Battery Grip BG-E20 Instructionsgdlp01.c-wss.com/gds/6/0300025106/01/bg-e20-im-8l.pdf ·...

Preview:

Citation preview

キヤノン製品のお買い上げありがとうございます。BG-E20は、バッテリーパック LP-E6N/LP-E6を2個装填できるバッテリー グリップです。また、縦位置用のシャッターボタンやメイン電子ダイヤルなどを 備えていますので、横位置と同じ感覚で撮影することができます。

■■ カメラへの取り付け方1. カメラからバッテリーパック(以下「電池」)を取り出す(図1)2. カメラの電池室ふたを取り外す(図2)3. 保護カバーを取り外す(各部名称①)4. 取り外した電池室ふたを、取り付け部に取り付ける

● 電池室ふたのヒンジ部分を取り付け部に差し込み(図3-1)、「カチッ」と音がするまで、ふたを押して固定します(図3-2)。

● 電池室ふたを取り外すときは、電池室ふたの開放レバーをスライドさせて固定を解除した後(図3-3)、取り付けるときと逆の手順で取り外します。

5. 接点をカメラの電池室に挿入する(図4-1)6. カメラの三脚ねじ穴に取り付けねじを合わせ、着脱ダイヤルを回して、カメラに

しっかり固定する(図4-2)

● 電池はバッテリーグリップをカメラに取り付けてから装填してください。電池が装填された状態で取り付けると、電池チェックの結果が正しく表示されないことがあります。

● バッテリーグリップをカメラに取り付けたり、カメラから取り外すときは、カメラの電源スイッチを〈OFF〉にして、電池を取り出してから行ってください。なお、バッテリーグリップを取り外したときは、接点に保護カバー

(各部名称①)を取り付けてください。● 接点(各部名称②)に触れないでください。● 電池室ふたをカメラに取り付け直すときは、ふたを90°以上開いた状態

で取り付けてください。

■■ 電池の取り付け方/取り出し方1. 着脱つまみを起こしたあと、つまみを矢印の方向に回し、バッテリーマガジンを

取り出す(図5-1)2. 着脱つまみが図5-2の状態になっている(電池ロック爪(各部名称�)が出て

いない)ことを確認する3. バッテリーパック LP-E6N/LP-E6を1個または2個、バッテリーマガジンに

取り付ける(図6-1)● 電池を取り付け部に入れたあと、「カチッ」と音がするまで軽くスライドさせ

ます。● 電池を取り外すときは、電池取り外しボタン(各部名称�)を押してから、

取り外します(図6-2)。4. バッテリーグリップに取り付ける(図7-1)

● 取り付けたあと、バッテリーマガジンがバッテリーグリップにしっかりと取り付けられているか確認します。

5. 着脱つまみを図7-2の状態に戻す

● バッテリーマガジンが奥まで入らないときや、着脱つまみが図7-2の状態にならない(回らない)ときは、電池がきちんとマガジンに取りついているかどうか(手順3で「カチッ」と音がしたことを)確認してください。

● 電池を取り付けるときは、電池の接点が汚れていないかどうか確認してください。接点が汚れているときは、柔らかい布などで拭いてください。

● 電池を1個使用するときは、左右どちらに入れても構いません。● 電池を2個入れたときは、2個並列で同時に電源が供給されます。なお、

充電状態の異なる電池を2個入れても、問題なく使用できます。● 長期間使用しないときは、バッテリーグリップから電池を取り出してくだ

さい。

■■ 家庭用電源を使うときDCカプラー DR-E6(別売)とACアダプター AC-E6N(別売)を使用すると、 家庭用電源をカメラの電源として使うことができます。1. DCカプラーをバッテリーマガジンの着脱つまみ側に取り付ける

● DCカプラーを取り付け部に入れたあと(図8-1)、「カチッ」と音がするまで軽くスライドさせます(図8-2)。

2. DCカプラーのコードをバッテリーマガジンの通し溝に通し(図9-1)、コードをバッテリーグリップの通し部に通してから(図9-2)、バッテリーマガジンをバッテリーグリップに取り付ける

3. DCカプラーのプラグをACアダプターのコネクターにしっかりと接続する。電源コードをACアダプターに接続し、電源プラグをコンセントに差し込む(DCカプラー/ACアダプターの使用説明書参照)

● カメラの電源が入った状態で、電源コードやコネクターの抜き差し、バッテリーマガジンの取り出しを行わないでください。

● DC カプラーのコードをバッテリーグリップとバッテリーマガジンの間にはさまないよう、注意してください。

■■ バッテリーグリップの使い方● 縦位置操作スイッチを〈ON〉にすると(図10)、バッテリーグリップのボタンや

ダイヤルが、カメラ本体のものと同様に機能します。● 横位置で撮影するときは、バッテリーグリップのボタンやダイヤルが誤って機能

しないように、縦位置操作スイッチを〈OFF〉にしてください。● 電池の残量は、カメラ側で確認することができます。● ハンドストラップ E2(別売)を装着すると、さらに高いホールド感が得られます。

■■ 主な仕様電源: (1) バッテリーパック LP-E6N/LP-E6 1個または2個 (2) DCカプラー DR-E6、ACアダプター AC-E6N電源スイッチ : カメラ本体の電源スイッチに連動撮影可能枚数 : カメラの使用説明書を参照してください。使用可能温度 : 0℃~+40℃使用可能湿度 : 85%以下大きさ: 約151.7(幅)×114.5(高さ)×84.3(奥行)mm

(バッテリーマガジンあり)質量: 約390g(バッテリーマガジンあり、電池なし)● 記載データはすべて当社試験基準によります。● 製品の仕様、および外観の一部を予告なく変更することがあります。

● 不要になった電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないで最寄りの電池リサイクル協力店へお持ちください。詳細は、一般社団法人 JBRC のホームページをご参照ください。

ホームページ:http://www.jbrc.com● プラス端子、マイナス端子をテープ等で絶縁してください。● 被覆をはがさないでください。● 分解しないでください。

このリサイクルマークは国内向けです。ThissymbolisforJapanonly.

安全上のご注意下記注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。内容をよく理解してから製品を正しく安全にお使いください。

警告: 下記の注意を守らないと、死亡または重傷を負う可能性が想定され ます。

● 発火、発熱、液漏れ、破裂の原因となりますので次のことはしないでください。• 指定以外の電池・電源・付属品・変形または改造した電池の使用。• 電池のショート、分解、変形、加熱、ハンダ付け、火中・水中投入、強い衝撃を与えること。• 電池の+−を逆に入れること。新品電池と使用済電池、種類の違う電池の混用。• 接点部に金属を差し込むこと。

● 液漏れ・変色・変形・煙が出る・焦げ臭いなどの異常時は、火傷に十分注意して速やかに 電池を抜いてください。そのまま使用すると火災、感電、火傷の原因となります。

● カメラを使用しないときは、電池を取り出して保管してください。感電、発熱、発火の原因となることがあります。

● 可燃性ガスの雰囲気中で使用しないでください。爆発、火災の原因となります。● 落下等により機器内部が露出した際は、露出部に手を触れないでください。感電の危険が

あります。● 分解、改造しないでください。内部には高電圧部があり感電の危険があります。● 湿気やほこりの多い場所に保管しないでください。火災、感電の原因となります。● 飛行機内・病院で使用の際は、航空会社・病院の指示に従ってください。本機器が出す

電磁波が計器や医療機器などに影響を与える恐れがあります。

注意: 下記の注意を守らないと、けがを負う可能性及び物的損害の発生が 想定されます。

● 高温状態の車中や熱いものの近くに放置しないでください。製品自体が高温になり、触ると火傷の原因になることがあります。

● カメラを三脚につけたまま移動しないでください。けがや事故の原因となることがあります。また、三脚はカメラ・レンズに対して十分に強度のあるものをご使用ください。

● 製品を布でおおったり、包んだりして使用しないでください。熱がこもりケースが変化し、火災の原因となることがあります。

● 水に落としたり、内部に水または金属等の異物が入った際は、速やかに電池を抜いてください。火災、感電の原因となることがあります。

● シンナーやベンジンなどの有機溶剤を製品の洗浄に使用しないでください。火災や健康障害の原因となることがあります。

● 低温状態に放置しないでください。製品自体が低温になり、触るとけがの原因になることがあります。

故障・不具合・破損の際は、お求めになった販売店、または弊社修理サービスご相談窓口にご連絡ください。

Thank you for purchasing a Canon product.TheBG-E20isabatterygripthatcanholduptotwoBatteryPacksLP-E6N/LP-E6.Itisalsoequippedwithavertical-gripshutterbutton,MainDial,etc.toenableshootinginthesamewayaswithhorizontalgrip.

■■ Attaching to the Camera1.Removethebatterypack(hereafter“battery”)fromthecamera(Fig.1).2.Detachthecamera’sbatterycompartmentcover(Fig.2).3.Detachtheprotectivecover(Nomenclature①).4.Attachtheremovedbatterycompartmentcovertothecoverholder.● Insertthehingepartofthebatterycompartmentcoverintothebatterycompartmentcoverholder(Fig.3-1),andpressonthecoveruntilitsnapsintoplace(Fig.3-2).

● Todetachthebatterycompartmentcover,slidethebatterycompartmentcoverreleaselevertounlockit(Fig.3-3),andthendetachthecoverbyperformingtheattachingprocedureinreverse.

5.Inserttheelectricalcontactsintothebatterycompartment(Fig.4-1).6.Aligntheattachmentscrewwiththecamera’stripodsocket,andthenturntheattach/detachdialtotightensecurelytothecamera(Fig.4-2).

● Besuretoattachthebatterygriptothecamerabeforeinsertingthebatteries.Theresultsofthebatterycheckmaynotbedisplayedproperlyifyouattachthebatterygriptothecamerawiththebatteriesalreadyinside.

● Beforeattachingtoordetachingfromthecamera,besuretoturnthecamera’spowerswitchto<OFF>,andtakeoutthebatteries.Afterdetachingthebatterygrip,attachtheprotectivecover(Nomenclature①)totheelectricalcontacts.

● Donottouchtheelectricalcontacts(Nomenclature②).● Whenyouattachthebatterycompartmentcoveragain,attachthecoverattheangleof90°orlargertothebatterycompartment.

■■ Installing and Removing the Battery1.Afterflippingoutthereleasehandle,turnitasshownbythearrow,andthenpulloutthebatterymagazine(Fig.5-1).

2.MakesurethatthereleasehandleisinthepositionshowninFig.5-2,withthebatterylockcatch(Nomenclature�)notprotruding.

3.InsertBatteryPackLP-E6N/LP-E6(oneortwopacks)intothebatterymagazine(Fig.6-1).● Insertthebatteriesintothebatterycompartment,andlightlyslideuntilitsnapsintoplace.

● Toremovethebatteries,pressthebatteryreleasebutton(Nomenclature�)andthenremovethem(Fig.6-2).

4.Attachthebatterymagazineintothebatterygrip(Fig.7-1).● Afterattaching,checkthatthebatterymagazineissecurelyattachedtothebatterygrip.

5.ClosethereleasehandleasshowninFig.7-2.

● IfthebatterymagazinecannotbefullyinsertedintothebatterygriporthereleasehandlecannotbepositionedasshowninFig.7-2(thehandlecannotbeturned),makesurethebatteryisproperlyinsertedintothebatterymagazine(itsnappedintoplaceinstep3).

● Whenyouinsertthebattery,makesuretheelectricalcontactsareclean.Iftheelectricalcontactsaredirty,wipethemwithasoftcloth,etc.

● Ifonlyonebatteryisused,itmaybeinsertedineithertherightorleftside.● Iftwobatteriesareinserted,powerissuppliedsimultaneouslybybothofthem.Twobatterieswithdifferentcharginglevelscanbeinsertedandusedwithoutanyproblems.

