23
СОГЛАСОВАНИЕ СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЁН ВРЕМЁН в Английском в Английском языке языке ( ( Sequence of Sequence of Tenses Tenses ) )

Soglasovanie vremen

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Soglasovanie vremen

СОГЛАСОВАНИЕ СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЁНВРЕМЁН

в Английском в Английском языке языке

(( Sequence of Sequence of TensesTenses ))

Page 2: Soglasovanie vremen

СодержаниеСодержание1.1. Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speechПрямая и косвенная речь - Direct speech, reported speech

2.2. Основное правило согласования временОсновное правило согласования времен

3.3. Таблица согласования временТаблица согласования времен

4.4. Указательные местоимения и наречия места и времениУказательные местоимения и наречия места и времени

5.5. Специальные вопросы в косвенной речиСпециальные вопросы в косвенной речи

6.6. Общий вопрос в косвенной речиОбщий вопрос в косвенной речи

7.7. Mодальные глаголы в косвенной речиMодальные глаголы в косвенной речи

8.8. ЗаданияЗадания

Page 3: Soglasovanie vremen

Согласование времен – Согласование времен – важный раздел синтаксиса и важный раздел синтаксиса и грамматики.грамматики.

Согласование времен Согласование времен необходимо, когда мы необходимо, когда мы передаем слова собеседника, передаем слова собеседника, то есть, трансформируем то есть, трансформируем прямую речь в косвенную. прямую речь в косвенную.

Page 4: Soglasovanie vremen

Прямая и косвенная речь - Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speechDirect speech, reported speech

Прямая речьПрямая речь -  это  дословная  -  это  дословная передача высказывания действующего лица передача высказывания действующего лица или персонажа повествования. Прямая речь или персонажа повествования. Прямая речь может  сопровождаться  словами  автора.может  сопровождаться  словами  автора.

Косвенная речьКосвенная речь передает  передает высказывание  другого  человека  от  имени высказывание  другого  человека  от  имени автора.  Часто  –  не  дословно,  а  лишь автора.  Часто  –  не  дословно,  а  лишь передавая  общее  содержание  или  смысл. передавая  общее  содержание  или  смысл. Косвенная  речь  вводится  в  текст  в  виде Косвенная  речь  вводится  в  текст  в  виде придаточного предложения.придаточного предложения.

Page 5: Soglasovanie vremen

Примеры:Примеры:Прямая речь:Прямая речь:  

He  says:  "I  love  my  new  car." He  says:  "I  love  my  new  car."  Он  говорит:  "Я Он  говорит:  "Я обожаю мою новую машину".обожаю мою новую машину".

Косвенная речь:Косвенная речь:  He sayHe sayss  (that) he  love (that) he  lovess his new car.  his new car.  Он говорит, Он говорит, что обожает свою новую машину.что обожает свою новую машину.

Обратите  внимание,  что Обратите  внимание,  что  личныеличные  и   и притяжательные местоимения меняются с притяжательные местоимения меняются с первого лица первого лица в прямой речи на в прямой речи на третье лицо в третье лицо в косвеннойкосвенной. . 

Page 6: Soglasovanie vremen

Прямая и косвенная речь - Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speechDirect speech, reported speech

Так обычно происходит и в русском языке, Так обычно происходит и в русском языке, но мы также часто используем местоимения но мы также часто используем местоимения "свой, своя, своё свои", "свой, своя, своё свои", в английском языке в английском языке этих местоимений нетэтих местоимений нет, поэтому вместо , поэтому вместо них всегда используются соответствующие по них всегда используются соответствующие по смыслу притяжательные местоимения: my – смыслу притяжательные местоимения: my – мой; his – его; her – её; their – их; your – ваш, мой; his – его; her – её; their – их; your – ваш, ваша, ваше, ваши.ваша, ваше, ваши.

При  переходе  текста  из  прямой  речи  в При  переходе  текста  из  прямой  речи  в косвенную,  обязательно  соблюдать  правило косвенную,  обязательно  соблюдать  правило согласования времен.согласования времен.

Page 7: Soglasovanie vremen

Прямая и косвенная речь - Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speechDirect speech, reported speech

Согласование времен – это Согласование времен – это зависимость времени глагола в зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени придаточном предложении от времени глагола в главном.глагола в главном.

