Upload
sudjanamihardja
View
24
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
بسم ال الرحمن الرحيم
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation Arabic word Syntax and morphology
(3:1:1)
alif-lam-meem
Alif Laam Meem
INL – Quranic initials
مقطعة حروف
(3:2:1)
al-lahu
Allah -
PN – nominative proper noun → Allah
مرفوع الجللة لفظ
(3:2:2)
lā
(there is) no
NEG – negative particle
» عمل تعمل نافية أن«
(3:2:3)
ilāha
God
N – accusative masculine singular noun
منصوب اسم
(3:2:4)
illā
except
EXP – exceptive particle
ناء أداة ث است
(3:2:5)
huwa
Him,
PRON – 3rd person masculine singular personal
pronoun
منفصل ضمير
(3:2:6)
l- ayuḥ
the Ever-Living
N – nominative masculine singular noun
مرفوع اسم
(3:2:7)
l-qayūmu
the Sustainer of all that
exists.
ADJ – nominative masculine singular adjective
مرفوعة صفة
(3:3:1)
nazzala
He revealed
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
ماض فعل
(3:3:2)
alaykaʿ
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
ومجرور جار
(3:3:3)
l-kitāba
the Book
N – accusative masculine noun
منصوب اسم
(3:3:4)
bil- aqiḥ
in [the] truth
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
ومجرور جار
(3:3:5)
mu addiqanṣ
confirming
N – accusative masculine indefinite (form II) active
participle
منصوب اسم
(3:3:6)
limā
that which
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
ومجرور جار
(3:3:7)
bayna
(was)
LOC – accusative location adverb
منصوب مكان ظرف
(3:3:8)
yadayhi
before it,
N – genitive feminine dual noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive
pronoun
في متصل ضمير والهاء مجرور اسمبالضافة جر محل
(3:3:9)
wa-anzala
and He revealed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
عاطفة الواوماض فعل
(3:3:10)
l-tawrāta
the Taurat
PN – accusative proper noun → Torah
منصوب علم اسم
(3:3:11)
wal-injīla
and the Injeel,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – accusative proper noun → Injeel
عاطفة الواومنصوب علم اسم