● Removethebatteriesfromthebatterygripwhenthecamerawillnotbeusedforanextendedperiod.

■■ Using a Household Power OutletYoucanpowerthecamerawithahouseholdpoweroutletbyusingtheDCCouplerDR-E6andACAdapterAC-E6N(eachsoldseparately).1.AttachtheDCcouplertotherelease-handle-sideofthebatterymagazine.● AfterinsertingtheDCcouplerintothebatterycompartment(Fig.8-1),lightlyslideituntilitsnapsintoplace(Fig.8-2).

2.PasstheDCcouplercordthroughthecordgrooveofthebatterymagazine(Fig.9-1),routethecordthroughthecordholeofthebatterygrip(Fig.9-2),andthenattachthebatterymagazinetothebatterygrip.

3.ConnecttheDCcoupler’splugandtheACadapter’sconnectorsecurely.ConnectthepowercordtotheACadapterandinsertthepowerplugintoapoweroutlet.(RefertotheinstructionmanualsforyourDCcouplerandACadapter.)

● Whilethecamera’spowerisswitchedon,donotconnectordisconnectthepowercord/connector,ordetachthebatterymagazine.

● BecarefulthattheDCcouplercorddoesnotgetpinchedbetweenthebatterygripandthebatterymagazine.

■■ Using the Battery Grip● Turningthevertical-gripoperationswitchto<ON>(Fig.10)makesthebatterygripbuttonsanddialfunctioninthesamewayasthoseonthecamera.

● Whenshootinginthehorizontal-gripposition,turnthevertical-gripoperationswitchto<OFF>sothatyoudonotaccidentallyusethebuttonsordialonthebatterygrip.

● Thebatterylevelcanbecheckedonthecamera.● AttachingHandStrapE2(soldseparately)enablesamoresecuregrip.

■■ SpecificationsPowersources: (1)BatteryPackLP-E6N/LP-E6 (oneortwopacks) (2)DCcouplerDR-E6,ACAdapterAC-E6NPowerswitch: Linkswithcamera’spowerswitchPossibleshots: Refertoyourcamera’sInstructionManual.Workingtemperaturerange:

0°C-+40°C/32°F-+104°FWorkinghumidity:85%orlessDimensions: Approx.151.7(W)x114.5(H)x84.3(D)mm/

5.97(W)x4.51(H)x3.32(D)in.(includingbatterymagazine)Weight: Approx.390g/13.76oz.(includingbatterymagazine,excluding

batteries)● AllthedataaboveisbasedonCanon’stestingstandards.● Theproductspecificationsandexterioraresubjecttochangewithoutnotice.

Safety PrecautionsThefollowingprecautionsareprovidedtopreventharmorinjurytoyourselfandothers.Makesuretothoroughlyunderstandandfollowtheseprecautionsbeforeusingtheproduct.

Warnings: Follow the warnings below. Otherwise, death or serious injuries may result.

●Topreventfire,excessiveheat,chemicalleakage,oranexplosion,followthesafeguardsbelow:• Donotuseanybatteries,powersources,oraccessoriesnotspecifiedintheInstructionManual.Donotuseanydeformedormodifiedbatteries.

• Donotshort-circuit,disassemble,ormodifythebattery.Donotapplyheatorsoldertothebattery.Donotexposethebatterytofireorwater.Donotsubjectthebatterytostrongphysicalshock.

• Donotinsertabattery’splusandminusendsincorrectly.Donotcombinenewandusedbatteriesordifferenttypesofbatteries.

• Donotinsertanyforeignmetallicobjectsintotheelectricalcontacts.● Ifthebatteryleaks,changescolor,deforms,oremitssmokeorfumes,removeit

immediately.Becarefulnottogetburnedintheprocess.Itmaycauseafire,electricalshockorburnsifyoukeepusingit.

●Whenthecameraisnotinuse,makesuretoremovethebatterybeforestoring.Itmaycauseelectricalshock,excessiveheat,orfire.

●Donotusetheequipmentwherethereisflammablegas.Thisistopreventanexplosionorafire.

● Ifyoudroptheequipmentandthecasingbreaksopentoexposetheinternalparts,donottouchtheexposedinternalparts.Thereisapossibilityofanelectricalshock.

●Donotdisassembleormodifytheequipment.High-voltageinternalpartscancauseelectricalshock.

●Donotplacetheproductindustyorhumidplaces.Otherwise,afireorelectricshockmayresult.

●Beforeusingthecamerainsideanairplaneorhospital,checkifitisallowed.Electromagneticwavesemittedbythecameramayinterferewiththeplane’sinstrumentsorthehospital’smedicalequipment.

Cautions: Follow the cautions below. Otherwise, physical injury or property damage may result.

●Donotleavetheproductinacarwhereitwillbeexposedtohightemperaturesorclosetoaheatsource.Theproductwillbecomehotandmaycauseskinburnswhentouched.

●Donotcarrythecameraaroundwhenitisattachedtoatripod.Doingsomaycauseaninjuryoranaccident.Alsomakesurethetripodissturdyenoughtosupportthecameraandlens.

●Donotcoverorwraptheproductwithacloth.Doingsomaytrapheatwithinandcausethecasingtodeformorcatchfire.

● Ifyoudroptheproductinthewaterorifwaterormetalgetinsidetheproduct,promptlyremovethebattery.Thisistopreventfire,electricalshock,andburns.

●Donotusepaintthinner,benzene,orotherorganicsolventstocleantheproduct.Doingsomaycausefireorahealthhazard.

●Donotleavetheproductinalow-temperatureenvironmentforanextendedperiodoftime.Theproductwillbecomecoldandmaycauseinjurywhentouched.

If you experience any malfunctions, problems, or damage to the product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer from whom you purchased the product.

USAandCanadaonly:TheLithiumion/polymerbatteryisrecyclable.Pleasecall1-800-8-BATTERYforinformationonhowtorecyclethisbattery.

LeCanadaetlesEtats-Unisseulement:Labatterieauxionsdelithiumestrecyclable.Pourobtenirdesrenseignementssurlesfaçonsderecyclercettebatterie,veuillezappelerau1-800-8-BATTERY.

LosEE.UU.yCanadásolamente:Labateríadeiondelitioesreciclable.Llameporfavor1-800-8-BATTERYparalainformaciónsobrecómoreciclarestabatería.

各部名称① 保護カバー② 接点③ 取り付けねじ④ 位置決めピン⑤ 着脱ダイヤル⑥ バッテリーマガジン着脱つまみ⑦ DCカプラーコード通し部⑧ マルチコントローラー⑨ AFフレーム選択ボタン⑩ AEロックボタン⑪ AFスタートボタン⑫ 測距エリア選択ボタン⑬ シャッターボタン⑭ マルチファンクションボタン⑮ カメラの電池室ふた取り付け部⑯ メイン電子ダイヤル⑰ 縦位置操作スイッチ⑱ ハンドストラップ取り付け部⑲ 三脚ねじ穴⑳ ビデオボス穴� バッテリーマガジン BGM-E20L� DCカプラーコード通し溝� 電池取り付け部� 電池取り外しボタン� 電池ロック爪

Nomenclature① Protectivecover② Electricalcontacts③ Attachmentscrew④ Guidepin⑤ Attach/detachdial⑥ Batterymagazinereleasehandle⑦ DCcouplercordhole⑧ Multi-controller⑨ AFpointselectionbutton⑩ AElockbutton⑪ AFstartbutton⑫ AFareaselectionbutton⑬ Shutterbutton⑭ Multifunctionbutton⑮ Camerabatterycompartmentcoverholder⑯ MainDial⑰ Vertical-gripoperationswitch⑱ Handstrapmount⑲ Tripodsocket⑳ Cameraalignmentpin(videopin)hole� BatteryMagazineBGM-E20L� DCcouplercordgroove� Batterycompartment� Batteryreleasebutton� Batterylockcatch

Nomenclature① Cacheprotecteur② Contactsélectriques③ Visdefixation④ Brocheguide⑤ Molettedemontage/démontage⑥ Poignéededéverrouillagedumagasinbatterie⑦ Orificepourlecordonducoupleursecteur⑧ Multicontrôleur⑨ TouchedesélectionducollimateurAF⑩ Touchedemémorisationd’exposition⑪ Touched’activationautofocus⑫ Touchedesélectiondelazoneautofocus⑬ Déclencheur⑭ Touchemultifonction⑮ Supportpourcouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil⑯ Moletteprincipale⑰ Interrupteurpourpositionverticale⑱ Œilletdedragonne⑲ Filetagepourtrépied⑳ Orificepourbroched’alignement(brochevidéo)del’appareilphoto� MagasinbatterieBGM-E20L� Rainurepourlecordonducoupleursecteur� Compartimentàbatterie� Boutondedéverrouillagedelabatterie� Loquetdeverrouillagedelabatterie

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.LaBG-E20estunebatteriegrippouvantcontenirdeuxbatteriesLP-E6N/LP-E6.Elleestégalementdotéed’undéclencheur,d’unemoletteprincipale,etc.enpositionverticalepermettantdephotographierdelamêmemanièrequ’enpositionhorizontale.

■■ Montage sur l’appareil1.Retirezlabatteriedel’appareil(Fig.1).2.Retirezlecouvercleducompartimentàbatteriedel’appareil(Fig.2).3.Retirezlecacheprotecteur(Nomenclature①).4.Fixezlecouvercleducompartimentàbatterieretirésurlesupportpourcouvercle.● Insérezlacharnièreducouvercleducompartimentàbatteriedanslesupportpourcouvercleducompartimentàbatterie(Fig.3-1),etappuyezsurlecouverclejusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.3-2).

● Pourretirerlecouvercleducompartimentàbatterie,faitesglisserlelevierdedéverrouillageducouvercleducompartimentàbatteriepourledébloquer(Fig.3-3),puisretirezlecouvercleensuivantlaprocéduredefixationdansl’ordreinverse.

5.Insérezlescontactsélectriquesdanslecompartimentàbatterie(Fig.4-1).6.Alignezlavisdefixationsurlefiletagepourtrépieddel’appareil,puisserrezfermementlamolettedemontage/démontagesurl’appareil(Fig.4-2).

● Pensezàmonterlabatteriegripsurl’appareilavantd’insérerlesbatteries.Sivousmontezlabatteriegripsurl’appareilalorsquelesbatteriessontdéjàenplace,lesrésultatsdutestdebatterierisquentd’êtreaffichésincorrectement.

● Avantdemonterlabatteriegripsurl’appareiloudel’enretirer,pensezàplacerlecommutateurd’alimentationdel’appareilsur<OFF>etretirezlesbatteries.Aprèsavoirretirélabatteriegrip,fixezlecacheprotecteur(Nomenclature①)surlescontactsélectriques.

● Netouchezpaslescontactsélectriques(Nomenclature②).● Lorsquevousremettezenplacelecouvercleducompartimentàbatterie,fixez-leàunanglede90°ouplussurlecompartimentàbatterie.

■■ Installation et retrait de la batterie1.Aprèsavoirrelevélapoignéededéverrouillage,tournez-ladanslesensdelaflèche,puisretirezlemagasinbatterie(Fig.5-1).

2.Assurez-vousquelapoignéededéverrouillageestsurlapositionillustréeàlaFig.5-2,sansqueleloquetdeverrouillagedelabatterie(Nomenclature�)dépasse.

3.InsérezlabatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)danslemagasinbatterie(Fig.6-1).● Insérezlesbatteriesdanslecompartimentàbatterieetfaites-lelégèrementglisserjusqu’àcequ’ilsebloque.

