DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15
FI Käyttöohje/Asennusohje 16
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29
AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع Metris Select 320 1jet14884000/14884800
2 Montage siehe Seite 31
Reinigung (siehebeiliegendeBroschüre)
Wartung (sieheSeite35)
RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).
Bedienung (sieheSeite35)
•Hansgroheempfiehlt,morgensodernachlängerenStagnationszei-tendenerstenhalbenLiternichtalsTrinkwasserzuverwenden.
•BeimÖffnenderArmaturüberdenHebelgriffkannkurzzeitigmini-malWasseramAuslaufaustreten.
•ÜberdenHebelgriffwirddieArmaturgeöffnetunddiegewünschteTemperatureingestellt.DurchdenstirnseitigamAuslaufbefindlichenSelect-KnopfkannderWasserflusspausiertwerden.BeilängererNichtverwendung,z.B.überNachtoderbeiVerlassendesHauses,mussdieArmaturüberdenHebelgriffvollständiggeschlossenwerden.
Durchflussdiagramm (sieheSeite34)
Maße (sieheSeite33)
Justierung (sieheSeite33)
EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlaufer-hitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.
Symbolerklärung Sicherheitshinweise
BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.
•BeiErstinbetriebnahmeundnachWartungsarbeitenkannesdurchLuftinderArmaturzueinemGeräuschkommen.Nachca.15AktivierungenderArmaturistdasGeräuschverschwunden.
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart® (Durchflussbegrenzer)Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
Deutsch
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Serviceteile (sieheSeite36)
XXX =Farbcodierung000 =chrom800 =edelstahl-optik
Störung Ursache Abhilfe
Armaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - Kartuscheaustauschen
Armaturtropft - Kartuschedefekt - Kartuscheaustauschen
GeringerDurchflussmitgeöffnetenSelect-VentilnachdemTauschdesVentils
- FalschesSelect-Ventilverbaut - Select-Ventilaustauschen(#98463000)
WasseraustrittimBereichdesSchwenkauslaufes - O-Ringdefekt - O-Ringaustauschen
WasseraustrittamBefestigungsschaft - AnschlussschläuchenichtganzindenGrundkörpereingeschraubt
- AnschlussschläuchevonHandfestziehen
- O-RingamAnschlussschlauchdefekt - O-Ringaustauschen
ZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwasserbegrenzungfalscheingestellt - Warmwasserbegrenzungeinstellen
Select-Knopfschwergängig - Select-Knopfverschmutzt - Select-KnopfreinigenundO-Ring19x1,5fetten(sieheSeite36)
3Montage voir pages 31
Nettoyage (voirlabrochureci-jointe)
Entretien (voirpages35)
Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
Instructions de service (voirpages35)
•Hansgroherecommandedenepasutiliserlepremierdemi-litrelematinouaprèsunepériodedestagnationprolongée.
•Lorsdel'ouverturedelarobinetterieàl'aidedulevier,ilestpossiblequ'unlégerfiletd'eaus'échappetemporairement.
•Larobinetterieestouverteàl'aidedulevieretlatempératurevoulueestréglée.LeboutonSelectsetrouvantàl'avantsurlasortiepermetdestopperledébitd'eau.Encasd'inutilisationpendantunepériodeprolongéeoubienpendantlanuitouavantdequitterlamaison,larobinetteriedoitêtreintégralementferméeàl'aidedulevier.
Diagramme du débit (voirpages34)
Dimensions (voirpages33)
Etalonnage (voirpages33)
Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.
Description du symbole Consignes de sécurité
Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.
•Alapremièremiseenserviceetaprèsdestravauxd’entretien,laprésenced’airdanslatuyauteriepeutêtreàl'originedebruit.Cebruitdisparaîtauboutd’envi-ron15ouverturesdelarobinetterie.
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart® (limiteurdedébit)Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min
Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Français
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Pièces détachées (voirpages36)
XXX =Couleurs000 =chromé800 =aspectacierinox
Dysfonctionnement Origine Solution
Duretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - Changerlacartouche
Lemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - Changerlacartouche
FaibledébitavecvanneSelectouverteaprèslerempla-cementdelavanne
- VanneSelectincorrectemontée - RemplacerlavanneSelect(#98463000)
Fuiteàl'embasedubec - Jointtoriquedéfectueux - Changerlejointtorique
Fuiteàlafixationsouslemitigeur - Lesflexiblesderaccordementnesontpascorrecte-mentvisserdanslecorps.
- Resserrerleflexibleàlamain.
- Jointtoriquesouslesflexiblederaccordementsdéfec-tueux
- Changerlejointtorique
Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide
- Limiteurdetempératuremalpositionné - Positionnerlelimiteurdetempérature
BoutonSelectgrippé - BoutonSelectencrassé - NettoyerleboutonSelectetgraisserlejointtorique19x1,5(voirpages36)
4 Assembly see page 31
Cleaning (seeenclosedbrochure)
Maintenance (seepage35)
ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
Operation (seepage35)
•Hansgroherecommendsnottouseasdrinkingwaterthefirsthalfliterofwaterdrawninthemorningorafteraprolongedperiodofnon-use.
•Minorleakingmayoccurbrieflyatthespoutwhenopeningthefittingviathelever.
•Usethelevertoopenthetapandsetthedesiredtemperature.ThewaterflowcanbepausedbypressingtheSelectbuttononthefacesideofthespout.Whenthetapisnotusedforalongerperiodoftime,f.e.whenretiringatnightorleavingthehouse,itmustbeclosedcompletelybymeansofthelever.
Flow diagram (seepage34)
Dimensions (seepage33)
Adjustment (seepage33)
Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.
Symbol description Safety Notes
Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.
Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.
•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.
•Duringinitialstart-upandafterservicing,airinthefittingscancausenoise.Afterswitchingthejetonandoffabout15times,thenoisewillstop.
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart® (flowlimiter)Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
English
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Spare parts (seepage36)
XXX =Colors000 =chromeplated800 =stainlesssteeloptic
Fault Cause Remedy
Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - Exchangecartridge
Mixerdripping - Cartridgedefective - Exchangecartridge
LowflowwithSelectvalveaftervalvereplacement - ImproperSelectvalveinstalled - ReplaceSelectvalve(#98463000)
Waterescapinginareaofswivelspout - O-ringdefective - ExchangeO-ring
Waterescapingatthethreadedbase - connectionhosesnotcompletelyscrewedintobasicbody
- Tightenconnectionhosesbyhand
- O-ringattheconnectionhosedefective. - ExchangeO-ring
Hotwatertemperaturetoolow - Hotwaterlimiterincorrectlyset - Sethotwaterlimiter
Selectbuttonstiff - Selectbuttonsoiled - CleanSelectbuttonandgrease19x1,5O-ring(seepage36)
5Montaggio vedi pagg. 31
Pulitura (vediilprospettoaccluso)
Manutenzione (vedipagg.35)
LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
Procedura (vedipagg.35)
•Hansgroheraccomanda,dimattinaoppuredopolunghitempidistagnazione,dinonutilizzareilprimomezzolitrocomeacquapotabile.
•All'aperturadelrubinettotramitelaleva,dall'uscitadelrubinettopotrebbefuoriuscireminimamentedell'acquaperbrevetempo.
•Attraversolalevavieneapertoilrubinettoeregolatalatemperaturadesiderata.Ilflussodell'acquapuòessereinterrottofacendoglifarepausaattraversoilbottonediselezionechesitrovafrontalmentesull'uscita.Incasosiabbianolunghitempidinonimpiego,p.es.durantelanotteoquandosiescefuoricasa,ilrubinettovacomple-tamentechiusomediantelaleva.
Diagramma flusso (vedipagg.34)
Ingombri (vedipagg.33)
Taratura (vedipagg.33)
Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistanta-neenonèconsigliabile.
Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza
Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.
Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Durantelaprimamessainfunzioneedopolavoridimanutenzioneacausadiarianelrubinettosipossonoverificaredeirumori.Dopoaverattivatoilrubinettoperca.15volteirumoriscompaiono.
