пълно натоварнаве (kWh) 1,03Годишна (Изпиране и подсушаване) енергоконсумация (kWh) (2) 1224Годишна енергоконсумация при изпиране (kWh) (2) 206(Изпиране и подсушаване) Консумация на вода - цикъл с пълно натоварнаве (l) 61(Изпиране) Консумация на вода - цикъл с пълно натоварнаве (l) 53Годишна консумация на вода (Изпиране и подсушаване)- (l) (3) 12200Годишна консумация на вода (Изпиране)- (l) (3) 10600Клас на ефективност на центрофугирането (1) AМаксимална скорост на центрофугиране (оборота в минута) 1400Пренасяни по въздушен път акустични шумове при пране/центрофугиране/сушене (dB) 55/77/69

Вграден NoНоминален капацитет - изпиране (kg) 9Номинален капацитет - подсушаване (kg) 6Височина (см) 84Широчина (см) 60Дълбочина (см) 63Нетно тегло (±4 кг) 89Единичен вход за вода / Двоен вход за вода

• / -• ПредлаганиЕлектричество (V/Hz) 230 V / 50HzОбщ ел.поток (A) 10Обща мощност (W) 2200VDE 9614(1) Скала от A (най-висока ефективност) до G (най-ниска ефективност)(2) Енергоконсумация въз основа на 200 стандартни перилни цикъла - пълно зареждане при пране (и сушене). Действителният разход на енергия зависи от това по какъв начин се използва уреда.(3) Консумация на вода въз основа на 200 стандартни перилни цикъла - пълно зареждане при пране (и сушене). Действителният разход на енергия зависи от това по какъв начин се използва уреда.Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел подобряване качеството на продукта.

6

Page 7: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

МонтажОтносно монтажа на уреда се обърнете към най-близкия упълномощен сервиз. За да подготвите уреда за употреба, прегледайте информацията в това ръководство за употреба и проверете дали електрозахранването, водоподаването и канализацията са наред преди да повикате представител на оторизирания сервиз. Ако не са, се обадете на квалифициран техник и водопроводчик, за да ги оправи.

BОПАСНОСТ

Монтажът и свързването към електрическата мрежа на уреда трябва да бъдат извършени от представител на оторизиран сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.

ОПАСНОСТ

Продукт Теглото на вашия уред не е подходящо той да се носи от един човек.

AВНИМАНИЕ

Преди монтажа огледайте уреда за видими дефекти. Ако има такива, не го монтирайте. Повредените уреди носят риск за вашата безопасност.

A

ВНИМАНИЕПодготовката на мястото и електрическата, водната и канализационната

инсталация са отговорност на клиента.Проверете дали входящият и изходящият маркуч, както и захранващият кабел не

са прегънати, затиснати или премазани при наместването на продукта на мястото му след монтажа или почистването.

Подходящо място за инсталиране•• Поставете машината върху твърд под. Не поставяйте машината върху

черга или подобна повърхност.•• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.•• Не монтирайте уреда на място, където температурата може да падне под

0ºC. (Виж: Предупреждения за сушилнята)•• Поставете уреда на разстояние от поне 1.5 см от ръба на други мебели.•• На мястото на монтажа на продукта не бива да има заключваща се,

плъзгаща се врата или врата на панти, която да пречи на люк-вратата да се отвори докрай.

•• Използвайте уреда в добре проветрено и незапрашено помещение.Отстраняване на подсилващите опаковъчни материали

Наклонете машината назад, за да отстраните подсилващите опаковъчни материали. Отстранете подсилващите опаковъчни материали като издърпате опаковъчната лента.

ОПАСНОСТ

Уредът е тежък. Свалете опаковъчните материали както е показано на илюстрацията. Докато извършвате тази процедура, внимавайте да не приклещите ръката си под уреда.

7

BG

RO

Page 8: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Сваляне на болтовете за транспортиране

AВНИМАНИЕ

Не сваляйте болтовете за транспортиране преди да сте свалили подсилващите опаковъчни материали.

Отстранете обезопасяващите болтове за транспортиране преди да използвате пералнята! В противен случай ще повредите уреда.

321

•1 Разхлабете всички болтове с предоставения за целта уред в торбичката

към ръководството за употреба, докато започнат да се въртят свободно.•2. Отстранете транспортните болтове като ги развиете внимателно.•3 Поставете пластмасовите капачки, доставени в пакета с ръководството

за употреба, в отворите от винтовете на задния панел.

CЗАБЕЛЕЖКА

Съхранете обезопасителните болтове за транспортиране, за да може да ги ползвате отново, ако се налага пренасяне на машината в бъдеще.Никога не пренасяйте уреда, без да сте завъртели правилно болтовете по местата им!

Употреба в рамките на шкаф (тезгях)

59,5 cm

84,0 cm

1,4 cm

66cm

86 c

m

60 c

m

65,5 cm

20 c

m

15 cm

20 c

m

15 cm

60 c

m

A

ВНИМАНИЕУредът не бива никога да бъде използван без горния плот.Когато пералнята-сушилня е поставена под тезгях, предната й част никога не

бива да се блокира от вратата на шкафа. При поставяне на пералнята-сушилня под тезгях, от лявата и дясна страна на

шкафа трябва да се пробият отвори.

CЗАБЕЛЕЖКА

При монтиране на уреда под тезгях трябва да се спазват горепосочените разстояния. Тези разстояния са необходими за нормалната работа на уреда.Пералнята-сушилня може да се използва под тезгях, ако височината му го позволява.Когато уредът се монтира под тезгях или в шкаф, отстрани и отзад на уреда пред стената трябва да се остави поне 3 см разстояние.

Свързване на водопровода

C

ЗАБЕЛЕЖКАВодното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0,1 – 1 MPa). За да работи машината нормално, са необходими 10 – 80 литра вода, изтичащи от отворения докрай кран за една минута. Ако водното налягане е твърде високо, монтирайте понижаваща налягането клапа.Ако ще ползвате уреда само в един вход за вода (студена вода) вместо два, трябва да монтирате тапата на клапата за топлата вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди, оборудвани с капачка.)

8

Page 9: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

A

ВНИМАНИЕМоделите с единично водно захранване не се свързват с кран за топла вода.

В този случай прането ще се повреди или уредът ще премине в режим на безопасност и няма да работи.

Не използвайте стари или употребявани маркучи с новия уред. Те може да направят петна по дрехите.

1 2 3

•1. Свържете специалните маркучи, доставени заедно с уреда, към

входящите отвори за водно захранване, разположени върху уреда. Червеният маркуч (вляво) (макс. 90ºC) е за топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25ºC) е за студената вода.

AВНИМАНИЕ

Уверете се, че връзките за топла и студена вода са направени правилно при монтажа. В противен случай в края на перилния цикъл прането може да е горещо и повредено.

•2. Затегнете всички гайки на маркуча с ръка. Никога не използвайте уред за затягането им.

•3 Отворете крановете докрай след като свържете маркучите и проверете за изтичане в точките на свързване. Ако има изтичане на вода, затворете крана и свалете гайката. Проверете гайката и затегнете добре уплътнението. За да не се стигне до изтичане на вода, дръжте крановете затворени когато машината не е в употреба.

Свързване към канализационната система•• Свържете края на дренажния маркуч към канализационната тръба или

мивката.

A

ВНИМАНИЕАко маркучът се изтръгне от гнездото си по време на източване на водата,

може да наводните дома ви. Освен това съществува риск от изгаряне поради високата температура на водата! За да избегнете подобни рискове и да осигурите безопасно наточване и източване на водата в машината, затегнете накрайника на маркуча добре, така че да не може да се изтръгне.

90 cm 90

40

90

40

90 cm90 cm

min.40

•• Разстоянието на машината от стената, до която е разположена, трябва да е до 30 см.

•• Маркучът трябва да се монтира на минимум 40 см и максимум 90 см височина. 9

BG

RO

Page 10: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

•• В случай, че маркучът е повдигнат след като е поставен на нивото на земята (по-малко от 40см над земята), източването на водата се затруднява и прането може да остане твърде мокро. Затова спазвайте височините, описани от фигурата.

•• За да се избегне вливането на отходната вода обратно в машината и да се осигури лесното й източване, не пъхайте маркуча за отходна вода и не го вкарвайте в канала по-дълбоко от 15 см. Ако е прекалено дълъг, отрежете го.

•• Внимавайте да не огънете края на маркуча, да не стъпите върху него или да се заклещи между канала и машината.

•• Ако маркучът е твърде къс, използвайте оригинално удължение. Дължината на маркуча не може да надвишава 3,2 м. За да избегнете протичане на вода, свързването на удължението и дренажния маркуч на уреда трябва да бъде направено с подходяща скоба, за да не може да се откъсне и протече.

Регулиране на крачетата

1 2 3

AВНИМАНИЕ

За да работи уредът безшумно, без да вибрира, трябва да стои при равно и балансирано положение на крачетата. Балансирайте машината с тяхна помощ. В противен случай, уредът може да се размести и да започне да вибрира или да нанесе щети.

••1 Разхлабете винтовете на крачетата по посока на стрелката с помощта

на предоставения за целта уред в торбичката към ръководството за употреба.

•2 Регулирайте крачетата така, че уредът да е нивелиран и балансиран. Можете да придвижите крачетата надолу като ги завъртите по посока, обратна на часовниковата стрелка или нагоре като ги завъртите по посока на часовниковата стрелка.

•3 Затегнете отново всички заключващи винтове в посоката на стрелката с предоставения за целта уред. Можете да придвижите крачетата надолу като ги завъртите по посока, обратна на часовниковата стрелка или нагоре като ги завъртите по посока на часовниковата стрелка.

10

Page 11: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Свързване към електрическата инсталацияСвържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов предпазител. Фирмата ни не носи отговорност за щети по причина - ползване на уреда без заземяване, направено съгласно местните наредби.•• Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните

стандарти.•• След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен.•• Ако бушонът или прекъсвачът са под 16 ампера, то извикайте

квалифициран техник да монтира 16-амперов бушон или прекъсвач.•• Напрежението, обозначено в "Техническите спецификации" трябва да

отговаря на вашето захранване.

BОПАСНОСТ

Повреденият захранващ кабел трябва да се подмени от представител на упълномощен сервиз.

Транспортиране на уреда•1 Изключете уреда от контакта преди транспортиране.•2 Свалете маркучите за източване и за наливане на вода.•3 Източете останалата в уреда вода.•4 Монтирайте обезопасителните болтове в обратен ред на свалянето им.

ОПАСНОСТТеглото на вашия уред не е подходящо той да се носи от един човек.Уредът е тежък; трябва да се пренася от двама човека и когато се пренася по стълби, трябва много да се внимава. Ако уредът падне върху ви, може да причини трайна нетрудоспособност.

AВНИМАНИЕ

Опаковъчните материали са опасни за децата. Пазете опаковъчните материали на безопасно място, далеч от достъпа на деца.

CЗАБЕЛЕЖКА

Никога не пренасяйте уреда, без да сте завъртели правилно болтовете по местата им!

11

BG

RO

Page 12: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

ПодготовкаСортиране на прането

•• Сортирайте прането според вида на тъканите, цвета, степента на замърсяване и допустимата температура на пране.

•• Винаги спазвайте указанията върху етикета на дрехите.

СИМВОЛИ ЗА ПРАНЕ НА ДРЕХИ

Символи за машинн пране

Нор

мал

но п

ране

Без

глад

ене

Чувс

твит

елно

- Де

лика

тно

пран

е

Ръчн

о пр

ане

Не

се п

ере

Без

цент

роф

угир

ане

ПРАНЕ Температура на водата

Максимум 950C 700C 600C 500C 400C 300C

Символ(и)

Символи за сушене

Подходящо за сушилня

Без гладене Чувствително / Деликатно

сушене

Не сушете в сушилня

Не сушете Неподходящо за сухо

почистванеСУШЕНЕ

Настройки на сушенето

При

вся

какв

а те

мпе

рату

ра

При

вис

ока

тем

пера

тура

При

сре

дна

тем

пера

тура

При

нис

ка

тем

пера

тура

Без

загр

яван

е

Про

снет

е за

да

изс

ушит

е

Суш

ете

легн

ало

Про

снет

е м

окро

за

да

изсу

шит

е

Сло

жете

ле

гнал

о на

ся

нка

За с

ухо

почи

ства

не

Гладене -

ГЛАДЕНЕ Сухо или парно

Гладете на висока

температура

Гладете на средна

температура

Гладете на ниска

температура

Не

глад

ете

Глад

ете

без

пара

Максимална температура 200 0C 150 0C 110 0C

Всякаква белина е позволена

Може да

използвате белина

(натриев хипохлорид)

Не е разрешено

използването на белина

Позволени са само белини без

хлоринБЕЛИНА

12

Page 13: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

ПодготовкаСортиране на прането

•• Сортирайте прането според вида на тъканите, цвета, степента на замърсяване и допустимата температура на пране.

•• Винаги спазвайте указанията върху етикета на дрехите.

СИМВОЛИ ЗА ПРАНЕ НА ДРЕХИ

Символи за машинн пране

Нор

мал

но п

ране

Без

глад

ене

Чувс

твит

елно

- Де

лика

тно

пран

е

Ръчн

о пр

ане

Не

се п

ере

Без

цент

роф

угир

ане

ПРАНЕ Температура на водата

Максимум 950C 700C 600C 500C 400C 300C

Символ(и)

Символи за сушене

Подходящо за сушилня

Без гладене Чувствително / Деликатно

сушене

Не сушете в сушилня

Не сушете Неподходящо за сухо

почистванеСУШЕНЕ

Настройки на сушенето

При

вся

какв

а те

мпе

рату

ра

При

вис

ока

тем

пера

тура

При

сре

дна

тем

пера

тура

При

нис

ка

тем

пера

тура

Без

загр

яван

е

Про

снет

е за

да

изс

ушит

е

Суш

ете

легн

ало

Про

снет

е м

окро

за

да

изсу

шит

е

Сло

жете

ле

гнал

о на

ся

нка

За с

ухо

почи

ства

не

Гладене -

ГЛАДЕНЕ Сухо или парно

Гладете на висока

температура

Гладете на средна

температура

Гладете на ниска

температура

Не

глад

ете

Глад

ете

без

пара

Максимална температура 200 0C 150 0C 110 0C

Всякаква белина е позволена

Може да

използвате белина

(натриев хипохлорид)

Не е разрешено

използването на белина

Позволени са само белини без

хлоринБЕЛИНА

Подготовка на дрехите за пране•• Металните части в прането, като банели на сутиени или катарами на

колани могат да повредят пералнята Ви. Свалете металните части или перете дрехите в торбичка за пране или в памучна калъфка за възглавница. Освен това, тези дрехи могат да се нагорещят прекомерно по време на сушенето и да се повредят. Затова най-добре не сушете такова пране машинно.

•• Поставяйте малки по размер дрешки като бебешки чорапки или найлонови чорапи в торбичка за пране или памучна калъфка за възглавница.

•• Поставете пердетата в машината без да ги притискате. Свалете окачалките на пердетата. Не сушете тюлени пердета в машината.

•• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени копчета и скъсани и разпорени места.

•• Перете дрехи, означени с етикети „за машинно пране“ или „за ръчно пране“, само със съответната за тях програма. Не сушете такива дрехи в сушилнята, проснете ги или ги разстелете за да се изсушат.

•• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови, тъмни на цвят дрехи, могат да пуснат много боя. Перете ги отделно.

•• Използвайте само оцветители/избелващи вещества, подходящи за машинно пране. Винаги спазвайте указанията върху опаковката.

C

ЗАБЕЛЕЖКАПране, силно напрашено с материали от рода на брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре да се изтупа преди да се постави в машината. В противен случай, тези прахообразни вещества се натрупват по вътрешните части на машината и може да я повредят.Поставяйте дрехите от ангорска вълна във фризера за няколко часа преди пране. Това ще намали образуването на фитилчета по дрехите.Перете панталоните и деликатното пране обърнати от опаката страна.Упоритите петна трябва да се третират по подходящ начин преди изпирането. Ако не сте сигурни, третирайте със сух препарат за петна.Изпразнете джобовете от монети, химикалки, кламери и други подобни, изкарайте джобовете навън и изчеткайте. Тези предмети могат да повредят машината и да предизвикат шум по време на прането.

Какво да направите за да спестите енергияСледващата информация ще ви помогне да използвате уреда по екологичен и енергийно-ефективен начин.•• Пускайте уреда с максималния товар, позволен от програмата, която

сте избрали, но не го претоварвайте. Вижте „Таблица с програми и консумация“.

•• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на перилния препарат.•• Перете слабо замърсеното пране на ниска температура.•• Използвайте бързи програми за малки количества леко замърсено

пране.•• Не използвайте предпране и висока температура за пране, което не е

силно замърсено и по него няма петна.•• Ако планирате да сушите прането си в машината, при изпирането

изберете най-високата препоръчана скорост на центрофугиране. •• Не използвайте повече препарат от препоръчаното върху пакета му.

13

BG

RO

Page 14: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Употреба за първи пътПреди да започнете да използвате уреда, проверете дали всички подготвителни дейности са извършени в съответствие с указанията в разделите „Важни указания за безопасност“ и „Монтаж“.

За да подготвите уреда за пускане на пране, първо стартирайте програма за почистване на барабана. Ако машината ви не е оборудвана с тази програма, приложете метода описан в „Почистване на вратата и барабана“.

CЗАБЕЛЕЖКА

Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.В машината може да има останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол при процеса на производство. Това не е вредно за уреда.

Спазване капацитета на пранетоМаксималният капацитет на зареждане зависи от вида на прането, степента на замърсяване и желаната програмата за изпиране.Машината автоматично регулира количеството вода според теглото на зареденото пране.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Спазвайте информацията от „Таблица с програми и консумация“. Когато машината е претоварена, качеството на изпиране се понижава. Освен това, може да се получи шум или вибриране. За да получите добри резултати при сушенето, не надвишавайте посочените количества.

Вид на прането Тегло (г) Вид на прането Тегло (г)Халат за баня 1200 Кърпа за ръце 100

Салфетка 100 Вечерна рокля 200Калъф за юрган 700 Бельо 100

Чаршаф 500 Мъжки гащеризон 600

Калъфка за възглавница 200 Мъжка риза 200

Покривка за маса 250 Мъжка пижама 500

Кърпа 200 Блузи 100Зареждане на прането

•1 Отворете вратата за зареждане.•2 Поставете прането отделно едно от друго в машината.•3 Натиснете вратата, за да я затворите, докато чуете звук от заключване.

Внимавайте прането да не бъде защипано от вратата.

14

Page 15: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

CЗАБЕЛЕЖКА

По време на работа на програмата вратата е заключена. Вратата може да се отвори малко след като програмата свърши. Ако вътрешността на машината е нагорещена, вратата няма да се отвори докато температурата не се понижи достатъчно след края на програмата.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В случай на неравномерно разпределение на прането, може да се появи шум или вибрация в машината.

Употреба на перилен препарат и омекотител

CЗАБЕЛЕЖКА

При използване на препарат, омекотител, колосан, фабрична боя, белина или препарат срещу котлен камък, прочитайте внимателно указанията върху опаковката им и следвайте посочените препоръчителни дози. По възможност използвайте мерителна чашка.

Чекмедже за препаратЧекмеджето за перилен препарат се състои от три отделения:

132

– (1) за предпране– (2) за основно пране– (3) за омекотител– (*) в отделението за омекотител има допълнителен сифон.

Перилни препарати, омекотители и други почистващи препарати•• Сипете перилен препарат или омекотител преди започването на

програмата.•• Никога не оставяйте чекмеджето за перилен препарат отворено по

време на работа на програмата!•• При ползване на програма без предпране, не сипвайте никакъв перилен

препарат в отделението за предпране (отделение № „1“). •• При ползване на програма с предпране, не сипвайте течен перилен

препарат в отделението за предпране (отделение № „1“).•• Не ползвайте програми с предпране ако използвате торбичка за

перилен препарат или топка за пране. Поставете торбичката с перилен препарат или топката за пране директно с прането в машината.

•• Ако използвате течен перилен препарат, не забравяйте да поставите чашката с течен препарат в отделението за основно пране (отделение № „2“).

•• Не добавяйте никакви препарати за пране (течен препарат, омекотител и т.н.), когато уредът работи на етап сушене.

15

BG

RO

Page 16: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Избиране на типа перилен препаратВидът перилен препарат зависи от типа и цвета на тъканите.•• Използвайте различни препарати за цветно и за бяло пране.•• Перете деликатните дрехи само със специални препарати (течен

перилен препарат, шампоан за вълна и др.), предназначени за деликатни тъкани.

•• При пране на тъмни дрехи или юргани се препоръчва използването на течен перилен препарат.

•• Перете вълнените дрехи със специални препарати, предназначени само за вълнени тъкани.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Използвайте само препарати, произведени специално за перални машини.Не използвайте сапун на прах.

Регулиране количеството на препаратаКоличеството на използвания перилен препарат зависи от количеството и степента на замърсяване на прането, както и от твърдостта на водата.•• Не надвишавайте количеството, означено на пакета, за да избегнете

прекомерно пенене и недоизплакване. По този начин не само пестите пари, но и спомагате за опазването на околната среда.

•• Използвайте по-малко количество препарат за малко количество или леко замърсени дрехи.

Използване на омекотителиПоставете омекотителя в отделението за омекотител на чекмеджето за препарати.•• Не надвишавайте нивото на маркировката (>max<) в отделението за

омекотител.•• Ако омекотителят се е сгъстил, преди да го сложите в чекмеджето за

препарати го разредете с вода.

Използване на течни перилни препаратиАко уредът има измервателна чашка за течен перилен препарат

2

•• Поставете чашката за течен перилен препарат в отделение No: „2“.•• Ако течният перилен препарат се е сгъстил, преди да го сложите в

чашката за перилен препарат го разредете с вода.Ако уредът няма чашка за течен перилен препарат

•• Не използвайте течен перилен препарат за предпране в програма с предпране.

•• Ако се използва с функция за забавяне на старта, течният перилен препарат прави петна по дрехите ви. Ако желаете да използвате функцията за забавяне на старта, то не използвайте течен перилен препарат.

16

Page 17: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Използване на гел и препарат на таблетки•• Ако гелообразният перилен препарат е с течна консистенция и

машината ви не е оборудвана със специална чашка за течен перилен препарат, сипете гелообразният препарат в отделението за основно пране при първото вливане на вода в машината. Ако машината ви е оборудвана с чашка за течен перилен препарат, сипете препарата в чашката преди да стартирате програмата.

•• Ако консистенцията на гелообразния перилен препарат не е течна или е във формата на капсулообразна течна таблетка, го поставете директно в барабана преди прането.

•• Перилният препарат на таблетки се поставя в отделението за основно пране (отделение № „2“) или директно в барабана преди пране.

CЗАБЕЛЕЖКА

Препаратите на таблетки може да оставят остатъци в отделението за перилен препарат. В такъв случай при следващото пране пъхнете таблетката в прането в долната част на барабана.При ползване на таблетки за пране или гелообразни перилни препарати, не използвайте функцията за предпране.

Използване на колосан•• Добавете течен колосан, колосан на прах или фабрична боя в

отделението за омекотител.•• Не използвайте омекотител и препарат за колосване едновременно в

един перилен цикъл.•• Избършете вътрешността на машината с чист влажен парцал след

използване на препарат за колосване.

Използване на белина•• Изберете програма с предпране и добавете белината в началото

на предпрането. Не слагайте перилен препарат в отделението за предварително пране. Алтернативен начин на приложение е, да изберете програма с допълнителен цикъл на изплакване и да добавите избелващия препарат през празното отделение на чекмеджето за перилни препарати веднага щом първата стъпка на изплакване се покаже на дисплея, след което в същото отделение да добавите 1 чаша вода.

•• Не смесвайте белина и перилен препарат.•• Използвайте малко количество (около 50 мл) белина и изплаквайте

дрехите много добре, тъй като тя предизвика кожни раздразнения. Не изливайте белината директно при дрехите и не ползвайте белина с цветно пране.

•• Когато използвате белина на кислородна основа, изберете програма която пере на ниска температура.

•• Белините на кислородна основа могат да се ползват заедно с перилни препарати; ако обаче консистенцията на белината не е еднаква с тази на перилния препарат, първо сипете перилния препарат в отделение № „2“ на чекмеджето за препарати и изчакайте машината да поеме препарата с входящата вода. Добавете белината през същото отделение докато машината все още налива вода.

Използване на препарат против котлен камък•• При необходимост използвайте препарати против котлен камък

пригодени специално за перални машини.