Если глагол-сказуемое главного предложения Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из стоит в одном из настоящих или будущих настоящих или будущих времен, времен, то глагол-сказуемое в придаточном то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять предложении может стоять в любом временив любом времени в в зависимости от смысла. зависимости от смысла. Исключением являются придаточные Исключением являются придаточные предложения предложения условия и времениусловия и времени. .

Page 8: Soglasovanie vremen

Прямая и косвенная речь - Прямая и косвенная речь - Direct speech, reported speechDirect speech, reported speech

Настоящее время в главном предложении:Настоящее время в главном предложении:

He He sayssays that I that I remindremind him of his ex. – Он говорит, him of his ex. – Он говорит, что я напоминаю ему его "бывшую". Здесь что я напоминаю ему его "бывшую". Здесь использована настоящая группа времен, как в использована настоящая группа времен, как в главной части "he says", так и в придаточном "I главной части "he says", так и в придаточном "I remind…". remind…".

А здесь в главном предложении настоящее А здесь в главном предложении настоящее время, а в придаточном прошедшее: время, а в придаточном прошедшее: She She sayssays that she that she gotgot in trouble. – Она говорит, что in trouble. – Она говорит, что попала в беду.попала в беду.

Page 9: Soglasovanie vremen

Пример:Пример:Peter will never know that she has done that Peter will never know that she has done that on purpose. – Питер никогда не узнает, on purpose. – Питер никогда не узнает, что она сделала это нарочно. что она сделала это нарочно.

Здесь в главном предложении Здесь в главном предложении будущее, в придаточном предложении будущее, в придаточном предложении прошедшее, точнее настоящеее прошедшее, точнее настоящеее совершенное время, но на русский язык совершенное время, но на русский язык оно переводится как прошедшее.оно переводится как прошедшее. 

Page 10: Soglasovanie vremen

Основное правило Основное правило согласования временсогласования времен

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то глагол в придаточном предложении употребляется только в одной из форм прошедшего или будущего в прошедшем времени.

Времена Future in the Past образуются с помощью вспомогательного глагола “would”, который мы просто используем вместо вспомогательного глагола «will».

Page 11: Soglasovanie vremen

Примеры:Примеры:Прошедшее: I thought she had been home yesterday. –

Я думал, что вчера она была дома.

Будущее в прошедшем:

George said he would come tomorrow. –

Джордж сказал, что придет завтра. I knew this would happen again. –

Я знал, что это случится снова.

Page 12: Soglasovanie vremen

Если в прямой речи используется...,…то в придаточном предложении

косвенной речи используется

Present Simple – Настоящее простое

"He lies to me."

Он мне врёт. (постоянно или время от времени)

Past Simple – Прошедшее простое

I knew that he lied to me. Я знала, что он мне врет (врал).

Present Continuous – Настоящее

продолженное

"He is lying to me."

Он мне врёт. (прямо сейчас.)

Past Continuous – Прошедшее

продолженное

I knew he was lying to me. Я знала, что он мне врёт.

Present Perfect – Настоящее

совершенное

He has lied to me.

Он мне соврал.

Past Perfect – Прошедшее

совершенное

I suspected he had lied to me. Я подозревала, что он мне врал.

Present Perfect Continuous –

Настоящее совершенное

продолженное

He has been lying to me.

Он мне врал. (в какай-то момент времени)

Past Perfect Continuous –

Прошедшее совершенное

продолженное

I was sure he had been lying to me. Я была уверена, что он мне врёт. (в тот момент)

Past Simple – Прошедшее простое

He lied to me about having a girlfriend.

Он врал мне, что у него есть подружка.

Past Perfect – Прошедшее

совершенное

I knew he had lied to me about having a girlfriend. – Я знала, что он врал мне, что у него есть подружка.

Page 13: Soglasovanie vremen

Past Continuous – Прошедшее

продолженное

He was lying to me. Он мне лгал.

Past Perfect Continuous –

Прошедшее совершенное

продолженное

It was obvious he had been lying to me. – Было очевидно, что он мне лгал.

Past Perfect – Прошедшее

совершенное

He had lied to me on occasion. – Он лгал мне время от времени.