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart® (limitatorediflusso)Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Italiano
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Parti di ricambio (vedipagg.36)
XXX =Trattamento000 =cromato800 =acciaioinoxacciaio
Problema Possibile causa Rimedio
Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - Sostituirelacartuccia
Miscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - Sostituirelacartuccia
FlussominimoconvalvolaSelectapertadopolasostitu-zionedellavalvola
- ValvolaSelectsbagliatainstallata - SostituirelavalvolaSelect(#98463000)
Perditadiacquaintornoall’erogazionegirevole - O-ringdifettoso - Sostituirel'o-ring
Perditadiacquaalsetdifissaggio - Iraccordideiflessibiliavvitatimalenelcorpoincasso - Avvitareiraccordiflessibiliamano- O-ringalraccordoflessibiledifettoso - Sostituirel'o-ring
Temperaturadell'acquacalda - Limitazionedell'acquacaldaregolatamale - Regolarelalimitazionedell'acquacalda
Bottonediselezioneduro - Bottonediselezionesporco - Pulireilbottonediselezioneeingrassarelaguarnizio-neo-ring19x1,5(vedipagg.36)
6 Montaje ver página 31
Limpiar (verelfolletoadjunto)
Mantenimiento (verpágina35)
Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
Manejo (verpágina35)
•Hansgroherecomiendanoutilizarelprimermediolitrocomoaguapotableporlasmañanasotrasunlargoperiododeinactividad.
•Alabrirelgrifoconlapalancapuedederramarseunamínimacantidaddeaguaporlasalida.
•Conlapalancaseabreelgrifoyseregulalatemperaturadeseada.ElbotónSelect,situadoenlapartefrontaldelasalida,permitedetenerelflujodeagua.Paraperiodosdeinactividadprolongados,porejemplodurantelanocheoalsalirdecasa,esnecesariocerrarelgrifocompletamenteconlapalanca.
Diagrama de circulación (verpágina34)
Dimensiones (verpágina33)
Ajuste (verpágina33)
Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.
Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad
Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.
Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•Enelmomentodelaprimerapuestaenfuncionamientoydespuésdelostraba-josdemantenimientopuedenproducirseruidosdebidoalairedentrodelgrifo.Losruidosdesaparecenalcabodeunos15usos.
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart® (limitadordecaudal)Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Español
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Repuestos (verpágina36)
XXX =Acabados000 =cromado800 =aceroespecial
Problema Causa Solución
Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartucho
Grifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartucho
ReducidoflujoconlaválvulaSelectabiertadespuésdecambiarlaválvula
- VálvulaSelecterrónea - CambiarlaválvulaSelect(#98463000)
Pérdidadeaguaenelcañogiratorio - juntadañado - cambiarjuntas
Pérdidadeaguaenelsetdefijación - Conexiónflexiblemalatornilladaalcuerpodelcaño. - Apretaramanolaconexiónflexible- Dañosenlajuntadelaconexiónflexible - cambiarjuntas
Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja - topedeaguacalientemal - ajustartope
BotónSelectduro - BotónSelectsucio - LimpiarelbotónSelectyengrasarlajuntatórica19x1,5(verpágina36)
7Montage zie blz. 31
Reinigen (ziebijgevoegdebrochure)
Onderhoud (zieblz.35)
KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)
Bediening (zieblz.35)
•Hansgroheraadtaanom'smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalveliternietalsdinkwatertegebruiken.
•Bijhetopenenvandearmatuurviadehendelgreepkannkorteenkleinehoeveelheidwateraandeuitloopontsnappen.
•Viadehendelgreepwordtdearmatuurgeopendendegewenstetemperatuuringesteld.MetdeaandeSelect-knopaandekopzijdevandeuitloopkandewaterstroomonderbrokenworden.Bijlang-durigniet-gebruik,bv.'snachtsofbijhetverlatenvanhethuis,moetdearmatuurdoormiddelvandehendelgreepvollediggeslotenworden.
Doorstroomdiagram (zieblz.34)
Maten (zieblz.33)
Instellen (zieblz.33)
Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoor-stromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.
Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies
Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.
Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.
•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.
•Bijheteerstegebruikennaonderhoudswerkzaamhedenkandoorluchtindearmatuureengeluidontstaan.Naca.15activeringenvandearmatuurishetgeluidverdwenen.
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroombegrenzer)Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Nederlands
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Service onderdelen (zieblz.36)
XXX =Kleuren000 =verchroomd800 =RVS-look
Storing Oorzaak Oplossing
Bedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - Kardoesuitwisselen
Mengkraanlekt - Kardoesdefect - Kardoesuitwisselen
LaagdebietmetgeopendeSelect-klepnadevervan-gingvandeklep
- VerkeerdeSelect-klepingebouwd - Select-klepvervangen(#98463000)
Lekkagetussenaansluitinguitloopenkraanhuis - O-ringdefect - O-ringuitwisselen
Lekkageopmontageschacht - Aansluitslangennietgeheelinkraanhuisvastgedraaid - Aansluitslangenhandvastaandraaien- O-ringvanaansluitslangdefect - O-ringuitwisselen
Temperatuurvanwarmwatertelaag - Heetwaterbegrenzerverkeerdingesteld - Heetwaterbegrenzerinstellen
Select-knopstroef - Select-knopvuil - Select-knopreinigenenO-ring19x1,5insmeren(zieblz.36)
8 Montering se s. 31
Rengøring (sevenligstdenvedlagtebrochure)
Service (ses.35)
IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstem-melsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
Brugsanvisning (ses.35)
•Hansgroheanbefaleratdenførstehalveliterommorgenenellerefterlængerestagneringstiderikkeanvendessomdrikkevand.
•Nårarmaturetåbnesmedhåndgrebet,kanlidtvandstrømmeudafudløbetikorttid.
•Løftegrebetbrugestilatåbnearmaturetogindstilledenønskedetemperatur.VandflowetkanholdeenpausevedatbrugeSelect-knappen,derfindesforanpåudløbet.Armaturetskallukkesheltmedløftegrebet,hvisdetikkebrugesilængeretid,f.eks.omnattenellerhvisboligenforlades.
Gennemstrømningsdiagram (ses.34)
Målene (ses.33)
Forindstilling (ses.33)
Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennem-strømningsvandvarmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.
Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger
Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.
Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.
•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.
•Vedførsteibrugtagningogeftervedligeholdelsesarbejdekanderopståstøjpågrundafluftiarmaturet.Nårarmaturetharværetaktiveretca.15gange,erstøjenforsvundet.
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gennemstrømningsbegrænser)Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Dansk
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Reservedele (ses.36)
XXX =Overflade000 =Krom800 =Stainlesssteeloptic
Fejl Årsag Hjælp
Grebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - Udskiftkartusche
Armaturetdrypper - Defektkartusche - Udskiftkartusche
LavgennemstrømningmedåbnetSelect-ventilefterombytningafventilen
- DerermonteretenforkertSelect-ventil - UdskiftSelect-ventil(#98463000)
Armaturetdyrppervedsvingtuden. - Defekto-ring - Udskifto-ring
Armatureterutætvedbefæstelsesdelene - Tilslutningsslangerneerikkeskruetkorrektopiarma-turet.
- Medhåndkraftskurestilsslutningsslangenstrammerepå.
- Defekto-ringpåtilslutningsslange - Udskifto-ring
Forlavvarmtvands-temperatur - Varmtvandsbegræns-ningenerforkertindstillet - Indstilvarmtvandsbe-grænsningen
Select-knapertræg - Select-knaperbeskidt. - RengørSelect-knapogsmørO-ring19x1,5medfedt(ses.36)
9Montagem ver página 31
Limpeza (consultaraseguintebrochura)
Manutenção (verpágina35)
Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
Funcionamento (verpágina35)
•AHansgroherecomendaanãoutilizaçãodoprimeiromeiolitrodeágua,demanhãouapóslongasparagens,parafinsdeconsumo.
•Duranteaaberturadatorneiraatravésdomanípulopodesertempo-rariamenteumapequenaquantidadedeágua.
•Atravésdomanípuloéabertaeajustadaatemperaturadamistu-radora.Comobotão"Select",situadonapartefrontaldesaída,épossívelpararasaídadaágua.Seamisturadoranãoforutilizadaduranteumlongoperíodo(p.ex.duranteanoite)deve-sefechá-lacompletamentecomomanípulo.
Fluxograma (verpágina34)
Medidas (verpágina33)
Afinação (verpágina33)
Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquenta-dor,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.
Descrição do símbolo Avisos de segurança
Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.
•Naprimeiracolocaçãoemfuncionamentoeapóstrabalhosdemanutençãopodeserproduzidoumruídodevidoaarnatubulaçãodamisturadora.Oruídodesaparecedepoisdeamisturadoratersidoativadaaprox.15vezes.