17

BG

RO

Page 18: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

1 2

345678910

Работа с уредаКонтролен панел

1 - Дисплей за избор на програма2 - Дисплей 3 - Бутон „Старт/Пауза“4 - Бутон за настройка на краен час5 - Бутони за допълнителни функции6 - Бутон за настройка на степента на замърсеност

7 - Бутон за настройка на скоростта на центрофугиране8 - Бутон за регулиране на температурата9 - Селектор на програмите10 - Бутон „Вкл./Изкл.“

Символи на дисплеяa b c d

e

fghi

j 180’801880

88:88

a - Символ за заключени бутониb - Символ заключена вратаc - Индикатор на часа (часове:минути)d - Информационно прозорче на

дисплейe - Индикатор Старт / Паузаf - Индикатор за забавен старт

g - Индикатор за спомагателни функцииh - Индикатор на степените на сушене

(минути)i - Индикатор на скоростта на

центрофугиране (об/мин)j - Температурен индикатор (°C)

18

Page 19: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Подготовка на машината•1Проверете дали маркучите са свързани плътно. •2Включете машината.•3Отворете напълно крана.•4Поставете прането в пералната машина. •5Сложете перилен препарат и омекотител.

Избор на програма и съвети за прането •1 Изберете програма, която съответства на вида, количеството и нивото

на замърсеност на прането в съответствие с „Таблицата с програми и консумация“ и таблицата за температурите по-долу.

•2 Изберете желаната програма чрез копчето за избор на програма.Дрехи

Светли и бели на цвят Цветни Тъмни Деликатни/Вълнени/Коприна

(Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсяване: 40-90 oC)

(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено -40 oC)

(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено -40 oC)

(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено -30 oC)

Силн

о за

мър

сени

(тру

дни

за и

зпир

ане

петн

а, к

ато

от т

рева

, каф

е,

плод

ове

и кр

ъв)

Мож

е да

се

нало

жи

да о

браб

отит

е пр

едва

рите

лно

петн

ата

или

да и

зпол

зват

е пр

едва

рите

лно

пран

е. Те

чнит

е и

прах

ообр

азни

пе

рилн

и пр

епар

ати

за б

ели

дрех

и м

оже

да с

е из

полз

ват

в до

зите

, пре

поръ

чани

за

силн

о за

мър

сено

пра

не. П

репо

ръчи

телн

о е

изпо

лзва

нето

на

прах

ообр

азни

пер

илни

пр

епар

ати

за п

етна

от

глин

а и

пръс

т, ка

кто

и пе

тна,

чув

стви

телн

и къ

м б

елин

а.

Течн

ите

и пр

ахоо

браз

ни п

ерил

ни п

репа

рати

за

цве

тни

дрех

и м

оже

да с

е из

полз

ват

в до

зите

, пре

поръ

чани

за

силн

о за

мър

сено

пр

ане.

Пре

поръ

чите

лно

е из

полз

ване

то н

а пр

ахоо

браз

ни п

ерил

ни п

репа

рати

за

петн

а от

гл

ина

и пр

ъст,

какт

о и

петн

а, ч

увст

вите

лни

към

бе

лина

. Изп

олзв

айте

пер

илни

пре

пара

ти б

ез

бели

на.

Течн

ите

пери

лни

преп

арат

и за

цве

тни

и тъ

мни

дре

хи м

оже

да с

е из

полз

ват

в до

зите

, пр

епор

ъчан

и за

сил

но з

амър

сено

пра

не.

Пре

дпоч

етет

е те

чни

преп

арат

и за

дел

икат

ни

дрех

и. В

ълне

ните

и к

опри

нени

дре

хи т

рябв

а да

се

пер

ат с

ъс с

пеци

ални

пре

пара

ти з

а въ

лна.

Сред

но з

амър

сени

(Нап

рим

ер, п

етна

от

допи

ра н

а тя

лото

с я

ки и

рък

ави)

Течн

ите

и пр

ахоо

браз

ни

пери

лни

преп

арат

и за

бел

и др

ехи

мож

е да

се

изпо

лзва

т в

дози

те, п

репо

ръча

ни з

а ср

едно

за

мър

сено

пра

не.

Течн

ите

и пр

ахоо

браз

ни

пери

лни

преп

арат

и за

цве

тни

дрех

и м

оже

да с

е из

полз

ват

в до

зите

, пре

поръ

чани

за

сред

но

зам

ърсе

но п

ране

. Изп

олзв

айте

пе

рилн

и пр

епар

ати

без

бели

на.

Течн

ите

пери

лни

преп

арат

и за

цве

тни

и тъ

мни

дре

хи м

оже

да с

е из

полз

ват

в до

зите

, пр

епор

ъчан

и за

сре

дно

зам

ърсе

но п

ране

.

Пре

дпоч

етет

е те

чни

преп

арат

и за

дел

икат

ни д

рехи

. Въл

нени

те

и ко

прин

ени

дрех

и тр

ябва

да

се

пера

т съ

с сп

ециа

лни

преп

арат

и за

въл

на.

Лек

о за

мър

сени

(Ням

а ви

дим

и пе

тна.

)

Течн

ите

и пр

ахоо

браз

ни

пери

лни

преп

арат

и за

бел

и др

ехи

мож

е да

се

изпо

лзва

т в

дози

те, п

репо

ръча

ни з

а ле

ко з

амър

сено

пра

не.

Течн

ите

и пр

ахоо

браз

ни

пери

лни

преп

арат

и за

цв

етни

дре

хи м

оже

да

се и

зпол

зват

в д

озит

е,

преп

оръч

ани

за л

еко

зам

ърсе

но п

ране

. И

зпол

звай

те п

ерил

ни

преп

арат

и бе

з бе

лина

.

Течн

ите

пери

лни

преп

арат

и за

цве

тни

и тъ

мни

дре

хи

мож

е да

се

изпо

лзва

т в

дози

те, п

репо

ръча

ни з

а ле

ко з

амър

сено

пра

не.

Пре

дпоч

етет

е те

чни

преп

арат

и за

дел

икат

ни

дрех

и. В

ълне

ните

и

копр

инен

и др

ехи

тряб

ва

да с

е пе

рат

със

спец

иалн

и пр

епар

ати

за в

ълна

.

19

BG

RO

Page 20: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Програми за пране В зависимост от вида тъкан, използвайте следните основни програми.

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му като натиснете бутон "Сушене" след като сте избрали програмата с която да изперете прането. Стъпката в която ще се извърши сушенето се изписва в информационното прозорче при всяко натискане на бутона, а съответният символ светва. Ако желаете можете да сушите за максимално допустимия период от време като продължите да натискате бутона.Фигурите и надписите от програмните стъпки са схематични и може да не отговарят напълно на уреда ви.Името на програмата, която сте избрали от копчето за избор на програма се появява на дисплея на машината.Ако не желаете сушенето да се извърши след избраната перилна програма, натискайте бутон "Сушене" докато на дисплея се изпише "Сушенето отказано".Заредете максимум 6 кг пране ако ще перете и сушите едновременно чрез функция сушилня на машината. Ако машината е претоварена, прането няма да се изсуши добре, а машината ще работи по-дълго и ще изхаби повече електроенергия.

• Памучни тъкани

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Използвайте тази програма за памучно пране (като спални чаршафи, калъфки за юргани и възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.). Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни движения при по-дълъг перилен цикъл.

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

• Синтетични тъкани

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Използвайте тази програма за пране на синтетичните дрехи (ризи, блузи, смес синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-нежни движения и има по-къс перилен цикъл в сравнение с програмата за памучни тъкани.За пердета и тюл използвайте програма за синтетични тъкани 40˚C, с избрани функции предпране и предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата им структура предизвиква прекалено образуване на пяна, при прането на драперии/тюл използвайте малко препарат в отделението за основно пране. Не слагайте перилен препарат в отделението за предварително пране. 20

Page 21: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

• Вълнени материи

Step

2Step 1

30800

02:15

Използвайте тази програма за пране на вълнените ви дрехи. Използвайте подходящата температура съобразно етикета на дрехите. Използвайте подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.

“Перилният цикъл за вълнени дрехи е тестван и одобрен от Woolmark Company за прането на продукти от вълна, при положение, че дрехите се перат съгласно инструкциите на етикета, както и тези на производителя на пералната машина.M13996”„Във Великобритания, Ирландия, Хонг Конг и Индия запазената марка на Woolmark е запазена марка за сертификат.“

CЗАБЕЛЕЖКА

Функция сушене не може да се избере заедно с програмата за пране на вълнени дрехи.

• Памук Еко

Step

2

Step

3

Step 1

401200

03:45

Използвайте тази програма за пране на нормално замърсено, издръжливо памучно и ленено пране. Въпреки че пере по-дълго от всички останали програми, тя пести много електроенергия и вода. Действителната температура на водата може да се различава от посочената температура на изпиране. Когато заредите машината с по-малко пране (напр. ½ или по-малко от капацитета), продължителността на програмата може автоматично да се скъси. В такъв случай, консумираната енергия и вода ще намалеят, предвид по-икономичното пране. Тази програма се предлага с модели, които имат индикатор за оставащо време.

21

BG

RO

Page 22: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

• Деликатни материи

Step

2Step 1

30800

02:15

Използвайте тази програма за пране на деликатните ви дрехи. Пере с по-нежни движения в сравнение с програмата за синтетично пране.• Ръчно пранеИзползвайте тази програма за пране на вълнени/деликатни дрехи, обозначени с етикет „Да не се пере в машина“, при които се препоръчва пране на ръка. Програмата пере с много нежни движения, с цел да не повреди дрехите.

Step

2

Step 1

30800

02:15

• Мини 14‘

Step

2

Step

3

Step 1

401200

03:1490’

Използвайте тази програма за бързо пране на малко количество леко замърсени памучно пране. Изпира прането ви само за 14 минути.

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

22

Page 23: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Ризи

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Използвайте тази програма за едновременно пране на ризи от памучни, синтетични и комбинирани тъкани.

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

• 40° / 40’Използвайте за бързо изпиране на леко замърсено и неоцветено памучно пране.

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

C

ЗАБЕЛЕЖКАМожете да изсушите прането веднага след изпирането му (Автоматичното или планирано сушене може да се пусне след прането). За целта преди стартирането на перилната програма трябва да изберете и функция за сушене. 1. Стъпка 1 е за избор на перилна и сушилна програма.2. Стъпка 2 е за избор на сушилна функция и нейната степен.3. Стъпка 3 е за стартиране на избраната програма. Можете да видите оставащото време от програмата в зависимост от добавените от вас сушилни опции към перилната програма.

• ИзплакванеИзползвайте тази програма, когато искате да изплакнете или колосате отделно.• Центрофугиране + Източване

Използвайте тази програма за източване на водата от машината.

23

BG

RO

Page 24: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Избор на температура

601000

03:15

Когато избирате нова програма, температурният индикатор показва препоръчителната за нея температура. Възможно е препоръчителната стойност на температурата да не е максималната температура, която може да бъде избрана за текущата програма.Натиснете отново бутона за регулиране на температурата за да я намалите. Температурата се понижава на интервали от 10°C.

CЗАБЕЛЕЖКА

Бутонът за регулиране на температурата работи само назад. Ако например искате да изберете 60°C когато на дисплея е изписано 40°C, трябва да натиснете бутона неколкократно докато се върнете назад от 40°C до 60°C.При натискане на бутона за настройка на температурата в програми, които не позволяват такава настройка, на дисплея се изписва предупреждение "Не може да се настрои".

Можете да промените температурата и след стартиране на изпирането. Ако обаче стъпката, в която температурата може да се настрои, е преминала, температурата не може да бъде зададена. При натискане на температурния бутон на дисплея се изписва "Не може да се настрои".

Избиране на скорост за центрофугиране

601000

03:15

При избора на нова програма, индикаторът за скорост на центрофугиране показва препоръчителната скорост на центрофугиране за избраната програма.

CЗАБЕЛЕЖКА

Възможно е, препоръчителната стойност на въртене да не е максималната, която може да бъде избрана за текущата програма.

Натиснете отново бутона за регулиране на скоростта на въртене за да я намалите. Скоростта на центрофугиране постепенно намалява.След това, в зависимост от модела на уреда, на дисплея се изписва „Задържане на изплакването“ и „Без центрофугиране“.

CЗАБЕЛЕЖКА

Бутонът за регулиране на скоростта на центрофугиране работи само назад. Ако например искате да изберете 1000 об/мин когато на дисплея е изписано 800 об/мин, трябва да натиснете бутона неколкократно докато се върнете назад от 800 до 1000.

24

Page 25: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Ако желаете да центрофугирате прането след функция „Задържане на изплакването“:

- Регулирайте Скоростта на въртене.- Натиснете бутон Старт / Пауза / Отмяна. Програмата продължава. Машината източва водата и центрофугира прането.Ако желаете да източите водата в края на програмата без да центрофугирате, използвайте функция Без центрофугиране.

CЗАБЕЛЕЖКА

Осветлението на индикатора за скорост на въртене не свети при програми, които не позволяват регулиране на скоростта на въртене. При натискане на бутона за регулиране на скоростта, на дисплея се появява надпис "Неизбираемо".

Можете да промените скоростта на въртене и след стартиране на изпирането. Ако обаче стъпката, в която скоростта на центрофугиране може да бъде настроена, е преминала, скоростта на центрофугиране не може да бъде зададена. При натискане на бутон за скорост на центрофугиране на дисплея се изписва "Не може да се настрои".

Програми за сушене

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Наслагвания, получени от дрехите при сушенето се почистват автоматично от машината. Машината автоматично пуска вода за да извърши почистването. Затова кранът на водоподаването трябва да е отворен и по време на сушилните програми.

CЗАБЕЛЕЖКА

Стъпка центрофугиране вече съществува в сушилните програми. Машината извършва този процес за да скъси времето за сушене. При избиране на функция сушене, скоростта на центрофугиране е 1200 - максималният брой обороти в минута.Продуктът е оборудван с въздухокондензираща перилна технология. При всяка избрана сушилна програма, уредът автоматично ще почисти кондензатора и прилежащите му компоненти.

• Сушене синтетични

Step

2

Step 1

04:15

Програмата се използва за сушене на влажни или центрофугирани синтетични дрехи, чието сухо тегло е 4 кг. Тази програма се използва само за сушене.Мокрите синтетични дрехи трябва да се центрофугират на най-високата скорост преди програма сушене. Това ще повиши ефективността на програма сушене и ще осигури по-добра сухота.

CЗАБЕЛЕЖКА

За сухо тегло на прането, виж раздел 4, стъпка 4.5

25

BG

RO

Page 26: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Сушене памучни

Step

2

Step 1

04:15

Програмата се използва за сушене на влажни или центрофугирани памучни дрехи, чието сухо тегло е 6 кг. Тази програма се използва само за сушене.Мокрите синтетични дрехи трябва да се центрофугират на най-високата скорост преди програма сушене. Това ще повиши ефективността на програма сушене и ще осигури по-добра сухота.

CЗАБЕЛЕЖКА

Заредете 4,5 кг ако сушите само хавлиени кърпи и халати.За сухо тегло на прането, виж раздел 4, стъпка 4.5

Програми за пране и сушене

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Наслагвания, получени от дрехите при сушенето се почистват автоматично от машината. Машината автоматично пуска вода за да извърши почистването. Затова кранът на водоподаването трябва да е отворен и по време на сушилните програми.

• Пране и сушене 6 кг

Step

2

Step 1

401200

04:15

Използвайте тази програма за пране на памучни дрехи до 6 кг и да ги изсушите веднага след това без да правите допълнителни настройки.

CЗАБЕЛЕЖКА

При избиране на тази програма не може да се избере допълнително функция сушене.

За цикъла 6 кг пране и 6кг сушене, ви съветваме да заредите машината до нивото, посочено в горната фигура (стрелката за нивото е показана при отворена врата на уреда) за идеални условия при сушенето.

26

Page 27: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Mini (мини) пране и сушене

Step

2

Step 1

401200

04:15

Използвайте тази програма за пране и сушене на 0,5 кг пране (2 ризи) за 34 минути или 1 кг пране (5 ризи) за 55 минути.

CЗАБЕЛЕЖКА

Използвайте тази програма за бързо изпиране и сушене на ежедневни дрехи, носени за кратко и свалени наскоро. Подходяща е за тънки, бързо сушими материи. (риза, тениска) За груби и бавносушими дрехи трябва да се използват други опции или програми.

• Hygiene (Хигиенично) пране и сушенеДо 2 кг, използвайте тази програма за да изперете и незабавно да изсушите пране, което изисква анти алергични и хигиенни резултати (бебешки дрешки, спално бельо, калъфки за юргани, бельо и др).

CЗАБЕЛЕЖКА

Програма „Hygiene+ Wash & Dry 60°C“ (Хигиенично+ пране и сушене 60°C) е тествана и одобрена от “Фондация по алергиите на Великобритания” (Allergy UK) във Великобритания

27

BG

RO

Page 28: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Съвети за ефективно сушенеПрограми

Суш

ене

на

пам

учни

тък

ани

Суш

ене

на

синт

етич

ни

тъка

ни

Анти

алер

гичн

о+

Was

h&D

ry

(Пра

не и

су

шен

е)

Was

h&W

ear

(Изп

ери

и но

си)

Видове дрехи

Изд

ръж

ливи

дре

хи о

т см

есен

и па

муч

ни м

атер

ии

Чар

шаф

и, к

алъф

и за

юрг

ани,

бе

беш

ки д

реш

ки, т

енис

ки, с

уитч

ъри,

пл

етив

а, д

ънки

, пла

тнен

и па

нтал

они,

ри

зи, п

амуч

ни ч

орап

и, и

др.

под

обни

.

Не

се п

репо

ръчв

а!

Пер

е и

суш

и ди

рект

но! Ч

арш

афи,

ка

лъф

и за

юрг

ани,

беб

ешки

дре

шки

, те

ниск

и, с

уитч

ъри,

пле

тива

, дън

ки,

плат

нени

пан

тало

ни, р

изи,

пам

учни

чо

рапи

, и д

р. п

одоб

ни.

Пер

е и

суш

и ди

рект

но! Ч

арш

афи,

ка

лъф

и за

юрг

ани,

беб

ешки

дре

шки

, те

ниск

и, с

уитч

ъри,

пле

тива

, дън

ки,

плат

нени

пан

тало

ни, р

изи,

пам

учни

чо

рапи

, и д

р. п

одоб

ни.

Лек

о за

мър

сени

риз

и бе

з пе

тна,

те

ниск

и, с

уитч

ъри

и т.н

. Кол

ичес

твот

о др

ехи

тряб

ва д

а е

мно

го м

алко

.

Син

тети

чни

тъка

ни (п

олие

стер

, на

йлон

и д

р.):

Не

се п

репо

ръчв

а!

Пре

поръ

чва

се з

а по

лиес

тер,

пол

иам

ид

(най

лон)

, пол

иаце

тат,

акри

лни

смес

ени

дрех

и. С

ушен

ето

не с

е пр

епор

ъчва

за

дрех

и за

см

ес о

т ви

скоз

а. И

нстр

укци

ите

за с

ушен

е от

ети

кета

на

дрех

ите

тряб

ва

вина

ги д

а се

спа

зват

.

Като

спа

зват

е и

указ

ания

та з

а пр

ане

и су

шен

е, у

каза

ни в

ърху

ети

кети

те, е

пр

епор

ъчит

елно

да

полз

вате

по-

ниск

и те

мпе

рату

ри з

а по

лиес

тер,

пол

иам

ид

(най

лон)

, пол

иаце

тат,

акри

лни

смес

ени

дрех

и.

Като

спа

зват

е и

указ

ания

та з

а пр

ане

и су

шен

е, у

каза

ни в

ърху

ети

кети

те, е

пр

епор

ъчит

елно

да

полз

вате

по-

ниск

и те

мпе

рату

ри з

а по

лиес

тер,

пол

иам

ид

(най

лон)

, пол

иаце

тат,

акри

лни

смес

ени

дрех

и.

Лек

о за

мър

сени

и б

ез п

етна

дре

хи о

т си

нтет

ични

см

еси

като

риз

и, т

енис

ки

и др

. Кол

ичес

твот

о др

ехи

тряб

ва д

а е

мно

го м

алко

.

Дел

икат

ни д

рехи

опри

на, в

ълна

, ка

шм

ир, а

нгор

а и

др.)

Дре

хи

Не

се п

репо

ръчв

а!

Юрг

ани,

яке

та, п

ерде

та и

по

добн

о об

емис

то п

ране

Не

се п

репо

ръчв

а! М

ашин

ата

не е

по

дход

яща

за с

ушен

е на

обе

мис

то

пран

е. И

зсуш

ете

ги к

ато

ги п

рост

рете

ил

и ра

зсте

лите

.

Не

се п

репо

ръчв

а! М

ашин

ата

не е

по

дход

яща

за с

ушен

е на

обе

мис

то

пран

е. И

зсуш

ете

ги к

ато

ги п

рост

рете

ил

и ра

зсте

лите

.

Не

се п

репо

ръчв

а! М

ашин

ата

не е

по

дход

яща

за с

ушен

е на

обе

мис

то

пран

е. И

зсуш

ете

ги к

ато

ги п

рост

рете

ил

и ра

зсте

лите

.

Не

се п

репо

ръчв

а! М

ашин

ата

не е

по

дход

яща

за с

ушен

е на

обе

мис

то

пран

е. И

зсуш

ете

ги к

ато

ги п

рост

рете

ил

и ра

зсте

лите

.

Не

се п

репо

ръчв

а! М

ашин

ата

не е

по

дход

яща

за с

ушен

е на

обе

мис

то

пран

е. И

зсуш

ете

ги к

ато

ги п

рост

рете

ил

и ра

зсте

лите

.

28

Page 29: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Таблица с програми и консумация (При пране)

• : Избираемо.* : Автоматично избирано, не може да се откаже.** : Програми с енергиен етикет (EN 50229)***: Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете само до максималната възможна скорост.****: Програмата разпознава вида и количеството пране и автоматично регулира разхода на вода, електроенергия и продължителността на програмата.- : Виж описанието на програмата за максимален капацитет на зареждане.

CЗАБЕЛЕЖКА

„Избираемостта на допълнителните функции може да бъде променяна от производителя. Възможно е да бъдат добавени нови избираеми функции или съществуващи такива да бъдат премахнати.“„Скоростта на центрофугиране на машината може да варира според програмата, като никога не надвишава максималната скорост на центрофугиране на машината.“

BG 3допълнителна

функция

Програма (°C)

Макс

имал

но на

това

рван

е (кг)

Конс

умац

ия на

вода

(л)

Конс

умац

ия на

енер

гия (

кВч)

Макс

.скор

ост**

*

Пред

пран

е

Допъ

лнит

елно

изпл

аква

не

Суше

не

Ноще

н реж

им

Избираема настройка на температурата °C

Памучни тъкани 90 9 95 2,55 1400 • • • • 90-Студена водаПамучни тъкани 60 9 95 2,05 1400 • • • • 90-Студена водаПамучни тъкани 40 9 95 1,35 1400 • • • • 90-Студена вода

Памук Еко 60** 9 53 1,03 1400 • 60-Студена вода

Памук Еко 40 9 53 0,80 1400 • 60-Студена вода

Синтетични тъкани 60 4 65 1,20 1200 • • • • 60-Студена водаСинтетични тъкани 40 4 65 0,65 1200 • • • • 60-Студена вода

Вълнени материи 40 2 45 0,30 1200 • 40-Студена вода

Деликатни материи 40 4 50 0,40 1000 • 40-Студена вода

Ръчно пране 30 1,5 40 0,21 1200 30-Студена вода

Мини 14‘ 30 2 35 0,10 1400 • • 30-Студена вода

40° / 40’ 40 9 45 0,75 1200 • 40

Ризи 60 4 70 1,40 800 • • • 60-Студена вода

29

BG

RO

Page 30: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Таблица с програми и консумация (При сушене)

BG 3допълнителна

функция Степен на сушене

Програма (°C)

Макс

имал

но на

това

рван

е (кг)

Конс

умац

ия на

вода

(л)

Конс

умац

ия на

енер

гия (

кВч)

Макс

.скор

ост**

*

Пред

пран

е

Допъ

лнит

елно

изпл

аква

неНо

щен р

ежим

Суше

неЕк

стра

сухо

за га

рдер

оба

Сухо

за га

рдер

оба

Сухо

за гл

аден

еДе

лика

тно с

ушен

еСу

шене

за оп

ред.

врем

е - м

инут

и

Избираема настройка на

температурата °C

Сушене памучни - 6 4 2,7 1400 * • • • • -

Сушене синтетични - 4 4 2,45 - * • • • • -

Hygiene (Хигиенично) пране и сушене 60 2 84 2,9 1400 * * • • • • 90-30

Пране и сушене 6 кг 60 6 64 5,3 1400 * • • • • 60-Студена вода

Mini (мини) пране и сушене 30 0,5 28 0,6 1000 • * • 30-Студена вода

Mini (мини) пране и сушене 30 1 28 1 1000 • * • 30-Студена вода

CИНФОРМАЦИЯ

Информация за извършващите тестове организации; Информация за извършващите тестове организации;"Тестовете за пране за получаване на енергиен етикет в ЕС са извършени в програмата "Cottons Eco 60°C" според стандарта EN 50229. Според стандарта EN50229 за работа при сушене относно енергиен етикет в ЕС, максималното зареждане при пране трябва да се раздели на групи, като максимално зареждане при сушене и оставащо зареждане при сушене и след това всяко зареждане трябва да се подсуши с опцията „Cotton Srying Extra Dr“

30

Page 31: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Избор на допълнителни функции

401200

04:15180’

Изберете необходимите допълнителни функции преди стартиране на програмата. Когато се избере програма, рамките на символите на допълнителните функции, които могат да бъдат избрани с нея се осветяват. Когато изберете дадена допълнителна функция, вътрешността на нейния символ също се осветява, а името на функцията се изписва на дисплея за 3 секунди.