Past Perfect – Прошедшее

совершенное не изменяется

I found out that he had liedto me on occasion. Я обнаружила, что он лгал мне время от времени.

Past Perfect Continuous –

Прошедшее совершенное

продолженное

He confessed: "I had been lying to you for the past 2 years". – Он признался: «Я лгал тебе все эти 2 года.»

Past Perfect Continuous –

Прошедшее совершенное

продолженное не изменяется

He confessed that he had been lying to me for the past 2 years. Он признался, что лгал мне все эти 2 года.

All Future tenses – Все будущие

"I will not lie to you any more." He promised. – Я больше никогда не буду тебя обманывать, – пообещал он.

All Future-in the Past tenses –

Все будущие в прошедшем

He promised he would notlie to me any more. Он пообещал, что больше никогда не будет меня обманывать.

Page 14: Soglasovanie vremen

ВАЖНО!ВАЖНО!Данная таблица относится Данная таблица относится толькотолько к к

случаям, когда глагол в главном случаям, когда глагол в главном предложении стоит предложении стоит в одном из в одном из прошедших временпрошедших времен. В остальных . В остальных случаях время глагола в придаточном случаях время глагола в придаточном предложении может быть любым, в предложении может быть любым, в зависимости от контекста. зависимости от контекста.

Page 15: Soglasovanie vremen

Указательные Указательные местоимения и наречия местоимения и наречия

места и времениместа и времениУказательные местоимения и наречия места и времениУказательные местоимения и наречия места и времени также также претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне соответствует логике языка: соответствует логике языка:

this – thatthis – that = = этот – тот этот – тот these – those these – those = = эти – теэти – те here – there here – there = = здесь – тамздесь – там now – then now – then = = сейчас – тогдасейчас – тогда yesterday = yesterday = вчеравчераthe day before the day before = = за день до тогоза день до того today – that daytoday – that day = = сегодня – в (э)тот день сегодня – в (э)тот день tomorrow = tomorrow = завтразавтраthe next (following) day the next (following) day = = на следующий деньна следующий день ago – before ago – before = = тому назад – до этого (до того) тому назад – до этого (до того) last week / year last week / year = = прошлый год (неделя) прошлый год (неделя) the previous week /year the previous week /year = = предыдущий год (неделя) предыдущий год (неделя) next week / year = next week / year = следующий год (неделя)следующий год (неделя)the following week / year the following week / year = = следующий год (неделя) следующий год (неделя)

Page 16: Soglasovanie vremen

Примеры:Примеры:One year One year agoago Mike Mike visitedvisited his friends in his friends in Russia. – Russia. – Год назад Майк гостил у своих Год назад Майк гостил у своих друзей в России. друзей в России.

Mike said that a year Mike said that a year beforebefore he he had had visitedvisited his friends in Russia. – his friends in Russia. –

Майк сказал, что годом раньше он гостил Майк сказал, что годом раньше он гостил у своих друзей в России.у своих друзей в России.

Page 17: Soglasovanie vremen

Согласование времен не употребляетсяСогласование времен не употребляется в в предложениях выражающих общеизвестную или предложениях выражающих общеизвестную или основанную на опыте истину, а также, когда речь основанную на опыте истину, а также, когда речь идет о привычных, часто повторяющихся вещах: идет о привычных, часто повторяющихся вещах:

The speaker The speaker saidsaid that humankind that humankind completely completely dependsdepends on environment. – Докладчик on environment. – Докладчик сказал, что человечество полностью зависит от сказал, что человечество полностью зависит от оркужающей среды. оркужающей среды.

Paul Paul saidsaid that he usually that he usually commutescommutes to work by to work by bus. - Пол сказал, что он обычно едет на работу bus. - Пол сказал, что он обычно едет на работу автобусом.автобусом.

Page 18: Soglasovanie vremen

Специальные вопросы в Специальные вопросы в косвенной речикосвенной речи

Вопросительное слово повторяется. Вопросительное слово повторяется. Используется прямой порядок слов после вопросительного Используется прямой порядок слов после вопросительного

слова.слова. В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок

слов вопросительного предложения. слов вопросительного предложения.

She asked: "Steve, where is the next gas station?" –She asked: "Steve, where is the next gas station?" – Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?» Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?»