● Pourretirerlesbatteries,appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabatterie(Nomenclature�)puisretirez-les(Fig.6-2).

4.Insérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip(Fig.7-1).● Aprèsl’avoirinséré,vérifiezquelemagasinbatterieestsolidementfixéàlabatteriegrip.

5.RabattezlapoignéededéverrouillagecommeillustréàlaFig.7-2.

● SilemagasinbatterienepeutpasêtreinséréàfonddanslabatteriegripousilapoignéededéverrouillagenepeutpasêtrepositionnéecommeillustréàlaFig.7-2(lapoignéenepeutpasêtretournée),assurez-vousquelabatterieestcorrectementinséréedanslemagasinbatterie(elles’estbloquéeàl’étape3).

● Lorsquevousinsérezlabatterie,assurez-vousquelescontactsélectriquessontpropres.Silescontactsélectriquessontsales,essuyez-lesavecunchiffondoux,etc.

● Sivousutilisezuneseulebatterie,vouspouvezl’insérerdanslapartiedroiteougauchedumagasinbatterie.

● Sivousinsérezdeuxbatteries,ellesalimenterontl’appareilsimultanément.Vouspouvezinséreretutiliserdeuxbatteriesavecdesniveauxdechargedifférentssansaucunproblème.

● Retirezlesbatteriesdelabatteriegriplorsquevousprévoyezdenepasutiliserl’appareilpendantunepériodeprolongée.

■■ Utilisation d’une prise secteurVouspouvezalimenterl’appareilphotosuruneprisesecteurenutilisantlecoupleursecteurDR-E6etl’adaptateursecteurAC-E6N(chacunvenduséparément).1.Fixezlecoupleursecteuraucompartimentpourbatterieducôtédelapoignéededéverrouillagedumagasinbatterie.● Aprèsavoirinsérélecoupleursecteurdanslecompartimentàbatterie(Fig.8-1),faites-lelégèrementglisserjusqu’àcequ’ilsebloque(Fig.8-2).

2.Faitespasserlecordonducoupleursecteurdanslarainurepourcordondumagasinbatterie(Fig.9-1),acheminez-leparl’orificepourcordondelabatteriegrip(Fig.9-2)etinsérezlemagasinbatteriedanslabatteriegrip.

3.Connectezfermementlaficheducoupleursecteuretleconnecteurdel’adaptateursecteur.Raccordezlecordond’alimentationàl’adaptateursecteuretbranchezlaficheducordond’alimentationsuruneprisesecteur.(Reportez-vousauxmodesd’emploiducoupleursecteuretdel’adaptateursecteur.)

● Abstenez-vousdebrancheroudébrancherlecordond’alimentation/connecteur,ouencorededéconnecterlemagasinbatteriealorsquel’appareilphotoestsoustension.

● Prenezgardedenepascoincerlecordonducoupleursecteurentrelabatteriegripetlemagasinbatterie.

■■ Utilisation de la batterie grip● Mettrel’interrupteurpourpositionverticalesur<ON>(Fig.10)rendlesfonctionsdestouchesetdelamolettedelabatteriegripidentiquesàcellesdel’appareilphoto.

● Lorsquevousprenezdesphotosenpositionhorizontale,placezl’interrupteurpourpositionverticalesur<OFF>afind’éviterd’utiliseraccidentellementlestouchesoulamolettedelabatteriegrip.

● Leniveaudelabatterieestaffichésurl’appareilphoto.● LafixationdeladragonneE2(vendueséparément)garantitunepriseplussûre.

■■ Caractéristiques techniquesAlimentationélectrique:

(1)BatterieLP-E6N/LP-E6(uneoudeuxbatteries)(2)CoupleursecteurDR-E6,AdaptateursecteurAC-E6N

Commutateurd’alimentation:Enliaisonaveclecommutateurd’alimentationdel’appareilphoto

Prisesdevuepossibles:Reportez-vousaumoded’emploidevotreappareilphoto.

Plagedetempératuredefonctionnement:0°C-+40°C

Humiditédefonctionnement:85%ouinférieure

Dimensions: Environ151,7(L)x114,5(H)x84,3(P)mm(magasinbatterieinclus)

Poids: Environ390g(magasinbatterieinclus,sanslesbatteries)● Touteslescaractéristiquestechniquesci-dessussontbaséessurlesnormesd’essaideCanon.

● Lescaractéristiquestechniquesetl’aspectphysiqueduproduitsontsujetsàmodificationsanspréavis.

Mesures de sécuritéLesprécautionssuivantessontfourniespourévitertouteblessurepourvous-mêmeetautrui.Veillezàbiencomprendreetsuivrecesprécautionsavantd’utiliserleproduit.

Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.

●Pourévitertoutrisqued’incendie,dechaleurexcessive,defuitedeproduitchimiqueoud’explosion,respectezlesconsignesdesécuritéci-dessous:• Veillezàn’utiliseraucunautretypedebatterie,desourced’alimentationoud’accessoirequeceuxmentionnésdanscemoded’emploi.N’utilisezpasdebatteriesdéforméesoumodifiéesparvossoins.

• Abstenez-vousdecourt-circuiter,dedésassembleroudemodifierlabatterie.Veuillezégalementvousabstenird’appliquerdelachaleurouunesoudureàlabatterie,d’exposerlabatterieaufeuouàl’eau,etdeheurterphysiquementlabatterie.

• N’insérezpaslesbornesplusetmoinsd’unebatteriedemanièreincorrecte.N’associezpasdesbatteriesneuvesetusées,ouencoredesbatteriesdetypesdifférents.

• N’insérezaucuncorpsétrangermétalliquedanslescontactsélectriques.●Silabatteriefuit,changedecouleur,sedéformeouémetdesfuméesouencoredes

émanations,retirez-laimmédiatement.Veillezànepasvousbrûlerpendantcetteopération.Continueràl’utiliserainsiprésenteunrisqued’incendie,d’électrocutionoudebrûlures.

●Lorsquevousn’utilisezpasl’appareilphoto,veillezàretirerlabatterieavantdeleranger.Celapourraitprovoqueruneélectrocution,unechaleurexcessiveouunincendie.

●N’utilisezpasl’appareilenprésencedegazinflammable.Celapermetd’évitertoutrisqued’explosionouunincendie.

●Sivouslaisseztomberl’appareiletqueleboîtiersecasseenexposantlespiècesinternes,nelestouchezpas.Ilyaunrisqued’électrocution.

●Abstenez-vousdedésassembleroudemodifierl’appareil.Lespiècesinternesàhautetensionpeuvententraîneruneélectrocution.

●Neplacezpasleproduitdansunendroitpoussiéreuxouhumide.Vousrisqueriezautrementdeprovoquerunincendieouuneélectrocution.

●Avantd’utiliserl’appareilphotodansunavionouunhôpital,vérifiezquecelaestautorisé.Lesondesélectromagnétiquesémisesparl’appareilpeuventinterféreraveclesinstrumentsdel’avionouleséquipementsmédicauxdel’hôpital.

Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels.

●Nelaissezpasleproduitdansunevoitureoùilseraexposéàdestempératuresélevéesouprèsd’unesourcedechaleur.Leproduitenchauffantpourraitprovoquerdesbrûluresencasdecontact.

●Nedéplacezpasl’appareilphotolorsqu’ilestmontésuruntrépied,souspeinedevousblesseroudeprovoquerunaccident.Vérifiezégalementqueletrépiedestsuffisammentrobustepoursupporterlepoidsdel’appareilphotoetdel’objectif.

●Nerecouvreznin’emballezleproduitdansdutissu.Eneffet,lachaleurrisqued’êtrecapturéeàl’intérieuretdedéformerleboîtieroudeprovoquerunincendie.

●Sivouslaisseztomberleproduitdansl’eauousidel’eauoudumétalpénètreàl’intérieur,retirezrapidementlabatterie.Celapermettrad’éviterincendie,électrocutionetbrûlures.

●N’utiliseznidiluant,nibenzène,nitoutautresolvantorganiquepournettoyerleproduit.Celarisqueraitd’entraînerunrisqued’incendieoudeporteratteinteàvotresanté.

●Nelaissezpasleproduitdansunenvironnementàbassetempératurependantunepériodeprolongée.Leproduitenrefroidissantpourraitprovoquerdesblessuresencasdecontact.

En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Nomenclatura① Tapaprotectora② Contactoseléctricos③ Tornillodefijación④ Clavijaguía⑤ Dialdemontajeydesmontaje⑥ Manilladeliberacióndelportabatería⑦ OrificiodelcabledelacopladordeCC⑧ Multicontrolador⑨ BotóndeseleccióndepuntoAF⑩ BotóndebloqueoAE⑪ BotóndeinicioAF⑫ BotóndeseleccióndeláreaAF⑬ Disparador⑭ Botónmultifunción⑮ Soportedelatapadelcompartimentodelabateríadelacámara⑯ Dialprincipal⑰ Interruptordefuncionamientodelaempuñaduravertical⑱ Monturadelacorreademano⑲ Roscadetrípode⑳ Orificioparalaclavijadealineacióndelacámara(clavijadevídeo)� PortabateríaBGM-E20L� RanuradelcabledelacopladordeCC� Compartimentodelabatería� Botóndeliberacióndelabatería� Pestillodebloqueodelabatería

Gracias por adquirir un producto Canon.LaBG-E20esunaempuñaduraquepuedecontenerhastadosbateríasLP-E6N/LP-E6.Tambiénestáequipadaconundisparador,dialprincipal,etc.,enlaempuñaduraverticalquepermitenfotografiardelmismomodoqueconunaempuñadurahorizontal.

■■ Acoplamiento a la cámara1.Retirelabateríadelacámara(Fig.1).2.Desmontelatapadelcompartimentodelabateríadelacámara(Fig.2).3.Desmontelatapaprotectora(Nomenclatura①).4.Montelatapadesmontadadelcompartimentodelabateríaenelsoporteparalatapa.● Insertelapartedelabisagradelatapadelcompartimentodelabateríaenelsoporteparalatapadelcompartimentodelabatería(Fig.3-1)ypresionesobrelatapahastaqueencajeensulugar(Fig.3-2).

● Paradesmontarlatapadelcompartimentodelabatería,deslicelapalancadeliberacióndelatapadelcompartimentodelabateríaparadesbloquearla(Fig.3-3)y,acontinuación,desmontelatapainvirtiendoelprocedimientoutilizadoparamontarla.

5.Inserteloscontactoseléctricosenelcompartimentodelabatería(Fig.4-1).6.Alineeeltornillodefijaciónconlaroscadetrípodedelacámarayluegogireeldialdemontaje/desmontajeparaunirlafirmementealacámara(Fig.4-2).

● Noolvideacoplarlaempuñaduraalacámaraantesdeinsertarlasbaterías.Esposiblequelosresultadosdelacomprobacióndelabateríanosemuestrencorrectamentesiinstalalaempuñaduraenlacámaraconlasbateríasyaensuinterior.

● Antesderealizarlasoperacionesdemontajeodesmontajedelacámara,asegúresedecolocarelinterruptordealimentacióndelacámaraenlaposición<OFF>yquitelasbaterías.Despuésderetirarlaempuñadura,coloquelatapaprotectora(Nomenclatura①)enloscontactoseléctricos.

● Notoqueloscontactoseléctricos(Nomenclatura②).● Cuandovuelvaamontarlatapadelcompartimentodelabatería,montelatapaenelcompartimentodelabateríaenunángulode90°omayor.

■■ Instalación y extracción de la batería1.Despuésdelevantarlamanilladeliberación,gírelacomomuestralaflechay,acontinuación,extraigaelportabatería(Fig.5-1).

2.AsegúresedequelamanilladeliberaciónseencuentraenlaposiciónquesemuestraenlaFig.5-2,sinquesobresalgaelpestillodebloqueodelabatería(Nomenclatura�).