CЗАБЕЛЕЖКА

Рамката на допълнителна функция, която не може да бъде избрана с текущата програма, не свети. При натискане на бутона на такава допълнителна функция, на дисплея се изписва „Не може да се настрои“ за 3 секунди.

Рамките на допълнителните функции, подходящи за текущата програма остават осветени след стартиране на изпирането. Можете да изберете или да откажете допълнителните функции, чиито рамки светят. Ако перилният цикъл е достигнал до фаза, в която не можете да промените дадена допълнителна функция, рамката на тази функция изгасва.

C

ЗАБЕЛЕЖКАНякои функции не могат да се избират заедно. Ако е избрана втора допълнителна функция в противоречие с първата функция, избрана при стартирането на машината, избраната първо функция бива отказана, а втората избрана допълнителна функция остава активна. Ако желаете например да изберете „Бързо пране“ след като сте избрали „Предпране“, функцията „Предпране“ бива отказана, а „Бързо пране“ остава активна.Допълнителните функции, които са несъвместими с избраната програма, не могат да бъдат избрани. (Вижте „Таблица с програми и консумация“)Някои програми имат допълнителни функции, които трябва да се пуснат едновременно. Тези функции не могат да бъдат отказвани. Рамката на допълнителната функция не свети, а само вътрешността на нейния символ свети.Машината автоматично ще увеличи продължителността на програмата, ако необходимото ниво на влажност (за гладене, за гардероба, супер сухо за гардероба и деликатно) не е достигнато в края на сушенето. Програмата ще продължи по-дълго.Ако се избере сушене при зададено определено време, програмата ще приключи дори ако прането е все още влажно.Машината скъсява продължителността на програмата, ако необходимата степен на влажност (за гладене, за гардероба, супер сухо за гардероба и деликатно) бъде достигнато по време на сушенето или зададеното време за сушене. На дисплея се изписва скъсяване на продължителността.

• ПредпранеПрограмата за предпране е подходяща само за силно замърсено пране. С пропускането на опцията за предпране се пести енергия, вода, препарат за пране и време.

31

BG

RO

Page 32: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Допълнително изплакванеТази функция позволява на машината да направи друго изплакване в допълнение към това, което вече е направено след основното пране. По този начин може да бъде намален рискът от въздействие върху чувствителна кожа (бебета, алергична кожа и пр.) от минималните остатъци на перилен препарат върху прането.

CЗАБЕЛЕЖКА

Като натиснете за първи път, ще добавите единично изплакване, с натискането втори път, ще добавите двойно изплакване. С третото натискане, ще откажете операцията.

• нощен режимИзползвайте за пране на памучни тъкани с по-малък разход на енергия и без шум. Стъпките за центрофугиране са отказани, за постигане на напълно безшумно пране, а цикълът завършва със стъпка за задържане на изплакването. След завършване на програмата, се пуска цикъл за центрофуга, за да се центрофугира прането.• СушенеТази функция осигурява сушене на прането след изпирането. Проверете в таблицата с програмите при кои програми може да се избира тази функция.

Стъпки на сушене

Сухо за гладене Сушенето продължава докато степента на сухота достигне стъпка Сухо за гладене. След края на тази програма прането трябва да се извади и изглади.

Сухо за гардеробаСушенето продължава докато степента на сухота достигне стъпка Сухо за гардероба.

Екстра сухо за гардероба Сушенето продължава докато степента на сухота достигне степен Супер сухо за гардероба.

Деликатно сушене Използвайте тази програма за сушене на 100% синтетично и сатенен тип синтетично смесено бельо (нощници, горно бельо, долно бельо, пижами), което е подходящо за машинно сушене съгласно указанията за пране.

32

Page 33: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

CЗАБЕЛЕЖКА

Степента на сухота може да се промени в зависимост от сместа, типа нишка/плетка, количеството и степента на влажност на прането.Продукти с елементи на дантела, тюл, камъни, мъниста, пайети, тел или продукти с високо съдържание на коприна не бива да се сушат в машината.Дрехи от смес на коприна със съдържание на памук или сатенирани може да останат влажни при сушене с тази програма.

Сушене за определено време (Сушене за опред. време - минути)Можете да изберете продължителност 10´, 20´, 30´, 60´, 90´, 120´ и 150´ минути за достигане на крайната степен на сушене при ниска температура.

C

ЗАБЕЛЕЖКАЗа сушене на пране от по 1-2 парчета са препоръчителни сушилните стъпки за определено време в памучните и синтетични сушилни програми, които се избират в зависимост от типа пране.При избор на функция "10´ сушене", се извършва само проветряване и охлаждане.Ако след сушенето прането не е достатъчно сухо са препоръчителни сушилните стъпки за определено време в памучните и синтетични сушилни програми, които се избират в зависимост от типа пране. При избиране на тази функция машината суши за определеното време независимо от степента на сухота.

Дисплей на времетоОставащото време до края на програмата по време на нейната работа се изписва като „01:30“ във формат на часове и минути.

CЗАБЕЛЕЖКА

Продължителността на програмата може да се различава от стойностите в „Таблица с програми и консумация“ в зависимост от водното налягане, твърдостта и температурата на водата, околната температура, количеството и вида пране, избраните допълнителни функции и промените в захранващата мощност.

Време за край

End time setting

401200

16:15

Finish Time On

401200

16:15

Чрез функция Краен час стартирането на програмата може да бъде забавено до 24 часа. След като натиснете бутон Краен час, на дисплея се изписва ориентировъчен краен час. Ако Краен час се регулира, то индикатора за краен час светва. На дисплея се изписва “Настройка на крайния час". Същевременно символът за краен час светва. Междувременно бутон Старт / Пауза премигва.За да се активира функция „Краен час“ и програмата да завърши в края на посоченото време, трябва да натиснете бутон Старт / Пауза след като го настроите. При натискане на този бутон на дисплея се изписва „Краен час активиран“. Бутон Старт / Пауза спира да премигва и свети постоянно.Ако желаете да откажете функция „Краен час“, натиснете бутон Краен час докато индикаторът за краен час изчезне или натиснете бутон Вкл / Изкл за да изключите и включите отново машината.•1 Отворете вратата, поставете прането, сложете перилния препарат и т.н.•2 Изберете програмата за пране, температурата, скоростта на

центрофугиране и ако е необходимо допълнителни функции.•3 Изберете желание краен час с натискане на бутон Крайно време.

Индикаторът за краен час светва. 33

BG

RO

Page 34: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

•4 Натиснете бутон Старт / Пауза. Обратното броене започва. Знакът „:“ в средата на времето за край започва да премигва.

C

ЗАБЕЛЕЖКАНе използвайте течни перилни препарати, когато активирате функцията за време за край! Съществува опасност да останат петна по дрехите.Вратата остава заключена по време на обратното броене до крайния час. За да отворите вратата, машината трябва да се превключи в режим на пауза с натискане на бутон „Старт/Пауза“. В края на обратното броене, символът за време за край изчезва, перилният цикъл стартира, а на дисплея се изписва продължителността на избраната програма.След достигане на крайния час, часът изписван на дисплея показва крайния час плюс продължителността на избраната програма.

Стартиране на програма

Program Starts

401200

16:15

•1 Натиснете бутон Старт / Пауза, за да стартирате програмата.•2 Бутонът Старт / Пауза, който е премигвал, започва да свети вече

постоянно, обозначавайки, че програмата е стартирала. На дисплея за 3 секунди се изписва „Програма стартирана“.

•3 Вратата за зареждане е заключена. При заключването на вратата на дисплея се изписва "Вратата се затваря".

Заключване на вратата

Door locked

Вратата на машината е оборудвана със заключваща система, за да не може да бъде отворена в случай на неподходящо ниво на водата.При заключването на вратата на дисплея се изписва „Вратата е заключена“.

CЗАБЕЛЕЖКА

Вратата остава заключена ако температурата е висока.

Промяна на настройките след стартиране на програмата

Добавяне на пране след стартиране на програмата:

Opening door

401200

16:15

Ако нивото на водата в машината е подходящо когато натиснете бутон „Старт / Пауза“, на дисплея ще се изпише „Вратата се отваря“.34

Page 35: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Ако нивото на водата в машината не е подходящо когато натиснете бутон Старт / Пауза, дисплеят ще ви покаже, че вратата е заключена.

Превключване на пералнята в режим пауза:

Pause

401200

16:15

Натиснете бутона „Старт/Пауза“, за да превключите машината в режим пауза. Рамката около бутон Старт / Пауза започва да премигва. На дисплея се изписва „Пауза“.

Промяна на избраната програма след нейното стартиране:Промяна на програмата не е разрешена по времето, докато тя се изпълнява. Ако завъртите Селектора за програмите по време на работа на програмата, на дисплея се изписва „За да направите промени минете в режим на готовност“.Можете да изберете нова програма след като превключите текущата програма в режим на пауза.

CЗАБЕЛЕЖКА

Избраната програма започва отначало.

Промяна на настройките на допълнителните функции, скоростта и температурата

В зависимост от етапа, който е достигнала програмата, може да откажете или да активирате допълнителните функции; вижте „Избор на допълнителни функции“. Можете да промените и настройките на скоростта, температурата и сушенето; виж, „Избор на скорост на центрофугиране“ и „Избор на температура“.

CЗАБЕЛЕЖКА

Вратата не се отваря, ако температурата на водата в пералнята е висока или ако нивото на водата надвишава нивото на вратата.

Заключващ механизъм за защита на децаИзползвайте механизма за защита на деца, за да предпазите децата от игра с уреда. По този начин ще избегнете внасянето на промени в текущата програма.

CЗАБЕЛЕЖКА

Може да включите и изключите машината от бутон „Вкл. / Изкл.“ при активирана защита за деца. Когато включите машината отново, програмата продължава оттам, откъдето е спряла.Ако натиснете някой бутон при активирана защита за деца, машината издава звуков сигнал. Звуковият сигнал бива отказан ако бутоните се натиснат 5 пъти поред. На дисплея продължава да се изписва предупреждение.

За да активирате механизма за защита за деца:

Child lock enabled

401200

04:15

35

BG

RO

Page 36: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Натиснете и задръжте бутона на 2рата допълнителна функция за 3 секунди. След като обратното броене „Child Lock 3-2-1“ на дисплея приключи, ще се изпише „Child Lock Enabled“ („Активирана защита за деца“). След показването на този надпис, можете да освободите бутона на 2рата допълнителна функция.

CЗАБЕЛЕЖКА

Ако натиснете някой бутон след като защитата от деца е активирана, на дисплея се изписва „Child Lock Enabled“ („Активирана защита за деца“).

За да деактивирате механизма за защитата за деца:

Child lock enabled

401200

04:15

Натиснете и задръжте бутона на 2рата допълнителна функция за 3 секунди. След като обратното броене „Защита за деца 3-2-1“ на дисплея приключи, на дисплея се изписва „Защита за деца деактивирана“.

Отказ на програма

Cancel

401200

04:15

Програмата бива отказана, когато машината бъде изключена и включена отново. Натиснете и задръжте бутон Вкл / Изкл за 3 секунди. След като обратното броене „Cancel 3-2-1“ на дисплея приключи, машината се изключва.

C

ЗАБЕЛЕЖКААко натиснете бутон „Вкл. / Изкл.“ при активирана защита за деца, програмата няма да бъде отказана. Трябва първо да откажете защитата за деца. На дисплея се показва надпис „Пауза 3-2-1“.Ако се налага да отворите вратата след като сте отказали програмата, но това не е възможно тъй като нивото на водата в машината надвишава нивото на вратата, то завъртете селектора на програмите на „Изпомпване + центрофугиране“ и изберете позицията „без центрофугиране“, за да източите водата от машината.Ако програмата е отказана по време на сушенето, може да не е невъзможно да отворите вратата, тъй като вътрешната температура е твърде висока. За да отключите вратата, ако виждате предупреждение "Изчакайте да се охлади"...Изберете една от програмите „Сушене на памучни тъкани“ или „Сушене на синтетични тъкани“ и включете 10 минути сушене.

Край на програмаСлед завършване на програмата на дисплея се изписва „Прането може да бъде извадено“.Ако не натиснете никакъв бутон в рамките на 2 минути, машината преминава в режим на пауза. Дисплеят и всички индикатори се изключват. Само рамката на Селектора на програмите продължава да премигва.Ако натиснете някой бутон или завъртите селектора на програмите, когато машината е в режим на пауза, на дисплея се показват приключените програмни

36

Page 37: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

стъпки.Отваряне на меню „Настройки“

Можете да извършите следните действия в меню „Настройки“:•• Промяна на избрания език;•• Промяна на настройката за яркост на екрана;•• Заглушаване и пускане на звука.

401200

88:88

Натиснете и задръжте бутона на1-ва допълнителна функция за 3 секунди. На дисплея ще се покаже менюто „Сила на звука“.

401200

88:88

За да се придвижвате из менюто използвайте бутоните 2-ра допълнителна функция или 4-та допълнителна функция.

Промяна на избрания език•1 Натиснете и задръжте бутона на 1-ва допълнителна функция за 3

секунди. Отворете менюто „Избор на език“ използвайте бутоните 2-ра

допълнителна функция или 4-та допълнителна функция.•2 Натиснете 3-ти бутон за допълнителна функция, докато върху дисплея в

менюто за избор на език се покаже желаният език.•3 Когато се покаже желаният език, избраният език се запазва, като първо

натискате 2-ри или 4-ти бутон за допълнителни функции и след това 3-ти бутон за допълнителни Функции.

•3 Натиснете и задръжте 1-ви бутон за допълнителна функция за 3 секунди, когато се покаже желаният език.

Промяна на настройката за яркост на екрана•1 Натиснете и задръжте бутона на 1-ва допълнителна функция за 3 секунди.

Отворете менюто „Яркост“,използвайки бутоните за 2-ра допълнителна функция или 4-та допълнителна функция.

• Натиснете бутона за 3-та допълнителна функция, докато върху дисплея в менюто за яркост се покаже желаната яркост.

•3 Натиснете и задръжте 1-ви бутон за допълнителна функция за 3 секунди, когато се покаже желаното ниво на яркост.

Заглушаване и пускане на звука•1 Натиснете и задръжте бутона на 1-ва допълнителна функция за 3 секунди.

Отворете менюто „Сила на звука“, използвайки бутоните за 2-ра допълнителна функция или 4-та допълнителна функция.

•2 Натиснете бутона за 3-та допълнителна функция, докато върху дисплея в менюто за сила на звука се покаже желаната сила на звука.

•3 Натиснете и задръжте 1-ви бутон за допълнителни функции за 3 секунди, когато се покаже желаното ниво за сила на звука. 37

BG

RO

Page 38: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Възстановяване на фабричните настройки•1 Натиснете и задръжте бутона на 1-ва допълнителна функция за 3 секунди.

Отворете менюто „Фабрични настройки“, използвайки бутоните за 2-ра допълнителна функция или 4-та допълнителна функция.

•2 Натиснете бутона за 3-та допълнителна функция, докато се покаже съобщение за фабричните настройки.

•3 Когато се покаже съобщението за фабрични настройки, те се нулират, като първо натискате 2-ри или 4-ти бутон за допълнителни функциии след това 3-ти бутон за допълнителни Функции.

•3 Натиснете и задръжте бутона на 1-ва допълнителна функция за 3 секунди.При възстановяване на фабричните настройки:•• Език на дисплея става езикът, който сте избрали при първоначалното

пускане на машината;•• Яростта е настроена на максимално ниво;•• Звукът се пуска.

Памет настройка на програмиМожете да създадете любима програма като запаметите често използвана програма, заедно с други настройки. Използвайте тази функция, когато искате бързо да изберете същите настройки, които използвате за често пусканото пране.Любимата програма остава на фабричната настройка, докато направите нова настройка за любима програма.

За да запаметите нова любима програма:•1 Изберете желаната температура, скорост и допълнителни функции в

програмата, когато Ви е позволено да настроите паметта на програмата.•2 Задръжте бутон Любима програма натиснат за 3 секунди. •3 На дисплея се показва надпис „Запаметяване на любима програма 3-2-

1“.

CЗАБЕЛЕЖКА

Ако запаметяването е неуспешно на дисплея се изписва „Любимата програма не е запаметена“.

За да изберете любима програма:•1 Натиснете бутона Любима програма. На дисплея се показва надпис

„Избрана любима програма“.•2 Програмата и останалите настройки, запаметени като любими се

показват на дисплея.•3 Натиснете бутон Старт/Пауза, за да стартирате любимата програма.

Машината е оборудвана с „Режим на готовност“В случай, че не стартирате някаква програма или изчаквате, без да извършвате никакви действия когато машината е включена от бутон „Вкл./Изкл.“ или докато е в избирателна стъпка или не се извърши никакво действие в рамките на около 2 минути след като избраната програма е свършила, машината ви автоматично ще се превключи в енергоспестяващ режим. Яркостта на индикаторната светлина намалява. Освен това, ако уредът е оборудван с дисплей, показващ продължителността на програмата, този дисплей ще се изключи напълно. В случай, че завъртите копчето за избор на програма или натиснете някой бутон, светлините и дисплеят ще се върнат в предишното си състояние. Направените при излизането от енергоспестяващ режим настройки може да се променят. Проверете съответствието на настройките при стартиране на програмата. При необходимост, пренастройте. Това не е повреда.

38

Page 39: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Поддръжка и почистванеОперативният живот на уреда се удължава, а често срещаните проблеми намаляват, ако уредът се почиства редовно.

Почистване на чекмеджето за препарати

Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5 перилни цикъла) по начинът, описан по-долу, за да избегнете наслагването на прах за пране с времето.•1 Повдигнете задната част на сифона, за да го свалите, както е показано.

След като извършите долуописаните процедури по почистването, върнете сифона обратно на мястото му и натиснете предната му част надолу за да се заключи с резето.

CЗАБЕЛЕЖКА

Сифонът трябва да се почисти, ако в отделението за омекотител се събира повече от нормалното количество вода и омекотител.

•2 Измивайте чекмеджето за препаратите и сифона в леген с много хладка вода. Сложете предпазни ръкавици или използвайте подходяща четка, за да избегнете допира с наслагванията в чекмеджето при почистването.

•3 След почистването, поставете сифона на мястото му и върнете чекмеджето обратно.

Почистване на вратата и барабанаЗа уреди с програма за почистване на барабана, вижте „Работа с уреда продукта - Програми“.За уреди без програма за почистване на барабана, следвайте посочените по-долу стъпки за почистване на барабана: Изберете допълнителни функции за Допълнителна вода или Допълнително изплакване . Използвайтепрограмата за памучни материи без предпране. Задайте температурата на препоръчваното ниво, отбелязано върху почистващия препарат, който може да се получи от упълномощените сервизи. Стартирайте процедуратабез пране в продукта. Преди да стартирате програмата поставете 1 опаковка от специалния препарат за почистване на барабани (ако не можете да се снабдите със специален препарат, поставете макс. 100 гр. препарат срещу котлен камък) в отделението за перилен препарат за главното пране (отделение № "2"). Ако препаратът срещу котлен камък е във формата на таблетки, поставете само една таблетка в отделение №. "2". След като програмата приключи, подсушете вътрешността на барабана с чиста кърпа.

CЗАБЕЛЕЖКА

Повтаряйте процедурата по почистване на барабана на всеки 2 месеца.Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.

След всяко изпиране, проверявайте дали няма останали чужди вещества в барабана.Ако отворите на барабана, показани на фигурата, са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за зъби.

39

BG

RO

Page 40: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

CЗАБЕЛЕЖКА

Металните чужди вещества ще доведат до петна от ръжда по барабана. Почистете петната по барабана с помощта на почистващи препарати, подходящи за използване върху неръждаема стомана. Никога не използвайте стоманена или друга тел за почистване.

AВНИМАНИЕ

Никога не използвайте гъба или изстъргващи материали. Те ще повредят боядисаните и пластмасови повърхности.

Почистване на филтъра за всмукване на въздухЗа да почистите филтъра за всмукване на въздух:Изключете машината от контакта.

1 2 3

4 5

•1 Поставете задната част на уреда, предоставен в торбичката към ръководството за употреба на мястото върху капачката на филтъра, показано на фиг.1.

•2 Издърпайте капачката на филтъра към себе си с пръст след като сте издърпали резето надясно със задната страна на уреда, както е показано на фиг. 2.

•3 Капачката на филтъра се сваля лесно.•4 Измийте капачката.•5 Поставете я обратно, като внимавате да застане добре на мястото си.

Ако не се намести, завъртете резето надясно с помощта на уреда.

A

ВНИМАНИЕНикога не използвайте гъба или изстъргващи материали. Те ще повредят

боядисаните и пластмасови повърхности.Почиствайте филтъра за всмукване на въздуха на всеки 50 цикъла на пране и

сушене (прибл. 3 месеца).Ако машината се използва само за сушене 10 пъти поред, винаги пускайте празен

цикъл на изпиране след това като използвате 1 кратка програма.Почистване на корпуса и контролния панел

Избършете корпуса на пералнята със сапунена вода или неабразивен гелообразен препарат при необходимост, след което подсушете с мека кърпа.Използвайте само мека и влажна кърпа, за да почистите контролния панел.

Почистване на филтрите за входящата вода

В края на всеки отвор за входяща вода, отзад на пералнята, и в края на всеки входящ маркуч, който се свързва с крана, има филтър. Тези филтри пречат на чужди тела и замърсители във водата да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се почистват тъй като те постоянно се замърсяват.•1 Затворете крановете.

40

Page 41: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

•2 Свалете накрайниците на маркучите за входящата вода, за да стигнете до филтрите в клапите за входящата вода. Почистете ги с подходяща четка. Ако филтрите са много мръсни, ги извадете с щипци и ги почистете.

•3 Извадете филтрите от правите накрайници на маркучите за входяща вода, заедно с уплътнителите, и ги почистете цялостно под течаща вода.

•4 Поставете внимателно уплътнителите и филтрите обратно по местата им и затегнете гайките на маркуча с ръка.

Източване на остатъчна вода и почистване на филтъра на помпатаФилтриращата система на вашата машината предпазва твърдите предмети като копчета, монети и конци да се застопорят в перката на помпата при източването на водата от пералнята. По този начин водата се източва безпроблемно, а оперативният живот на помпата се удължава.Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно е филтърът на помпата да е запушен. Филтърът трябва да се почиства всеки път, когато се запуши или на всеки 3 месеца. За да се почисти филтъра на помпата, водата трябва да се източи.Преди транспортиране на машината (напр. при преместване в нов дом) и в случай на замръзване на водата, може да се наложи да източите докрай водата от уреда.

A

ВНИМАНИЕОстатъчни чужди вещества във филтъра на помпата може да повредят машината

ви и да предизвикат шум.Ако уредът не се използва, завъртете крана, откачете входящия маркуч и

отцедете водата в машината, за да не се заледи евентуално в района, където е монтирана.

След всяка употреба, затваряйте крана на входящия маркуч.

За да почистите мръсния филтър и да източите водата:•1. Извадете щепсела от контакта за да прекъснете захранването с

електричество.

AВНИМАНИЕ

Температурата на водата в машината може да стигне до 90ºC. За да избегнете риска от изгаряне, почистете филтъра чак след като пералнята се охлади.

•2. Отворете капачката за зареждане.• Натиснете езичето на капачката на филтъра надолу и я издърпайте към

себе си.

За да източите водата:•a Издърпайте дренажния маркуч за спешни случаи от гнездото му.•b Поставете голям съд в края на маркуча. Източете водата в съда като

издърпате тапата в края на маркуча. Когато съдът се напълни, запушете отново края на маркуча с тапата. След като изхвърлите водата от съда, повторете горната процедура, за да източите водата от машината докрай.

•c Когато източването на водата приключи, запушете отново маркуча с тапата и го поставете обратно на мястото му.

•d Завъртете филтъра на помпата, за да го извадите. 41

BG

RO

Page 42: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Възможни решения на възникнали проблемиСлед затваряне на вратата програмата не стартира.•• Старт/ Пауза / Отказ бутонът не е натиснат. >>> *Натиснете бутона Старт / Пауза /

Отказ.•Когато сте заредили твърде много пране може да бъде трудно да затворите вратата. >>>

Извадете част от прането и се уверете, че вратата е затворена добре..

Програмата не може да се стартира или да се избере. •• Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в

електрическото напрежение, водното налягане и т.н. >>> Натиснете и задръжте бутона за Вкл./изкл. за 3 секунди, за да рестартирате машината с фабричните й настройки. (Виж "Отказ на програма")

Вода в пералнята.•• В машината може да е останала малко вода поради процедурите за контрол на

качеството по време на производството. >>> Това не е неизправност; водата не е вредна за машината.