She asked Steve where the next gas station was. – She asked Steve where the next gas station was. – Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка. Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка.

Tony asked me: "Who told you about that?" – Tony asked me: "Who told you about that?" – Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?» Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?»

Tony asked me who had told me about that. – Tony asked me who had told me about that. – Тони спросил меня, кто мне об этом сказал.Тони спросил меня, кто мне об этом сказал.

Page 19: Soglasovanie vremen

Общий вопрос в косвенной Общий вопрос в косвенной речиречи

Общий вопрос Общий вопрос в косвенной речи образуется с помощью в косвенной речи образуется с помощью if/whether: if/whether: He asked: "Do you know Mary?" He asked: "Do you know Mary?"

Он спросил: «Ты знаешь Мэри?» Он спросил: «Ты знаешь Мэри?» He asked if (whether) I knew Mary. He asked if (whether) I knew Mary.

Он спросил, знаю ли я Мэри.Он спросил, знаю ли я Мэри.

Команды, приказы, просьбы Команды, приказы, просьбы обычно передаются с помощью инфинитива. обычно передаются с помощью инфинитива. Например:Например:

««Hurry up, Tom!» Hurry up, Tom!»

Поторопись, Том! Поторопись, Том! He told Tom to hurry up. He told Tom to hurry up.

Он сказал, чтобы Том поторопился.Он сказал, чтобы Том поторопился.

Побудительные фразыПобудительные фразы, начинающиеся с , начинающиеся с let’s let’s обычно передаются с помощью обычно передаются с помощью глагола глагола to suggest. to suggest.

Let’s sell the house.Let’s sell the house.

Давайте продадим дом. Давайте продадим дом. He suggested that we should sell the house. He suggested that we should sell the house.

Он предложил нам продать дом.Он предложил нам продать дом.

Page 20: Soglasovanie vremen

Mодальные глаголы в Mодальные глаголы в косвенной речикосвенной речи

Mодальные глаголы в косвенной речиMодальные глаголы в косвенной речи, как , как правило, употребляются в прошедшем времени: правило, употребляются в прошедшем времени:

"I can get into the top 10." "I can get into the top 10." Я могу попасть в десятку лучших. Я могу попасть в десятку лучших.

He says he could get into the top 10. He says he could get into the top 10. Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку

лучших.лучших.

Прошедшее время в косвенной речи сдвигается в Прошедшее время в косвенной речи сдвигается в еще более далекое прошлое, что, в общем-то, и еще более далекое прошлое, что, в общем-то, и соответствует логике косвенной речи.соответствует логике косвенной речи.

Page 21: Soglasovanie vremen

Тренировочные упражненияТренировочные упражненияПревратите прямую речь в косвенную, Превратите прямую речь в косвенную, соблюдая правила согласования времен:соблюдая правила согласования времен:

1.1. "Don’t play in the street" - he told Tom."Don’t play in the street" - he told Tom.

2.2. "Let’s go to the cinema" - said Ann."Let’s go to the cinema" - said Ann.

3.3. I told them : "I will do this job in two I told them : "I will do this job in two days"days"

4.4. The President said : "I didn’t know about The President said : "I didn’t know about it last week"it last week"

5.5. She told her sister: "I am reading a very She told her sister: "I am reading a very interesting book"interesting book"

Page 22: Soglasovanie vremen

Ответы:Ответы:1.1. He told Tom not to play in the street.He told Tom not to play in the street. – – Он сказал Он сказал

Тому не играть на улице.Тому не играть на улице.

2.2. Ann suggested going to the cinema.Ann suggested going to the cinema. – – Энн Энн предложила сходить в кино.предложила сходить в кино.

3.3. I told them that I would do that job in two days.I told them that I would do that job in two days. – – Я сказал им, что сделаю эту работу за два дня.Я сказал им, что сделаю эту работу за два дня.

4.4. The President said he hadn’t known about it The President said he hadn’t known about it the week before.the week before. – – Президент сказал, что не знал Президент сказал, что не знал об этом на прошлой неделе.об этом на прошлой неделе.

5.5. She told her sister she was reading a very She told her sister she was reading a very interesting book.interesting book. – – Она сказала сестре, что читает Она сказала сестре, что читает очень интересную книгу. очень интересную книгу.

Page 23: Soglasovanie vremen