3.InsertelasbateríasLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)enelportabatería(Fig.6-1).● Insertelasbateríasenelcompartimentodelabateríaydeslícelasligeramentehastaqueencajenensulugar.

● Pararetirarlasbaterías,presioneelbotóndeliberacióndelabatería(Nomenclatura�)y,acontinuación,retírelas(Fig.6-2).

4.Instaleelportabateríaenlaempuñadura(Fig.7-1).● Unavezinstalado,compruebequeelportabateríaestéfirmementesujetoalaempuñadura.

5.CierrelamanilladeliberacióncomosemuestraenlaFig.7-2.

● SinoesposibleinsertarelportabateríaenlaempuñaduraporcompletoonoesposiblecolocarlamanilladeliberacióncomosemuestraenlaFig.7-2(nosepuedegirarlamanilla),asegúresedequelabateríaestéinsertadacorrectamenteenelportabatería(seinsertaensulugarenelpaso3).

● Cuandoinsertelabatería,asegúresedequeloscontactoseléctricosesténlimpios.Siloscontactoseléctricosestánsucios,límpielosconunpañosuave,etc.

● Sisolamenteseutilizaunabatería,puedeinsertarseenelladoizquierdooenelderecho.

● Siseinsertandosbaterías,ambassuministraránenergíasimultáneamente.Esposibleinsertaryutilizardosbateríascondiferentesnivelesdecargasinningúnproblema.

● Retirelasbateríasdelaempuñaduracuandonovayaautilizarlacámaraduranteunperiodoprolongadodetiempo.

■■ Utilización de una fuente de alimentación domésticaPuedealimentarlacámaramedianteunatomaeléctricadomésticautilizandoelacopladordeCCDR-E6yeladaptadordeCAAC-E6N(cadaunosevendeporseparado).1.MonteelacopladordeCCenelladodelamanilladeliberacióndelportabatería.● TrasinsertarelacopladordeCCenelcompartimentodelabatería(Fig.8-1),deslíceloligeramentehastaqueencajeensulugar(Fig.8-2).

2.PaseelcabledelacopladordeCCatravésdelaranuradelportabatería(Fig.9-1),guíeelcableatravésdelorificioparaelcabledelaempuñadura(Fig.9-2)y,acontinuación,monteelportabateríaenlaempuñadura.

3.ConectefirmementelaclavijadelacopladordeCCyelconectordeladaptadordeCA.ConecteelcabledealimentaciónaladaptadordeCAeinsertelaclavijadealimentaciónenunatomaeléctrica.(ConsultelosmanualesdeinstruccionesdelacopladordeCCyeladaptadordeCA).

● Mientraselinterruptordealimentacióndelacámaraestéencendido,noconectenidesconecteelconectoroelcabledealimentaciónnidesconecteelportabatería.

● TengacuidadodenoatraparelcabledelacopladordeCCentrelaempuñadurayelportabatería.

■■ Uso de la empuñadura● Cuandosesitúaelinterruptordelaempuñaduraverticalen<ON>(Fig.10),losbotonesydialesdelaempuñadurafuncionandelmismomodoquelosdelacámara.

● Cuandofotografíeenlaposicióndelaempuñadurahorizontal,sitúeelinterruptordefuncionamientodelaempuñaduraverticalen<OFF>,paranoutilizaraccidentalmentelosbotonesodialesdelaempuñadura.

● Esposibleexaminarelniveldelabateríaenlacámara.● MontarlacorreaE2(sevendeporseparado)permiteempuñarlacámaraconmayorseguridad.

■■ EspecificacionesFuentesdealimentación:

(1)BateríaLP-E6N/LP-E6(unaodosbaterías)(2)AcopladorDCDR-E6,AdaptadordeCAAC-E6N

Interruptordealimentación:Seenlazaalinterruptordealimentacióndelacámara

Disparosposibles: ConsultelasInstruccionesdelacámara.Intervalodetemperaturadefuncionamiento:

0°C-+40°CHumedaddefuncionamiento:

85%omenorDimensiones: Aprox.151,7(An.)x114,5(Al.)x84,3(P.)mm(incluidoel

portabatería)Peso: Aprox.390g(incluidoelportabatería,sinincluirlasbaterías)● TodaslasespecificacionesanterioressehanobtenidosegúnlosmétodosdecomprobaciónestándardeCanon.

● Lasespecificacionesyelexteriordelproductopuedencambiarsinprevioaviso.

Precauciones de seguridadElpropósitodelasprecaucionessiguientesesevitarle,austedyaotraspersonas,dañosylesiones.Asegúresedeentenderycumplirplenamenteestasprecaucionesantesdeusarelproducto.

Advertencias: Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.

●Sigaestasmedidasdeseguridadparaevitarincendios,calentamientoexcesivo,fugasdeproductosquímicosounaexplosión:• Noutiliceningunabatería,ningunafuentedealimentaciónniningúnaccesorioquenosehayaespecificadoenlasinstrucciones.Noutiliceningunabateríadeformadaomodificada.

• Nocortocircuite,desmontenimodifiquelabatería.Noapliquecalornisoldaduraalabatería.Noexpongalabateríaalfuegonialagua.Nosometalabateríaaimpactosfísicosfuertes.

• Noinsertedemaneraincorrectalosextremosmásymenosdelabatería.Nocombinebateríasnuevasyusadasnibateríasdediferentestipos.

• Noinserteobjetosmetálicosextrañosenloscontactoseléctricos.●Silabateríatieneunafuga,cambiadecolor,sedeformaoemitehumoogases,

extráigalainmediatamente.Tengacuidadodenoquemarsealhacerlo.Sicontinúausándola,puedeprovocarunincendio,descargaseléctricasoquemaduras.

●Cuandonovayaausarlacámara,noolvideretirarlabateríaantesdeguardarla.Puedeprovocardescargaseléctricas,excesodecalorounincendio.

●Noutiliceelequipoenlugaresenlosquehayagasinflamable.Asíevitaráexplosioneseincendios.

●Sielequiposecae,lacarcasaserompeylaspiezasinternasquedanaldescubierto,notoquelaspiezasinternasexpuestas.Existelaposibilidaddeunadescargaeléctrica.

●Nodesmontenimodifiqueelequipo.Laspiezasinternastienenunaltovoltajeypuedengenerarunadescargaeléctrica.

●Nopongaelproductoenlugaresconpolvoohumedad.Delocontrario,puedeproducirseunincendioounadescargaeléctrica.

●Antesdeutilizarlacámaraenunaviónounhospital,compruebesiestápermitido.Lasondaselectromagnéticasqueemitelacámarapuedeninterferirconlosinstrumentosdelaviónoelequipodelhospital.

Precauciones: Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad.

●Nodejeelproductoenunautomóvildondevayaaestarexpuestoatemperaturasaltasnicercadeunafuentedecalor.Elproductopuedecalentarseyprovocarquemadurasenlapielaltocarlo.

●Notransportelacámarasiestáfijadaenuntrípode.Silohace,puedeprovocarlesionesoaccidentes.Compruebetambiénqueeltrípodeeslosuficientementerobustocomoparasoportarlacámarayelobjetivo.

●Nocubranienvuelvaelproductoconunpaño.Elcalorqueseacumulepuededeformarlacarcasaoproducirunincendio.

●Sielproductocaealaguaosipenetranenelmismoaguauobjetosmetálicos,extraigainmediatamentelabatería.Deestemodoevitaráincendios,descargaseléctricasyquemaduras.

●Noutilicedisolventedepintura,bencenonidisolventesorgánicosparalimpiarelproducto.Puedeprovocarincendiosoriesgosparalasalud.

●Nodejeelproductoenunentornodebajastemperaturasduranteunlargoperíododetiempo.Elproductoseenfriaráypuedeprovocarlesionesaltocarlo.

Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto.

3-1

5-1 5-2

6-1

10

1

4-1

2

7-1 7-2

9-1

8-1

9-2

8-2

3-2

6-2

4-2

3-3

バッテリーグリップ BG-E20J 使用説明書

Battery Grip BG-E20E Instructions

Batterie grip BG-E20F Mode d’emploi

Empuñadura BG-E20S Instrucciones

Nomenclatura① Coperchiodiprotezione② Contattielettrici③ Vitedifissaggio④ Spinadiriferimento⑤ Ghieradimontaggio/smontaggio⑥ Manigliadirilasciodelportabatterie⑦ ForodelcavoaccoppiatoreDC⑧ Multi-controller⑨ PulsantediselezionepuntoAF⑩ PulsantedibloccoAE⑪ PulsantediattivazioneAF⑫ PulsanteselezioneareaAF⑬ Pulsantediscatto⑭ Pulsantemultifunzione⑮ Bloccoperilcoperchiodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera⑯ Ghieraprincipale⑰ Interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticale⑱ Fibbiapercinghiadapolso⑲ Attaccotreppiede⑳ Foroperpernodiallineamentofotocamera(pernovideo)� PortaBatterieBGM-E20L� ScanalaturadelcavoaccoppiatoreDC� Alloggiamentobatterie� Pulsantedirilasciobatterie� Fermodibloccobatterie

Обозначения① Защитнаякрышка② Электрическиеконтакты③ Соединительныйвинт④ Направляющийштифт⑤ Дисксоединения/отсоединения⑥ Ручкафиксаторамагазинааккумуляторов⑦ Отверстиедлякабеляпереходникапостоянноготока⑧ Джойстик⑨ Кнопкавыбораточкиавтофокусировки⑩ Кнопкафиксацииавтоэкспозиции⑪ Кнопказапускаавтофокусировки⑫ Кнопкавыбораобластиавтофокусировки⑬ Кнопкаспусказатвора⑭ Многофункциональнаякнопка⑮ Держателькрышкиотсекааккумуляторафотокамеры⑯ Главныйдискуправления⑰ Переключательвертикальногохвата⑱ Креплениедляремешка⑲ Штативноегнездо⑳ Отверстиеустановочногоштифта(видеоштифта)фотокамеры� МагазинаккумуляторовBGM-E20L� Паздлякабеляпереходникапостоянноготока� Отсекаккумулятора� Кнопкафиксаторааккумулятора� Запорнаязащелкааккумулятора

Grazie per aver scelto un prodotto Canon.BG-E20èun’impugnaturabatteriachepuòcontenereduebatterieLP-E6N/LP-E6.Èdotatadipulsantediscatto,ghieraprincipaleecc.suimpugnaturaverticalechepermettonodiscattarecomeconun’impugnaturaorizzontale.

■■ Montaggio sulla fotocamera1.Rimuoverelabatteriadallafotocamera(Fig.1).2.Smontareilcoperchiodelvanodell’alloggiamentobatteriedellafotocamera(Fig.2).3.Staccareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura①).4.Fissareilcoperchiosmontatodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco.● Inserirelaparteincernieratadelcoperchiodell’alloggiamentobatterienell’appositoblocco(Fig.3-1),epremereilcoperchiofinchénonscattainposizione(Fig.3-2).

● Persmontareilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,farescorrerelarelativalevadisganciopersbloccarlo(Fig.3-3),quindismontareilcoperchioeseguendoinordineinversoilprocedimentodifissaggio.

5.Inserireicontattielettricinell’alloggiamentobatterie(Fig.4-1).6.Allinearelavitedifissaggioconlasededeltreppiededellafotocamera,quindiruotarelaghieradimontaggio/smontaggioeserraresaldamenteallafotocamera(Fig.4-2).

● Primadiinserirelebatterie,montarel’impugnaturabatteriasullafotocamera.Sel’impugnaturabatteriavenissemontatasullafotocameradopoavergiàinseritolebatterie,l’esitodelcontrollodellemedesimepotrebbenonesserevisualizzatocorrettamente.