Отдолу от машината изтича вода.•• Проблем с маркучите или филтъра на помпата. >>> Уверете се, че уплътненията на

входните маркучи за вода са захванати добре. Свържете маркуча плътно към крана.• Филтърът на помпата може да не е затворен докрай. >>> Проверете дали филтърът на

помпата е затворен докрай.Машината не се пълни с вода.•• Кранът е затворен. >>> Отворете крановете.•• Входящият маркуч за вода е прегънат. >>> Коригирайте положението на маркуча.•• Входящият маркуч за вода е задръстен. >>> Почистете филтъра.•• Врата за зареждане не е затворена >>> Затворете вратата за зареждане.Машината не източва водата.•• Маркучът за източване може да е запушен или усукан. >>> Почистете или изправете

маркуча.•• Помпеният филтър е задръстен. >>> Почистете филтъра.Машината вибрира или издава шум.•• Машината може да не е балансирана. >>> Регулирайте крачетата, за да нивелирате

машината.•• В помпения филтър може да е проникнало твърдо вещество. >>> Почистете помпения

филтър.• Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени.>>> Отстранете

обезопасяващите болтове за транспортиране.•• Количеството на прането в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още

пране в машината.• Прането в машината може да е твърде много. >>> Извадете част от прането от

машината или разпределете тежестта равномерно в барабана.• Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверете дали машината не

се опира някъде.Пералнята спира малко след започване на програмата.•• Машината може да е спряла временно поради ниско напрежение. >>> Тя ще продължи

работата, си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.

42

Page 43: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Машината директно източва постъпващата вода.•• Маркучът за източване може да не е на подходяща височина. >>> Свържете маркуча

за източване на вода, както е описано в ръководството за работа.При пране в машината не се вижда никаква вода.•• Нивото на водата не може да бъде видяно отвън на машината. Това не е повреда.

Вратата не може да се отвори.•• Заключване на вратата е активирано поради нивото на водата в машината.>>>

Източете водата, като стартирате програма „Изпомпване“ или „Центрофугиране“.•• Машината изпомпва водата или е в цикъл на центрофугиране. >>> Изчакайте

завършването на програмата.•• Защитата за деца е включена. Заключването на вратата се деактивира няколко

минути след края на програмата. >>> Изчакайте няколко минути за деактивиране на заключването на вратата.

•• Вратата може да залепне, поради натиска, на който е подложена. >>> Хванете дръжката и дръпнете към себе си и след това натиснете навътре вратата за зареждане, за да се освободи и да я отворите.

Прането отнема повече време от указаното в ръководството за употреба. (*)•• Твърде ниско налягане на водата. >>> Машината изчаква наливане на достатъчно

количество вода, за да предотврати лошо качество на изпирането, дължащо се на недостатъчно количество вода. По тази причина продължителността на прането се увеличава.

•• Напрежението може да е ниско. >>> Продължителността на прането се удължава, за да се избегнат незадоволителни резултати от изпирането при слаба мощност.

•• Температура на постъпващата вода може да е ниска. >>> Времето за загряване на водата се удължава през студените сезони. Продължителността на изпиране може да се удължи, за да се избегнат незадоволителни резултати от изпирането.

•• Броят на изплакванията и/или количеството на водата за изплакване може да се увеличава. >>> Машината увеличава количеството на водата за изплакване при необходимост от добро изплакване или добавяне на допълнителна стъпка за изплакване

•• Може да активира системата за автоматично абсорбиране на пяната поради поставяне на твърде голямо количество перилен препарат. >>> Използвайте препоръчаното количество перилен препарат.

Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей) (*)•• Таймерът може да спре по време на пълненето с вода. >>> Индикаторът на таймера

не извършва обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни с достатъчно количество вода, за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на времето продължава обратното броене след това.

•• Таймерът може да спре по време на стъпката за загряване. >>> Индикаторът на таймера не започва обратно отброяване докато машината не достигне избраната температура.

•• Таймерът може да спре по време на стъпката за центрофугиране. >>> Възможно е активиране на системата за автоматично разпознаване на небалансирано натоварване поради небалансирано разпределение на прането в барабана.

Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (*)•• Прането в машината може да е небалансирано. >>> Възможно е автоматично

активиране на системата за разпознаване на небалансирано натоварване поради небалансирано разпределение на прането в барабана.

43

BG

RO

Page 44: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Машината не се превключва на стъпка центрофугиране. (*)•• Прането в машината може да е небалансирано. >>> Възможно е автоматично

активиране на системата за разпознаване на небалансирано натоварване поради небалансирано разпределение на прането в барабана.

•• Машината не извършва центрофугиране, ако водата не бъде източена напълно. >>> Проверете филтъра маркуча за източване.

•• Може да активира системата за автоматично абсорбиране на пяната поради поставяне на твърде голямо количество перилен препарат. >>> Използвайте препоръчаното количество перилен препарат.

Качеството на изпиране е лошо: Прането посивява. (**)• Използвано е недостатъчно количество препарат за продължителен период от време.

>>> Използвайте препоръчваното количество препарат за твърдостта на водата и прането.

• Прането е прано при твърде ниска температура продължителен период от време. >>> Изберете подходящата температура за прането, което ще бъде прано.

•• Използване на недостатъчно количество препарат при твърда вода. >>> Използването на недостатъчно количество препарат при твърда вода води до полепване на мръсотията по дрехите, и те с времето посивяват. Премахването на вече появилото се посивяване е много трудно. Използвайте препоръчителното количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.

•• Използван е твърде много перилен препарат.>>> Използвайте препоръчителното количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.

Качеството на изпиране е лошо: Петната не са изпрани или прането не се е избелило. (**)•• Използвано е недостатъчно количество перилен препарат. >>> Използвайте

препоръчителното количество препарат, подходящо за прането.•• Заредено е твърде голямо количество пране.>>> Не зареждайте машината твърде

много. Спазвайте количествата препоръчани в „Таблицата с програми и консумация“.•• Избор на неправилна програма и температура. >>> Изберете правилната програма и

температура за прането.•• Използване на неподходящ перилен препарат.>>> Използвайте подходящи за

машината перилни препарати.•• Перилният препарат е поставен в погрешно отделение. >>> Поставяйте перилния

препарат в правилното отделение. Не смесвайте избелващия и перилния препарат един с друг.

Качеството на изпиране е лошо: По прането има мазни петна. (**)•• Почистването на барабана не е извършвано редовно. >>> Почиствайте барабана

редовно. За целта виж 6.2.Качеството на изпиране е лошо: Дрехите миришат неприятно. (**)•• Миризмите и бактериите се наслагват в барабана в резултат на продължително пране

при ниски температури и/или кратки програми. >>> След всяко пране оставяйте чекмеджето за препаратите и вратата на машината открехнати. По този начин в машината няма да остане влага, която е подходяща среда за развитието на бактерии.

Цветът на дрехите избледнява. (**)•• Заредено е твърде голямо количество пране.>>> Не зареждайте машината твърде

много.•• Използваният перилен препарат е влажен. >>> Съхранявайте перилните препарати

затворени във влажни среди и не ги излагайте на твърде висока температура.• Избрана е по-висока температура. >>> Изберете правилна програма и температура в

зависимост от вида и нивото на замърсяване на прането.

44

Page 45: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Не се изплаква добре.•• Количеството, марката и условията за съхранение на перилния препарат са

неподходящи. >>> Използвайте подходящ за пералнята машина и прането препарат. Съхранявайте перилните препарати на сухо място и не ги излагайте на прекомерни температури.

•• Препаратът е поставен в неправилно отделение. >>> Ако препаратът се постави в отделението за предпране, въпреки, че не е избран цикъл за предпране, машината ще поеме препарата по време на стъпките на изплакване или омекотяване. Поставяйте препарата в правилното отделение.

•• Помпеният филтър е задръстен. >>> Проверете филтъра.•• Маркучът за източване е огънат. >>> Проверете маркуча за източване.След изпирането прането се е втвърдило. (**)•• Използвано е недостатъчно количество перилен препарат. >>> Използването на

недостатъчно количество перилен препарат за степента на твърдост на водата може да доведе до втвърдяване на дрехите с времето. Използвайте подходящо количество перилен препарат в зависимост от твърдостта на водата.

•• Препаратът е поставен в неправилно отделение. >>> Ако препаратът се постави в отделението за предпране, въпреки, че не е избран цикъл за предпране, машината ще поеме препарата по време на стъпките на изплакване или омекотяване. Поставяйте препарата в правилното отделение.

•• Перилният препарат може да е смесен с омекотител. >>> Не смесвайте перилен препарат с омекотител. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.

Прането не мирише на омекотителя. (**)•• Препаратът е поставен в неправилно отделение. >>> Ако препаратът се постави в

отделението за предпране, въпреки, че не е избран цикъл за предпране, машината ще поеме препарата по време на стъпките на изплакване или омекотяване. Измийте и почистете диспенсера с топла вода. Поставяйте препарата в правилното отделение.

•• Перилният препарат може да е смесен с омекотител. >>> Не смесвайте перилен препарат с омекотител. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.

Перилният препарат се утаява в чекмеджето. (**)• Препаратът е поставен в мокро чекмедже. >>> Подсушете чекмеджето преди да

поставите препарат в него.•• Перилният препарат се е овлажнил.>>> Съхранявайте препаратите затворени в среда

без влажност и не ги излагайте на твърде висока температура.•• Слабо водно налягане.>>> Проверете водното налягане.•• Препаратът в основното отделение се е овлажнил по време на вливането на водата

за предпрането. Отворите в отделението за препарат са блокирани. >>> Проверете отворите в отделението за препарат и почистете, ако са блокирани.

•• Наличие на проблем с клапаните на чекмеджето за препарат. >>> Повикайте упълномощен сервизен техник.

•• Перилният препарат може да е смесен с омекотител. >>> Не смесвайте перилен препарат с омекотител. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.

По прането има останал перилен препарат. (**)•• Заредено е твърде голямо количество пране.>>> Не зареждайте машината твърде

много.•• Избор на неправилна програма и температура. >>> Изберете правилната програма и

температура за прането.•• Използване на погрешен перилен препарат. >>> Изберете правилния перилен

препарат за прането.

45

BG

RO

Page 46: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Процесът на сушене продължава твърде дълго.•• Порите на филтъра за входящия въздух отпред на машината може да са задръстени.

>>> Измийте въздушния филтър по течаща вода.•• Филтърът за входящ въздух в предната част на машината може да е запушен. >>>

Почистете всичко, което може да блокира вентилацията пред филтъра за входящия въздух.

•• Вентилацията може да е недостатъчна поради твърде малко пространство на мястото на монтажа. >>> Отворете прозорците и вратите за да се избегне прекомерно повишение на температурата на външната среда.

•• Заредено е прекомерно количество пране. >>> Не претоварвайте пералнята-сушилня.•• Прането може да не се е центрофугирало добре. >>> Пуснете пералнята-сушилня да

центрофугира на по-висока скорост по време на стъпка изпиране.•• Кранът е затворен. >>> Отворете крановете.Прането излиза мокро в края на програмата.•• Възможно е да е използвана неподходяща програма за типа пране >>> Изберете

подходяща програма за типа пране като проверите етикетите на дрехите или пуснете допълнително програма за определено време.

•• Порите на филтъра за входящия въздух отпред на машината може да са задръстени. >>> Измийте въздушния филтър по течаща вода.

•• Заредено е прекомерно количество пране. >>> Не претоварвайте пералнята-сушилня.•• Прането може да не се е центрофугирало добре. >>> Пуснете пералнята-сушилня да

центрофугира на по-висока скорост по време на стъпка изпиране.

В машината се формира твърде много пяна. (**)• Използван е неправилен перилен препарат за машината. >>> Използвайте подходящи

за машината перилни препарати.•• Използвано е недостатъчно количество перилен препарат. >>> Използвайте

препоръчителното количество препарат.•• Препаратът е съхраняван при неподходящи условия. >>> Съхранявайте препаратите в

затворени и сухи места. Не ги съхранявайте на твърде горещи места.•• Някои видове мрежест текстил, като тюл, могат да предизвикат твърде много пяна

поради текстурата си. >>> Използвайте по-малки количества препарат за този тип тъкани.

•• Перилният препарат е поставен в погрешно отделение. >>> Поставяйте перилния препарат в правилното отделение.

• Ранно подаване на омекотител. >>> Възможен е проблем в клапаните на отделението за омекотител. Обадете се в оторизирания сервиз.

От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.•• Използвано е прекомерно количество перилен препарат.>>> Смесете 1 с.л. омекотител

с ½ л вода и изсипете в главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.•• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния

капацитет, посочени в „Таблица с програми и консумация“. При добавяне на допълнителни химикали (препарати за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.

Прането остава мокро в края на програмата. (*)•• Може да активира системата за автоматично абсорбиране на пяната поради поставяне

на твърде голямо количество перилен препарат. >>> Използвайте препоръчаното количество перилен препарат.

46

Page 47: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

(*) Машината не се превключва на центрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се преразпредели и пусне отново.(**) Почистването на барабана не е извършвано редовно. >>> Почиствайте барабана редовно. Виж, 6.2

AВНИМАНИЕ

Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да поправите неработещия уред сами.

Машината не се включва или програмата не стартира. •• Захранващият кабел може да не е включен в контакта. >>> Проверете дали

захранващият кабел е включен.•• Възможно е програмата да не е настроена или да не е натиснат бутон „Старт / Пауза /

Отказ“. >>> Проверете дали програмата е настроена и дали машината не е в режим на пауза.

•• Защитата за деца може да се е активирала. >>> Деактивирайте защитата за деца.Прането се е свило, пожълтяло, нагънало или повредило.•• Възможно е да е използвана неподходяща програма за типа пране >>> Изберете

подходяща програма за типа пране като проверите етикетите на дрехите или пуснете допълнително програма за определено време. Не бива да сушите пране, неподходящо за машинно сушене.

Сушенето не може да бъде извършено•• Прането не е изсушено или не е активирана стъпка за сушене. >>> Проверете дали

функция сушене е избрана след избраната програма за изпиране.Вратата не може да се отвори.•• Вратата на машината не може да се отвори по причини на безопасността. >>> Ако

на дисплея се изпише предупреждение "изчакайте да се охлади за да отворите...", машината ще държи вратата заключена докато прането се охлади с оглед на вашата безопасност. Можете да ускорите охлаждането като пуснете 10-минутна сушилна програма.

47

BG

RO

Page 48: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Памучни тъкани

Памук Еко

Синтетични тъкани

Деликатни материи

Вълнени материи

Ръчно пране

Ризи

Изплакване

Центрофугиране + Източване

MINI 14(Мини 14‘)

MINI(Мини )

Температура

Центрофугиране

Предпране

Предпазване от намачкване

Любими

Вкл/Изкл

Старт/Пауза

Забавянена старта

Допълнителна вода

Вълнени материи

40˚/40’

Сушене

Сушене памучни

Сушене синтетични

Hygiene (Хигиенично) пране и сушене

Пране и сушене 6 кг

Mini (мини) пране и сушене

Допълнително изплакване

нощен режим

48

Page 49: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

www.grundig.comwww.grundig.com

RO

MAȘINĂ DE SPĂLAT CU USCĂTORMANUAL DE UTILIZARE

GWD 59400 WBC

2820525734_RO/ 24-11-17.(18:44)Numărul documentului

Page 50: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Instrucțiuni importante referitoare la siguranță Specificații tehnice și mediu înconjurătorAceastă secțiune conține instrucțiuni referitoare la siguranță, cu scopul de a preveni vătămările corporale sau pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni duce la anularea garanției.Siguranță generală

A

AVERTIZARE Acest produs poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale incomplet dezvoltate sau fără experiență și cunoștințe, cu condiția să fie supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a produsului și la pericolele asociate cu acesta. Copiii nu au voie să se joace cu produsul. Lucrările de curățare și întreținere care pot fi efectuate de către utilizatori nu trebuie efectuate de.către copii dacă nu sunt supravegheați de către cineva

AAVERTIZARE

Niciodată nu amplasați produsul pe o pardoseală acoperită cu covor. În caz contrar, lipsa circulației aerului de sub mașină va duce la supra-încălzirea componentelor electrice. Acest fenomen poate provoca probleme produsului.

CREȚINEȚI

Instalarea și depanarea produsului se vor efectua exclusiv de către agenți de service autorizați. Producătorul nu răspunde de daunele care pot apărea din cauza procedurilor executate de persoane neautorizate.

Siguranță electrică

B!PERICOL

Dacă produsul are o defecțiune nu îl utilizați decât după ce este remediată de un agent de service autorizat. Există riscul de șoc electric!

Niciodată nu curățați produsul prin împrăștierea sau turnarea apei pe acesta! Există riscul!de șoc electric

AAVERTIZARE

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, service sau o persoană similar calificată (preferabil un electrician).sau cineva desemnat de către importator pentru a se evita posibilele riscuri

A

AVERTIZARE.Scoateți produsul din priză atunci când nu îl folosiți Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude! Nu scoateți aparatul din priză trăgând de.cablu, trageți întotdeauna doar de ștecher Deconectați produsul în timpul procedurilor de instalare, întreținere, curățare.și reparare.Nu utilizați mașina la prelungitoare sau ștechere multiple

CREȚINEȚI

Acest produs este proiectat să își reia funcționarea în cazul unei porniri după o pană de curent. Dacă doriți anularea programului, consultați secțiunea „Anularea programului”.

50

Page 51: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Siguranța produsului

A!PERICOL

Niciodată nu deschideți ușa de serviciu sau îndepărtați filtrul în timp ce încă mai este apă în cuvă. În caz contrar, există pericol de inundare și vătămare cauzat de apa fierbinte.

AAVERTIZARE

Furtunurile de alimentare cu apă și de evacuare trebuie să fie fixate în siguranță și să rămâne neavariate. În caz contrar, există riscul scurgerii apei.

C

REȚINEȚINu forțați deschiderea ușii de serviciu blocate. Ușa de serviciu va fi gata de deschidere după câteva minute ce ciclul de spălare a fost finalizat. Ușa de serviciu nu se va deschide dacă mașina nu este suficient de rece după program. Puteți asigura o răcire mai rapidă a mașinii prin rularea unui program de uscare de 10 minute, sau să așteptați răcirea acesteia. Nu forțați deschiderea ușii de serviciu. Ușa și mecanismul de blocare pot fi deteriorate.În locul în care se montează produsul nu trebuie să existe niciun fel de ușă cu yală, glisantă sau cu balamale care să blocheze deschiderea completă a ușii de serviciu. Urmați instrucțiunile de pe etichetele articolelor textile și de pe ambalajul detergenților.Pentru mașinile de spălat trebuie utilizate doar detergenți, balsam și suplimente potrivite acestora.Nu instalați sau lăsați produsul în locuri unde este expus condițiilor atmosferice.Comenzile nu trebuie modificate.

Avertizări pentru uscător!PERICOL

Atunci când rufele care au fost curățate, spălate, murdărite sau pătate cu benzină/motorină, solvenți de curățare chimică sau alte substanțe combustibile și explozive acestea vor emite vapori inflamabili sau explozibili, și nu trebuie uscate în mașină Aceasta poate cauza risc de incendiu.Articolele de îmbrăcăminte murdărite cu ulei de gătit, acetonă, alcool, benzină, motorină, substanță de îndepărtat petele, terebentină, ceară sau substanțe de îndepărtat ceara trebuie spălate cu apă fierbinte și o cantitate mare de detergent înainte de a fi uscate Aceasta poate cauza risc de incendiu.Articolele de îmbrăcăminte sau pernele fabricate din spumă de cauciuc (spumă de latex), căști de duș, produse textile impermeabile la apă, materiale fabricate din cauciuc și saltele din spumă de cauciuc nu trebuie uscate în mașină. Aceasta poate cauza risc de incendiu.Dacă utilizați bile de spălare, măsuri de detergent, cuști sau bile pentru rufe la spălarea în aparat, acestea s-ar putea topi în timpul uscării. Nu utilizați aceste produse dacă opțiunea de uscare va fi selectată. Aceasta poate cauza risc de incendiu.Niciodată nu utilizați funcția de uscare atunci când folosiți chimicale industriale pentru curățat. Aceasta poate cauza risc de incendiu.

A

!PERICOLNu atingeți sticla ușii de serviciu cu mâinile goale după uscare. Aceasta poate cauza risc de ardere.Pentru păstrarea rufelor la o temperatură la care nu pot fi distruse, este efectuată o ultimă etapă de răcire. Dacă deschideți ușa de serviciu înainte ca etapa de răcire să fie finalizată, v-ați putea confrunta cu vapori fierbinți. Aceasta poate cauza risc de opărire.Atunci când sunt întrerupte programele de uscare (anularea programului sau pană de curent), rufele din mașină ar putea fi fierbinți. Fiți atenți.

51

BG

RO

Page 52: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

A

AVERTIZARENu opriți mașina înainte de finalizarea procesului de uscare. Dacă trebuie să o opriți,

scoateți rapid rufele și înșirați-le undeva unde se pot răci.Nu uscați perdele din tul, covoare și pături în mașină.Produsul dvs. se utilizează având o temperatură ambientală cuprinsă între 0°C și

+35°C.Temperaturile ambientale între 15°C și +25°C sunt temperaturi de operare ideale

pentru produsul dumneavoastră.Asigurați-vă că animalele de companie nu intră în produs. Înainte de utilizare

verificați interiorul produsului.Nu efectuați uscarea prin supraîncărcarea mașinii. Urmăriți cantitatea maximă

specificată pentru uscare.

A

AVERTIZARENu trebuie uscate haine din piele sau care conțin piele (de ex., etichete din piele ale

jeanșilor, etc.). Bucata din piele s-ar putea colora. Închideți mașina în cazul defecțiunilor care nu pot fi remediate prin aplicarea

informațiilor prevăzute în instrucțiunile de siguranță, apoi deconectați mașina și sunați la agentul de service autorizat.

Este posibil numai să spălați sau să uscați rufele sau să efectuați ambele sarcini în această mașină. Mașina nu trebuie folosită pentru uscat pentru o perioadă mare de timp cu cantitate umedă de rufe. Dacă mașina este utilizată numai pentru uscat, după fiecare 15 cicluri oricare dintre programele de spălat trebuie rulate fără a pune rufe.

Controlați toate articolele de îmbrăcăminte înainte de a încărca mașina pentru a vă asigura că lucrurile cum ar fi brichetă, monezi, piese metalice, agrafe, etc au fost uitate în buzunare sau printre acestea.

Lenjeria intimă cu suport metalic nu trebuie uscată în mașină. Suporții metalici se pot slăbi și deteriora în timpul procesului de uscare, iar aceasta poate cauza distrugerea țesăturii.

Nu uscați rufe voluminoase cum ar fi fețele de pilotă sau alte produse în mașină. În caz contrar, rufele se pot deteriora.

C

REȚINEȚINu uscați rufele nespălate în mașină.Nu utilizați balsam de țesături sau produse antistatice în mașină dacă acestea nu sunt recomandate de către producători.Balsamul pentru țesături și produsele similare trebuie folosit în conformitate cu instrucțiunile producătorilor.Nu uscați articole delicate de îmbrăcăminte cum ar fi mătase, lână etc în mașină. În caz contrar, articolele din lână pot intra la apă și pot deveni mai mici și alte articole delicate se pot deteriora.Verificați simbolurile de pe etichetele de produs ale hainei înainte de procesele de Uscare și Spălare.

Utilizare destinată

C

REȚINEȚIAcest produs a fost proiectat pentru uzul casnic. Nu este destinat utilizării comerciale și nu trebuie folosit în alte scopuri.Utilizați produsul numai pentru spălare, clătire sau uscare a produselor textile marcate corespunzător.Producătorul renunță la orice responsabilitate survenită de la utilizarea incorectă sau transport.Durata de funcționare a produsului este de 10 ani. În această perioadă vor fi disponibile piese de schimb originale pentru menținerea aparatului în bună stare de funcționare.

52

Page 53: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Siguranța copiilor

A

AVERTIZARENu lăsați copiii cu vârsta sub 3 ani în apropierea mașinii, dacă nu sunt supravegheați.Materialele de ambalare sunt periculoase pentru copii. Țineți materialele de

ambalare într-un loc sigur departe de copii.Produsele electrice sunt periculoase pentru copii. În momentul când produsul

este funcțional, mențineți copii departe. de produs. Nu îi lăsați să se joace cu produsul. Folosiți funcția de Blocare pentru copii pentru a evita intervenția copiilor în funcționarea mașinii.

În momentul când părăsiți camera unde produsul este localizat, nu uitați să închideți ușa de serviciu.

Depozitați toți detergenții și aditivii într-un loc sigur departe de copii prin închiderea capacului recipientului de detergent sau sigilarea ambalajului acestuia.