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com EcoSmart® (limitadordecaudal)Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Português
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Peças de substituição (verpágina36)
XXX =Acabamentos000 =cromado800 =açoimaculadoótica
Falha Causa Solução
Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - Substituirocartucho
Misturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - Substituirocartucho
Fluxoreduzidocomaválvula"Select"abertaapósasubstituiçãodaválvula
- Válvula"Select"erradamontada - Substituiraválvula"Select"(#98463000)
Perdeáguanazonadabicarotativa - O-ringdefeituoso - Trocaro-ring
Perdeáguapelabaseroscada - Tubosdeligaçãonãoestãocompletamenteenrosca-dos
- Apertarostubosdeligaçãoàmão
- O-ringdostubodeligaçãodefeituoso - Trocaro-ring
Temperaturadaáguaquentemuitobaixa - Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado
- Regularolimitadordetemperatura
Botão"Select"difícilderodar - Botão"Select"sujo - Limparobotão"Select"elubrificarovedanteemO19x1,5(verpágina36)
10 Montaż patrz strona 31
Czyszczenie (patrzdołączonabroszura)
Konserwacja (patrzstrona35)
ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontro-lowane(przynajmniejrazwroku).
Obsługa (patrzstrona35)
•Hansgrohezaleca,byzranalubpodłuższymczasieniekorzysta-nia,pierwszepółlitrawodynieużywaćjakowodypitnej.
•Przyotwieraniuarmaturyzapomocąuchwytudźwigniowegoprzezkrótkiokresczasumożeprzywylociewydostawaćsięnieznacznailośćwody.
•Zapomocąuchwytudźwigniowegootwierasięarmaturęiustawiażądanątemperaturę.Zapomocąprzyciskuwyboruumieszczonegopostronieczołowejwylotumożnaprzerywaćprądwody.Wprzy-padkudłuższegonieużywania,np.przeznoclubprzyopuszczeniudomunależyarmaturęcałkowiciezamknąćprzyużyciuuchwytudźwigniowego.
Schemat przepływu (patrzstrona34)
Wymiary (patrzstrona33)
Ustawianie (patrzstrona33)
Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatempe-raturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.
Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa
Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Wczasiepierwszegouruchomieniaipowykonaniuprackonserwacyjnychpowietrzenagromadzonewarmaturzemożespowodowaćpowstanieszumu.Pook.15włączeniacharmaturyszumznika.
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart® (ogranicznikprzepływu)Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min
Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Polski
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Części serwisowe (patrzstrona36)
XXX =Kodykolorów000 =chrom800 =stalszlachetna
Usterka Przyczyna Pomoc
Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - Wymianawkładu
Armaturacieknie - Uszkodzonywkład - Wymianawkładu
NieznacznyprzepływzotwartymzaworemSelectpowymianiezaworu
- ZamontowanoniewłaściwyzawórSelect - WymienićzawórSelect(#98463000)
Wyciekwodywobszarzewylewki - Uszkodzonyo-ring - Wymienićo-ring
Wyciekwodyprzymocowaniuoddołu - Zbytsłabowkręconewężykiwkorpus - Dokręcićwężyki- Uszkodzonyo-ringprzywężuprzyłączeniowym - Wymienićo-ring
Zaniskatemperaturaciepłejwody - Niewłaściweustawienieogranicznikciepłejwody - Ustawićogranicznikciepłejwody
PrzyciskSelectciężkosięporusza - PrzyciskSelectzanieczyszczony - OczyścićprzyciskSelectinasmarowaćo-ring19x1,5(patrzstrona36)
11Montáž viz strana 31
Čištění (vizpřiloženábrožura)
Údržba (vizstrana35)
UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
Ovládání (vizstrana35)
•Hansgrohedoporučujeránonebopodelšíchpřestávkáchnepouží-vatprvníhopůllitrujakopitnouvodu.
•Přiotevřeníarmaturypáčkovourukojetímůžedojítkrátcekvýtokumaléhomnožstvívody.
•Pomocípáčkovérukojetisearmaturaotvíráanastavujepožadovanáteplota.PomocítlačítkaSelectnapřednístraněodtokulzezastavitprůtokvody.Vpřípadě,žearmaturunebudetedelšídobupoužívatnapř.přesnocnebopřiopuštěnídomu,jenezbytnéarmaturupomo-cípáčkovérukojetizcelauzavřít.
Diagram průtoku (vizstrana34)
Rozmìry (vizstrana33)
Nastavení (vizstrana33)
Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.
Popis symbolů Bezpečnostní pokyny
Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.
Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.
•Připrvnímuvedenídoprovozuapokaždéúdržběmůžedojítkvůlivzduchuvarmauřekevznikuzvuků.Pocca15aktivováníarmaturyzvukyzmizí.
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart® (omezovačprůtoku)Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Česky
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Servisní díly (vizstrana36)
XXX =Kódpovrchovéúpravy000 =chrom800 =nerezováocel
Porucha Příčina Odstranění
Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem - Kartušivyměnit
Armaturaodkapává - Kartušejevadná - Kartušivyměnit
MalýprůtokpřiotevřenémventiluSelectpovýměněventilu
- PoužitnesprávnýventilSelect - VyměnitventilSelect(#98463000)
výstupvodyvrozsahuotočnéhovýtoku - O-kroužekjedefektní - vyměnitO-kroužek
výstupvodynaupevňovacímnásadci - připojovacíhadicenejsoudostatečnězašrouboványdotělesa
- připojovacíhadiceutáhnoutrukou
- O-kroužeknapřipojovacíhadicijedefektní - vyměnitO-kroužek
Nízkáteplotateplévody - Špatněnastavenázarážkaproteplouvodu - Seříditzarážkuproteplouvodu
TlačítkoSelectjdeztěžka - TlačítkoSelectjeznečištěné - VyčistittlačítkoSelectaO-kroužek19x1,5namazattukem(vizstrana36)
12 Montáž viď strana 31
Čistenie (nájdetevpriloženejbrožúre)
Údržba (viďstrana35)
PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárod-nýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
Obsluha (viďstrana35)
•Hansgroheodporúčaránoapodlhšíchdobáchodstávkynepoužiťprvéhopollitravodyakopitnúvodu.
•Priotvoreníarmatúryprostredníctvompákovejrukovätemôženakrátkudobuunikaťminimálnemnožstvovody.
•Prostredníctvompákovejrukovätesaarmatúraotváraanastavujesaňoupožadovanáteplota.Prostredníctvomgombíka„Select“,ktorýsanachádzanavýstupenačelnejstrane,jemožnéprerušiťtokvody.Pridlhšomnepoužívaní,napr.ceznocalebopriopustenídomu,samusíarmatúraúplneuzatvoriťprostredníctvompákovejrukoväte.
Diagram prietoku (viďstrana34)
Rozmery (viďstrana33)
Nastavenie (viďstrana33)
Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievač-misaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.
Popis symbolov Bezpečnostné pokyny
Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.
Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Priprvomuvedenídoprevádzkyapoúdržbárskychprácachmôžedochádzaťkhlukuvdôsledkuvzduchuvarmatúre.Pocca15aktiváciácharmatúryhlukzanikne.
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart® (obmedzovačprietoku)Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Slovensky
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Servisné diely (viďstrana36)
XXX =Farebnéoznačenie000 =chróm800 =ušľachtiláoceľ
Porucha Príčina Pomoc
Armatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny - Vymeniťkartušu
Zarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - Vymeniťkartušu
NízkyprietoksotvorenýmventilomSelectpovýmeneventila
- NamontovanýnesprávnyventilSelect - VymeňteventilSelect(#98463000)
Uhajanjevodeobvrtljivemizlivu - ChybnýOkrúžok - VymeniťOkrúžok
Uhajanjevodeobpritrdilnemnastavku - Hadicepripojenianiesúcelkomzaskrutkovanédozákladnéhotelesa
- Hadicepripojeniadotiahnuťručne
- ChybnýOkrúžoknapripojovacejhadici - VymeniťOkrúžok
Nízkateplotateplejvody - Nesprávnenastavenázarážkanateplúvodu - Nastaveniezarážkynateplúvodu
HlavaSelectvykazujeťažkýchod - HlavaSelectznečistená - OčistitehlavuSelectapremažteOkrúžok19x1,5(viďstrana36)
13安装 参见第页 31
清洗 (附有小手册)
保养 (参见第页35)
单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。
操作 (参见第页35)
•汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮用水使用。
•通过手柄打开阀门时出水口可能流出少量水。
•抬起把手打开龙头,并调节需要的水温。通过位于正面出水口的调节钮可以暂时停止水流。长时间不使用时,例如夜晚或房屋空置,则必须将把手完全关闭。
流量示意图 (参见第页34)
大小 (参见第页33)
调节 (参见第页33)
热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。
符号说明 安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•首次调试时和维护作业之后,管接头中的空气可能产生噪音。大约使用管接头15次后噪音消失。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart®(流量限制器)工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1–0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
中文
请勿使用含有乙酸的硅!
