Vladimir Tasic, Kisa i Istorija

Embed Size (px)

Citation preview

INTERVJU - VLADIMIR TASI, PISAC >

Kia i istorijaneboja grujii

"NARAVNO DA POSTOJE GRANICE TUMAENJA; NISU SVA RAVNOPRAVNA. UPROENO REENO, KO TVRDI DA TO TO SMRDI NIJE GOVNO NEGO ROLAT OD OKOLADE, DUAN JE DA DEMONSTRIRA SVOJU TEZU PRE NO TO SPORNI OBJEKAT PROGLASI SIMBOLOM PATRIOTIZMA"VREME": Kakav je oseaj kada ti se hiljadamakilometara daleko od mesta u kojem ivikonano pojavi knjiga?VLADIMIR TASI: Udaljenost mi nekad izgleda kao tekoa, a nekad kao privilegija. Mislim da mi je pomogla da se opustim, da se oslobodim nekih predrasuda i spisateljskih anksioznosti. Ali daljina moe biti i optereenje, tema koja se namee i dosauje, tvrdoglavo postavlja ista pitanja: Da li se ljude "tamo" tie ono to piem? Kome se obraam? ini mi se da su to pitanja koja sebi moe postaviti svaki pisac, bez obzira gde se nalazi. Najintimniji susret autora i itaoca odvija se u samom inu itanja. Autor tad obino nije fiziki prisutan; zato, teorijski gledano, nije posebno vano da li sam ja u Kanadi ili u Srbiji. Naravno, u praksi nije ba tako. Uvek se osea razdvojenost koja zahteva premoavanje. Svakog jutra se budim uz kanadski CBC radio, pravim kafu i onda itam vesti Radija B92. Ritual zavrava negde na pola puta, itanjem "Gardijana". udno je bilo znati da je roman objavljen a nemati ga rukama. Hartija ima odreenu masu, ima miris, boju, slog utie na ritam itanja. Zbog tog fetiizma, svoj tekst doiveo sam kao knjigu tek kad sam dobio prve primerke izdanja. Koji je bio prvi impuls koji te je naveo da krene u pisanje Kie i hartije? Roman je proao kroz toliko faza i promena da mi sigurno ne bi poverovao kad bih ti rekao ta sam zamiljao pre tri godine. Od toga u procesu pisanja nije ostalo skoro nita; u najboljem sluaju neki detalj. Ono to sam oseao kao prvi impuls bilo je maglovito i imalo je vie veze sa formom nego sa sadrajem. Hteo sam da napiem neto to e biti eksplozija pria, informacija i dezinformacija, referenci popkuluturnih i visokokulturnih, urbanih i klasinih mitova, neto to bi izgledalo kao itanje na internetu a da ipak zadri formu knjige, ne samo formatom i povezom, ve po nekom linom oseaju za neuhvatljivi kvalitet koji nazivamo knjievnim. Mnogo je napisano o hipertekstu kao modelu. Jedan od domaih poduhvata te vrste je knjiga Momira NikiaUrla (Geopoetika, 2000),