Conformitatea cu Directiva WEEEAcest produs este conform cu directiva WEEE a UE (2012/19/EU). Acest produs poartă un simbol de clasificare pentru deșeu de echipament electric și electronic (WEEE).Acest aparat a fost produs cu componente și materiale de înaltă calitate care pot fi reutilizate și sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminați produsul împreună cu deșeuri menajere sau alt tip de deșeuri la sfârșitul duratei de viață a acestuia. Transportați-l la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. Vă rugăm să consultați autoritățile locale pentru a vedea unde sunt localizate aceste centre de colectare.Conformitate cu directiva RoHS:Produsul pe care l-ați achiziționat este conform directivei RoHS (2011/65/UE) Acesta nu conține materiale periculoase și interzise specificate în această directivă.

Informații despre ambalaj•• Materialele de ambalare ale produsului sunt construite din materiale

reciclabile conform reglementărilor naționale referitoare la mediului. Nu eliminați ambalajul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte deșeuri. Eliminați-le la punctele de colectare ale ambalajelor specificate de către autoritățile locale.

53

BG

RO

Page 54: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Specificații tehnice

Udovoljava Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 96/60/EZ/1996Naziv ili zaštitni znak proizvođača GRUNDIG

Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela GWD 59400 WBC

Razred energetske učinkovitosti perilice i sušilice (1) A

Razred energetske učinkovitosti pranja (1) A

(Pranje i sušenje) Potrošnja energije – pun kapacitet punjenja po ciklusu (kWh) 6.12

Potrošnja energije tijekom pranja – pun kapacitet punjenja po ciklusu (kWh) 1.03

Godišnja (pranje i sušenje) potrošnja energije (kWh) (2) 1224

Godišnja potrošnja energije tijekom pranja (kWh) (2) 206

Potrošnja vode (pranje i sušenje) pun kapacitet punjenja po ciklusu- (l) 61

Potrošnja vode (pranje) pun kapacitet punjenja po ciklusu (l) 53

Godišnja potrošnja vode (pranje i sušenje)- (l) (3) 12200

Godišnja potrošnja vode (pranje) (l) (3) 10600

Razred učinkovitosti centrifugiranja (1) A

Maksimalna brzina centrifuge (o/min) 1400

Emisije buke koje se prenose zrakom tijekom pranja/centrifugiranja/sušenja (dB) 55/77/69

Perilica namijenjena za ugradnju No

Nazivni kapacitet – pranje (kg) 9

Nazivni kapacitet – sušenje (kg) 6

Visina (cm) 84

Širina (cm) 60

Dubina (cm) 63

Neto masa (±4 kg.) 89

Jednostruki / dvostruki ulaz vode• / -

• Dostupno

Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz

Ukupna struja (A) 10

Ukupna snaga (W) 2200

VDE 9614(1) Skala od A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)(2) Potrošnja energije temelji se na 200 standardnih ciklusa pranja – pranje s punim kapacitetom punjenja (i sušenje). Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu uporabe uređaja.(3) Potrošnja vode temelji se na 200 standardnih ciklusa pranja – pranje s punim kapacitetom punjenja (i sušenje). Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu uporabe uređaja.

Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.

54

Page 55: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

InstalareaApelați la un agent de service autorizat pentru instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul de a fi folosit, revizuiți informațiile din manualul de utilizare și asigurați-vă că sistemele de electricitate, alimentare cu apă și evacuarea apei sunt adecvate înainte de a chema un agent de service autorizat. Dacă acestea nu sunt, apelați un tehnician calificat și instalator pentru a efectua aranjamentele necesare.

BPERICOL!

Asigurați-vă că montajul și conexiunile electrice ale produsului sunt realizate de către agentul de service autorizat. Producătorul nu răspunde de daunele care pot apărea din cauza procedurilor executate de persoane neautorizate.

PERICOL!

Produs Greutatea produsului dvs. nu este potrivită pentru a fi cărată de o singură persoană.

AAVERTIZARE

Înainte de instalare, verificați vizual dacă produsul are defecte. Dacă sunt defecte, nu-l instalați. Produsele avariate vă pun în pericol siguranța.

A

AVERTIZAREPregătirea locației și efectuarea conexiunilor electrice, de apă și apă reziduală la

locul montajului sunt responsabilitatea consumatorului.Asigurați-vă că furtunurile de admisie și evacuare a apei precum și cablul de

alimentare nu sunt pliate, strânge sau zdrobite în timpul împingerii produsului în locul acestuia după procedurile de montaj sau curățare.

Locație corespunzătoare de montare•• Plasați mașina pe o pardoseală rigidă. Nu amplasați produsul pe un covor

sau suprafețe similare.•• Nu așezați mașina pe cablul de alimentare.•• Nu montați produsul în locuri unde temperatura poate scădea sub 0ºC.

(Consultați Avertismente pentru uscare)•• Montați produsul la o distanță de cel puțin 1,5 cm de marginile celorlalte

piese de mobilier.•• În locul în care se montează produsul nu trebuie să existe niciun fel de ușă

cu yală, glisantă sau cu balamale care să blocheze deschiderea completă a ușii de serviciu.

•• Produsul trebuie operat într-un mediu fără praf și bine ventilat.Îndepărtarea dispozitivului de consolidare a ambalajului

Pentru îndepărtarea dispozitivului de consolidare al ambalajului, înclinați mașina în spate. Îndepărtați ranforsarea ambalajului trăgând de panglică.

PERICOL!Produsul dumneavoastră este greu. Îîndepărtați dispozitivului de consolidare al ambalajului conform ilustrației; Fiți atent să nu vă prindeți mâna sub mașină în timpul acestei proceduri.

55

BG

RO

Page 56: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Demontarea șuruburilor de fixare pentru transport

AAVERTIZARE

Nu demontați șuruburile de fixare pentru transport înainte de a scoate dispozitivul de consolidare.

Demontați șuruburile de fixare pentru transport înainte de a utiliza mașina de spălat! În caz contrar, produsul se va deteriora.

321

•1 Slăbiți toate bolțurile cu ajutorul uneltei furnizate în plasa Manualului de

utilizare până când se vor răsuci liber. (C)•2. Scoateți șuruburile de fixare pentru transport prin rotirea lor ușoară.•3 Montați capacele de plastic furnizate în punga Manualului de utilizare în

orificiile panoului posterior. (P)

CREȚINEȚI

Păstrați șuruburile de fixare pentru transport într-un loc sigur pentru a fi refolosite atunci când mașina trebuie mutată.Nu mutați mașina fără a monta șuruburile de fixare pentru transport!

Utilizare la nivel cu un blat

59,5 cm

84,0 cm

1,4 cm

66cm

86 c

m

60 c

m

65,5 cm

20 c

m

15 cm

20 c

m

15 cm

60 c

m

A

AVERTIZAREMașina dvs. nu trebuie niciodată să funcționeze fără panoul superior.Atunci când mașina de spălat cu uscător este amplasată sub un blat partea frontală

a mașinii nu trebuie acoperită niciodată de ușa dulapului. Atunci când mașina de spălat cu uscător este amplasată sub blat, în părțile laterale

ale dulapului trebuie date găuri de aerisire.

CREȚINEȚI

Respectați dimensiunile specificate mai sus atunci când instalați produsul dedesubtul blatului. Aceste dimensiuni sunt indispensabile pentru a evita orice modificare a funcționării mașinii dvs.Mașina de spălat cu uscător poate fi utilizată sub un blat dacă înălțimea blatului o permite.Atunci când produsul este montată sub blat sau într-un dulap, între perete și părțile laterale și cea din spate a produsului trebuie lăsată o distanță de cel puțin 3 cm.

56

Page 57: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Conectarea alimentării cu apă

CREȚINEȚI

Presiunea apei de alimentare necesară pentru utilizarea acestui produs trebuie să fie între 1 - 10 bari (0,1 - 1 MPa). Pentru ca mașina să funcționeze corect, din robinet trebuie să curgă 10 – 80 litri de apă pe minut. Dacă presiunea apei este mai mare, montați un reductor de presiune.Dacă doriți să utilizați mașina cu priză dublă de apă ca unitate cu o singură priză de apă (rece), trebuie să montați opritorul furnizat la supapa de apă caldă înainte de punerea în funcțiune a produsului. (Instrucțiune valabilă pentru produsele furnizate cu opritor.)

A

AVERTIZAREModelele cu o singură priză de apă nu trebuie conectate la robinetul de apă caldă.

În astfel de caz, rufele se pot avaria sau produsul se va comuta la modul de protecție și nu va funcționa.

Nu utilizați furtunuri de alimentare cu apă vechi sau folosite pe produsul nou. Riscați pătarea hainelor.

1 2 3

•1 Conectați furtunurile speciale furnizate împreună cu produsul la

racordurile de alimentare ale produsului. Furtunul roșu (stânga) (max. 90ºC) este destinat alimentării cu apă caldă, iar furtunul albastru (dreapta) (max. 25ºC) este destinat alimentării cu apă rece.

AAVERTIZARE

Asigurați-vă că conexiunile la apa rece și caldă au fost făcute corect atunci când instalați produsul. În caz contrar, la finalizarea procesului de spălare, hainele vor fi fierbinți și se vor uza.

•2 Strângeți manual toate piulițele furtunurilor. Nu folosiți instrumente pentru strângerea piulițelor.

•3 După conectarea furtunului, deschideți complet robinetele și verificați dacă nu există scurgeri în zonele de conectare. Dacă apar scurgeri, închideți robinetul și desfaceți piulița. Restrângeți piulița cu atenție după verificarea garniturii. Pentru prevenirea posibilelor scurgeri de apă, mențineți robinetele închise atunci când mașina nu este în folosință.

Conectarea evacuării•• Conectați capătul furtunului de scurgere direct la sifonul de pardoseală,

chiuvetă sau toaletă.

A

AVERTIZARECasa dumneavoastră va fi inundată dacă furtunul se desface din lăcașul acestuia

în timpul evacuării apei. Mai mult, există riscul de opărire din cauza temperaturilor ridicate de spălare! Pentru a preveni astfel de situații și a asigura alimentarea și evacaurea sigură a apei din mașină, fixați bine capătul furtunului de evacuare.

90 cm 90

40

90

40

90 cm90 cm

min.40

57

BG

RO

Page 58: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

•• Distanța față de perete, astfel încât mașina să fie amplasată la o distanță de până la 30 cm.

•• Atașați furtunul la o înălțime de cel puțin 40 cm, și cel mult 90 cm.•• Dacă furtunul este ridicat după ce a fost așezat la nivelul podelei sau

aproape de pământ (mai puțin de 40 cm deasupra pământului), evacuarea apei se face mai greu iar hainele pot ieși excesiv de ude. Așadar, respectați înălțimile descrise în figură.

•• Pentru prevenirea curgerii înapoi a apei utilizate și permiterea unei evacuări ușoare, nu scufundați capătul furtunului în apa utilizată sau nu-l scufundați mai mult de 15 cm în evacuare. Dacă este prea lung, tăiați-l.

•• Atenție să nu îndoiți capătul furtunului, să nu-l călcați și să nu îngustați furtunul dintre sifon și mașină.

•• Dacă furtunul este prea scurt, adăugați un furtun de prelungire original. Lungimea furtunului nu trebuie să fie mai mare de 3,2 m. Pentru evitarea defecțiunilor de scurgere a apei, conexiunea dintre furtunul de prelungire și furtunul de evacuare al mașinii trebuie să fie efectuată cu o clemă corespunzătoare pentru a nu se desface și a nu scăpa apă.

Reglarea picioarelor

1 2 3

AAVERTIZARE

Pentru a vă asigura că produsul dvs. funcționează mai silențios și fără vibrații, acesta trebuie să stea plan și bine echilibrat pe picioarele sale. Echilibrați mașina reglându-i picioarele. În caz contrar, produsul se poate mișca din locul său și poate cauza probleme de îndoire sau vibrații.

•1 Slăbiți toate bolțurile cu ajutorul uneltei furnizate în plasa Manualului de utilizare până când se vor răsuci liber.

•2. Reglați piciorușele până când produsul este drept și echilibrat. Puteți mișca piciorușele în sus răsucindu-le în sens antiorar sau în sus, prin răsucire în sens orar.

•3. Strângeți manual garniturile de blocare din nou, în direcția săgeții, cu unealta furnizată. Puteți mișca piciorușele în sus răsucindu-le în sens antiorar sau în sus, prin răsucire în sens orar.

58

Page 59: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Conexiunea electricăConectați mașina la o priză cu împământare protejată cu o siguranță de 16 A. Compania noastră nu își asumă răspunderea pentru daunele cauzate de utilizarea mașinii fără împământare conform reglementărilor locale.

•• Conexiunea trebuie să respecte reglementările naționale.•• După montare, ștecherul cablului de alimentare trebuie să fie ușor accesibil.•• Dacă valoarea tensiunii siguranței sau a întrerupătorului din casă este mai

mică de 16 A, montarea unei siguranțe de 16 A trebuie să fie efectuată de către un electrician calificat.

•• Tensiunea specificată în secțiunea „Specificații tehnice” trebuie să fie egală cu tensiunea principală.

BPERICOL!

Cablurile de curent deteriorate trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.

Transportul produsului•1 Decuplați produsul înainte de transport.•2. Scoateți conexiunile de evacuare și alimentare cu apă.•3 Evacuați toate apa rămasă în produs. Consultați.•4. Montați șuruburile de siguranță la transport într-o ordine inversă față de

cea a demontării; consultați.PERICOL!

Greutatea produsului dvs. nu este potrivită pentru a fi cărată de o singură persoană.Produsul este greu; Trebuie transportat de două persoane cu mare grijă, pe scări. Căderea produsului peste dvs. vă poate provoca dizabilități.

AAVERTIZARE

Materialele de ambalare sunt periculoase pentru copii. Țineți materialele de ambalare într-un loc sigur departe de copii.

CREȚINEȚI

Nu mutați mașina fără a monta șuruburile de fixare pentru transport!

59

BG

RO

Page 60: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

PregătireaSortarea rufelor

•• Sortați rufele conform tipului de material, culoare, și grad de murdărire și temperatura apei permisă.

•• Întotdeauna urmați instrucțiunile oferite pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte.

LAUNDRY WASH SYMBOLS

Machine Wash Symbols

No

rmal

was

h

No Ir

on

Sens

itive-

De

licat

e w

ash

Hand

was

h

Not w

asha

ble

No S

pin

WASH Water Temperatures

Maximum 950C 700C 600C 500C 400C 300C

Symbol(s)

Drying Symbols

Suitable for dryer

No Iron Sensitive / Delicate dry

Do not dry with dryer

Do not dry Do not dry-clean

DRYING

Drying Settings

At a

ny te

mpe

ratu

re

At h

igh

tem

pera

ture

At m

ediu

m

tem

pera

ture

At lo

w te

mpe

ratu

re

With

out h

eatin

g

Hang

to d

ry

Lay

to d

ry

Hang

wet

to d

ry

Lay

in s

hado

w

to d

ry

Dry-

clean

able

Iron -

IRON Dry or Steam

Iron at high temperature

Iron at medium temperature

Iron at low temperature

Do n

ot ir

on

Iron

with

out

stea

m

Maximum temperature 200 0C 150 0C 110 0C

All bleaches are allowed

Bleach (sodium hypochlorite) can be used

Bleach is not allowed

Only bleaches without chlorine are allowed

BLEACH

60

Page 61: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Pregătirea rufelor pentru spălare•• Rufele cu obiecte metalice ca de exemplu, sutienele cu armătură,

cataramele curelelor sau butonii din metal vor avaria mașina. Îndepărtați piesele metalice sau spălați hainele într-un sac pentru rufe sau într-o față de pernă. În plus, aceste articole se pot încălzi excesiv în timpul uscării și se pot deteriora. Din acest motiv, nu uscați asemenea articole în mașină.

•• Introduceți articole de îmbrăcăminte de mărime mică cum ar fi șosete de bebeluși și ciorapi din nailon într-o pungă de rufe sau într-o față de pernă.

•• Plasați perdelele în interior fără a le comprima. Îndepărtați accesoriile perdelelor. Nu uscați perdelele din tul în mașină.

•• Încheiați fermoarele, coaseți nasturii și reparați firele desfăcute și rupturile.•• Produsele cu eticheta „Spălare la mașină” sau „spălare manuală” se spală

numai la un program adecvat. Nu uscați astfel de obiecte de îmbrăcăminte în mașină; agățați-le sau înșirați-le la uscat.

•• Nu spălați împreună hainele colorate cu albiturile. Articolele de îmbrăcăminte noi și închise la culoare confecționate din bumbac eliberează o cantitate mare de colorant. Spălați-le separat.

•• Utilizați doar coloranți/modificatori de culoare sau eliminatori de calcar potriviți pentru spălarea la mașină. Întotdeauna respectați instrucțiunile de pe ambalaj.

C

REȚINEȚIRufele pătate cu cantități mari de materiale de gen făină, praf de var, lapte praf etc. trebuie scuturate bine înainte de a fi introduse în mașină. Astfel de prafuri și pudre de pe rufe se pot colecta în timp pe componentele interne ale mașinii și pot cauza avarii.Păstrați rufele din lână de Angora în congelator câteva ore înainte de spălare. Astfel veți reduce scămoșarea.Spălați rufele delicate și pantalonii întorși pe dos.Petele dificile trebuie tratate corespunzător înainte de spălare. Dacă nu sunteți sigur/ă, încercați la o curățătorie.Scoateți toate obiectele din buzunare - monede, pixuri și agrafe de birou; întoarceți buzunarele pe dos și periați-le. Aceste obiecte pot deteriora mașina sau pot cauza probleme de zgomot.

Modalități de economisire a energieiInformațiile de mai jos vă vor ajuta să utilizați mașina într-o manieră ecologică și economică.•• Utilizați produsul la capacitatea maximă a programului selectat, însă nu îl

supraîncărcați. Consultați „Tabel de programe și consum”.•• Urmați întotdeauna instrucțiunile de pe ambalajul detergentului.•• Spălați articolele de îmbrăcăminte cu grad redus de murdărire la

temperaturi joase.•• Utilizați programe mai rapide pentru cantități mici de articole de

îmbrăcăminte cu grad redus de murdărire.•• Nu utilizați prespălarea și temperaturi ridicate pentru rufe care nu au un

grad ridicat de murdărire sau de pete.•• Dacă intenționați să vă uscați rufele, selectați cea mai mare viteză de rotire

recomandată în timpul procesului de spălare. •• Nu utilizați detergent în exces decât cantitatea recomandată de detergent

de pe ambalajul acestuia.

61

BG

RO

Page 62: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Punerea în funcțiuneÎnainte de pornirea produsului, asigurați-vă că toate pregătirile sunt finalizate în conformitate cu instrucțiunile din secțiunile „Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediul înconjurător" și „Instalare".

Pentru pregătirea produsului pentru spălarea rufelor, efectuați prima operațiune din programul Curățare cuvă. Dacă mașina nu este prevăzută cu acest program, aplicați metoda descrisă la pasul.

CREȚINEȚI

Folosiți o soluție anti-calcar adecvată pentru mașini de spălat.Este posibil ca în mașină să existe apă rămasă din timpul proceselor de control al calității. Aceasta nu deteriorează produsul.

Capacitatea corectă de încărcareCapacitatea maximă de încărcare depinde de tipul rufelor, de gradul de murdărire și de programul de spălare dorit.Mașina reglează automat cantitatea de apă în funcție de cantitatea de haine.

AAVERTISMENT

Respectați informațiile din „Tabelul de programe și consum”. În momentul supraîncărcării, performanța de spălare a mașinii va scădea. Suplimentar, pot apărea probleme legate de vibrații și zgomot. Pentru o bună performanță de uscare, nu uscați o cantitate mai mare de rufe decât cea specificată.

Tip rufe Greutate (g) Tip rufe Greutate (g)Halat de baie 1200 Prosop de

mâini 100

Șervet 100 Rochie de seară 200

Față de pilotă 700 Lenjerie 100

Cearșaf 500 Salopetă bărbați 600

Față de pernă 200 Cămașă bărbați 200

Față de masă 250 Pijama bărbați 500

Prosop 200 Bluze 100

62

Page 63: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Încărcarea rufelor•1 Deschideți ușa de serviciu.•2 Amplasați rufele în mașină.•3 Închideți ușa de serviciu împingând până când auziți un sunet de blocare.

Asigurați-vă că nu sunt rufe prinse la ușă.

CREȚINEȚI

Ușa de serviciu este blocată în timpul programului de spălare. Ușa poate fi deschisă numai după terminarea programului. Dacă interiorul mașinii este fierbinte la finalizarea programului, ușa de serviciu nu se va deschide până când aceasta nu se răcește.

AAVERTISMENT

În cazul amplasării incorecte a rufelor, pot să apară probleme legate de zgomot și vibrații.

Utilizarea detergentului și balsamului

CREȚINEȚI

Când folosiți detergent, balsam, apret, pigment, înălbitor sau anticalcar, citiți cu atenție instrucțiunile de pe ambalaj și respectați cantitățile recomandate. Folosiți un recipient de dozare dacă este disponibil.

Sertarul pentru detergentSertarul pentru detergent este compus din trei compartimente:

132

– (1) pentru prespălare– (2) pentru spălarea principală– (3) pentru balsam–(*) în plus, există un sifon în compartimentul pentru balsam.

Detergent, balsam și alte substanțe de curățare•• Adăugați detergent și balsam înainte de începerea programului de spălare.•• Nu lăsați niciodată sertarul de detergent deschis în timp ce programul de

spălare este funcțional!•• Atunci când utilizați un program fără prespălare, nu introduceți detergent în

compartimentul de prespălare (compartiment nr. "1"). •• Un program cu prespălare, nu introduceți detergent lichid în

compartimentul de prespălare (compartiment nr. "1").•• Nu selectați un program cu prespălare dacă folosiți detergent în pungă sau

sub formă de bilă. Amplasați punga sau bila de detergent direct între rufele din mașină.

63

BG

RO

Page 64: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

•• Dacă dumneavoastră utilizați detergent lichid, nu uitați să introduceți o măsură de detergent lichid în compartimentul de spălare principală (compartiment nr. "2").

•• Nu adăugați substanțe chimice de spălat (detergent lichid, balsam, etc.) atunci când mașina se află în etapa de uscare.

Alegerea tipului de detergentTipul detergentului care trebuie folosit depinde de tipul și culoarea țesăturii.•• Utilizați detergenți diferiți pentru rufe colorate și albe.•• Spălați hainele delicate numai cu detergenți speciali (detergenți lichizi,

pentru haine din lână etc.), utilizați exclusiv pentru haine delicate. •• Atunci când spălați îmbrăcăminte colorată și tricotaje, este recomandat să

utilizați detergent lichid.•• Spălați articolele din lână cu un detergent special fabricat special pentru

articole din lână.

AAVERTISMENT

Folosiți doar detergenți produși special pentru mașini de spălat.Nu folosiți praf de săpun.

Dozarea detergentuluiCantitatea de detergent care trebuie folosită depinde de cantitatea de rufe, de gradul de murdărire și de duritatea apei.•• Nu utilizați cantități ce depășesc dozajul recomandat pe ambalajul

detergentului pentru evitarea problemelor de spumare excesivă, clătire slabă, economisiri financiare și în final, protecția mediului înconjurător.

•• Utilizați o cantitate mai mică de detergent pentru cantități mici de rufe sau articole de îmbrăcăminte cu grad redus de murdărire.

Utilizarea balsamuluiTurnați balsamul în compartimentul pentru balsam al sertarului de detergent.•• Nu depășiți semnul nivelului (>max<) aflat pe compartimentul balsamului.•• Dacă balsamul și-a pierdut fluiditatea, diluați-l cu apă înainte de

introducerea acestuia în sertarul pentru detergent.

Utilizarea detergenților lichiziDacă produsul conține un recipient pentru detergentul lichid

2

•• Plasați cupa detergentului lichid în compartimentul nr. ”2".•• Dacă detergentul lichid și-a pierdut fluiditatea, diluați-l cu apă înainte de

introducerea acestuia în sertarul de detergent.

64

Page 65: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Dacă produsul nu conține un recipient pentru detergentul lichid:•• Nu utilizați detergent lichid pentru spălare într-un program cu prespălare.•• Detergentul lichid pătează hainele atunci când este folosită funcția Pornire

temporizată. Dacă veți folosi funcția Pornire temporizată, nu folosiți detergent lichid.

Utilizarea detergenților sub formă de gel și tablete.•• Dacă detergentul gel are o consistență lichidă și mașina nu are un recipient

special pentru detergent lichid, puneți detergentul gel în compartimentul principal pentru detergent în timpul primei alimentări cu apă. Dacă mașina este dotată cu un recipient pentru detergent lichid, turnați detergentul în acesta înainte de a porni programul.

•• Dacă densitatea detergentului sub formă de gel nu este fluidă sau configurația capsulei tabletei de detergent lichid, introduceți direct în cuvă înainte de spălare.

•• Introduceți detergenții sub formă de tabletă în compartimentul de spălare principală (compartiment nr. "2") sau direct în tambur înainte de spălare.