备用零件 (参见第页36)
XXX =颜色代码000 =镀铬800 =不锈钢表面
问题 原因 补救
龙头不灵活 - 阀芯损坏,结垢 - 更换阀芯
龙头滴水 - 阀芯损坏 - 更换阀芯
更换龙头后,在打开可调龙头时流量减少 - 安装了错误的可调龙头 - 更换可调龙头(#98463000)
水从龙头出水嘴流出 - O形环损坏 - 更换O形环
水从螺纹底座中流出 - 连接软管没有完全旋入基体 - 用手拧紧连接软管
- 连接软管的O形环损坏 - 更换O形环
热水温度过低 - 温度限制器设置错误 - 设置温度限制器
调节按钮不好用 - 调节按钮脏污 - 清洁调节按钮,给O形环19x1,5上油(参见第页36)
14 Монтаж см. стр. 31
Очистка (смприлагаемаяброшюра)
Техническое обслуживание (см.стр.35)
Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
Эксплуатация (см.стр.35)
•Hansgroheрекомендуетпоутрамлибопоследлительногопере-рывависпользованиинеиспользоватьпервыеполлитраводыдляпитья.
•Открываяарматуруспомощьюрычажнойрукоятки,черезвыпускноеотверстиевтечениенепродолжительноговремениможетвытекатьнебольшоеколичествоводы.
•Спомощьюрукояткиможнооткрытьарматуруизадатьнужнуютемпературу.СпомощьюкнопкиSelect,расположеннойнапереднейчастивыпускногоустройства,можнонавремяприоста-новитьпотокводы.Придлительномперерывевиспользовании,например,наночьилипривыходеиздома,арматурунужнополностьюзакрытьспомощьюрукоятки.
Схема потока (см.стр.34)
Размеры (см.стр.33)
Подгонка (см.стр.33)
Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.
Описание символов Указания по технике безопасности
Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.
•Припервомвводевэксплуатациюипослеработпотехническомуобслужи-ваниюиз-завоздухаварматуревозможновозникновениешума.Черезок.15активацийарматурышумизчезает.
Технические данные
Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart® (ограничите-лемпотокаводы)Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Русский
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Κомплеκт (см.стр.36)
XXX =Цветнаякодировка000 =хром800 =сталь
Неисправность Причина Устранение неисправности
Арматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорениенакипью - Заменитекартридж
Арматурапротекает - Картриджнеисправен - Заменитекартридж
НедостаточныйпротокпослезаменыклапанаприоткрытомклапанеSelect
- МонтированнеподходящийклапанSelect - ЗаменитеклапанSelect(#98463000)
Выходводывобластиповоротноговыхода - Уплотнительноекольцокруглогосечениянеис-правно
- Заменитеуплотнительноекольцокруглогосечения
Выходводыуоснованиякрепления - Шлангиподключениянеполностьюзавернутывкорпус
- Затянитешлангиподключениявручную
- Уплотнительноекольцокруглогосечениянасоеди-нительномшлангенеисправно
- Заменитеуплотнительноекольцокруглогосечения
Температурагорячейводыслишкомнизкая - Ограничениегорячейводыотрегулированоне-правильно
- Отрегулируйтеограничениегорячейводы
КнопкаSelectплохоработает - КнопкаSelectзагрязнена - ПочиститекнопкуSelectисмажьтекольцокруглогосечения19x1,5(см.стр.36)
15Szerelés lásd a oldalon 31
Tisztítás (lásdamellékeltbrosúrát)
Karbantartás (lásdaoldalon35)
AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfe-lelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
Használat (lásdaoldalon35)
•AHansgroheaztajánlja,hogyhosszabbállásiidőutánazelsőféllitervizetnehasználjaivóvízként.
•Acsaptelepemelőkaronkeresztülimegnyitásaeseténrövidideigminimálismennyiségűvízléphetkiakifolyóból.
•Azemelőkaronkeresztüllehetacsaptelepetkinyitniésakívánthőmérsékletetbeállítani.AkifolyóhomlokoldalántalálhatóSelectgombbalszüneteltetnilehetavízfolyást.Hahosszabbideignemhasználják,pl.éjszakavagyaházelhagyásakor,akkoracsaptele-petazemelőkarralteljesenbekellzárni.
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon34)
Méretet (lásdaoldalon33)
Beállítás (lásdaoldalon33)
Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.
Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások
Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni
•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.
•Azelsőüzembevételsoránésakarbantartásimunkákutánacsaptelepbenlévőlevegőmiattzajkelezkezhet.Acsaptelepkb.15-szöriaktiválásautánazajmegszűnik.
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezésselÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Magyar
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Tartozékok (lásdaoldalon36)
XXX =Színkódolás000 =króm800 =acéloptika
Hiba Ok Megoldás
Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkövesedett. - Akerámiabetétetkikellcserélni.
Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.
AlacsonyátfolyásnyitottSelectszeleppelaszelepcseréjeután
- HibásSelectszelepvanbeépítve - ASelectszelepetkicserélni(#98463000)
Vízkilépésabillenthetőkifolyóterületén - Tömítőgyűrűmeghibásodott - Tömítőgyűrűkicserélése
Vízkilépésarögzítőrúdon - Acsatlakozótömlőknincsenekteljesenbecsavarozvaazakaptestbe
- Acsatlakozótömlőketkézzelmeghúzni
- Csatlakozótömlőtömítőgyűrűjemeghibásodott - Tömítőgyűrűkicserélése
túlalacsonymelegvízhőmérséklet - Amelegvízszabályozórosszulvanbeállítva. - Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.
ASelectgombnehezenjár - ASelectgombelvanszennyeződve - TisztítsamegaSelectgombotészsírozzamegazO-gyűrűt(19x1,5)(lásdaoldalon36)
16 Asennus katso sivu 31
Puhdistus (katsooheinenesite)
Huolto (katsosivu35)
Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).
Käyttö (katsosivu35)
•Hansgrohesuosittelee,ettäensimmäistäpuoltalitraaeikäytetäjuomavetenäaamuisineikäsilloin,kunlaitettaeiolekäytettypitkäänaikaan.
•Vettävoitullaulosminimaalisestilyhyenaikaavesihananaukosta,kunhanaavataanvivusta.
•Hanaavataanjahaluttulämpötilaasetetaanvipukahvasta.Vedenvirtauksenvoikeskeyttääjuoksuputkenpäässäolevastavalintapai-nikkeesta.Hanaonsuljettavakokonaanvipukahvasta,kunhanaaeikäytetäpitempäänaikaan,esim.yönylitaitalostapoistuttaessa.
Virtausdiagrammi (katsosivu34)
Mitat (katsosivu33)
Säätö (katsosivu33)
Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpö-tilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.
Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet
Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.
•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.
•Ensimmäisenkäyttöönotonjahuoltotöidenjälkeenhanastavoikuuluakohinaasinnejääneestäilmastajohtuen.Kohinapoistuu,kunhanaakäytetäänn.15kertaa.
Tekniset tiedot
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virtauksenrajoittimella)Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Suomi
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Varaosat (katsosivu36)
XXX =Värikoodaus000 =kromi800 =inox-optinen
Häiriö Syy Toimenpide
Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - Vaihdapatruuna
Hanastatippuuvettä - Patruunarikki - Vaihdapatruuna
PieniläpivirtausSelect-venttiilinollessaavattunaventtii-linvaihdonjälkeen
- VääräSelect-venttiiliasennettuna - VaihdaSelect-venttiili(#98463000)
Vettävaluukääntyvänjuoksuputkenjuuresta - O-rengasonrikki - VaihdaO-rengas
Vettävaluukiinnityskauluksesta - Liitosletkuteivätolekierrettykiinniperusrunkoonpoh-jaanasti
- Kierräliitosletkutkiinnikäsikireyteen
- LiitosletkunO-rengasonrikki - VaihdaO-rengas
Lämminvedenlämpötilaliianalhainen - Lämminvedenrajoitinväärinsäädetty - Säädälämminvedenrajoitin
Select-nuppiraskastoiminen - Select-nuppilikaantunut - PuhdistaSelect-nuppijarasvaaO-rengas19x1,5(kat-sosivu36)
17Montering se sidan 31
Rengöring (sedenmedföljandebroschyren)
Skötsel (sesidan35)
BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).
Hantering (sesidan35)
•Hansgroherekommenderarattdenförstahalvliterninteanvändssomdricksvattenpåmorgonenellerefterlängreperioderutananvänd-ning.
•Närblandarenöppnasmedspakenkandetkommalitevattenuröppningenenkortstund.
•Blandarenöppnasochdenönskadetemperaturenställsinviaspaken.Select-knappensomsitterframpåutloppetkananvändasförattpausavattenflödet.Blandarenmåstestängasheltmedspakennärdeninteskaanvändasunderlängreperiod,t.ex.undernattenellernärbostadenlämnas.