● Primadifissareosmontarel’impugnaturabatteria,nondimenticarediportarel’interruttorediaccensionedellafotocameranellaposizione<OFF>ediestrarrelebatterie.Dopoaverstaccatol’impugnaturabatteria,montareilcoperchiodiprotezione(Nomenclatura①)deicontattielettrici.

● Nontoccareicontattielettrici(Nomenclatura②).● Nelfissarenuovamenteilcoperchiodell’alloggiamentobatterie,fissarloalvanobatterieconun’angolazionepariosuperiorea90°.

■■ Installazione e rimozione della batteria1.Dopoaverestrattolamanigliadirilascio,girarlonelladirezioneindicatadallafreccia,quindiestrarreilportabatterie(Fig.5-1).

2.AccertarechelamanigliadirilasciosianellaposizioneindicatanellaFig.5-2,conilfermodibloccobatterie(Nomenclatura�)nonsporgente.

3.InserirelabatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie)nelportabatterie(Fig.6-1).● Inserirelebatterienell’alloggiamentobatterie,efarscorrereleggermentefinchénonscattainposizione.

● Perrimuoverelebatterie,premereilpulsantedirilasciodellabatteria(Nomenclatura�)equindirimuoverle(Fig.6-2).

4.Montareilportabatterienell’impugnaturabatteria(Fig.7-1).● Dopoilmontaggio,verificarecheilportabatteriesiainseritosaldamentenell’impugnaturabatteria.

5.ChiuderelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2.

● Senonèpossibileinseriredeltuttoilportabatterienell’impugnaturabatteriaononèpossibileposizionarelamanigliadirilasciocomeillustratonellaFig.7-2(lamaniglianonpuòessereruotata),accertarechelebatteriesianoinseritecorrettamentenelportabatterie(scattandoinposizionealpunto3).

● Quandosiinserisconolebatterie,assicurarsicheicontattielettricisianopuliti.Seicontattielettricisonosporchi,pulirliconunpannomorbido,ecc.

● Sevieneutilizzataunasolabatteria,puòessereinseritaindifferentementeasinistraoadestra.● Sesonoinseriteduebatterie,l’alimentazionevienefornitacontemporaneamentedaentrambe.Èpossibileinserireeusaresenzaproblemiduebatterieconlivellidicaricadiversi.

● Sesiprevededinonutilizzarelafotocamerapermoltotempo,toglierelebatteriedall’impugnaturabatteria.

■■ Uso di una presa di corrente domesticaÈpossibilealimentarelafotocameradaunacomunepresadicorrentedomesticautilizzandol’accoppiatoreDCDR-E6el’adattatoreCAAC-E6N(invenditaseparatamente).1.Fissarel’accoppiatoreDCsullatodellamanigliadirilasciodell’alloggiamentobatteriedelportabatterie.● Dopoaverinseritol’accoppiatoreDCnell’alloggiamentobatterie(Fig.8.1),farloscorrereleggermentefinchénonscattainposizione(Fig.8.2).

2.FarpassareilcavoaccoppiatoreDCattraversolascanalaturadelportabatterie(Fig.9-1),quindiattraversoilforodelcavodell’impugnaturabatteria(Fig.9-2)equindimontareilportabatteriesull’impugnaturabatteria.

3.Collegarelaspinadell’accoppiatoreDCalconnettoredell’adattatoreCA.Collegareilcavodialimentazioneall’adattatoreCAeinserirelaspinadialimentazioneinunapresaelettrica.(Consultareleistruzionidell’accoppiatoreDCedell’adattatoreCA.)

● Quandol’interruttorediaccensionedellafotocameraèinposizione<ON>,noncollegare/scollegareilcavo/connettoredialimentazione,néstaccareilportabatterie.

● PrestareattenzionecheilcavoaccoppiatoreDCnonrimangaschiacciatofral’impugnaturabatteriaeilportabatterie.

■■ Uso dell’impugnatura batteria● Girandol’interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticaleinposizione<ON>(Fig.10),ipulsantielaghieradell’impugnaturafunzionanonellostessomododiquellidellafotocamera.

● Perscattareconl’impugnaturainposizioneorizzontale,girarel’interruttoreperilfunzionamentodell’impugnaturaverticaleinposizione<OFF>perevitarediusareaccidentalmenteipulsantiolaghieradell’impugnaturabatteria.

● Èpossibilecontrollaresullafotocameraillivellodellabatteria.● L’usodellacinghiadapolsoE2(vendutaseparatamente)consentediafferrareconmaggiorestabilitàl’apparecchio.

■■ Specifiche tecnicheAlimentazione: (1)BatteriaLP-E6N/LP-E6(unaoduebatterie) (2)AccoppiatoreDCDR-E6,AdattatoreCAAC-E6NInterruttorediaccensione:

collegatoall’interruttorediaccensionedellafotocamera.Scattipossibili: fareriferimentoalleistruzionidellafotocamera.Temperaturaoperativa: da0°Ca+40°CUmiditàoperativa: 85%omenoDimensioni: circa151,7(L)x114,5(A)x84,3(P)mm(inclusoilportabatterie)Peso: circa390g(inclusoilportabatterie,escluselebatterie)● TuttelespecificheriportatesoprasibasanosuglistandarddiprovaCanon.● Lespecificheel’aspettodelprodottosonosoggettiamodifichesenzapreavviso.

Precauzioni per la sicurezzaLeseguentiprecauzionihannoloscopodievitaredanniolesioniall’utenteeadaltrepersone.Assicurarsidicomprendereafondoeseguirequesteprecauzioniprimadiutilizzareilprodotto.

Avvertenze: Osservare le seguenti avvertenze. Altrimenti ne possono derivare lesioni gravi o mortali.

●Alfinedievitareincendi,surriscaldamento,perditedisostanzechimicheoesplosioni,osservareleseguentiprecauzioni.• Nonutilizzarebatterie,fontidialimentazioneoaccessoridiversidaquellispecificatinelmanualediistruzioni.Nonutilizzarebatteriedeformateomodificate.

• Nonmettereincortocircuito,disassemblareomodificarelebatterie.Nonapplicarecaloreolegapersaldatureallebatterie.Nonesporrelebatterieafuocooacqua.Nonesporrelebatterieafortiurtifisici.

• Noninserireipolipositivoenegativodellebatterieinmodoerrato.Nonutilizzareinsiemebatterienuoveeusateobatterieditipodiverso.

• Noninserireoggettiestraneimetallicineicontattielettrici.●Seunabatteriapresentaperdite,cambiacolore,sideformaoppureemettefumoovapori,rimuoverla

immediatamente.Fareattenzioneanonustionarsinelfareciò.Continuandoautilizzarla,potrebbecausareincendi,scosseelettricheoustioni.

●Quandolafotocameranonvieneutilizzata,assicurarsidirimuoverelebatterieprimadiriporla.Potrebbecausarescosseelettriche,eccessivocaloreoincendi.

●Nonutilizzarel’apparecchiaturainpresenzadigasinfiammabili.Ciòalloscopodiprevenireesplosionioincendi.●Seinseguitoacadutadell’apparecchiatura,ilcorpodellastessasirompe,lasciandoespostelepartiinterne,

evitareditoccarle.C’èlapossibilitàdiscosseelettriche.●Nonsmontareomodificarel’apparecchiatura.Lepartiinterneadaltatensionepossonocausarescosseelettriche.●Noncollocareilprodottoinluoghipolverosioumidi.Incasocontrariosipossonoprovocareincendioscosse

elettriche.●Primadiutilizzarelafotocamerainaereooinunospedale,accertarechesiaconsentito.Leonde

elettromagneticheemessedallafotocamerapotrebberointerferireconlastrumentazionedell’aereooconleapparecchiaturemedichedell’ospedale.

Precauzioni: Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti ne possono derivare lesioni personali o danni alle cose.

●Nonlasciareilprodottoinauto,dovepotrebbeessereespostoatemperatureelevate,nénellevicinanzedifontidicalore.Ilprodottopotrebbesurriscaldarsieprovocareustionisetoccato.

●Nontrasportarelafotocameramentreèinstallatasultreppiede.Ciòpotrebbecausarelesionioincidenti.Accertarecheiltreppiedesiaingradodisostenerelafotocamerael’obiettivo.

●Noncoprireoavvolgereilprodottoconunpanno.Ciòpotrebbetrattenereilcalore,facendodeformareoincendiareilcorpodelprodotto.

●Sesilasciacadereilprodottoinacqua,oppuresenelprodottoentranoacquaodoggettimetallici,rimuoveretempestivamentelebatterie.Ciòalloscopodiprevenireincendi,scosseelettricheeustioni.

●Nonutilizzarediluenti,benzeneoaltrisolventiorganiciperpulireilprodotto.Ciòpotrebbecausareincendiodanniallasalute.

●Nonlasciareilprodottoinambientiabassatemperaturaperperiodiditempoprolungati.Ilprodottostessopotrebbediventarefreddoeprovocarelesionisetoccato.

In caso di malfunzionamenti, problemi o danni del prodotto, contattare il centro di assistenza Canon più vicino o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

Bedankt voor het kopen van een Canon-product.DeBG-E20iseenbatterijgreepwaarintweeLP-E6N/LP-E6-batterijenpassen.Degreepisvoorzienvaneenontspanknop,eenhoofdinstelwielenzovoortvoordeverticalegreepomopdezelfdemanierfoto’stekunnenmakenalsmeteenhorizontalegreep.

■■ Aan de camera bevestigen1.Haaldebatterijuitdecamera(afbeelding1).2.Verwijderhetbatterijcompartimentdekselvandecamera(afbeelding2).3.Verwijderhetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen①).4.Bevestighetverwijderdebatterijcompartimentdekselindedekselhouder.● Steekhetscharnierdeelvanhetbatterijcompartimentdekselindehoudervoorhetbatterijcompartimentdeksel(afbeelding3-1)endrukophetdekseltotdathetvastklikt(afbeelding3-2).

● Schuifdeontgrendelingshendelvoorhetbatterijcompartimentdekselomhetteontgrendelenvoorverwijdering(afbeelding3-3)enverwijdervervolgenshetdekseldoordebevestigingsprocedureinomgekeerdevolgordeuittevoeren.

5.Schuifdeelektrischecontactpunteninhetbatterijcompartiment(afbeelding4-1).6.Legdebevestigingsschroefgelijkmetdestatiefbevestigingvandecameraendraaivervolgensaanhetbevestigings-/verwijderingswielomdegreepstevigvasttezettenaandecamera(afbeelding4-2).

● Bevestigdebatterijgreepopdecameravóórdatudebatterijenplaatst.Deresultatenvandebatterijcontrolewordenmogelijknietgoedweergegevenalsudebatterijgreepaandecamerabevestigtalsdebatterijenalindebatterijgreepzitten.

● Zetdeaan-uitschakelaarvandecameraop<OFF>enhaaldebatterijenuitdebatterijgreepvóórdatudebatterijgreepopdecamerabevestigtofervanverwijdert.Bevestignaverwijderingvandebatterijgreephetbeschermdeksel(Namenvanonderdelen①)opdeelektrischecontactpunten.

● Raakdeelektrischecontactpunten(Namenvanonderdelen②)nietaan.● Wanneeruhetbatterijcompartimentdekselweerbevestigt,dientudittedoenineenhoekvan90°ofgrotertenopzichtevanhetbatterijcompartiment.

■■ De batterij plaatsen en verwijderen1.Draaidenaarbuitengekomenontgrendelingshendelinderichtingvandepijlentrekvervolgenshetbatterijmagazijnnaarbuiten(afbeelding5-1).