CREȚINEȚI

Este posibil ca detergenții sub formă de tablete să lase reziduuri în compartimentul pentru detergent. În acest caz, amplasați pe viitor tableta de detergent între rufe, în partea inferioară a tamburului.Nu selectați funcția de prespălare atunci când folosiți detergent tabletă sau gel.

Utilizarea apretului•• Adăugați apret lichid, apret sub formă de pudră sau colorant de material în

compartimentul de balsam.•• Nu utilizați balsam și apret împreună în ciclul de spălare.•• Ștergeți partea interioară a mașinii de spălat cu un material textil umed și

curat după utilizarea apretului.

Folosirea înălbitorilor•• Selectați un program cu prespălare și adăugați substanța de înălbire la

începutul ciclului de prespălare. Nu puneți detergent în compartimentul de prespălare. Ca o soluție alternativă, selectați un program cu clătire suplimentară, adăugați substanța de înălbire în compartimentul gol al sertarului pentru detergent și, de asemenea, adăugați un pahar de apă în același compartiment, în momentul când primul pas de clătire apare pe afișaj.

•• Nu utilizați substanță de înălbire și detergent prin amestecarea acestora.•• Folosiți o cantitate mică (aprox. 50 ml.) de substanță de înălbire și clătiți

bine hainele, deoarece poate cauza iritarea pielii. Nu turnați substanța de înălbire pe haine și nu o folosiți pentru hainele colorate.

•• Când utilizați înălbitori pe bază de oxigen, selectați un program care spală la temperaturi mai scăzute.

•• Înălbitorii pe bază de oxigen pot fi utilizați împreună cu detergenții; cu toate acestea, dacă nu au aceeași consistență, puneți prima dată detergentul în compartimentul nr. "2" din sertarul pentru detergent și așteptați până când detergentul a fost evacuat de apa alimentată de mașină. Adăugați înălbitorul în același compartiment în timp ce mașina continuă să se alimenteze cu apă.

Utilizarea produselor anti calcar•• Dacă este cazul, folosiți substanțe anti calcar destinate mașinilor de spălat.

65

BG

RO

Page 66: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

1 2

345678910

Utilizarea produsuluiPanoul de control

1 - Afișaj selectare program2 - Afișaj 3 - Buton Start / Pauză4 - Buton reglare timp de finalizare5 - Butoane funcții auxiliare6 - Buton reglare nivel de uscare7 - Buton reglare viteza de centrifugare8 - Buton reglare temperatură9 - Buton selectare program10 - Buton Pornit / Oprit

Simboluri afișaja b c d

e

fghi

j 180’801880

88:88

a - Simbol cheie blocatăb - Simbol ușă închisăc - Indicator de timp (ore:minute)d - Afișaj Linie Informațiie - Indicator Pornire / Pauză

f - Indicator de Pornire temporizatăg - Indicatoare funcții auxiliareh - Indicator grade de uscare (minute)i - Indicator viteza de centrifugare (rot)j - Indicator temperatură (°C)

66

Page 67: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Pregătirea mașinii•1 Verificați dacă furtunurile sunt strâns conectate. •2. Conectați mașina.•3. Deschideți complet robinetul.•4 Puneți rufe în mașină. •5 Adăugați detergent și balsam de rufe.

Selectarea programului și sfaturi pentru spălare •1 Selectați programul potrivit pentru tipul, cantitatea și nivelul de murdărire

a rufelor conform „Tabelului de program și consum” și tabelului de temperatură de mai jos.

•2 Selectați programul dorit cu ajutorul butonului Selectare program.Rufe

Culori deschise și albe Colorate Culori închise

Delicate/Lână/Mătase

(Interval de temperaturi recomandat în funcție de gradul de murdărire: 40-90°C)

(Intervalul de temperaturi recomandat în funcție de gradul de murdărire: rece -40°C)

(Intervalul de temperaturi recomandat în funcție de gradul de murdărire: rece -40°C)

(Intervalul de temperatură recomandat bazat pe gradul de murdărire: rece -30°C)

Foar

te m

urda

re(p

ete

dific

ile c

um a

r fi

iarb

ă, c

afea

, fr

ucte

și s

ânge

.)

Poat

e ne

cesi

ta tr

atar

ea p

real

abilă

a

pete

lor

sau

pres

păla

rea.

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi r

ecom

anda

ți pe

ntru

ru

fe a

lbe

pot f

i fol

osiți

în d

ozel

e re

com

anda

te p

entr

u ru

fele

cu

grad

ri

dica

t de

mur

dări

re. S

e re

com

andă

fo

losi

rea

dete

rgen

ților

pra

f pen

tru

cură

țare

a pe

telo

r de

arg

ilă ș

i păm

ânt,

prec

um ș

i a p

etel

or s

ensi

bile

la

înăl

bito

ri.

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi

reco

man

dați

pent

ru r

ufe

colo

rate

po

t fi f

olos

iți în

doz

ele

reco

man

date

pe

ntru

hai

ne fo

arte

mur

dare

. Se

reco

man

dă fo

losi

rea

dete

rgen

ților

pr

af p

entr

u cu

răța

rea

pete

lor

de

argi

lă ș

i păm

ânt,

prec

um ș

i a p

etel

or

sens

ibile

la în

ălbi

tori

. Fol

osiți

de

terg

ent f

ără

înăl

bito

ri.

Det

erge

nții

lichi

zi re

com

anda

ți pe

ntru

ru

fe c

olor

ate

și n

egre

pot

fi fo

losi

ți în

doz

ele

reco

man

date

pen

tru

hain

e fo

arte

mur

dare

.

Se re

com

andă

folo

sire

a de

terg

ențil

or

lichi

zi p

entr

u ru

fe d

elic

ate.

Ruf

ele

din

lână

și m

ătas

e tr

ebui

e sp

ălat

e cu

de

terg

ent s

peci

al p

entr

u lâ

nă.

Grad

nor

mal

de

mur

dări

re(D

e ex

empl

u, u

rmel

e ră

mas

e pe

gu

ler

și m

anșe

te)

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi

reco

man

dați

pent

ru r

ufe

albe

pot

fi

folo

siți

în d

ozel

e re

com

anda

te

pent

ru h

aine

cu

grad

nor

mal

de

mur

dări

re.

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi

reco

man

dați

pent

ru r

ufe

colo

rate

pot

fi fo

losi

ți în

doz

ele

reco

man

date

pen

tru

hain

e cu

gr

ad n

orm

al d

e m

urdă

rire

. Fo

losi

ți de

terg

ent f

ără

înăl

bito

ri.

Det

erge

nții

lichi

zi re

com

anda

ți pe

ntru

ruf

e co

lora

te ș

i neg

re p

ot

fi fo

losi

ți în

doz

ele

reco

man

date

pe

ntru

hai

ne c

u gr

ad n

orm

al d

e m

urdă

rire

.

Se re

com

andă

folo

sire

a de

terg

ențil

or li

chiz

i pen

tru

rufe

de

licat

e. R

ufel

e di

n lâ

nă ș

i măt

ase

treb

uie

spăl

ate

cu d

eter

gent

sp

ecia

l pen

tru

lână

.

Grad

red

us d

e m

urdă

rire

(Făr

ă pe

te v

izib

ile.)

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi r

ecom

anda

ți pe

ntru

ruf

e al

be p

ot fi

folo

siți

în d

ozel

e re

com

anda

te p

entr

u ha

ine

cu g

rad

redu

s de

mur

dări

re.

Det

erge

nții

praf

sau

lich

izi r

ecom

anda

ți pe

ntru

ruf

e co

lora

te p

ot fi

folo

siți

în

doze

le re

com

anda

te p

entr

u ha

ine

cu g

rad

redu

s de

mur

dări

re. F

olos

iți

dete

rgen

t făr

ă în

ălbi

tori

.

Det

erge

nții

lichi

zi re

com

anda

ți pe

ntru

ru

fe c

olor

ate

și n

egre

pot

fi fo

losi

ți în

do

zele

reco

man

date

pen

tru

hain

e cu

gr

ad re

dus

de m

urdă

rire

.

Se re

com

andă

folo

sire

a de

terg

ențil

or

lichi

zi p

entr

u ru

fe d

elic

ate.

Ruf

ele

din

lână

și m

ătas

e tr

ebui

e sp

ălat

e cu

de

terg

ent s

peci

al p

entr

u lâ

nă.

67

BG

RO

Page 68: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Programele de spălare În funcție de tipul de material, utilizați următoarele programe principale de spălare.

C

REȚINEȚIUscarea poate începe direct după spălare prin apăsarea butonului Uscare după selectarea programului cu care doriți sa vă spălați rufele. Pasul în care uscarea se va efectua va fi afișat pe linia informatică de fiecare dată când apăsați butonul, și luminile simbolului asociat. Dacă doriți, puteți efectua operațiunea de uscare în timpul maxim alocat prin apăsarea butonului.Imaginile și inscripțiile incluse în pașii programului sunt schematice și nu se vor putea potrivi exact cu produsul.Numele programului pe care l-ați selectat utilizând butonul de selectare a programului va apărea pe afișajul mașinii.Dacă nu doriți ca uscarea sa fie efectuată după programul selectat, apăsați pe butonul Uscare până când mesajul "Anulare uscare" este afișat.În momentul în care doriți să efectuați spălarea și uscarea, încărcați o cantitate maximă de rufe de 6 kg prin utilizarea funcției Uscare a mașinii. Dacă mașina de spălat este supraîncărcată, rufele nu se vor usca, iar aceasta va funcționa un timp mai îndelungat și va consuma o cantitate suplimentară de energie.

• Bumbac

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest program pentru rufele din bumbac (cum ar fi cearceafuri, seturi de fețe de pilotă și pernă, prosoape, halate de baie, lenjerie intimă, etc.) Rufele dumneavoastră vor fi spălate utilizând o acțiune de spălare viguroasă și un ciclu de spălare mai lung.

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

• Sintetice

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest program pentru spălarea îmbrăcăminții sintetice (cămăși, bluze, amestecuri sintetice/bumbac, etc) Acest program spală utilizând o forță blândă de spălare și un program de spălare mai scurt comparat cu programul Bumbac.Pentru perdele și tuluri, utilizați programul Sintetice 40˚C cu prespălare și funcțiile anti-cute selectate. Deoarece țesătura cu ochiuri provoacă o înspumare excesivă, spălați voalurile/tulurile prin adăugarea unei cantități mici de detergent in 68

Page 69: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

compartimentul principal pentru spălare. Nu puneți detergent în compartimentul de prespălare.

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

• WoolProtect

Step

2

Step 1

30800

02:15

Utilizați acest produs pentru a spăla îmbrăcămintea din lână. Selectați temperatura potrivită conform etichetelor de pe articolele de îmbrăcăminte. Utilizați detergenții potriviți pentru articolele din lână.

„Ciclul de spălare pentru lână al acestei maşini a fost testat şi aprobat deThe Woolmark Company pentru spălarea articolelor Woolmark etichetate cu simbolul “spălare la mașină”, cu condiţia ca aceste articole să fie spălate conform instrucţiunilor de pe eticheta articolului şi instrucţiunilor producătorului maşinii de spălat.M13996 „În UK, Irlanda, Hong Kong şi India marca comercială Woolmark este o marcă comercială certificată.”

CREȚINEȚI

În programul de spălare pentru țesături din lână, funcția de uscare nu poate fi selectată.

• Bumbac eco

Step

2

Step

3

Step 1

401200

03:45

Utilizați acest program pentru a spăla rufele de lenjerie din bumbac durabil și cu grad normal de murdărire. Deși acest program durează mai mult decât celelalte, cu acesta economisiți o cantitate semnificativă de energie și apă. Temperatura reală a apei poate fi diferită de temperatura de spălare declarată. Dacă încărcați mașina cu o cantitate de rufe mai mică (de ex. ½ din capacitate sau mai puțin), timpul programului se poate scurta automat. În acest caz, consumul de energie și apă va scădea mai mult, asigurând o spălare mai economică. Acest program este disponibil la modelele care au indicator pentru timpul rămas.

69

BG

RO

Page 70: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

• Delicate

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest produs pentru a spăla îmbrăcămintea delicată. Acest program utilizează o acțiune delicată fără centrifugări provizorii comparată cu programul Sintetice.• Spălare manualăUtilizați pentru a spăla îmbrăcămintea din lână/delicate ce poartă etichete ”a nu se spală la mașină” și pentru care spălarea manuală este recomandată. Acest program spală rufele având o acțiune de spălare ușoară pentru a nu deteriora îmbrăcămintea.

• Mini 14’

Step

2

Step

3

Step 1

401200

03:1490’

Utilizați acest program pentru a spăla o cantitate mică de rufe din bumbac într-un timp scurt având un grad redus de murdărire. Spală rufele în 14 minute.

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

70

Page 71: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Cămăși

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest program pentru a spăla împreună cămășile din bumbac, sintetice și amestecate cu sintetic.

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

• Aqua 40’ 40° Utilizați acest program pentru spălarea într-un timp scurt a rufelor din bumbac cu un grad scăzut de murdărire sau nepătate.

Step

2

Step

3

Step 1

401200

04:15

C

REȚINEȚIPuteți usca rufele imediat după spălare (Uscarea automată sau programată poate fi efectuată după spălare). Pentru acest lucru, trebuie sa selectați și funcția de uscare înainte de pornirea programului de spălare. 1. În etapa 1 selectați programul de spălare și uscare.2. În etapa 2 specificați o funcție de uscare și nivelul acesteia.3. În etapa 3 porniți programul selectat. Durata programului este afișată și se modifică în funcție de opțiunile de uscare pe care le adăugați la programul de spălare.

• ClătireUtilizați acest program atunci când doriți sa clătiți sau să apretați rufele separat.• Centrifugare + Evacuare

Utilizați acest program pentru a evacua apa din mașină.

71

BG

RO

Page 72: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Selectarea temperaturii

601000

03:15

În momentul în care este selectat un nou program, temperatura recomandată pentru program apare pe indicatorul de temperatură. Este posibil ca valoarea de temperatură recomandată să nu fie temperatura maximă care poate fi selectată pentru programul curent.Apăsați pe butonul Reglare temperatură pentru a modifica temperatura. Temperatura va scădea folosind pași de 10 °C.

CREȚINEȚI

Butonul Reglare temperatură funcționează numai înapoi. De exemplu, dacă doriți să spălați, selectați 60°C atunci când 40°C este afișat pe ecran, trebuie să apăsați butonul în rând pentru a merge înapoi de la 40°C până când ajungeți la 60°C.În momentul când apăsați butonul „Reglare temperatură”, în programele care nu permit setarea temperaturii, mesajul „Nereglabil” apare pe afișaj.

De asemenea, puteți schimba temperatura după ce spălatul începe. Cu toate acestea, dacă etapa în care ar putea fi schimbată temperatura a trecut, temperatura nu se poate selecta. Avertismentul „Nereglabil” va fi afișat dacă apăsați butonul Temperatură.

Selectarea vitezei de centrifugare

601000

03:15

În momentul în care un program nou este selectat, viteza de centrifugare recomandată a programului selectat este afișată pe indicatorul Viteză de centrifugare.

CREȚINEȚI

Este posibil ca valoarea vitezei de centrifugare recomandată să nu fie viteza maximă care poate fi selectată pentru programul curent.

Apăsați pe butonul Reglare viteză de centrifugare pentru a modifica viteza de centrifugare. Viteza de centrifugare va scădea treptat.Apoi, în funcție de modelul produsului, opțiunile „Amânare clătire” și „Fără centrifugare” vor apărea pe afișaj.

CREȚINEȚI

Butonul Reglare viteză de centrifugare funcționează numai înapoi. De exemplu, dacă doriți să spălați selectați 1000 rot atunci când 800 rot este afișat pe ecran, trebuie să apăsați butonul în rând pentru a merge înapoi de la 800 rot până când ajungeți la 1000 rot.

72

Page 73: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Dacă doriți să centrifugați rufele după funcția Amânare clătire:- Reglați Viteză de centrifugare.- Apăsați butonul Pornire / Pauză / Anulare. Programul se reia. Mașina va evacua apa și va centrifuga rufele.Daca doriti să evacuați apa la finalul programului fără centrifugare, utilizați funcția Fără centrifugare.

CREȚINEȚI

Lumina indicatorului Viteză de centrifugare este stinsă în programul care nu permite reglarea vitezei de centrifugare. În momentul în care butonul Reglare viteză de centrifugare, mesajul „Nereglabil” apare pe afișaj.

De asemenea, puteți schimba Viteza de Centrifugare după ce spălatul începe. Cu toate acestea, dacă etapa în care ar putea fi schimbată viteza de centrifugare a trecut, aceasta nu se poate selecta. Avertismentul „Nereglabil” va fi afișat dacă apăsați butonul Viteză de centrifugare.

Programe de uscare

AAVERTISMENT

Scamele care ies din îmbrăcăminte în timpul uscării sunt curățate automat de către mașină. Apa este automat trasă pentru a efectua curățarea. Din acest motiv, întotdeauna robinetul de apă al mașinii trebuie deschis în timpul programelor de uscare.

CREȚINEȚI

Pasul Centrifugare există deja în programele de uscare. Mașina dumneavoastră efectuează acest proces pentru a scurta timpul de uscare. În momentul când uscarea este selectată, setarea vitezei de centrifugare se află la intervalul maxim de rotații pe minut - 1200.Acest produs este echipat cu tehnologie de condensare. La fiecare program de uscare selectat, produsul va curăța automat condensatorul și componentele asociate.

• Uscare sintetice

Step

2

Step 1

04:15

Acest program este utilizat pentru a usca îmbrăcămintea sintetică umedă sau jilavă a cărei greutate în stare uscată este de 4 kg. Acest program efectuează numai uscarea.Procesul de centrifugare cel mai rapid posibil ar trebui aplicat hainelor sintetice ude, înainte de programul de uscare. Acest proces crește eficiența programului de uscare și asigură un grad de uscare mai mare al hainelor.

CREȚINEȚI

Pentru cantitatea de rufe pentru uscarea, vezi Partea 4 Pasul 4.5

73

BG

RO

Page 74: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Uscare bumbac

Step

2

Step 1

04:15

Acest program este utilizat pentru a usca îmbrăcămintea din bumbac umedă sau jilavă a cărei greutate în stare uscată este de 6 kg. Acest program efectuează numai uscarea.Procesul de centrifugare cel mai rapid posibil ar trebui aplicat hainelor sintetice ude, înainte de programul de uscare. Acest proces crește eficiența programului de uscare și asigură un grad de uscare mai mare al hainelor.

CREȚINEȚI

Încărcați 4,5 kg de rufe pentru a usca numai prosoape și halate de baie.Pentru cantitatea de rufe pentru uscarea, vezi Partea 4 Pasul 4.5

Programe de spălare și uscare

AAVERTISMENT

Scamele care ies din îmbrăcăminte în timpul uscării sunt curățate automat de către mașină. Apa este automat trasă pentru a efectua curățarea. Din acest motiv, întotdeauna robinetul de apă al mașinii trebuie deschis în timpul programelor de uscare.

• 6 kg Spălare și uscare

Step

2

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest program pentru a usca îmbrăcămintea din bumbac până la 6 kg și să le uscați imediat după spălare fără a face nicio selecție.

CREȚINEȚI

Funcțiile de uscare auxiliare adiționale nu pot fi selectate atunci când programul este selectat.

Pentru ciclul de Spălare 6 kg și Uscare 6 kg, vă sfătuim să încărcați rufele în aparat până la nivelul specificat în imaginea de mai sus (săgeata de nivel este indicată când ușa produsului este deschisă) pentru condiții ideale de uscare.

74

Page 75: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Spălare și uscare minime

Step

2

Step 1

401200

04:15

Utilizați acest program pentru spălarea și uscarea a 0,5 kg de rufe (2 cămăși) în 34 minute și 1 kg de rufe (5 cămăși) în 55 de minute.

CREȚINEȚI

Utilizați acest program pentru spălarea și uscarea rapidă a hainelor zilnice care pot fi purtate pentru o perioadă scurtă de timp și dezbrăcate recent. Potrivit pentru rufele cu textură fină, care se usucă rapid. (Cămăși, tricouri) Alte opțiuni de uscare sau programe trebuie să fie utilizate pentru rufele cu textură grea care au se usucă mai încet.

• Spălare și uscare HygieneCarePână la 2 kg, utilizați acest program pentru a spăla și usca imediat rufele care necesită rezultate igienice și anti-alergice (haine de bebeluși, lenjerie de pat, față de pilotă, lenjerie intimă, etc.)

CREȚINEȚI

Programul Babyprotect+ Spălare și uscare la 60°C este testat și aprobat de Fundația Britanică pentru Alergii (British Allergy Foundation - Allergy UK) din Regatul Unit.

75

BG

RO

Page 76: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Sfaturi pentru o uscare eficientă

Programe

Usc

are

bum

bac

Usc

are

rufe

si

ntet

ice

Antia

lerg

ic+

Spăl

are

și

usca

re

Spăl

ați&

Purt

ați

Tipuri de îmbrăcăminte

Artic

ole

de îm

brăc

ămin

te d

urab

ile

din

ames

tec

de b

umba

c

Cea

rcea

furi

, feț

e de

pilo

tă,

îmbr

ăcăm

inte

pen

tru

copi

i, tr

icou

ri,

hano

race

, îm

brăc

ămin

te tr

icot

ată,

je

anși

alb

aștr

i, pa

ntal

oni d

in p

ânză

, că

măș

i, șo

sete

din

bum

bac

și a

ltele

Nu

este

reco

man

dat!

Se s

pală

și s

e us

ucă

dire

ct!

Cea

rcea

furi

, feț

e de

pilo

tă,

îmbr

ăcăm

inte

pen

tru

copi

i, tr

icou

ri,

hano

race

, îm

brăc

ămin

te tr

icot

ată,

je

anși

alb

aștr

i, pa

ntal

oni d

in p

ânză

, că

măș

i, șo

sete

din

bum

bac

și a

ltele

Se s

pală

și s

e us

ucă

dire

ct!

Cea

rcea

furi

, feț

e de

pilo

tă,

îmbr

ăcăm

inte

pen

tru

copi

i, tr

icou

ri,

hano

race

, îm

brăc

ămin

te tr

icot

ată,

je

anși

alb

aștr

i, pa

ntal

oni d

in p

ânză

, că

măș

i, șo

sete

din

bum

bac

și a

ltele

Căm

ăși,

tric

ouri

, han

orac

e,

etc.

ușo

r m

urda

re ș

i nep

ătat

e.

Can

titat

ea d

e ru

fe tr

ebui

e să

fie

foar

te m

ică.

Hai

ne s

inte

tice

(Pol

iest

er, n

ailo

n, e

tc.):

Nu

este

reco

man

dat!

Rec

oman

date

pen

tru

polie

ster

, po

liam

ide

(nai

lon)

, pol

iace

tat,

artic

ole

de îm

brăc

ămin

te d

in a

mes

tec

de

acri

lic. U

scar

ea n

u es

te re

com

anda

pent

ru a

rtic

ole

de îm

brăc

ămin

te

din

vâsc

oză.

Inst

rucț

iuni

le d

e us

care

găs

ite p

e et

iche

ta c

u da

te d

e în

treț

iner

e tr

ebui

e re

spec

tate

.

Avân

d în

ved

ere

aver

tism

ente

le

priv

ind

spăl

area

și u

scar

ea d

e pe

et

iche

tele

cu

date

de

într

ețin

ere,

sun

t re

com

anda

te te

mpe

ratu

ri m

ai s

căzu

te

pent

ru a

rtic

ole

de îm

brăc

ămin

te

din

polie

ster

, pol

iam

idă

(nai

lon)

, po

liace

tat,

ames

tec

de c

ompu

s ac

rilic

.

Avân

d în

ved

ere

aver

tism

ente

le

priv

ind

spăl

area

și u

scar

ea d

e pe

et

iche

tele

cu

date

de

într

ețin

ere,

sun

t re

com

anda

te te

mpe

ratu

ri m

ai s

căzu

te

pent

ru a

rtic

ole

de îm

brăc

ămin

te

din

polie

ster

, pol

iam

idă

(nai

lon)

, po

liace

tat,

ames

tec

de c

ompu

s ac

rilic

.

Îmbr

ăcăm

inte

din

am

este

c si

ntet

ic

prec

um c

ămăș

ile, t

rico

urile

etc

. făr

ă pe

te ș

i cu

grad

redu

s de

mur

dări

re.

Can

titat

ea d

e ru

fe tr

ebui

e să

fie

foar

te

mic

ă.

Del

icat

e (M

ătas

e,

Lână

, C

așm

ir, L

ână

Ango

ra, e

tc)

Ruf

e

Nu

este

re

com

anda

t!

Faț

ă de

pilo

tă, j

ache

tă,

perd

ele,

etc

. ruf

e vo

lum

inoa

se

Nu

este

reco

man

dat!

U

scar

ea r

ufel

or

volu

min

oase

în m

așin

ă es

te in

adec

vată

. Se

usuc

ă pr

in a

găța

re s

au în

șira

re.

Nu

este

reco

man

dat!