Flödesschema (sesidan34)
Måtten (sesidan33)
Justering (sesidan33)
Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.
Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar
Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.
•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.
•Vidförstaanvändningstillfälletellerefterservicearbetenkanluftiblandarenalstraettmissljud.Närblandarenharstartatsca.15gångerförsvinnermissljudet.
Tekniska data
Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödeskontroll)Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Svenska
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Reservdelar (sesidan36)
XXX =Färgkodning000 =krom800 =rostfri-optik
Störning Orsak Åtgärd
Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - Bytutpatron
Blandaredroppar - Patrondefekt - Bytutpatron
MindregenomflödemedöppnadSelect-ventilefterventilbyte
- FelaktigSelect-ventilinstallerad - BytutSelect-ventil(#98463000)
Vattenkommerutviddensvängbarablandaren - O-ringdefekt - BytutO-ring
Vattenkommerutvidmonteringsstaget - Anslutningsslangarinteheltinskruvadeigrundkon-struktionen
- Dragfastanslutningsslangarförhand.
- O-ringpåanslutningsslangdefekt - BytutO-ring
Varmvattentemperaturenärförlåg - Varmvattenregleringfelaktigtinställd - Ställinvarmvattenreglering
Select-knappgårtrögt - Select-knappnedsmutsad - RengörSelect-knappenochsmörjO-ring19x1,5medfett(sesidan36)
18 Montavimas žr. psl. 31
Valymas (žr.pridedamojebrošiūroje)
Techninis aptarnavimas (žr.psl.35)
Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnaciona-linesarbaregioninesnormas.
Eksploatacija (žr.psl.35)
•Naudojantpoilgesnėspertraukos,„Hansgrohe“rekomenduojapirmopusėslitrovandensnevartotikaipgeriamojo.
•Atveriantmaišytuvąsvirtimi,galiištekėtitruputįvandens.
•Rankenaatveriamasmaišytuvasirnustatomanorimatemperatūra.Priekyjeesančiupasirinkimomygtukugalitelaikinaisustabdytivan-denstekėjimą.Jeimaišytuvonenaudojateilgesnįlaiką,pavyzdžiuipernaktįarišeidamiišnamų,visiškaiužverkitemaišytuvąrankena.
Pralaidumo diagrama (žr.psl.34)
Išmatavimai (žr.psl.33)
Reguliavimas (žr.psl.33)
Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomen-duojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.
Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai
Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.
Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.
•Jungiantpirmąjįkartąarbapotechninėspriežiūrosdarbų,maišytuvesusikaupęsorasgalisukeltitriukšmą.Triukšmaspradingspoto,kaimaišytuvąkokius15kartųįjungsiteirvėlišjungsite.
Techniniai duomenys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandenssrautoribotuvą)Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Lietuviškai
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Atsarginės dalys (žr.psl.36)
XXX =Spalvos000 =chrom800 =plienas
Gedimas Priežastis Priemonė
Sunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - Pakeistikasetę
Maišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista - Pakeistikasetę
Pakeitusvožtuvą,mažasdebitasper„Select“vožtuvą. - Sumontuotasnetinkamas„Select“vožtuvas. - Pakeiskite„Select“vožtuvą.(#98463000)
Pratekavanduopočiaupu - tarpinėpažeista - tarpinępakeisti
Pratekavanduopertvirtinimokotą - Prijungimožarnosnepilnaiįsuktosįkorpusą - Prijungimožarnasprisuktiranka- Pajungimožarnostarpinėpažeista - tarpinępakeisti
Permažakarštovandenstemperatūra - Neteisingainustatytaskarštovandensribotuvas - Nustatytikarštovandensribotuvą
Stringa„Select“mygtukas. - Užsiteršęs„Select“mygtukas. - Išvalykite„Select“mygtukąirpatepkitetarpinįžiedą19x1,5.(žr.psl.36)
19Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Čišćenje (seupriloženojbrošuri)
Održavanje (pogledajstranicu35)
IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Upotreba (pogledajstranicu35)
•Hansgrohepreporučadaujutroilinakonduljegnekorištenjaprvih1/2litrevodeneupotrebljavatezapiće.
•Priotvaranjuslavineuzpomoćpolužneručkenaispustumožekrat-kotrajnoiscuritimanjakoličinavode.
•Okretanjempolužneručkeotvarasearmaturainamještaželjenatemperatura.Istjecanjevodemožesezaustavitipritiskomnaizbornigumbnačeonojstrani.Uslučajuduljegnekorištenja,npr.tijekomnoćiilizavrijemeodsustvaodkuće,armaturasemorapotpunozatvoritipostavljanjempolužneručkeuodgovarajućipoložaj.
Dijagram protoka (pogledajstranicu34)
Mjere (pogledajstranicu33)
Regulacija (pogledajstranicu33)
Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.
Opis simbola Sigurnosne upute
Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.
•Prilikomprvogpuštanjauradinakonradovaodržavanjamožeseuslijedzrakauarmaturičutineuobičajenišum.Nakonpribližno15aktiviranjaarmaturešumćenestati.
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart® (limitatorprotoka)Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Hrvatski
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Rezervni djelovi (pogledajstranicu36)
XXX =Boje000 =krom800 =plemenitičelik
Greška Uzrok Otklanjanje
Ručicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjekamenca - Zamijeniteuložak
Slavinakaplje - Neispravanuložak - Zamijeniteuložak
MaliprotoksotvorenimSelectventilomnakonzamjeneventila
- UgrađenpogrešanSelectventil - ZamijeniteSelectventil(#98463000)
Vodaizlaziupodručjurotirajućihdijelovaslavine - O-prstenjeneispravan - ZamijeniteO-prsten
Vodaizlazinadijelugdjejeslavinaučvršćena - Priključnacrijevanisupotpunoučvršćenanatijelo - Priključnacrijevaučvrstiterukom- O-prstenipriključnihcrijevasuneispravni - ZamijeniteO-prsten
Preniskatemperaturatoplevode - Limitervrućevodenijedobropodešen - Podesitelimitervrućevode
Selectgumbjeteškopokretljiv - Selectgumbjezaprljan - OčistiteSelectgumbipodmažiteOprsten19x1,5(pogledajstranicu36)
20 Montajı bakınız sayfa 31
Temizleme (birlikteverilenbroşür)
Bakım (bakınızsayfa35)
DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
Kullanımı (bakınızsayfa35)
•Hansgrohesabahlarıuzundurgunluksüresisonrasındailkyarımlitresuyuniçmesuyuolarakkullanılmamasınıönerir.
•Armatürükolüzerindenaçarkençıkışkısmındankısasüreazmiktar-dasuçıkabilir
•Koltutamağıüzerindenarmatüraçılırveistenilensıcaklıkayarlanır.Çıkışkısmındakialıntarafındabulunanseçmedüğmesiilesuakışıduraklatılabilir.Örneğingeceleriveyaevdençıkarkenarmatürünkoltutamağıüzerindentamamenkapatılmasıgerekir.
Akış diyagramı (bakınızsayfa34)
Ölçüleri (bakınızsayfa33)
Ayarlama (bakınızsayfa33)
Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.
Simge açıklaması Güvenlik uyarıları
Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.
•İlkçalıştırmasırasındavebakımçalışmalarındansonraarmatürdekihavanede-niylebirsesmeydanagelebilir.Armatürüyaklaşık15kezetkinleştirdiktensonrasesortadankalkar.
Teknik bilgiler
Batarya EcoSmart® (akışsınırlayıcısı) ile birlikte seri olarakİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Türkçe
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Yedek Parçalar (bakınızsayfa36)
XXX =Renkler000 =krom800 =paslanmazçelik-optik
arıza sebep yardım
Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir - Kartuşudeğiştirin
Bataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - Kartuşudeğiştirin
Valfdeğişimindensonraaçıkseçimvalfiiledüşükakış - Yanlışseçimvalfitakılı - Seçimvalfinideğiştirin(#98463000)
Dönerçıkışbölgesindensuçıkışı - O-ringarızalı - O-ringideğiştirin
Sabitlemekutusundansuçıkışı - Bağlantıhortumlarıanagövdeyetamamenvidalan-mamış
- Bağlantıhortumlarınıelinizlesıkın
- BağlantıhortumundakiO-ringarızalı - O-ringideğiştirin
Sıcaksuyunderecesiçokdüşük - Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - Isılimitleyiciyiyenidenayarlayın
Seçimvalfiağırçalışıyor - Seçimdüğmesikirli - Seçimdüğmesinitemizleyinve19x1,5Oringigresle-yin(bakınızsayfa36)
21Montare vezi pag. 31
Curăţare (vezibroşuraalăturată)
Întreţinere (vezipag.35)
SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).