2.Zorgervoordatdeontgrendelingshendelzichindepositiebevindtdieuzietinafbeelding5-2enhetvergrendelingspalletjevandebatterij(Namenvanonderdelen�)nietuitsteekt.

3.PlaatsbatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen)inbatterijmagazijn(afbeelding6-1).● Plaatsdebatterijinhetbatterijcompartimentenschuifdebatterijvoorzichtigopzijnplaatstotdatdezevastklikt.

● Alsudebatterijwiltverwijderen,druktuopdeontgrendelingsknopvoordebatterij(Namenvanonderdelen�)enhaaltudebatterijeruit(afbeelding6-2).

4.Bevestighetbatterijmagazijnindebatterijgreep(afbeelding7-1).● Controleernaaansluitingofhetbatterijmagazijnstevigaandebatterijgreepisbevestigd.

5.Sluitdeontgrendelingshendelzoalsafgebeeldinafbeelding7-2.

● Alsuhetbatterijmagazijnnietvolledigindebatterijgreepkuntplaatsenofudeontgrendelingshendelnietindepositiekuntzettenzoalsweergegeveninafbeelding7-2(ukuntdehendelnietdraaien),controleertuofdebatterijgoedinhetbatterijmagazijnisgeplaatst(isvastgekliktinstap3).

● Zorgerbijhetplaatsenvandebatterijvoordatdeelektrischecontactpuntenschoonzijn.Wrijfdecontactpuntenschoonmeteenzachtedoekofietsdergelijksalszevuilzijn.

● Wanneeruslechtséénbatterijgebruikt,kuntudezezowelaanderechterkantalsaandelinkerkantnaarbinnenschuiven.

● Alsutweebatterijengebruikt,leverenzetegelijkertijdstroom.Erkunnenzonderproblementweebatterijenwordengeplaatstengebruiktmeteenverschillendlaadniveau.

● Verwijderdebatterijenuitdebatterijgreepwanneerudecameralangetijdnietgebruikt.

■■ Een gewoon stopcontact gebruikenUkuntdecameravanstroomvoorzienviaeengewoonstopcontact.HiervoorhebtudeDC-koppelingDR-E6endeAC-adapterAC-E6N(beideafzonderlijkverkrijgbaar)nodig.1.BevestigdeDC-koppelingaandezijdemetdeontgrendelingshendelvanhetbatterijmagazijn.● PlaatsdeDC-koppelinginhetbatterijmagazijn(afbeelding8-1)enschuifdekoppelingvoorzichtigopzijnplaatstotdatdezevastklikt(afbeelding8-2).

2.LeidhetsnoervandeDC-koppelingdoordesnoergroefvanhetbatterijmagazijn(afbeelding9-1)endoordeopeningvoorhetsnoervandebatterijgreep(afbeelding9-2)enbevestigvervolgenshetbatterijmagazijnindebatterijgreep.

3.SluitdestekkervandeDC-koppelinggoedaanopdeconnectorvandeAC-adapter.SluithetnetsnoeraanopdeAC-adapterensteekdestekkerineenstopcontact.(ZiedeinstructiehandleidingenvandeDC-koppelingenAC-adapter.)

● Zorgervoordatuhetnetsnoer/deconnectornietaansluitofloskoppeltofhetbatterijmagazijnverwijdertalsdecameraaanstaat.

● ZorgdathetsnoervandeDC-koppelingnietbeklemdraakttussendebatterijgreepenhetbatterijmagazijn.

■■ De batterijgreep gebruiken● Wanneerudebedieningsschakelaarvoorverticaleopnamenopdegreepop<ON>zet(afbeelding10),functionerendeknoppenendedraaiknopopdebatterijgreepopdezelfdemanieralsopdecamera.

● Wanneeruindehorizontalepositiefotografeert,wordthetaanbevolendebedieningsschakelaarvoorverticaleopnamenvandegreepop<OFF>tezetten,zodatudeknoppenofdedraaiknopopdebatterijgreepnietperongelukgebruikt.

● Ukunthetlaadniveauvandebatterijencontrolerenopdecamera.● VoormeerhouvastkuntudehandriemE2(afzonderlijkverkrijgbaar)bevestigen.

■■ SpecificatiesVoedingsbronnen: (1)BatterijLP-E6N/LP-E6(eenoftweebatterijen) (2)DC-koppelingDR-E6,AC-adapterAC-E6NAan-uitschakelaar: Isgekoppeldaandeaan-uitschakelaarvandecameraMax.opnamen: RaadpleegdeInstructiesbijdecamera.Bedrijfstemperatuur: 0°Ctot+40°CLuchtvochtigheidtijdensgebruik:

85%oflagerAfmetingen: Circa151,7(B)x114,5(H)x84,3(D)mm(inclusiefbatterijmagazijn)Gewicht: Circa390g(inclusiefbatterijmagazijn,exclusiefbatterijen)● AllebovenstaandespecificatieszijngebaseerdopdetestnormenvanCanon.● Despecificatiesenhetuiterlijkvanhetproductkunnenzondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.

VoorzorgsmaatregelenMetdevolgendevoorzorgsmaatregelenkuntuletselbijuzelfenanderenvoorkomen.Zorgervoordatudezemaatregelenvolledigbegrijptenuitvoertvoordatuhetproductgebruikt.

Waarschuwingen: Neem onderstaande waarschuwingen in acht. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot overlijden of ernstig letsel.

●Neemonderstaandeveiligheidsrichtlijneninachtombrand,oververhitting,lekkagevanchemischestoffenenexplosiestevoorkomen:• Gebruikgeenbatterijen,voedingsbronnenofaccessoiresdienietindeinstructiehandleidingwordengenoemd.Gebruikgeenmisvormdeofaangepastebatterijen.

• Veroorzaakgeenkortsluitingindebatterij,demonteerdebatterijnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Steldebatterijnietblootaanvuurofwaterofaankrachtigefysiekeschokken.

• Plaatsdeplus-enminpolenvandebatterijnietverkeerdinhetproductengebruikniettegelijkertijdnieuweengebruiktebatterijenofverschillendesoortenbatterijen.

• Plaatsgeenvreemdemetalenvoorwerpentussendeelektrischecontactpunten.●Haaldebatterijeronmiddellijkuitalsdezelektofvankleurofvormisveranderdofalserrookofgassenuitkomen.

Zorgervoordatuzichnietbrandt.Alsudebatterijblijftgebruiken,kanditleidentotbrand,elektrischeschokkenofbrandwonden.

●Zorgervoordatudebatterijuitdecamerahaaltalsudezenietgebruiktenopbergt.Alsudatnietdoet,kanditleidentotelektrischeschokken,oververhittingofbrand.

●Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanontvlambaargas.Dittervoorkomingvanexplosiesofbrand.●Raakdeinterneonderdelennietaanalsuhetapparaatlaatvallenendebehuizingkapotis.Alsudatweldoet,

kuntueenelektrischeschokkrijgen.●Demonteerhetapparaatnietenbrengergeenwijzigingeninaan.Deinterneonderdelenstaanonder

hoogspanningenaanrakingkaneenelektrischeschokveroorzaken.●Plaatshetproductnietineenstoffigeofvochtigelocatie.Anderskanditresultereninbrandofelektrische

schokken.●Controleervoordatudecameraineenvliegtuigofziekenhuisgebruiktofditistoegestaan.Deelektromagnetische

golvenvandecamerakunnenstoringenveroorzakenindeinstrumentenvanhetvliegtuigofdemedischeapparatuurvanhetziekenhuis.

Let op: Volg onderstaande aanwijzingen op die aanzetten tot voorzichtigheid. Als u dat niet doet, kan dit resulteren in letsel of beschadiging van eigendommen.

●Laathetproductnietachterineenautowaarhetwordtblootgesteldaanhogetemperaturenenplaatshetnietindebuurtvaneenwarmtebron.Hetproductkanheetwordenenbijaanrakingbrandwondenveroorzaken.

●Draagdecameranietmetumeealsdezeisbevestigdopeenstatief.Alsudatweldoet,kanditleidentotletselofongelukken.Zorgerookvoordathetstatiefsteviggenoegisvoordecameraendelens.

●Bedekhetproductnietmeteendoekenwikkelheterooknietin.Hierdoorkandewarmtenietweg,waardoordebehuizingvervormdkanrakenoferbrandkanontstaan.

●Verwijderdebatterijdirectalsuhetproductinhetwaterhebtlatenvallenofalserwaterofmetalenvoorwerpeninterechtzijngekomen.Hierdoorvoorkomtubrand,elektrischeschokkenenbrandwonden.

●Gebruikgeenverfverdunner,benzeenofandereorganischeoplosmiddelenomhetproductschoontemaken.Dezestoffenkunnenbrandveroorzakenenzijnschadelijkvoordegezondheid.

●Zorgervoordathetproductzichnietgedurendelangeretijdineenomgevingmetlagetemperaturenbevindt.Hetproductwordtdankoudenkanbijaanrakingletselveroorzaken.

Neem bij storingen, problemen of schade aan het product contact op met het dichtstbijzijnde Canon Service Center of de dealer bij wie u het product hebt aangeschaft.

Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.BG-E20являетсяручкой-держателемаккумуляторов,вкоторомможетнаходитьсядодвухаккумуляторовLP-E6N/LP-E6.Онтакжеснабженкнопкойспусказатворадлявертикальнойсъемки,главнымдискомуправленияидр.,чтобыможнобыловыполнятьсъемкутакже,какпригоризонтальномхвате.

■■ Подсоединение к фотокамере1.Извлекитеаккумуляторизфотокамеры(Рис.1).2.Снимитекрышкуотсекааккумуляторафотокамеры(Рис.2).3.Снимитезащитнуюкрышку(Обозначение①).4.Установитеснятуюкрышкуотсекааккумуляторавдержателькрышки.● Вставьтесторонуспетлейкрышкиотсекааккумуляторавдержателькрышкиотсекааккумулятора(Рис.3-1)инажмитенакрышкудощелчка(Рис.3-2).

● Чтобыснятькрышкуотсекааккумулятора,сдвиньтерычаготкрываниякрышкиотсекааккумуляторадляегоразблокирования(Рис.3-3),азатемснимитекрышку,выполнивпроцедуруееустановкивобратномпорядке.

5.Вставьтеэлектрическиеконтактывотсекаккумулятора(Рис.4-1).6.Выровняйтесоединительныйвинтсоштативнымгнездомфотокамерыиповернитедисксоединения/отсоединения,чтобынадежнозакрепитьсоединение(Рис.4-2).

● Обязательноподсоединяйтеручку-держательаккумуляторовкфотокамерепередтем,каквставлятьаккумуляторы.Результатыпроверкисостоянияаккумуляторовмогутотображатьсянекорректно,есливыподсоединитеручку-держателькфотокамере,когдааккумуляторыужевставлены.

● Передприсоединениемкфотокамереилиотсоединениемотнееобязательнопереведитепереключательпитанияфотокамерывположение<OFF>ивыньтеаккумуляторы.Послеотсоединенияручки-держателяаккумуляторовзакройтеэлектрическиеконтактызащитнойкрышкой(Обозначение①).

● Неприкасайтеськэлектрическимконтактам(Обозначение②).● Припоследующейустановкекрышкиотсекааккумулятораустанавливайтекрышкуподуглом90°илиболеекотсекуаккумулятора.

■■ Установка и удаление аккумулятора1.Послеподнятияручкификсатораповернитееевнаправлении,указанномстрелкой,изатемвытащитемагазинаккумуляторов(Рис.5-1).

2.Убедитесь,чторучкафиксаторанаходитсявположении,показанномнаРис.5-2,азапорнаязащелкааккумулятора(Обозначение�)невыступаетвверх.