U

scar

ea r

ufel

or

volu

min

oase

în m

așin

ă es

te in

adec

vată

. Se

usuc

ă pr

in a

găța

re s

au în

șira

re.

Nu

este

reco

man

dat!

U

scar

ea r

ufel

or

volu

min

oase

în m

așin

ă es

te in

adec

vată

. Se

usuc

ă pr

in a

găța

re s

au în

șira

re.

Nu

este

reco

man

dat!

U

scar

ea r

ufel

or

volu

min

oase

în m

așin

ă es

te in

adec

vată

. Se

usuc

ă pr

in a

găța

re s

au în

șira

re.

Nu

este

reco

man

dat!

U

scar

ea r

ufel

or

volu

min

oase

în m

așin

ă es

te in

adec

vată

. Se

usuc

ă pr

in a

găța

re s

au în

șira

re.

76

Page 77: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Tabel de program și consum (Pentru spălare)

•: Selectabil.*: Selectat automat, nu poate fi anulat.**: Program eticheta de energie (EN 50229)***: Dacă viteza de centrifugare maximă a mașinii este mai mică decât valoarea acesteia, puteți doar selecta viteza de centrifugare maximă.****: Programul detectează tipul și cantitatea de rufe pentru o ajustare automată a consumului de apă și energie în timpul programului.-: A se vedea descrierea programului pentru încărcare maximă.

CREȚINEȚI

„Funcțiile auxiliare pot fi modificate de producător. Este posibil să fie adăugate funcții noi sau să fie eliminate funcții existente."„Viteza de centrifugare a mașinii poate varia în funcție de program, însă aceasta nu poate depăși viteza maximă a mașinii."

RO 19 Funcţiei auxiliare

Program (°C)

Greu

tate

max

.(kg)

Cons

um a

pă (l

)

Cons

um e

nerg

ie (k

Wh)

Vite

ză m

ax.*

**

Pres

păla

re

Clăt

ire P

lus

Usca

rea

Mod

Noa

pte

Interval de temperaturi

selectabile °C

Bumbac 90 9 95 2.55 1400 • • • • 90-Rece

Bumbac 60 9 95 2.05 1400 • • • • 90-Rece

Bumbac 40 9 95 1.35 1400 • • • • 90-Rece

Bumbac eco 60** 9 53 1.03 1400 • 60-Rece

Bumbac eco 40 9 53 0.80 1400 • 60-Rece

Sintetice 60 4 65 1.20 1200 • • • • 60-Rece

Sintetice 40 4 65 0.65 1200 • • • • 60-Rece

WoolProtect 40 2 45 0.30 1200 • 40-Rece

Delicate 40 4 50 0.40 1000 • 40-Rece

Spălare manuală 30 1.5 40 0.21 1200 30-Rece

Mini 14’ 30 2 35 0.10 1400 • • 30-Rece

Aqua 40’ 40° 40 9 45 0.75 1200 • 40

Cămăși 60 4 70 1.40 800 • • • 60-Rece

77

BG

RO

Page 78: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

„Tabel de programe și consumuri”) (Pentru uscare)

RO 2 Funcţiei auxiliare Uscarea nivel

Program (°C)

Greu

tate

max

.(kg)

Cons

um a

pă (l

)

Cons

um e

nerg

ie (k

Wh)

Vite

ză m

ax.*

**

Pres

păla

re

Clăt

ire P

lus

Mod

Noa

pte

Usca

rea

Usca

re a

dițio

nală

pen

tru g

arde

robă

Usca

re p

entru

gar

dero

Usca

re p

entru

căl

care

Usca

re d

elic

ată

Usca

re p

e ba

ză d

e du

rată

Interval de temperaturi

selectabile °C

Uscare bumbac - 6 4 2.7 1400 * • • • • -

Uscare sintetice - 4 4 2.45 - * • • • • -

Spălare și uscare HygieneCare

60 2 84 2.9 1400 * * • • • • 90-30

Spălare și uscare 60 6 64 5.3 1400 * • • • • 60-Rece

Spălare și uscare minime 30 0.5 28 0.6 1000 • * • 30-Rece

Spălare și uscare minime 30 1 28 1 1000 • * • 30-Rece

CINFORMAŢII

Informații pentru organizațiile de testare; Informații pentru organizațiile de testare;„Testele de evaluare a performanței de spălare pentru etichetarea energetică UE, sunt rulate de programul „Bumbac Eco 60°C“ conform standardului EN 50229. În conformitate cu standardul EN 50229 pentru etichetarea energetică a performanței de uscare UE, încărcarea maximă de spălare trebuie să fie împărțită în mai multe grupe și anume, încărcare maximă și minimă de uscare, urmând ca fiecare încărcare să fie uscată cu opțiunea „Bumbac extra uscare“.

78

Page 79: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Selectarea funcției auxiliare

401200

04:15180’

Selectați funcțiile auxiliare dorite înainte de începerea programului. În momentul în care un program este selectat, simbolurile cadrelor funcției auxiliare care pot fi selectate se vor ilumina. După ce selectați o funcție auxiliară se aprinde și interiorul simbolului funcției auxiliare, iar numele funcției selectate este afișat timp de 3 secunde.

CREȚINEȚI

Cadrele simbolurilor funcției auxiliare care nu pot fi selectate cu programul curent nu vor fi iluminate. În momentul in care apăsați butonul pentru asemenea funcții auxiliare, mesajul "Ne ajustabil" apare pe afișaj timp de 3 secunde.

De asemenea, cadrele funcțiilor auxiliare potrivite pentru programul curent rămân iluminate după ce spălarea a început. Puteți selecta sau anula funcțiile auxiliare ale căror cadre sunt iluminate. Dacă ciclul de spălare a ajuns într-un punct în care nu puteți selecta funcțiile auxiliare, cadrul funcțiilor auxiliare se va stinge.

C

REȚINEȚIUnele funcții nu pot fi selectate împreună. Dacă o funcție auxiliară secundă intră în conflict cu prima funcție care este selectată înainte de pornirea mașinii, prima funcție selectată va fi anulată, iar a doua funcție selectată va rămâne activă. De exemplu, dacă dumneavoastră doriți să selectați Spălare rapid după ce ați selectat Prespălare, funcția Prespălare va fi anulată iar funcția Spălare rapidă va rămâne activă.Funcțiile auxiliare incompatibile cu programul ales nu pot fi selectate. (Consultați „Tabelul de program și consum”)Unele programe au funcții auxiliare care trebuie utilizate împreună. Aceste funcții nu pot fi anulate. Cadrul funcției auxiliare nu va fi iluminat, numai zona interioară va fi iluminată.Mașina va prelungi durata programului automat, dacă nivelul de umiditate necesar (călcare, garderobă, garderobă adițională și delicat) nu este atins la finalul ciclului de uscare. Programul va dura mai mult.Dacă este selectată uscarea pe bază de durată, programul se va termina chiar dacă rufele sunt încă ude, la sfârșitul programului.Mașina va scurta durata programului automat, dacă nivelul de umiditate necesar (călcare, garderobă, garderobă adițională și delicat) este atins în timpul operațiilor de uscare sau în selecțiile de uscare bazate pe durată. Scăderea timpului va fi prezentată pe afișaj.

• PrespălarePrespălarea este necesară numai pentru haine foarte murdare. Neutilizarea funcției Prespălare va economisi energie, apă, detergent și timp.

• Clătire PlusAceastă funcție permite mașinii să efectueze o altă clătire adițională celei care a fost făcută înainte de spălarea primară. În acest mod, riscul ca pielea sensibilă (bebeluși, piele alergică etc.) să fie afectată de urmele de detergent de pe rufe poate fi redus.

79

BG

RO

Page 80: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

• Mod NoapteUtilizați pentru a spăla articolele din bumbac cu un consum mai mic de energie și mai silențios. Pașii pentru centrifugare sunt anulați pentru o spălare silențioasă și ciclul se finalizează la pasul Așteptare clătire. După finalizarea programului, rulați ciclul de Centrifugare pentru a centrifuga rufele.• UscareaAceasta funcție furnizează uscarea rufelor după spălare. Verificați tabelul de program în care aceasta funcție auxiliară a programului este selectată.

Reglaje uscare

Uscare pentru călcare Uscarea este efectuată până când nivelul de uscare ajunge la etapa Uscare pentru călcare. Rufele scoase la sfârșitul acestui program trebuie călcate.

Uscare pentru garderobăUscarea este efectuată până când nivelul de uscare ajunge la etapa Uscare pentru garderobă.

Uscare adițională pentru garderobă Uscarea este efectuată până când nivelul de uscare ajunge la etapa Uscare adițională pentru garderobă.

Uscare delicată Utilizați acest program pentru a usca îmbrăcăminte sintetică 100% sau lenjerie intimă de tip sintetic cu amestec de satin cum ar fi (cămașă de noapte, lenjerie intimă superioară, lenjerie intimă inferioară, pijamaua) care sunt uscate utilizând instrucțiunile de spălare.

CREȚINEȚI

Nivelul de uscare se poate schimba datorită amestecului, tipului de țesătură/tricotaj, cantității și nivelului de umiditate al rufelor.Produsele care conțin accesorii cum ar fi dantela, tul, bor, pietre, paiete, fire sau produse cu un conținut ridicat de mătase nu trebuie uscate în mașină.Îmbrăcămintea din amestec cu mătase care conține bumbac sau beneficiază de o aparență de satin pot rămâne umede în momentul acestui program.

Uscare pe bază de duratăPuteți selecta oricare din 10´, 20´, 30´, 60´, 90´, 120´ și 150´ timpi de uscare pentru ajungerea la gradul final de temperatură joasă.

80

Page 81: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

C

REȚINEȚIPentru uscarea a până la două bucăți de rufe, ar trebui să preferați etapele pe bază de durată din programele de uscare a articolelor din bumbac sau din material sintetic care urmează a fi selectat în funcție de tipul de rufe.În momentul în care selectați funcția de uscare 10´, doar operațiunea de Aerare și Răcire este efectuată.Pentru uscarea a până la două bucăți de rufe, ar trebui să preferați etapele pe bază de durată din programele de uscare a articolelor din bumbac sau din material sintetic care urmează a fi selectat în funcție de tipul de rufe. Atunci când funcția este selectată, mașina efectuează uscarea setată la timpul independent al gradului de uscare.

Afișaj timpTimpul rămas până la finalizarea programului în timpul funcționării acestuia este afișat utilizând un format de „01:30” exprimat în ore și minute.

CREȚINEȚI

Timpul pentru program poate diferi de valorile din "Tabelul de program și consum" depinzând de presiunea, duritatea și temperatura apei, temperatura ambientală, cantitatea și tipul de țesătură, funcțiile auxiliare selectate și schimbările în tensiunea normală.

Timp de finalizare

End time setting

401200

16:15

Finish Time On

401200

16:15

Împreună cu funcția Timp de finalizare pornirea programului poate fi întârziată până la 24 de ore. După ce apăsați butonul Timp de finalizare , timpul afișat reprezintă timpul estimat de finalizare al programului. În momentul în care funcția Timp de finalizare este reglată, indicatorul de Timp de finalizare este iluminat. Mesajul „Setare timp de finalizare” apare pe afișaj. În același timp, simbolul pentru timp de finalizare se aprinde. Între timp butonul, Pornire / Pauză clipește.Pentru ca funcția Timp de finalizare să fie activată și programul să fie finalizat la sfârșitul timpului specificat, trebuie sa apăsați butonul Pornire / Pauza după reglarea timpului. Mesajul “Timp de finalizare pornit” apare pe afișaj în momentul apăsării butonului. Butonul Pornire / Pauză se oprește din clipit și rămâne continuu iluminat.În momentul în care doriți sa anulați funcția Timp de finalizare, apăsați butonul Timp de finalizare până când indicatorul Timp de finalizare se oprește sau apăsați butonul Pornit / Oprit pentru a opri mașina.•1 Deschideți ușa de serviciu, introduceți rufele, alimentați cu detergent etc.•2 Selectați programul de spălare, temperatura, viteza de centrifugare și, dacă

este cazul, funcțiile auxiliare.•3 Setați timpul de finalizare la alegere prin apăsarea butonului Timp de

finalizare. Indicatorul Timp de finalizare iluminează.•4 Apăsați butonul Pornire / Pauză. Numărătoarea inversă începe. semnul „:”

din mijlocul timpului de finalizare de pe afișaj începe sa clipească.

81

BG

RO

Page 82: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

C

REȚINEȚINu utilizați detergenți lichizi în momentul în care activați funcția Timp de finalizare! Există riscul de pătare a hainelor.Ușa de încărcare rămâne blocată în timpul perioadei numărătorii inverse Timp de finalizare. Mașina trebuie comutată la modul Pauza prin apăsarea butonului Pornire/Pauza pentru a deschide ușa de serviciu. La finalizarea numărătorii inverse, indicatorul Timp de finalizare se stinge, ciclul de spălare începe și timpul pentru programul selectat apare pe afișaj.În momentul în care selecția Timp de finalizare este finalizată, timpul ce apare pe ecran constă din timpul de finalizare plus durata programului selectat.

Pornirea programului

Program Starts

401200

16:15

•1 Apăsați butonul Pornire / Pauză pentru a porni programul.•2 Butonul Pornire / Pauză care clipea începe să ilumineze încet, indicând

începerea programului. Mesajul „Pornire program” apare pe afișaj timp de „3” secunde.

•3 Ușa de serviciu este blocată. Mesajul „Ușa se închide” apare pe afișaj în momentul în care ușa este blocată.

Blocarea ușii de serviciu

Door locked

Ușa de serviciu a mașinii are un sistem de blocare care împiedică deschiderea ușii în cazul în care nivelul apei este nepotrivit.Mesajul "Ușa este blocată" apare pe afișaj în momentul în care ușa de încărcare este blocată.

CREȚINEȚI

Ușa rămâne blocată și atunci când temperatura este înaltă.

Modificarea setărilor după începerea programului

Adăugarea rufelor după începerea programului:

Opening door

401200

16:15

Dacă nivelul apei din mașină este potrivit în momentul în care dvs. apăsați butonul Pornire / Pauză , mesajul „Ușa se deschide” va apărea pe afișaj.Dacă nivelul apei din mașină nu este potrivit în momentul în care dvs. apăsați butonul Pornire / Pauză, afișajul va arăta că ușa de încărcare este blocată.

82

Page 83: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Comutarea mașinii în modul pauză:

Pause

401200

16:15

Apăsați butonul Pornire / Pauză pentru a comuta mașina în modul pauză. Cadrul din jurul butonului Pornire / Pauza începe să clipească. Mesajul „Pauză” apare pe afișaj.

Modificarea selecției programului după începerea programului:În momentul funcționării programului curent, nu este permisă modificarea programului. Dacă rotiți butonul Selectare program în timp ce programul funcționează, mesajul "Pauza pentru schimbări" apare pe afișaj.După comutarea programului curent către pauză, puteți selecta un nou program.

CREȚINEȚI

Programul selectat pornește din nou.

Modificarea funcției auxiliare și a setărilor de viteză și temperaturăDepinde de pasul pe care programul la atins, dvs. puteți anula sau activa funcțiile auxiliare; a se vedea „Selectare funcții auxiliare”. De asemenea, puteți modifica și setările de viteză, temperatură și uscare; a se vedea „Selectarea vitezei de centrifugare” și „Selectarea temperaturii”

CREȚINEȚI

Ușa de încărcare nu se va deschide dacă temperatura din mașină este ridicată sau nivelul apei este deasupra pragului de deschidere a ușii.

Blocare pentru copiiFolosiți funcția Blocare pentru copii pentru a evita modificarea setărilor de către copii. Astfel, puteți evita orice modificări aduse unui program care rulează.

CREȚINEȚI

Puteți porni sau opri mașina utilizând butonul Pornit / Oprit în momentul în care funcția Blocare copii este activă. În momentul în care reporniți mașina, programul se va relua de unde s-a oprit.Dacă apăsați vreun buton în momentul în care funcția Blocare copii este activată, mașina va emite un avertisment audio. Avertismentul audio va fi întrerupt în momentul în care butoanele sunt apăsate de 5 ori în rând. Fraza de avertisment de pe afișaj va fi afișată.

Pentru activarea funcției Blocare pentru copii:

Child lock enabled

401200

04:15

Țineți apăsat pentru 3 secunde al 2-lea buton pentru funcții auxiliare. După afișarea numărătorii inverse „Blocare copii 3-2-1”, este afișat mesajul „Blocare copii activată” apare pe afișaj. Puteți elibera al 2-lea buton al Funcției auxiliare atunci când avertismentul este afișat. 83

BG

RO

Page 84: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

CREȚINEȚI

Mesajul „Blocare pentru copii activată” apare pe afișaj dacă apăsați orice buton atunci când Blocarea pentru copii este activată.

Pentru dezactivarea funcției Blocare pentru copii:

Child lock enabled

401200

04:15

Țineți apăsat pentru 3 secunde al 2-lea buton pentru funcții auxiliare. După afișarea numărătorii inverse "Blocare copii 3-2-1" de pe afișaj s-a finalizat, mesajul "Blocare copii dezactivată" apare pe afișaj.

Anularea programului

Cancel

401200

04:15

În momentul în care mașina este oprită și repornită, programul se anulează. Apăsați și mențineți butonul Pornit / Oprit timp de 3 secunde. După ce numărătoarea inversă de pe afișaj este finalizată urmând mesajul "Anulare 3-2-1" mașina se închide.

C

REȚINEȚIDacă apăsați butonul Pornit / Oprit în momentul în care este activată funcția Blocare pentru copii, programul nu se va anula. Mai întâi trebuie sa anulați funcția Blocare pentru copii. Numărătoarea inversă conținând mesajul „Pauză 3-2-1" apare pe afișaj.Dacă doriți să deschideți ușa de încărcare după ce ați anulat programul, dar nu este posibil să o deschideți deoarece nivelul apei din mașină este deasupra pragului de încărcare a ușii, rotiți butonul Selectare program către programul Evacuare + Centrifugare și selectați Fără centrifugare pentru a evacua apa din mașină.Atunci când este anulat programul în timpul uscării, s-ar putea să nu fie posibilă deschiderea ușii, întrucât temperatura din interior este mare. Pentru a debloca ușa, dacă vedeți avertismentul „Așteptați să se răcească”...Selectați unul din programele Uscare bumbac sau Uscare rufe sintetice și rulați programul de uscare timp de 10 minute.

Finalizarea programuluiMesajul „Rufele pot fi scoase” apare pe afișaj atunci când programul este finalizat.Dacă nu apăsați niciun buton timp de 2 minute, mașina va trece la modul pauză. Afișajul și toți indicatorii sunt închiși. Numai cadrul butonului Selectare program rămâne clipind.Dacă apăsați oricare buton sau rotiți butonul Selectare program în momentul când mașina se află în modul pauză, pașii programului care sunt finalizați vor apărea pe afișaj.

Intrarea în meniul SetăriPuteți efectua următoarele operațiuni în meniul Setări:•• Modificarea selecției limbii,•• Modificarea setării de luminozitate a ecranului,•• Anularea și repornirea sunetului,

84

Page 85: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

401200

88:88

Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde pentru a deschide Meniul de setări. Va fi afișat meniul „Volum”.

401200

88:88

Utilizați butoanele Funcție Auxiliară 2 sau Funcție Auxiliară 4 pentru a naviga prin meniuri.

Modificarea selecției limbii•1 Apăsați și mențineți apăsat butonul funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde

pentru a deschide Meniul de setări. Deschideți meniul „Selectare limbă” utilizând butoanele Funcție Auxiliară 2 sau Funcție Auxiliară 4.

•2 Apăsați butonul celei de a 3-a funcții auxiliare până când limba dorită apare pe afișaj în meniul Selectare limbă.

•3 Atunci când limba dorită este afișată, limba selectată va fi salvată mai întâi prin apăsarea butoanelor Funcției Auxiliare 2 sau 4 și, apoi, a butonului Funcție Auxiliară 3 .

•3 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde în momentul când Setarea limbii dorite este afișată.

Modificarea setării de luminozitate a ecranului•1 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde

pentru a deschide Meniul de setări. Deschideți meniul „Luminozitate” utilizând butoanele Funcție Auxiliară 2 sau Funcție Auxiliară 4 .

•2 Apăsați butonul celei de-a treia funcții auxiliare până când luminozitatea dorită apare pe afișaj în meniul Luminozitate.

•3 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde în momentul când opțiunea Luminozitate este afișată.

Anularea și repornirea Avertizării sonore•1 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde

pentru a deschide Meniul de setări. Deschideți meniul „Volum” utilizând butoanele Funcție Auxiliară 2 sau Funcție Auxiliară 4 .

•2 Apăsați butonul celei de-a 3-a funcții auxiliare până când luminozitatea dorită apare pe afișaj în meniul Volum.

•3 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde în momentul când Volumul dorit este afișat.

85

BG

RO

Page 86: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Restabilirea setărilor din fabrică•1 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde

pentru a deschide Meniul de setări. Deschideți meniul „Setări din fabrică” utilizând butoanele Funcție Auxiliară 2 sau Funcție Auxiliară 4 .

•2 Apăsați butonul celei de-a 3-a funcții auxiliare până când este afișat meniul Setări din fabrică.

•3 Atunci când mesajul Setări din fabrică este afișat, setările din fabrică vor fi restabilite mai întâi prin apăsarea butoanelor Funcției Auxiliare 2 sau 4 și, apoi, a butonului Funcție Auxiliară 3 .

•3 Apăsați și mențineți apăsat butonul Funcției auxiliare 1 timp de 3 secunde pentru a ieși.

În momentul când setările din fabrică sunt restabilite:•• Limba afișajului va reveni la prima limbă pe care ați selectat-o atunci când

ați utilizat mașina pentru prima dată,•• Luminozitatea este setată la nivelul maxim,•• Sunetul este reactivat,

Setarea programului în memoriePuteți crea un program favorit prin salvarea frecventă a programelor utilizate și a setărilor. Utilizați această funcție atunci când doriți să selectați rapid aceleași setări pe care le folosiți pentru rufele pe care le spălați în mod regulat.Programul favorit va rămâne la setarea din fabrică a programului până când veți face o nouă setare a unui program favorit.

Pentru stocarea unui nou program favorit:•1 Selectați programul dorit, temperatura, viteza de centrifugare, gradul de

murdărire și funcția auxiliară. •2 Mențineți butonul Favorit apăsat timp de 3 secunde. •3 Numărătoarea inversă „Stocare favorit 3-2-1” apare pe afișaj.

CREȚINEȚI

Dacă salvarea nu a reușit, pe afișaj va apărea mesajul „Favorit: nu este salvat”.

Pentru selectarea unui program favorit:•1 Apăsați butonul Favorit. Mesajul „Favorit selectat” apare pe afișaj.•2 Programul și celelalte setări salvate ca favorite vor apărea pe afișaj.•3 Apăsați butonul Start / Pauză pentru a porni programul Favorit.

Mașina dumneavoastră este prevăzută cu „Mod Așteptare”.În cazul în care nu porniți niciun program sau așteptați fără a efectua nicio operațiune în momentul în care mașina este pornită de la butonul Pornit/Oprit și când se află în etapa de selectare sau dacă nu efectuați nicio operațiune timp de aproximativ 2 minute de la finalizarea programului pe care l-ați selectat, mașina se va comuta automat în modul de economisire a energiei. Luminozitatea luminii indicatoarelor va scădea. De asemenea, dacă produsul este echipat cu un afișaj ce indică durata programului, acesta se va opri complet. Dacă rotiți butonul Selectare Program sau apăsați vreun buton, luminile și afișajul vor reveni la starea lor anterioară. Selecțiile dvs. din momentul ieșirii din modul de economisire a energiei se pot schimba. Înainte de pornirea programului, verificați dacă selecția efectuată este corespunzătoare. Dacă este necesar, reajustați. Aceasta nu reprezintă o defecțiune.

86

Page 87: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Întreținerea și curățareaPrin curățarea periodică a mașinii de spălat se mărește durata de folosință a produsului și sunt evitate probleme frecvente.

Curățarea sertarului de detergent

Curățați la intervale regulate sertarul pentru detergent (la fiecare 4-5 cicluri de spălare) după cum este prezentat mai jos pentru a preveni acumularea reziduurilor de detergent.•1 Ridicați partea din spate a sifonului pentru a-l scoate așa cum este ilustrat.

După efectuarea procedurilor de curățare menționate mai jos, înlocuiți sifonul în carcasa acestuia și apăsați pe partea din față în jos pentru a vă asigura că inelul de fixare se cuplează.

CREȚINEȚI

Dacă o cantitate mai mare de apă și balsam începe să se acumuleze în compartimentul pentru balsam, curățați sifonul.

•2 Spălați compartimentul detergentului și sifonul cu o cantitate mare de apă călduță în chiuvetă. În momentul curățării, purtați mănuși de protecție sau utilizați o perie apropiată pentru a evita atingerea rezidurilor cu pielea.

•3 După curățare, așezați sifonul în locașul lui și introduceți compartimentul înapoi.