Utilizare (vezipag.35)
•Hansgrohevărecomandă,cadimineaţasaudupăperioademailun-gidepauzăsănufolosiţiprimajumătatedelitrudeapăpentrubăut.
•Ladeschiderearobinetuluidelamânerpotapăreascurgeriminimedeapălaieşirearobinetului.
•Cuajutorulmâneruluiputeţideschiderobinetulşireglatemperaturadorită.CuajutorulbutonuluiSelectaflatpeparteafrontalăarobine-tuluiputeţiopritemporarapa.Încazulîncarenufolosiţirobinetulpeoperioadămailungă,deex.noapteasaudacăplecaţideacasă,trebuiesăînchideţirobinetulcompletcuajutorulmânerului.
Diagrama de debit (vezipag.34)
Dimensiuni (vezipag.33)
Reglare (vezipag.33)
Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.
Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă
Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.
Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.
•Laprimapunereînfuncţiunesaudupălucrărideîntreţinereînbateriesepoateacumulaer,emiţândzgomoteneobişnuite.Dupăcca.15activărialebaterieiacestezgomotevordispare.
Date tehnice
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart® (limitatordedebit)Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Română
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Piese de schimb (vezipag.36)
XXX =Codurideculori000 =crom800 =otelinox
Deranjament Cauza Măsuri de remediere
Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar - Schimbaţicartuşul.
Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.
DebitreduscuventilulSelectdeschisdupăschimbareaacestuia
- S-amontatunventilSelectnecorespunzător - SchimbaţiventilulSelect(#98463000)
Scurgeredeapăînzonapipeirabatabile. - InelOdefect - SchimbaţiinelulO.
Scurgeredeapălaşaftuldefixare. - Furtunurilederacordarenusuntbineînşurubateîncorpulbateriei.
- Strângeţicumânafurtunurilederacordare.
- InelulOdelafurtunulderacorddefect - SchimbaţiinelulO.
Temperaturaapeicaldeestepreamică - Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect. - Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.
Butonulselectfuncţioneazăgreu - Butonulselectesteblocatdedeimpurităţi - CurăţaţibutonulSelectşigresaţiinelulO19x1,5(vezipag.36)
22 Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31
Καθαρισμός (βλ.συνημμένοφυλλάδιο)
Συντήρηση (βλ.Σελίδα35)
Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).
Χειρισμός (βλ.Σελίδα35)
•ΗHansgroheσυνιστάτοπρωίήμετάαπόμεγάλαχρονικάδιαστή-ματααχρησίαςναμηνχρησιμοποιείτετοπρώτομισόλίτρονερόσανπόσιμο.
•Κατάτοάνοιγματηςλαβήςτηςμπαταρίαςμπορείνατρέξειαπότορουξούνιπολύσύντομαλίγονερό.
•Μετηλαβήανοίγειημπαταρίακαιρυθμίζεταιηεπιθυμητήθερμο-κρασία.ΜετοκουμπίSelectπουβρίσκεταιμπροστάστορουξούνιμπορείναδιακοπείηροήτουνερού.Σεπερίπτωσηπουημπαταρίαδενχρησιμοποιηθείγιααρκετήώρα,π.χ.τοβράδυήότανδενείστεστοσπίτι,θαπρέπεινακλείνεταιπλήρωςαπότηλαβή.
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα34)
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα33)
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)
Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.
Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας
Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.
Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.
•Κατάτηνπρώτηθέσησελειτουργίακαιμετάαπόεργασίεςσυντήρησηςμπορεί,εξαιτίαςτουαέραπουπεριέχειηβάνα,ναδημιουργηθείθόρυβος.Μετάαπόπερ.15ενεργοποιήσειςτηςβάνας,οθόρυβοςεξαφανίζεται.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart® (μειωτήςροής)Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Ελληνικά
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα36)
XXX =Χρώματα000 =Επιχρωμιωμένο800 =οπτικήανοξείδωτουχάλυβα
Βλάβη Αιτία Διόρθωση
Σκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - Αλλαγήφυσιγγίου
Ημπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - Αλλαγήφυσιγγίου
ΧαμηλήροήμεανοικτήβαλβίδαSelectμετάτηναντικα-τάστασητηςβαλβίδας
- ΕγκατάστασηλάθοςβαλβίδαςSelect - ΑντικατάστασηβαλβίδαςSelect(#98463000)
Διαρροήνερούστηνπεριοχήτουπεριστρεφόμενουρουξουνιού.
- Ελαττωματικόςστρογγυλόςδακτύλιος - Αλλάξτετοστρογγυλόδακτύλιο
Διαρροήνερούστονάξοναστερέωσης - Οισωλήνεςσύνδεσηςδενείναιπλήρωςβιδωμένοιστοβασικόκορμό
- Σφίξτετουςσωλήνεςσύνδεσηςμετοχέρι
- Οστρογγυλόςδακτύλιοςστοσωλήνασύνδεσηςείναιελαττωματικός
- Αλλάξτετοστρογγυλόδακτύλιο
Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστούνερού
- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού
ΔύσκοληπρόσβασηστοκουμπίSelect - ΑκάθαρτοκουμπίSelect - ΚαθαρίστετοκουμπίSelectκαιλιπάνετετονδακτύλιοO19x1,5(βλ.Σελίδα36)
23Montaža glejte stran 31
Čiščenje (glejtepriloženibrošuri)
Vzdrževanje (glejtestran35)
DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).
Upravljanje (glejtestran35)
•Hansgrohepriporoča,dazjutrajalipodaljšemčasustagnacijeprvegapollitravodeneuporabitekotpitnovodo.
•Priodpiranjuarmaturezročicolahkonaiztokunakratkoizstopinekolikovode.
•Zročicoseodprearmaturainnastaviželenatemperatura.Zgumbomzaizbiro,kijenameščennačelnistraninaiztoku,selahkovodnitokzačasnoustavi.Vprimeru,daarmaturadaljčasanebovuporabi,npr.ponoči,alikozapustitehišo,jomoratepopolnomazapretizročico.
Diagram pretoka (glejtestran34)
Mere (glejtestran33)
Justiranje (glejtestran33)
Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.
Opis simbola Varnostna opozorila
Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.
Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.
•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.
•Poizročitvivobratovanjeinpovzdrževalnihdelihlahkoujetzrakvarmaturipovzročinenavadenzvok.Popribl.15.uporabiarmaturezvokizgine.
Tehnični podatki
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart® (omejevalnikompretoka)Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Slovenski
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Rezervni deli (glejtestran36)
XXX =Barve000 =krom800 =videzlegiranegajekla
Napaka Vzrok Pomoč
Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - Zamenjajtevložek
Izarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - Zamenjajtevložek
MajhenpretokzodprtimventilomSelectpozamenjaviventila
- VgrajennapačenventilSelect - ZamenjajteventilSelect(#98463000)
Uhajanjevodeobvrtljivemizlivu - Obročnotesnilojepokvarjeno - Zamenjajteobročnotesnilo
Uhajanjevodeobpritrdilnemnastavku - Priključnecevinisopopolnomaprivijačenevosnovnoogrodje
- Ročnozatisnitepriključnecevi
- Obročnatesnilapriključnihgibkihcevisopokvarjena - Zamenjajteobročnotesnilo
Prenizkatemperaturatoplevode - Omejevalniktoplevodenipravilnonastavljen - Nastaviteomejevalniktoplevode
GumbSelectsezatika - GumbSelectjeumazan - OčistitegumbSelectinnamastitetesnilniobroč19x1,5(glejtestran36)
24 Paigaldamine vt lk 31
Puhastamine (vtkaasasolevastbrošüürist)
Hooldus (vtlk35)
TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).
Kasutamine (vtlk35)
•Hansgrohesoovitabmittekasutadaesimestpooltliitrithommikutivõipärastpikematseisakuaegajoogiveena.
•Armatuuriavamiselkäepidemestvõiblühikeseajajooksultullavägavähevett.
•Armatuuravatakselingistjavalitaksesoovitudtemperatuur.EsiküljeläravoolujuuresolevastSelect-nupustonvõimalikveevoogkatkes-tada.Pikemamittekasutamisekorral,ntööselvõimajastlahkudes,tulebarmatuurlingisttäielikultsulgeda.
Läbivooludiagramm (vtlk34)
Mõõtude (vtlk33)
Reguleerimine (vtlk33)
Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.
Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised
Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.
Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.
Paigaldamisjuhised
•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest
•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.
•Esmakordselkasutamiseljapärasthooldustöidvõibarmatuurisolevõhktekitadaarmatuurismüra.Kuiarmatuurionumbes15kordasisselülitatud,onmürajällekadunud.