3.ВставьтеаккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора)вмагазинаккумуляторов(Рис.6-1).● Вставьтеаккумуляторывотсекаккумуляторовинемногоподвиньтедощелчка.● Чтобыудалитьаккумуляторы,нажмитекнопкуфиксаторааккумулятора(Обозначение�),азатемудалитеих(Рис.6-2).

4.Вставьтемагазинаккумулятороввручку-держательаккумуляторов(Рис.7-1).● Послеподсоединенияубедитесь,чтомагазинаккумуляторовнадежноподсоединенкручке-держателю.

5.Опуститеручкуфиксатора,какпоказанонарис.7-2.

● Еслимагазинаккумуляторовневозможнополностьювставитьвручку-держательаккумуляторовилиеслиручкуфиксатораневозможнорасположитьтак,какпоказанонарис7-2(невозможноповернутьручку),убедитесь,чтоаккумуляторправильновставленмагазинаккумуляторов(защелкнулсянаместевпункте3).

● Приустановкеаккумуляторапроверьтечистотуэлектрическихразъемов.Еслиэлектрическиеразъемызагрязнены,протритеихмягкойсалфеткойит.п.

● Еслииспользуетсятолькоодинаккумулятор,тоегоможновставитьлибовправую,либовлевуючасть.

● Есливставленыобааккумулятора,питаниеидетотобоихаккумулятороводновременно.Двааккумуляторасразличнымуровнемзарядатакжеможновставлятьииспользоватьбезпроблем.

● Вынимайтеаккумуляторыизручки-держателяаккумуляторов,еслифотокамеранебудетиспользоватьсявтечениедлительноговремени.

■■ Питание фотокамеры от бытовой электросетиВыможетеподаватьпитаниенафотокамеруотбытовойэлектросетиспомощьюпереходникапостоянноготокаDR-E6иадаптерапеременноготокаAC-E6N(каждыйприобретаетсяотдельно).1.Прикрепитепереходникпостоянноготокакмагазинуаккумуляторовсостороныручкификсатора.● Послеподключенияпереходникапостоянноготокакбатарейномуотсеку(Рис.8-1)немногоподвиньтеегодощелчка(Рис.8-2).

2.Пропуститекабельпереходникапостоянноготокачерезпаздлякабелявмагазинеаккумуляторов(Рис.9-1),проложитекабельчерезотверстиедлякабелявручке-держателеаккумуляторов(Рис.9-2),азатемприкрепитемагазинаккумуляторовкручке-держателюаккумуляторов.

3.Надежносоединитештекерпереходникапостоянноготокаигнездоадаптерапеременноготока.Подсоединитекабельпитаниякадаптерупеременноготокаивставьтештекерпитаниявбытовуюрозетку.(См.инструкциюпоэксплуатацииВашегопереходникапостоянноготокаиадаптерапеременноготока.)

● Покапитаниефотокамерывключено,неподключайтеинеотключайтекабель/разъемпитания,атакженеотсоединяйтемагазинаккумуляторов.

● Следитезатем,чтобыкабельпереходникапостоянноготоканеоказалсязажатыммеждуручкой-держателемаккумуляторовимагазиномаккумуляторов.

■■ Использование ручки-держателя аккумуляторов● Установкапереключателявертикальногохватавположение<ON>(Рис.10)позволяеткнопкамидискууправленияручки-держателяаккумуляторовфункционироватьтакимжеобразом,каккнопкиидискуправлениянафотокамере.

● Присъемкеврежимегоризонтальногохватаустановитепереключательвертикальногохватавположение<OFF>,чтобыслучайнонезадетькнопкиилидискуправлениянаручке-держателеаккумуляторов.

● Уровеньзарядааккумуляторовможнопосмотретьвфотокамере.● ИспользованиеремешкаE2(приобретаетсяотдельно)обеспечиваетнадежностьхвата.

■■ Технические характеристикиИсточникипитания: (1)АккумуляторLP-E6N/LP-E6(одинилидвааккумулятора) (2)ПереходникпостоянноготокаDR-E6,Сетевойадаптерпеременноготока

AC-E6NПереключательпитания:

Связанспереключателемпитанияфотокамеры.Возможноеколичествокадров:

См.винструкциипоэксплуатациифотокамеры.Диапазонрабочихтемператур:

0°C-+40°CРабочаявлажность: 85%илинижеГабариты: Прибл.151,7(Ш)х114,5(В)х84,3(Г)мм(смагазиномаккумуляторов)Вес: Прибл.390г(смагазиномаккумуляторов,безаккумуляторов)● ВсеуказанныевышеданныеоснованынастандартахтестированиякомпанииCanon.● Техническиехарактеристикиизделияиеговнешнийвидмогутбытьизмененыбезуведомления.

Меры предосторожностиУказанныенижемерыпредосторожностипредназначеныдляпредотвращениятравмпользователяидругихлиц.Убедитесь,чтовыполностьюпонимаетеиучитываетеэтимерыприэксплуатацииизделия.

Предупреждения: Соблюдайте приведенные ниже меры предосторожности. Их несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам.

●Дляпредотвращениявозгорания,чрезмерногоперегрева,утечкихимическихвеществиливзрывасоблюдайтеприведенныенижемерыбезопасности:• Неиспользуйтеаккумуляторы,источникипитанияилипринадлежности,неуказанныевинструкциипоэксплуатации.Неиспользуйтедеформированныеилимодифицированныеаккумуляторы.

• Незамыкайтенакороткоконтакты,неразбирайтеинемодифицируйтеаккумулятор.Ненагревайтеинепаяйтеаккумулятор.Неподвергайтеаккумуляторвоздействиюогняиливоды.Неподвергайтеаккумуляторсильнымударам.

• Недопускайтеустановкуаккумулятораснеправильнымположениемположительнойиотрицательнойсторон.Необъединяйтеновыеииспользованныеаккумуляторы,атакжеаккумуляторыразныхтипов.

• Невставляйтеникакиеметаллическиепредметывэлектрическиеконтакты.●Еслиаккумуляторпротекает,изменяетцвет,деформируетсяилииспускаетдымилигарь,немедленно

удалитеего.Будьтевнимательны,чтобынеобжечьсявпроцессеработы.Продолжениеиспользованиявтакомсостоянииможетпривестиквозгоранию,поражениюэлектрическимтокомилиожогам.

●Когдафотокамеранеиспользуется,передтемкакубратьеедляхранения,обязательноудалитеаккумулятор.Иначеэтоможетпривестикпоражениюэлектрическимтоком,чрезмерномунагревуиливозгоранию.

●Неиспользуйтеоборудованиерядомсвоспламеняющимисягазами.Этоможетпривестиквзрывуиливозгоранию.

●Есливрезультатепаденияоборудованиявегокорпусеобразовалисьтрещины,сквозькоторыевиднывнутренниекомпоненты,неприкасайтеськвнутреннимкомпонентам.Существуетрискпораженияэлектрическимтоком.

●Неразбирайтеинемодифицируйтеоборудование.Находящиесяподвысокимнапряжениемвнутренниечастимогутвызватьпоражениеэлектрическимтоком.

●Недержитеизделиевпыльномиливлажномместе.Иначевозможновозгораниеилипоражениеэлектрическимтоком.

●Передиспользованиемфотокамерывсамолетеилибольницеубедитесь,чтоэторазрешено.Электромагнитныеволны,испускаемыефотокамерой,могутоказыватьвлияниенаприборысамолетаилимедицинскоеоборудованиебольницы.

Предостережения: Соблюдайте приведенные ниже предостережения. В противном случае возможны травмы или повреждения имущества.

●Неоставляйтеизделиевавтомобиле,гдеонобудетподвергатьсявоздействиювысокихтемператур,иливблизиисточниковтепла.Изделиенагреется,иэтоможетпривестиприкасаниикожогамкожи.

●Неперемещайтефотокамеру,когдаонаприкрепленакштативу.Этоможетпривестиктравмеилинесчастномуслучаю.Такжеубедитесьвтом,чтоштативдостаточнопрочен,чтобывыдержатьфотокамеруиобъектив.

●Ненакрывайтеинезаворачивайтеизделиетканью.Этоможетпривестикнакоплениютеплавнутринегоивызватьдеформациюкорпусаиливозгорание.

●ЕслиВыуронилиизделиевводуилиесливодаилиметаллпопаливнутрьизделия,сразуудалитеаккумулятор.Этонеобходимодляпредотвращениявозгорания,пораженияэлектрическимтокомиожогов.

●Неиспользуйтерастворителидлякраски,бензинилидругиеорганическиерастворителидляочищенияизделия.Этоможетпривестиквоспламенениюилинанестиущербздоровью.

●Неоставляйтеизделиевместахснизкойтемпературойвтечениедлительногопериодавремени.Изделиеможетстатьхолодным,чтоможетпривестиктравме,еслидотронутьсядонего.

Если Вы столкнулись с неисправностями, проблемами или повреждением изделия, свяжитесь с местным центром обслуживания Canon или дилером, у которого Вы приобрели изделие.

«Canon Inc.» 3-30-2Шимомаруко,Охта-ку,Токио,146-8501,ЯпонияООО «Канон Ру»Россия,109028,МоскваСеребряническаянабережная,29,этаж8

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon Produkt entschieden haben.DerAkkugriffBG-E20nimmtbiszuzweiLithium-Ionen-AkkusLP-E6N/LP-E6auf.DerAkkugriffhatauchBedienungselemente(Auslöser,Haupt-Wahlradusw.)amVertikalgriff,sodassAufnahmenimHochformatgenausomühelosgemachtwerdenkönnenwieimQuerformat.

■■ Anbringen an der Kamera1.NehmenSiedenAkkuausderKameraheraus(Abb.1).2.EntfernenSiedieAkkufachabdeckungderKamera(Abb.2).3.EntfernenSiedieSchutzabdeckung(Teilebezeichnung①).4.VerstauenSiedieentfernteAkkufachabdeckunginderHalterungfürdieAkkufachabdeckung.● SetzenSiedasScharnierteilderAkkufachabdeckungindieHalterungfürdieAkkufachabdeckungein(Abb.3-1),unddrückenSieaufdieAbdeckung,bissieeinrastet(Abb.3-2).

● ZumEntfernenderAkkufachabdeckungschiebenSiedieVerriegelungderAkkufachabdeckung,sodasssieentriegeltwird(Abb.3-3).EntfernenSiedanndieAbdeckung,indemSiedieAnweisungenzumAnbringenderAbdeckunginumgekehrterReihenfolgeausführen.

5.SchiebenSiedieelektrischenKontakteindasAkkufach(Abb.4-1).6.RichtenSiedieBefestigungsschraubeanderStativbuchsederKameraaus,undsichernSiedenAkkugriffdurchDrehendesBefestigungsradesanderKamera(Abb.4-2).

● AchtenSiedarauf,dassderAkkugriffanderKameraangebrachtist,bevorSiedieAkkuseinsetzen.DerAkkuladezustandwirdmöglicherweisenichtordnungsgemäßangezeigt,wennSiedenAkkugriffmitbereitseingesetztenAkkusanderKameraanbringen.

● VordemAnbringenanderKameraoderdemEntfernenvonderKameravergewissernSiesich,dasssichderHauptschalterderKamerainderStellung<OFF>befindet,undnehmenSiedieAkkusheraus.NachdemEntfernendesAkkugriffesbringenSiedieSchutzabdeckung(Teilebezeichnung①)aufdenelektrischenKontaktenan.

● DieelektrischenKontakte(Teilebezeichnung②)dürfennichtberührtwerden.● AchtenSiebeimWiederanbringenderAkkufachabdeckungdarauf,dassdieAbdeckungeinenWinkelvonmindestens90°zumAkkufachhat.