Curățarea ușii de serviciu și a cuveiPentru mașinile cu un program de curățare a cuvei, consultați secțiunea Utilizarea mașinii - Programe.Pentru produsele fără programul de curățare a cuvei, urmați pașii pentru curățarea cuvei: Selectați funcțiile suplimentare Apă suplimentară sau Clătire suplimentară . Utilizați un program pentru bumbac fără prespălare. Setați temperatura la nivelul recomandat pe soluția de curățare a cuvei care vă poate fi furnizată de service-uri autorizate. Aplicați această procedură fără rufe în produs. Înainte de pornirea programului, puneți un săculeț de agent special de curățare a cuvei (dacă agentul special nu poate fi furnizat, introduceți maxim 100 g de pudră anti-calcar) în compartimentul principal pentru detergent (compartiment nr. "2"). Dacă soluția anti-calcar se află în formă de tabletă, introduceți doar o tabletă în compartimentul principal pentru detergent (compartiment nr "2". După ce programul s-a finalizat, uscați interiorul cuvei utilizând un material textil curat.

CREȚINEȚI

Repetați procesul de Curățare cuvă la fiecare 2 luni.Folosiți o soluție anti-calcar adecvată pentru mașini de spălat.

Verificați după fiecare spălare dacă obiecte străine sunt uitate în tambur.Dacă orificiile din burduf indicate în figură sunt înfundate, desfundați-le cu o scobitoare.

CREȚINEȚI

Obiectele metalice străine vor provoca pete de rugină pe cuvă. Curățați petele de pe suprafața cuvei folosind substanțe de curățare pentru oțel inoxidabil. Nu folosiți bureți de sârmă.

87

BG

RO

Page 88: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

AAVERTIZARE

Nu utilizați bureți sau materiale abrazive. Acestea vor deteriora suprafețele vopsite și din plastic.

Curățați filtru de aspirare a aerului.Pentru curățirea filtrului de aspirare a aerului:Deconectați mașina.

1 2 3

4 5

•1 Atașați partea din spate a uneltei furnizate în punga Manualului de Operare pe locul capacului filtrului ilustrat în Fig. 1.

•2 Trageți capacul filtrului spre dvs. cu un deget, după ce trageți de clichetul din stânga cu partea din stânga spate a aparatului, cum este ilustrat în Fig. 2.

•3 Capacul filtrului va ieși ușor.•4 Spălați capacul filtrului.•5 Înlocuiți capacul filtrului și verificați poziționarea corectă a acestuia. Dacă

nu este poziționat, răsuciți clichetul spre dreapta cu ajutorul aparatului.

A

AVERTIZARENu utilizați bureți sau materiale abrazive. Acestea vor deteriora suprafețele vopsite și

din plastic.După fiecare 50 operațiuni de spălare și uscare (aprox. 3 luni), curățați filtrul de

aspirare a aerului mașinii.Dacă mașina este utilizată numai pentru uscat timp de 10 ori în șir, întotdeauna

efectuați o spălare după aceasta utilizând 1 program scurt.Curățarea corpului și panoului de comandă

Spălați corpul mașinii cu apă cu săpun sau detergenți gel non-coroziv dacă este necesar, și uscați-l cu un material textil moale.Pentru curățarea panoului de control, utilizați doar un material textil moale și umed.

Curățarea filtrelor de alimentare cu apă

Există un filtru la capătul fiecărei valve de admisie a apei montată în partea posterioară a mașinii și de asemenea, la capătul fiecărui furtun de admisie a apei unde acestea se conectează la robinet. Aceste filtre previn intrarea în mașina de spălat a substanțelor străine și impurităților din apă. Filtrele trebuie curățate când se murdăresc.•1 Închideți robinetele.•2 Eliminați piulițele furtunurilor de alimentare a apei pentru accesul la filtre

pe supapele de alimentare a apei. Curățați-le cu o perie adecvată. Dacă filtrele sunt prea murdare, scoateți-le utilizând un patent și curățați-le.

•3 Scoateți filtrele de la capetele plane ale furtunurilor de admisie a apei împreună cu garniturile și curățați-le sub jet de apă.

•4 Montați garniturile și filtrele înapoi în locașurile acestora și înșurubați manual piulițele furtunurilor.88

Page 89: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Evacuarea apei rămase și curățarea filtrului pompeiSistemul de filtrare al mașinii previne înfundarea pompei de evacuare a apei cu obiecte solide cum ar fi nasturii, monedele și fibrele de țesături. Astfel, apa va fi evacuată fără probleme și durata de funcționare a pompei va crește.Dacă mașina nu evacuează apa, filtrul pompei este înfundat. Filtrul trebuie curățat de fiecare dată când este înfundat sau la fiecare 3 luni. Pentru curățarea filtrului pompei, apa trebuie evacuată imediat.Suplimentar, înainte de transportul mașinii (de ex. în momentul când schimbării domiciliului) și în cazul de înghețare a apei, apa trebuie să fie evacuată complet.

A

AVERTIZARESubstanțele străine rămase în filtrul pompei pot avaria mașina sau pot cauza

probleme de sunet.Dacă produsul nu este folosit, închideți robinetul, scoateți furtunul de alimentare

și eliminați apa din interiorul mașinii pentru evitarea posibilității de îngheț în regiunea de instalare.

După fiecare utilizare închideți robinetul furtunului de alimentare a produsului.

Pentru a curăța filtrul murdar și pentru a evacua apa:•1. Decuplați mașina pentru a decupla tensiunea.

AAVERTIZARE

Temperatura apei din interiorul mașinii se poate ridica până la 90ºC. Pentru evitarea riscului de incendiu, curățați filtrul după ce apa din mașină s-a răcit.

•2 Deschideți capacul filtrului.• Dacă filtrul este compus din două piese, apăsați lamela de pe capacul

filtrului și trageți piesa în afară înspre dumneavoastră.

Pentru a evacua apa:•a Scoateți furtunul de evacuare de urgență din lăcașul acestuia•b Plasați un container mare la capătul furtunului. Evacuați apa în recipient

trăgând de dopul de la capătul furtunului. În momentul când recipientul este plin, blocați admisia furtunului prin înlocuirea dopului. După ce recipientul este golit, repetați procedura de mai sus pentru a evacua complet apa din mașină.

•c În momentul în care evacuarea apei este finalizată, închideți capătul prin introducerea dopului și fixați furtunul în locașul acestuia.

•d Rotiți filtrul pompei pentru a-l scoate.

89

BG

RO

Page 90: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

DepanareProgramul nu pornește după închiderea ușii.•• Butonul Start / Pauză / Anulare nu a fost apăsat. >>> *Apăsați butonul Start / Pauză /

Anulare.Programul nu poate fi pornit sau selectat. •• Mașina de spălat s-a comutat în modul de protecție a mașinii datorită unei probleme

de alimentare (tensiune, presiune apă, etc.). >>> Apăsați și mențineți butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde pentru a reseta mașina la setările din fabrică. (Vezi "Anularea programului")

Rămâne apă în mașină.•• O cantitate de apă a rămas în produs datorită proceselor de control a calității din

producție. >>> Acest lucru nu reprezintă o defecțiune; apa nu este periculoasă pentru mașină.

Există scurgere de apă prin partea inferioară a mașinii.•• Există o problemă cu furtunurile sau cu filtrul pompei. >>> Asigurați-vă că garniturile de

pe furtunurile de admisie a apei sunt montate corect. Fixați strâns furtunul pe robinet.•• Filtrul pompei poate să nu fie închis complet. >>> Verificați dacă filtrul pompei este închis

complet.Mașina nu se alimentează cu apă.•• Robinetul este închis. >>> Deschideți robinetele.•• Furtunul de alimentare al apei este îndoit. >>> Aplatizați furtunul.•• Filtrul de alimentare a apei este înfundat. >>> Curățați filtrul.• Ușa de serviciu este întredeschisă. >>> Închideți ușa de serviciu.Mașina nu evacuează apa.•• Furtunul de evacuare a apei este înfundat sau răsucit. >>> Curățați sau aplatizați furtunul.•• Filtrul pompei este înfundat. >>> Curățați filtrul pompei.Mașina vibrează sau face zgomot.•• Mașina poate fi dezechilibrată. >>> Reglați picioruțele pentru a echilibra mașina.•• O substanță puternică ar putea fi infiltrată în filtrul pompei. >>> Curățați filtrul pompei.•• Șuruburile de fixare în timpul transportului nu sunt scoase. >>> Scoateți șuruburile de

fixare.•• Cantitatea de rufe din mașină poate să fie prea mică. >>> Adăugați mai multe rufe în

mașină.• Mașina poate să fie supraîncărcată cu rufe. >>> Scoateți câteva rufe din mașină sau

distribuiți sarcina manual pentru a o echilibra în mașină.•• Mașina s-ar putea sprijini de un obiect rigid. >>> Asigurați-vă că mașina nu se sprijină pe

nimic.Mașina s-a oprit imediat după începerea programului.• Mașina s-a oprit temporar datorită unei tensiuni scăzute. >>> Aceasta va relua

funcționarea atunci când tensiunea revine la nivelul normal.Mașina evacuează apa imediat după alimentare.•• Furtunul de evacuare nu se află la înălțimea potrivită. >>> Conectați furtunul de evacuare

a apei după cum este descris în manualul de utilizare.

90

Page 91: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

În timpul spălării nu se vede apa din mașină.•• Nivelul apei nu este vizibil din exteriorul mașinii de spălat. Aceasta nu reprezintă o

defecțiune.

Ușa de serviciu nu poate fi deschisă.•• Blocarea ușii de serviciu este activată datorită nivelului apei din mașină. >>> Evacuați apa

prin utilizarea programului Evacuare sau Centrifugare.•• Mașina încălzește apa sau se află în ciclul de centrifugare. >>> Așteptați până când

programul se finalizează.•• Funcția Blocare copii este activată. Blocarea ușii de serviciu poate fi dezactivată în câteva

minute după ce programul se finalizează. >>> Așteptați câteva minute pentru dezactivarea blocării ușii de serviciu.

Spălatul durează mai mult timp decât este specificat în manual.(*)•• Presiunea apei este scăzută. >>> Mașina așteaptă până când aceasta se alimentează

cu o cantitate corespunzătoare de apă pentru prevenirea unei calități reduse de spălare datorită unei cantități insuficiente de apă. Prin urmare, durata programului de spălare va crește.

•• Tensiunea ar putea fi scăzută. >>> Timpul de spălare este prelungit pentru evitarea rezultatelor slabe de spălare în momentul când tensiunea este scăzută.

•• Temperatura de intrare a apei este scăzută. >>> Timpul necesar pentru încălzirea apei se mărește în sezoanele reci. De asemenea, timpul de spălare poate fi prelungit pentru evitarea rezultatelor de spălare slabe.

•• Numărul de clătiri și/sau cantitatea de apă de clătire a crescut. >>> Mașina crește cantitatea de apă de clătire în momentul când o clătire bună este necesară și adaugă un pas de clătire suplimentar dacă este necesar.

•• Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbție a spumei poate fi activat datorită unei utilizări excesive a detergentului. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent.

Cronometrul nu efectuează numărătoarea inversă. (Pe modelele cu afișaj) (*)•• Cronometrul se putea opri în timpul admisiei apei. >>> Indicatorul cronometrului nu va

efectua numărătoarea inversă până când mașina nu trage o suficientă cantitate de apă. Pentru a asigura spălarea optimă, mașina de spălat așteaptă acumularea unei cantități suficiente de apă. Numărătoarea inversă este reluată ulterior.

•• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de încălzire >>> Indicatorul cronometrului nu va efectua numărătoarea inversă până când mașina nu ajunge la temperatura selectată.

•• Cronometrul s-ar putea opri în timpul pasului de centrifugare. >>> Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate poate fi activat datorită unei distribuiri neechilibrate a rufelor în cuvă.

Timpul programului nu efectuează o numărătoare inversă. (*)

•• Rufele sunt neechilibrate în mașină. >>> Sistemul automat de detectare a sarcinii neechilibrate poate fi activat datorită unei distribuții neechilibrate a rufelor în cuvă.

91

BG

RO

Page 92: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Mașina nu se comută la pasul de centrifugare. (*)•• Rufele sunt neechilibrate în mașină. >>> Sistemul automat de detectare a sarcinii

neechilibrate poate fi activat datorită unei distribuții neechilibrate a rufelor în cuvă.•• Mașina nu va centrifuga dacă apa nu este complet evacuată. >>> Verificați filtrul și furtunul

de evacuare.•• Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbție a spumei poate fi activat

datorită unei utilizări excesive a detergentului. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent.

Performanța de spălare este slabă: Rufele devin gri. (**)•• O cantitate insuficientă de detergent a fost folosită pe o perioadă lungă de timp. >>>

Utilizați cantitatea recomandată de detergent potrivită în funcție de duritatea apei și de rufe.

•• Rufele au fost spălate la temperatură joasă o perioadă lungă de timp. >>> Selectați temperatura corectă pentru rufele care urmează a fi spălate.

•• O cantitate insuficientă de detergent este utilizată împreună cu apa dură. >>> Utilizarea unei cantități insuficiente de detergent împreună cu apa dură cauzează ca murdărirea să se prindă de țesătură și acest lucru face ca țesătura să devină gri în timp. După apariția nuanței de gri, aceasta este dificil de îndepărtat. Folosiți cantitatea de detergent recomandată în funcție de duritatea apei și cantitatea de rufe.

•• O cantitate prea mare de detergent este utilizată. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent potrivit pentru duritatea apei și pentru rufe.

Performanța de spălare este slabă: Petele persistă sau rufele nu sunt albite. (**)•• Cantitate insuficientă de detergent este utilizată. >> Utilizați o cantitate recomandată de

detergent potrivită pentru rufe..•• Cantitate excesivă de rufe introdusă. >>> Nu încărcați mașina în exces. Introduceți

cantitățile recomandate în „Tabel de programe și consumuri”.•• Au fost selectate programul și temperatura greșită. >>> Selectați programul și

temperatura corespunzătoare pentru rufele care urmează a fi spălate.•• Tipul greșit de detergent este utilizat. >>> Utilizați detergent original corespunzător pentru

mașină.•• Detergent este introdus în compartimentul greșit. >>> Introduceți detergentul în

compartimentul corect. Nu amestecați agent de albire împreună cu detergentul.Performanța de spălare este slabă: Petele uleioase apărute pe rufe. (**)•• Curățarea în mod regulat cuvei nu este aplicabilă. >>> Curățați cuva în mod regulat.

Pentru acest lucru, vă rugăm să consultați 6.2.Performanța de spălare este slabă: Rufele au un miros neplăcut. (**)•• Mirosurile și straturile de bacterii sunt formate pe cuvă ca rezultat al spălării continue la

temperaturi joase și/sau utilizând programe scurte. >>> Lăsați sertarul pentru detergent și ușa de serviciu întredeschisă după fiecare spălare. În acest fel, un mediu umed favorabil pentru dezvoltarea bacteriilor nu se poate dezvolta în mașină.

Culoarea rufelor este decolorată. (**)•• Cantitate excesivă de rufe introdusă. >>> Nu încărcați mașina în exces.•• Detergentul utilizat este umed. >>> Păstrați detergenții într-un recipient închis într-un

mediu fără umiditate și nu-i expuneți la temperaturi excesive.•• O temperatură mai ridicată este selectată. >>> Selectați programul și temperatura

corespunzătoare conform cu tipul și gradul de murdărire al rufelor.

92

Page 93: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Mașina nu clătește bine.•• Cantitatea, marca și condițiile de depozitare ale detergentului utilizat sunt inadecvate.

>>> Utilizați un detergent corespunzător pentru mașina de spălat și pentru rufele dumneavoastră. Păstrați detergenții într-un recipient închis într-un mediu fără umiditate și nu-i expuneți la temperaturi excesive.

•• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit. >>> Dacă detergentul este introdus în compartimentul de prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina poate prelua acest detergent în timpul pașilor de clătire și tratare cu balsam. Introduceți detergentul în compartimentul corect.

•• Filtrul pompei este înfundat. >>> Verificați filtrul.•• Furtunul de evacuare este îndoit. >>> Verificați furtunul de evacuare.Rufele devin rigide după spălare. (**)•• Cantitate insuficientă de detergent folosită. >>> Utilizând o cantitate insuficientă de

detergent pentru duritatea apei poate duce la rigidizarea hainelor în timp. Utilizați o cantitate corespunzătoare de detergent conform durității apei.

•• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit. >>> Dacă detergentul este introdus în compartimentul de prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina poate prelua acest detergent în timpul pașilor de clătire și tratare cu balsam. Introduceți detergentul în compartimentul corect.

•• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>> Nu amestecați balsamul cu detergentul. Curățați și spălați dozatorul cu apă fierbinte.

Rufele nu miros ca balsamul. (**)•• Detergentul este introdus într-un compartiment greșit. >>> Dacă detergentul este

introdus în compartimentul de prespălare deși ciclul de prespălare nu este selectat, mașina poate prelua acest detergent în timpul pașilor de clătire și tratare cu balsam. Curățați și spălați dozatorul cu apă fierbinte. Introduceți detergentul în compartimentul corect.

•• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>> Nu amestecați balsamul cu detergentul. Curățați și spălați dozatorul cu apă fierbinte.

Reziduuri de detergent în sertarul de detergent. (**)• DDetergentul a fost introdus în sertarul umed. >>> Uscați sertarul detergentului înainte de

introducerea acestuia.•• Detergentul s-a umezit. >>> Păstrați detergenții într-un recipient închis într-un mediu fără

umiditate și nu-i expuneți la temperaturi excesive.•• Presiunea apei este mică. >>> Verificați presiunea apei.•• Detergentul din compartimentul principal de spălare s-a umezit în timp ce se lua apă

pentru prespălare. Orificiile compartimentului detergentului sunt blocate. >>> Verificați orificiile și curățați-le dacă sunt înfundate.

•• Există o problemă cu supapele compartimentului pentru detergent. >>> Apelați un agent autorizat de service.

•• Detergentul a fost amestecat cu balsamul. >>> Nu amestecați balsamul cu detergentul. Curățați și spălați dozatorul cu apă fierbinte.

Există detergent rămas pe rufe. (**)•• Cantitate excesivă de rufe introdusă. >>> Nu încărcați mașina în exces.•• Au fost selectate programul și temperatura greșită. >>> Selectați programul și

temperatura corespunzătoare pentru rufele care urmează a fi spălate.•• A fost utilizat detergent greșit. >>> Selectați detergentul potrivit pentru rufele care

urmează a fi spălate.

93

BG

RO

Page 94: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

În mașină, se formează prea multă spumă. (**)

Proces sušenja traje dugo.•• Možda su začepljene pore filtra usisa zraka s prednje strane perilice. >>> Filtar usisa

zraka operite mlakom vodom.•• Filtar usisa zraka s prednje strane perilice je možda začepljen. >>> Uklonite sve moguće

prepreke koje sprječavaju protok zraka ispred filtra usisa zraka.•• Prozračivanje možda nije odgovarajuće zbog nedovoljno prostora oko perilice. >>>

Otvorite vrata i prozore kako biste izbjegli prevelik porast sobne temperature.•• Ubačena je prevelika količina rublja. >>> Nemojte prepuniti perilicu-sušilicu.•• Rublje se možda nije dovoljno iscijedilo. >>> Namjestite perilicu-sušilicu na veću brzinu

centrifuge tijekom programa pranja.•• Slavina je zatvorena. >>> Otvorite slavine.Rublje ostaje mokro na kraju sušenja.•• Možda je uporabljen neprikladan program za ubačenu vrstu rublja >>> Odaberite

prikladan program za ubačenu vrstu rublja tako da provjerite natpis za održavanje na odjeći ili uporabite dodatne vremenske programe.

•• Možda su začepljene pore filtra usisa zraka s prednje strane perilice. >>> Filtar usisa zraka operite mlakom vodom.

•• Ubačena je prevelika količina rublja. >>> Nemojte prepuniti perilicu-sušilicu.•• Rublje se možda nije dovoljno iscijedilo. >>> Namjestite perilicu-sušilicu na veću brzinu

centrifuge tijekom programa pranja.Stroj se ne uključuje ili se ne pokreće program. •• Naponski kabel možda nije priključen. >>> Provjerite je li priključen naponski kabel.•• Možda nije odabran program ili pritisnuta tipka za početak/pauzu/opoziv. >>> Provjerite je

li odabran program i pazite da perilica nije u pasivnom načinu rada.•• Možda je aktivirana opcija zaključavanja zbog djece. >>> Deaktivirajte opciju zaključavanja

zbog djece.Rublje se stisnulo, požutjelo je, zamrsilo se ili oštetilo.•• Možda je uporabljen neprikladan program za ubačenu vrstu rublja >>> Odaberite

prikladan program za ubačenu vrstu rublja tako da provjerite natpis za održavanje na odjeći ili uporabite dodatne vremenske programe. Rublje koje nije prikladno za sušenje ne bi se trebalo sušiti.

Sušenje nije moguće•• Rublje možda nije suho ili funkcija sušenja nije odabrana. >>> Provjerite je li odabrana

funkcija sušenja nakon odabranog programa pranja.Vrata za punjenje ne mogu se otvoriti.•• Vrata za punjenje ne smiju se otvoriti zbog sigurnosnih razloga. >>> Ako se prikazuje

upozorenje „Pričekajte da se ohladi prije otvaranja....“, perilica će zbog sigurnosnih razloga onemogućiti otvaranje vrata za punjenje sve dok se stroj ne ohladi. Hlađenje možete ubrzati pokretanjem bilo kojeg programa za sušenje u trajanju od 10 minuta.

•• Sunt utilizați detergenți necorespunzători pentru mașina de spălat. >>> Utilizați detergenți corespunzători pentru mașina de spălat.

•• Este folosită o cantitate excesivă de detergent. >>> Utilizați o cantitate suficientă de detergent.

•• Detergentul a fost depozitat în condiții nepotrivite. >>> Depozitați detergentul într-o locație închisă și uscată. Nu depozitați detergentul în locuri călduroase.

•• Unele rufe cu țesătură cum ar fi tulul pot crea o spumă prea mare datorită texturii acestora. >>> Utilizați cantități mai mici de detergent pentru acest tip de articol.

•• Detergent este introdus în compartimentul greșit. >>> Introduceți detergentul în compartimentul corect.

•• Balsamul a fost luat mai devreme. >>> Se pare că există o prolemă în supapele sau în sertarul detergentului. Contactați un agent de service autorizat.

94

Page 95: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

Spuma se revarsă din sertarul pentru detergent.•• Este folosit prea mult detergent. >>> Amestecați o linguriță de balsam cu ½ l de apă și

turnați în compartimentul principal de spălare aflat în sertarul pentru detergent.•• Introduceți detergentul potrivit în mașina pentru programe și cantitatea maximă indicată

în „Tabelul de program și consum”. Dacă utilizați substanțe chimice suplimentare (agenți de eliminat pete, înălbitori etc.), reduceți cantitatea de detergent.

Rufele rămân umede la finalizarea programului. (*)•• Spuma excesivă poate apărea iar sistemul automat de absorbție a spumei poate fi activat

datorită unei utilizări excesive a detergentului. >>> Utilizați cantitatea recomandată de detergent.

(*) Mașina nu se comută în pasul de centrifugare în momentul când rufele nu sunt distribuite uniform în cuvă pentru prevenirea avarierii mașinii și a mediului ambiental. Rufele trebuie rearanjate și recentrifugate.(**) Curățarea regulată a cuvei nu se aplică. >>> Curățați cuva în mod regulat. Consultați

AAVERTIZARE

Dacă nu puteți elimina problema, cu toate că urmăriți instrucțiunile din această secțiune, consultați dealer-ul dvs. sau agentul de service autorizat. Nu încercați niciodată să reparați mașina defectă pe cont propriu.

95

BG

RO

Page 96: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

PAMUK

PAMUK EKO

SİNTETİKA

OSJETLJIVO

VUNA

RUČNO PRANJE

KOŠULJE

ISPIRANJE

CENTRIFUGA + IZBACIVANJE VODE

SUPER KRATKO EKSPRESNO

SVAKODNEVNO EKSPRESNO

TEMPERATURA

CENTRIFUGA

PRETPRANJE

PROTIV GUŽVANJA

OMİLJENE

UKLJUČENO/ ISKLJUČENO

START PAUZA

VRIJEME KRAJA

DODATNO ISPIRANJE

SUŠENJE

SUŠENJE SINTETIKE

PRANJE I NOŠENJE

6 PRANJE I SUŠENJE

SUŠENJE PAMUKA

40˚40’

NOĆNI RAD

VUNA

BABYPROTECT (ZAŠTITA ZBOG DJECE)

DODATNO ISPIRANJE

Page 97: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD
Page 98: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD
Page 99: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD
Page 100: РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА · Dokument Number 2820525734_BG/ 24-11-17.(18:17) BG RO ПЕРАЛНЯ-CУШИЛНЯ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА GWD

www.grundig.comwww.grundig.com

AUS GUTEM GRUND