Tehnilised andmed
Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehulgapiirajaga)Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Estonia
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Varuosad (vtlk36)
XXX =Värvid000 =kroom800 =roostevabaoptik
Rike Põhjus Lahendus
Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - Vahetagetööelement
Segistitilgub - Tööelementonkatkine - Vahetagetööelement
Pärastventiilivahetamistonläbivoolnõrk,kuiSelect-ventiilonavatud
- PaigaldatudonvaleSelect-ventiil - VahetageSelect-ventiilvälja(#98463000)
Veelekepööratavasjooksutorus - O-rõngastihendonkatki - VahetageO-rõngastihend
Veelekekinnitusejuures - Ühendusvoolikudeiolekorralikultpõhikorpusekülgekruvitud
- Kruvigeühendusvoolikudkäegakinni
- ÜhendusvoolikuteO-rõngastihendidkatki - VahetageO-rõngastihend
Soojaveetemperatuurliigamadal - Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirang
Select-nuppliigubraskelt - Select-nupponmust - PuhastageSelect-nuppujamäärigeO-tihendit19x1,5(vtlk36)
25Montāža skat. lpp. 31
Tīrīšana (skatietpievienotajābrošūrā)
Apkope (skat.lpp.35)
RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717sais-tībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).
Lietošana (skat.lpp.35)
•Hansgroheiesakanorītavaipēcilgākiempārtraukumiemnelietotpirmopuslitruūdensdzeršanai.
•Atvērotarmatūruaizsvirasrokturanoizplūdesneilgulaikuvarizplūstnelielsūdensdaudzums.
•Arsvirasrokturivaratvērtarmatūruunieregulētvajadzīgotempera-tūru.ArSelecttaustiņu,kasatrodasizplūdespriekšpusē,uzlaikuvarpārtrauktūdensplūsmu.Ilgākiempārtraukumiem,piemēram,pauznaktivaiaizejotnomājām,armatūrunepieciešamspilnīgiaizvērtarsvirasrokturi.
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.34)
Izmērus (skat.lpp.33)
Ieregulēšana (skat.lpp.33)
Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.
Simbolu nozīme Drošības norādes
Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.
•Sākotekspluatācijupirmoreizivaipēcapkopesdarbiem,armatūrāesošāgaisadēļvarveidotiestroksnis.Pēcapm.15armatūrasaktivizēšanasreizēmtroksnispazūd.
Tehniskie dati
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® (caurtecesierobežotāju)Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Latvian
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Rezerves daļas (skat.lpp.36)
XXX =Krāsukodi000 =hroma800 =tērauda
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana
Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - Nomainītkartušu
Jaucējkrānspil - Bojātakartuša - Nomainītkartušu
KadSelectvārstsiratvērts,nepietiekošacaurtecepēcvārstanomaiņas
- IebūvētsnepiemērotsSelectvārsts - NomainietSelectvārstu(#98463000)
Ūdensnoplūdegrozāmāsiztekasrajonā - BojātsO-gredzens - NomainītO-gredzenu
Ūdensnoplūdepienostiprinājuma - Pieslēgumašļūtenesnavlīdzgalamieskrūvētaspamat-elementā
- Pieslēgumašļūtenesarrokupievilktstingrāk
- BojātipieslēgumašļūteņuO-gredzeni - NomainītO-gredzenu
Pārākzemaūdenstemperatūra - Nepareizinoregulātakarstāūdensbloķēšana - Noregulētkarstāūdensierobežošanu
Selectpogasmagikustas - Selectpoganetīra - NotīrietSelectpoguunieeļļojietapaļogredzenu19x1,5(skat.lpp.36)
26 Montaža vidi stranu 31
Čišćenje (vidipriloženojbrošuri)
Održavanje (vidistranu35)
IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Rukovanje (vidistranu35)
•Hansgrohepreporučujedaujutruilinakondužegnekorišćenjaprvihpolalitrevodenekoristitezapiće.
•Prilikomotvaranjaslavineuzpomoćpolužneručkenaispustumožekratkotrajnoiscuritimanjakoličinavode.
•Okretanjempolužneručkeotvarasearmaturaipodešavatemperatura.Isticanjevodemožedasezaustavipritiskomnaizbornodugmenačeonojstrani.Uslučajudužegnekorišćenja,npr.tokomnoćiilizavremeodsustvaodkuće,armaturasemorapotpunozatvoritipostavljanjempolužneručkeuodgovarajućipoložaj.
Dijagram protoka (vidistranu34)
Mere (vidistranu33)
Podešavanje (vidistranu33)
Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.
Opis simbola Sigurnosne napomene
Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.
Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.
•Prilikomprvogpuštanjauradiposleradovaodržavanjamožeseusledprisustvavazduhauarmaturičutineuobičajenišum.Nakonpribližno15aktiviranjaarmaturešumćeseizgubiti.
Tehnički podaci
Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart® (ograničavačprotokavode)Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Srpski
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Rezervni delovi (vidistranu36)
XXX =Oznakeboja000 =hrom800 =dezenplemenitičelik
Smetnja Uzrok Pomoć
Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac - Zamenitekartušu
Slavinakaplje - Neispravnakartuša - Zamenitekartušu
MaliprotoksaotvorenimSelectventilomnakonzameneventila
- UgrađenpogrešanSelectventil - ZameniteSelectventil(#98463000)
Vodaizlaziuzglobuslavine - Oprstenjeneispravan - ZameniteOprsten
Vodaizlazinadelugdejeslavinaučvršćena - Priključnacrevanisupotpunoučvršćenanatelo - Priključnacrevaučvrstiterukom- Oprstenovipriključnihcrevasuneispravni - ZameniteOprsten
Preniskatemperaturatoplevode - Ograničavačvrućevodenijedobropodešen - Podesiteograničavačvrućevode
Selectdugmejeteškopokretljivo - Selectdugmejezaprljano - OčistiteSelectdugmeipodmažiteOprsten19x1,5(vidistranu36)
27Montasje se side 31
Rengjøring (sevedlagtbrosjyre)
Vedlikehold (seside35)
Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
Betjening (seside35)
•OmmorgenogetterlengrestagnasjonstideranbefalerHansgroheåikkebrukedenførstehalvliterensomdrikkevann.
•Vedåpningavarmaturenviahendelhåndtaketkandetforenkortstundkommeutvannfraavløpet.
•Vedhjelpavhendelhåndtaketåpnesarmaturenogønskettempera-turstillesinn.Vedhjelpavselect-knappenpåforsidenavkranenkanvannstrømmensettespåpause.Nårdenikkebrukespålengretid,f.eks.overnatten,måarmaturenstengesfullestendigvedhjelpavhendelhåndtaket.
Gjennomstrømningsdiagram (seside34)
Mål (seside33)
Justering (seside33)
Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrøm-ningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.
Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger
Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.
Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.
•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.
•Vedførsteidriftsettelseogettervedlikeholdsarbeidkandetoppståstøypågrunnavluftiarmaturen.Støyetforsvinneretteromtrent15aktiveringeravarmaturen.
Tekniske data
Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart® (gjennomstrømnings-begrenser)Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
Norsk
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Servicedeler (seside36)
XXX =Fargekode000 =krom800 =rustfrittståloptikk
Feil Årsak Feilrettelse
Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - Kartusjbyttes
Armaturdrypper - Kartusjdefekt - Kartusjbyttes
LavgjennomstrømningmedåpenSelect-ventiletterskifteavventilen
- MontertfeilSelect-ventil - SkiftSelect-ventil(#98463000)
Vannlekkasjeiområdetforsvingutløpet - O-ringdefekt - O-ringbyttes
Vannlekkasjepåfesteskaft - Tilkoblingsslangerikkeskruddheltinnibasiselement - Tilkoblingsslangertrekkesfastfrahånd- O-ringpåtilkoblingsslangendefekt - O-ringbyttes
Forlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannsbegrensningerfeilinnstilt - Varmtvannsbegrensninginnstilles
Select-knappervanskeligåtrykke - Select-knapptilsmusset - RengjørSelect-knappenogsmørinnO-ringen19x1,5(seside36)
28 Монтаж вижте стр. 31
Почистване (отприложенатаброшура)
Поддръжка (вижтестр.35)
СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверя-вавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).
Обслужване (вижтестр.35)
•Hansgroheпрепоръчва,сутриниследпо-продължителноспира-непървиятполовинлитърданесеизползвакатопитейнавода.
•Приотваряненаарматуратапрездръжкатаналостазакратковремеотизходящиянакрайникможедаизтечеминималноколичествовода.