■■ Einsetzen und Herausnehmen des Akkus1.WenndieEntriegelungausgeklapptist,drehenSiesiewieinderAbbildungdurchdenPfeilangegeben.ZiehenSiedanndasBatteriemagazinheraus(Abb.5-1).

2.VergewissernSiesich,dassdieEntriegelungwieinAbb.5-2positioniertist.DieAkkuarretierung(Teilebezeichnung�)darfnichthervorstehen.

3.SetzenSiedenLithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks)indasBatteriemagazinein(Abb.6-1).● SetzenSiedenAkkuindasAkkufachein,undschiebenSieihnvorsichtigein,bisereinrastet.● ZumEntfernendesAkkusdrückenSieaufdieAkkuentriegelung(Teilebezeichnung�),undnehmenSieihnheraus(Abb.6-2).

4.BefestigenSiedasBatteriemagazinimAkkugriff(Abb.7-1).● VergewissernSiesichnachdemAnbringen,dassdasBatteriemagazinsicherimAkkugriffbefestigtist.

5.SchließenSiedieEntriegelung(Abb.7-2).

● WenndasBatteriemagazinnichtvollständigindenAkkugriffeingesetztoderdieEntriegelungnichtwieinAbb.7-2positioniertwerdenkann(Grifflässtsichnichtdrehen),stellenSiesicher,dassderAkkurichtigindasAkkufacheingelegtist(inSchritt3eingerastet).

● WennSiedenAkkueinsetzen,stellenSiesicher,dassdieelektrischenKontaktesaubersind.WenndieelektrischenKontakteverschmutztsind,reinigenSiediesez.B.miteinemweichenTuch.

● WennnureinAkkuverwendetwird,kanndieserentwederrechtsoderlinkseingesetztwerden.● SindzweiAkkuseingesetzt,soerfolgtdieStromversorgunggleichzeitigüberbeideAkkus.EskönnenproblemloszweiAkkusmitunterschiedlichenLadezuständeneingesetztundverwendetwerden.

● EntnehmenSievorhandeneAkkusausdemAkkugriff,wenndieKameraüberlängereZeitnichtbenutztwird.

■■ Anschließen an die StromversorgungSiekönnendieKameraauchüberdieNetzsteckdosemitStromversorgen.VerwendenSiehierzudenGleichstrom-KupplerDR-E6unddenNetzadapterAC-E6N(beidesseparaterhältlich).1.SetzenSiedenGleichstrom-KuppleraufderSeitederEntriegelungdesBatteriemagazinsein.● NachdemSiedenGleichstrom-KupplerindasAkkufacheingesetzthaben(Abb.8-1),schiebenSieihnvorsichtigein,bisereinrastet(Abb.8-2).

2.LegenSiedasKabeldesGleichstrom-KupplersindieKabelnutdesBatteriemagazinsein(Abb.9-1),führenSieesdurchdieKabelöffnungdesAkkugriffs(Abb.9-2),undschiebenSiedasBatteriemagazindannindenAkkugriff.

3.SchließenSiedenSteckerdesGleichstrom-KupplersfestanderBuchsedesNetzteilsan.SchließenSiedasNetzkabelamNetzadapteran,undsteckenSiedenNetzsteckerineineSteckdose.(NähereshierzufindenSieindenBedienungsanleitungendesGleichstrom-KupplersunddesNetzadapters.)

● WennderHauptschalterderKameraeingeschaltetist,dürfenNetzkabeloderSteckernichtangeschlossenoderentferntunddasBatteriemagazinnichtabgenommenwerden.

● AchtenSiedarauf,dassdasKabeldesGleichstrom-KupplersnichtzwischenAkkugriffundBatteriemagazineingeklemmtwird.

■■ Verwenden des Akkugriffs● SchaltenSiedenBedienschalteramVertikalgriffaufdiePosition<ON>(Abb.10).DieTastenundWahlräderamAkkugrifffunktionierennunaufdieselbeWeisewiedieanderKamera.

● DerBedienschalteramVertikalgriffsolltebeiAufnahmenimQuerformatauf<OFF>gestelltwerden,umeinversehentlichesAuslösenderTastenoderdesWahlradsamAkkugriffzuvermeiden.

● DerLadezustanddesAkkuskannanderKameraabgelesenwerden.● DieAnbringungdesGriffriemensE2(separaterhältlich)sorgtfürzusätzlicheGriffsicherheit.

■■ Technische DatenStromversorgung: (1)Lithium-Ionen-AkkuLP-E6N/LP-E6(einoderzweiAkkupacks) (2)Gleichstrom-KupplerDR-E6,NetzadapterAC-E6NHauptschalter: istmitdemHauptschalterderKameragekoppeltMöglicheAufnahmen: LesenSieinderBedienungsanleitungIhrerKameranach.Betriebstemperaturbereich: 0°C-+40°CFeuchtigkeit: 85%oderwenigerAbmessungen: ca.151,7(B)x114,5(H)x84,3(T)mm(mitBatteriemagazin)Gewicht: ca.390g(mitBatteriemagazin,ohneAkkus/Batterien)● AlletechnischenDatenbasierenaufdenCanon-Prüfnormen.● ÄnderungendertechnischenDatenunddesäußerenDesignsvorbehalten.

SicherheitshinweiseDiefolgendenSicherheitshinweisesollenBenutzerundanderePersonenvorSchädenundVerletzungenschützen.VergewissernSiesich,dassSiedieseHinweiseverstandenhabenundgenaubefolgen,bevorSiedasProduktverwenden.

Warnhinweise: Beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Die Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

●UmFeuer,übermäßigeHitze,AuslaufenchemischerFlüssigkeitenundExplosionenzuvermeiden,beachtenSiedienachfolgendenSicherheitshinweise:• KeineAkkus,SpannungsquellenundZubehörteileverwenden,dienichtausdrücklichinderBedienungsanleitungangegebensind.KeineverformtenoderverändertenAkkusverwenden.

• DenAkkunichtkurzschließen,zerlegenoderverändern.DenAkkukeinerHitzeaussetzenundnichtdaranlöten.DenAkkukeinemFeueroderWasseraussetzen.DenAkkukeinenstarkenErschütterungenaussetzen.

• DenAkkusoeinlegen,dassdiePlus-undMinuspolekorrektausgerichtetsind.KeineneuenBatterienzusammenmitbereitsgebrauchtenverwenden,undkeineBatterienunterschiedlichenTypseinsetzen.

• KeinemetallischenFremdkörperandenelektrischenKontaktenanbringen.●DenAkkusofortentfernen,wennerausläuft,dieFarbeverändert,sichverformtoderRauchbzw.Dämpfe

entwickelt.AchtenSiedarauf,dassSiesichdabeikeineBrandwundenzuziehen.DieWeiterverwendungkannzuFeuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungenführen.

●WenndieKameranichtinGebrauchist,entfernenSievorderAufbewahrungunbedingtdenAkku.EsbestehtdieGefahrvonStromschlägen,übermäßigerHitzeundFeuer.

●GerätnichtinderUmgebungvonbrennbaremGasverwenden.AnderenfallsbestehtFeuer-oderExplosionsgefahr.

●WenndasGerätherunterfällt,dasGehäuseaufbrichtundinnereBauteileoffenliegen,vermeidenSieeineBerührungmitdiesenTeilen.EsbestehtdieGefahreineselektrischenSchlags.

●DasGerätdarfnichtzerlegtoderverändertwerden.Innenkomponenten,dieunterHochspannungstehen,könnenelektrischeSchlägeverursachen.

●DasProduktnichtanstaubigenoderfeuchtenOrtenaufbewahren.BeiNichtbeachtungbestehenBrandgefahrunddieGefahrelektrischerSchläge.

●VorderVerwendungderKameraineinemFlugzeugoderKrankenhausmüssenSiesicheineGenehmigungdafüreinholen.DievonderKameraausgesendetenelektromagnetischenStrahlenkönnenFlugzeuginstrumenteodermedizinischeGerätestören.

Vorsichtshinweise: Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden.

●DasProduktnichtimAutoaufbewahren,woeshohenTemperaturenausgesetztistodersichinderNäheeinerWärmequellebefindet.DasProduktkannheißwerdenundbeimBerührenHautverbrennungenverursachen.

●DieKameranichtmitangebrachtemStativherumtragen.EsbestehtVerletzungs-undUnfallgefahr.StellenSieauchsicher,dassdasStativstabilgenugist,umdieKameraunddasObjektivzutragen.

●DasProduktnichtmiteinemTuchabdeckenoderdarineinwickeln.AnderenfallsentstehteinHitzestauimGerät,derVerformungenoderFeuerverursachenkann.

●WenndasProduktinsWasserfälltoderwennWasseroderMetallteileeindringen,sofortdenAkkuentfernen.AnderenfallsbestehtdieGefahrvonFeuer,elektrischenSchlägenundVerbrennungen.

●ZurReinigungdesProduktskeineFarbverdünner,BenzoloderandereorganischeLösungsmittelverwenden.DadurchkanneinBrandodereingesundheitlichesRisikoentstehen.

●DasProduktnichtfürlängereZeitinUmgebungenbeitiefenTemperaturenliegenlassen.DasProduktkannstarkabkühlenundbeimBerührenVerletzungenverursachen.

Wenn Störungen, Probleme oder Schäden am Produkt auftreten, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Canon-Kundendienst oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

Teilebezeichnungen① Schutzabdeckung② ElektrischeKontakte③ Befestigungsschraube④ Führungsstift⑤ Befestigungsrad⑥ Batteriemagazin-Entriegelung⑦ KabelöffnungfürdenGleichstrom-Kuppler⑧ Multi-Controller⑨ TastefürAF-Messfeldwahl⑩ TastefürAE-Speicherung⑪ AF-Start-Taste⑫ AF-Bereich-Auswahltaste⑬ Auslöser⑭ Multifunktionstaste⑮ HalterungfürKamera-Akkufachabdeckung⑯ Haupt-Wahlrad⑰ BedienschalteramVertikalgriff⑱ Griffriemenöse⑲ Stativbuchse⑳ LochfürKamera-(Video-)Positionierstift� BatteriemagazinBGM-E20L� KabelnutfürdenGleichstrom-Kuppler� Akkufach� Akkuentriegelung� Akkuarretierung

Namen van onderdelen① Beschermdeksel② Elektrischecontactpunten③ Bevestigingsschroef④ Geleidepin⑤ Bevestigings-/verwijderingswiel⑥ Ontgrendelingshendelbatterijmagazijn⑦ OpeningvoorsnoervanDC-koppeling⑧ Multifunctioneleknop⑨ KnopAF-puntselectie⑩ KnopAE-vergrendeling⑪ AF-startknop⑫ KnopvoorAF-gebiedsselectie⑬ Ontspanknop⑭ Multifunctieknop⑮ Houdervoorbatterijcompartimentdekselcamera⑯ Hoofdinstelwiel⑰ Bedieningsschakelaarvoorverticaleopnamen⑱ Bevestigingspunthandriem⑲ Statiefbevestigingspunt⑳ Openingvoorcamera-uitlijnpin(videopin)� BatterijmagazijnBGM-E20L� GroefvoorsnoervanDC-koppeling� Batterijcompartiment� Ontgrendelingsknopbatterij� Vergrendelingspalletjebatterij

CANON INC. 30-2,Shimomaruko3-chome,Ohta-ku,Tokyo146-8501,JapanCANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg59,1185XBAmstelveen,TheNetherlands

CPA-M194-000 ©CANONINC.2016

Akkugriff BG-E20G Bedienungsanleitung

Impugnatura Batteria BG-E20I Istruzioni

Batterijgreep BG-E20D Instructies

Ручка-держатель аккумуляторов BG-E20R Инструкции