•Арматуратасеотваряотдръжкатаналостаисенастройважеланататемпература.Потокътнаводаможедабъдеспрянзакраткоотнамиращатасенаизходящиянакрайникглавазаизбор.Припо-продължителнонеизползване,напр.презнощтаилипринапусканенадома,арматурататрябвадабъденапълнозатворенаотдръжкатаналоста.
Диаграма на потока (вижтестр.34)
Размери (вижтестр.33)
Юстиране (вижтестр.33)
Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода
Описание на символите Указания за безопасност
Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.
•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.
•Припървоначалнопусканевдействиеиследдейностипоподдръжката,порадивлизаненавъздухварматуратаможедасеполучишум.Шумътизчезваследоколо15активираниянаарматурата.
Технически данни
Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart® (ограничителнапротичане)Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
БЪЛГАРСКИ
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Сервизни части (вижтестр.36)
XXX =Цветовокодиране000 =хром800 =оптиканаблагороднастомана
Неизправност Причина Помощ
Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - Сменетегилзата
Арматуратакапе - Дефектнагилза - Сменетегилзата
МалъкпотоксотворенклапанSelectследсмянанаклапана
- МонтираненеправиленклапанSelect - СмянанаклапанSelect(#98463000)
Избиваненаводавобласттаназавъртащиясеизходящнакрайник
- ДефектенO-образенпръстен - СмянанаO-образенпръстен
Избиваненаводаотзакрепващаташийка - Свързващитемаркучинесанапълнозавинтенивосновнототяло
- Затегнетенаръкасвързващитемаркучи
- ДефектенO-образенпръстеннасвързващиямар-куч
- СмянанаO-образенпръстен
Твърденискатемпературанаводата - Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастро-ена
- Настройтеограничениетозатоплатавода
ТрудноподвижнокопчеSelect - ЗамърсенокопчеSelect - ПочистетекопчетоSelectигресирайтеO-образнияпръстен19x1,5(вижтестр.36)
29Montimi shih faqen 31
Pastrimi (shikonibroshurënbashkëngjitur)
Mirëmbajtja (shihfaqen35)
PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).
Përdorimi (shihfaqen35)
•Hansgroherekomandonqënëmëngjesosepasperiudhavetëgjataqëgjysmëlitriiparëmostëpihet
•Gjatëhapjessërubinetës/valvulëspërmeslevesdorezëmundtëketërrjedhjetëshkurtëminimaltëujitnëdalje.
•Meanëtëlevëshapetrubineta/valvuladhetëvendosettemperaturaedëshiruar.Nëpërmjetbutonitnëanënballoretëvendosurnëdaljetërrjedhëssëujit,mundtëjenëndalet(pauzohet)rrjedhjaeujit.Nëperiudhamëtëgjatatëjashtëpërdorimit,sip.sh.tëtillasigjatënatësosekurdilningashtëpia,rubineta/valvuladuhettëmbylletplotësishtpërmeslevës.
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen34)
Përmasat (shihfaqen33)
Justimi (shihfaqen33)
Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.
Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie
Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Pasaktivizimitpërherëtëparësidhepaspunëvemirëmbajtëse,përshkaktëajritnëarmaturëmundtëshkaktohetnjëzhurmë.Pasrreth15aktivizimevetëarmaturëszhurmazhduket.
Të dhëna teknike
Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart® (Kufizuesqarkullimi)Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Shqip
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Pjesët e servisit (shihfaqen36)
XXX =Kodimimeanëtëngjyrave000 =krom800 =optikëçeliku
Demtim Shkaku Ndihme
Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - Kembenikartushen
Armaturapikon - Kartushamedefekt - Kembenikartushen
Qarkullimiulëtmeventilselecttëhapurpasndryshimittëventilit
- Ështëmontuarventiliigabuarselect - Ndryshoniventilinselekt(#98463000)
Derdhjeeujitnëzonënedaljes - UnazaOmedefekt - KembeniunazenO
Daljeeujitnecilindrinfiksues - Tubatelidhjesjokomplettevidhosurnekarkasenbaze
- Shtrengojinimanualishttubatelidhur
- UnazaOtektubilidhesmedefekt - KembeniunazenO
Temperaturëeulëteujittëngrohtë - Kufiriiujittengrohteeshteregjistruargabim - Regjistronikufirineujittengrohte
Butoniselectnukpunonlehtë - Butpniselektkapapastërti - Pastronibutoninselectdhegrasatonirondelen19x1,5(shihfaqen36)
30 التركيب راجع صفحة 31
التنظيف )راجع والكتيب المرفق(
الصيانة )راجع صفحة 35( DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة
EN 1717 وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنوياً على األقل(.
التشغيل )راجع صفحة 35(تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم استخدام أول نصف
لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبياً.
من الممكن تسرب القليل من الماء لفترة قصيرة من مكان تصريف الماء عند فتح الصنبور عن طريق المقبض الرافع.
عن طريق المقبض الرافع يتم فتح صنبور المياه وتحديد درجة الحرارة المرغوبة. وعن طريق مفتاح االختيار الموجود بواجهة الصرف يمكن ايقاف انسياب المياه لفترات قصيرة. في حالة عدم
االستخدام لفترة طويلة، على سبيل المثال أثناء الليل أو عند مغادرة المنزل، يجب إغالق صنبور المياه عن طريق المقبض الرافع.
رسم للصرف )راجع صفحة 34(
أبعاد )راجع صفحة 33(
الضبط )راجع صفحة 33(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محّدد المياه الدافئة مع
سخان المياه الوقتي.
وصف الرمز تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو
الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.
تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة
عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.
يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل
بلد.قد يحدث صوت بسبب الهواء المخزون في الخالط عند استخدامه ألول مرة أو
بعد إجراء أعمال الصيانة عليه. ويختفي هذا الصوت بعد حوالي 15 مرة من استخدام الخالط.
المواصفات الفنيةيتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع EcoSmart® )محدد تدفق المياه(
الحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 – 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:
)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:
المنتج مخصص فقط لماء الشرب!
عربي
هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
قطع الغيار )راجع صفحة 36(= األلوان XXX= كروم 000
= مظهر اإلستنليس ستيل 800
العطل السبب العالج واإلصالحالخالط ثقيل الحركة الخرطوشة تالفة، تراكم عليها الجير - قم بتغيير الخرطوشة -
تساقط قطرات مياه من الخالط الخرطوشة تالفة - قم بتغيير الخرطوشة -انسياب ضعيف في حالة فتح صمام سليكت Select بعد
استبدال الصمامتم تركيب صمام سليكت Select خاطئ - - )Select #98463000( استبدل صمام سليكت
خروج الماء من منطقة الخروج المتأرجح الحلقة الدائرية تالفة - قم بتغيير الحلقة الدائرية -خروج الماء من جزء التثبيت خراطيم التوصيل ليست مربوطة في الجزء الرئيسي -
بشكل كاملاربط خراطيم التوصيل بيدك -
الحلقة الدائرية الخاصة بخرطوم التوصيل تالفة - قم بتغيير الحلقة الدائرية -درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية محدد الماء الساخن مضبوط بشكل خاطيء - قم بضبط محدد الماء الساخن -مفتاح سليكت Select صعب الوصول إليه مفتاح سليكت Select متسخ - نظف مفتاح سليكت Select وشّحم حلقة الدائرية -
19x1,5 )راجع صفحة 36(
31
SW 10 mm
SW 19 mm8 Nm
2
3
(7 Nm)
1a
ma
x. 4
5 m
m
1b
ma
x. 7
0 m
m
4
75° 75°
45° 105°
45°
105°
24x15°
32
1.
8
10
9
11
1312
> 2 min
SW 17 mm
SW 12 mm
2.
2.
1.
5 6 7
!
33
+
21 3 4
5 6 7
60 °C 10 °C0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3
34
2 3 5
2 5 0
3°
33
3
44
5
c a . 5 0 0
ma
x.
70
84
0
57
18
3
G 3 / 8
20
8
121
7 9
3 0Ø
110
157
Metris Select 320 1jet14884000/14884800
35
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
1.
2.
1 2 2
SW 10 mm SW 19 mm8 Nm
SW 10 mmSW 19 mm
36 06/2
015
9.02
784.
01
Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
98463000
95962000 (19x1,5)
92566XXX
95140000
97523000
92569000
92582000
92568000
96456000 95291000
95372000
97548000
92517XXX
92730000
95008000
92500000
97209000
98455XXX
96338000
95049000
96099000
98193000 (32x2)
95498XXX
92736XXX
98112000 (8x2)
98211000 (21x2,5)
98365000
98422000 (7x1,5)
96456000
92567000
92737XXX
Metris Select 320 1jet14884000 / 14884800