udan i fascinantan roman. Ja ga meutim nisam doiveo kao roman, ve kao veb-prezentaciju odtampanu u formi knjige. Potujem taj eksperiment, ali istovremeno mi kao itaocu mnogo vie lei ono to je radio Zebald, iji su romani meavina eseja, putopisa, istorije, sa reprodukcijama slika, kopijama hotelskih rauna; ta dela su ekstaze dokumentarnosti i znanja, a uprkos tome uspevaju da ouvaju oseaj da se radi o knjievnosti, ta god to bilo. Tu negde, u tim razmiljanjima o formi, poela je da se stvara pria. O grai i likovima dugo sam se dvoumio; mislim da je presudno bilo to to sam po prvi put imao priliku da provedem due vreme u Novom Sadu, neto vie od godinu dana. Preterano bi bilo rei da sam doiveo "kulturni ok", no poeo sam da shvatam da grad koji postoji u mojim seanjima, postoji nezavisno od realnosti, kao neki mit, fikcija koju nosim sa sobom. Neke stvari koje definiu tu fikcijsku sliku postale su manje vidljive, potisnute su. Uinilo mi se da itava jedna kultura nestaje, postaje nevidljiva ili je bar zaklonjena; da se neke za mene vane gradske prie naprosto gube u umi instant-simbola. Pomislio sam da bi bilo interesantno u romanu vratiti neke ljude iz "sveta" i videti kako se u svemu tome snalaze. To naravno nije nova ideja u naoj knjievnosti, naprotiv, ali okolnosti su drugaije. Reakcija mojih likova je da na mitologizaciju odgovore hipermitologizacijom, na istoriju istorijom, na entropiju entropijom. U tom procesu, kroz razgovore i seanja, oni tota imenuju, a poneto ostavljaju neimenovanim. Stari vraevi su verovali da je snaga demona u njihovom imenu, i da samimimenovanjem de mona oni gube svoju snagu. Da li je i knjievnost netoslino imenovanje demona (istorije, pamenja, miljenja) koji nasproganjaju. Imenovanje, kao to kae, moe oduzeti mo izvesnim demonima, ali to je igra bez kraja i pravila. Postoji i kola miljenja po kojoj je broj imen direktno srazmeran moi boanstva (kao kod Starih Egipana). Moji junaci uspevaju samo da kriknu i objave postojanje svog sveta, to nije nevano i bolje je od utanja, ali samo po sebi nije reenje. Pitanje je ta e biti posle. ta e biti posle? Vizura glavne junakinje romana se menja, tu je i nasleeistorije, grada, por odice, kulture i popularne kulture sa svojim mitemama,koje se vrtoglavo reaju, ali se "stvar nost" konstantno osipa i nestaje, dokjunakinja prieljkuje novi potop. ta nakon to je odbro javanje poglavljanjene ispovesti, koje u romanu ide unazad, dolo do "nula"? To ostaje otvoreno, bar za mene. Postoji izvesna nada, ma kako krhka, da je deo tog teksta napisala sama junakinja, kao dramatizovani pripoveda. S druge strane, mislim da je i njoj jasno da bi to moglo biti samozavaravanje; na kraju, kada navede uslove pod kojima moe doi ta prieljkivana "nula", novi poetak, ne preostaje joj gotovo nita osim ekanja u prostoru koji obeleavaju tri take iza jedinice nad poslednjim poglavljem. A to iekivanje moglo bi da potraje, jer, kako pesma kae, "jedan je najusamljeniji broj".

Forma Kie i hartije dolazi, ini se, iz slinih pobuda kao i kod Zebalda kogpominje iz pro blematizovanja pojma vremena, seanja, istorije. Kao iProko, o kojem si, kao i o Zebaldu, pi sao u "Zlatnoj gredi", vodi svoje junakeu poziciju iz koje je "jedini izlaz poslednji, oajniki potez: seanje na sebe,seanje na kulturu, zbirku iluzija koje su nekada davale smisao njiho vimplanovima, eljama, akcijama". Dakle, kultura, a ne istorija. Krupni istorijskidogaaji dev edesetih iji su svedoci junaci tvog romana nekako su upadljivoodsustni iz narativa romana. Zato si ove "istorijske dogaaje" ostavio"neimenovanim", i iz romana uklonio eksplicitni "ist orijski" kontekst? lanak o Prokou i Zebaldu, kao i esej koji sam kasnije pisao o Kiu, delovi su promiljanja nekih problema koji su u drugom obliku upisani u roman. Zebald ipak operie u domenu velikih zapadnoevropskih jezika, a misli njegovog junaka uglavnom se kreu prostorom visoke kulture. Uzmimo na primer Vertigo. Tu su Kafka, Stendal, Pepis, opera itd. Putnik-pripoveda definitivno ne zalazi na Liman IV, a i zato bi; niti ga zanima kako izgleda koncert grupe Nevil Pusi. Meni je bilo zanimljivo da slinu problematiku dovedem blie domaem terenu, geografski i, hajde da kaem, generacijski. U "naem" sluaju, situacija se, kao i obino, viestruko uslonjava. Ako Nemac koji ivi u Engleskoj osea da je izgubljen u Evropi, pokuava da nae put u lavirintu informacija vezanih za taj pojam a zavrava uronjen u Pepisov izvetaj o londonskom poaru, onda tek moji likovi ima da se namue. Posebno kada se u toj fiktivnoj situaciji uklone ogranienja koja Zebald postavlja; kada u priu pokuljaju najrazliitije mitologije i istorije, veseli karneval industrije zabave, raunari, elektronska muzika, astrologija, grafiti, plakati, televizija, reklame itd., plus razni lokalni fenomeni pred kojima je kultura koje pokuavaju da se sete, za koju veruju da joj pripadaju, uzmakla. Njihovo seanje, ili izmiljanje, postaje donkihotski projekat, lutanje i plutanje kojima se ne naziru granice. To u velikoj meri odreuje formu romana. Hteo sam svojim likovima da dam mogunost da bez provincijalnog fol-ustruavanja pristupe svemu to ih mori, bilo to lokalno ili globalno. U erupciji "informacija" koje razmenjuju, stvari o kojima se ne govori, ili na njih ukazuju sekvence koje formalno govore o neem sasvim drugom, dobijaju na znaaju upravo time to su na neki nain zaobiene. Ako priam o potopu, nema potrebe insistirati da je palo toliko i toliko kie. U romanu su date i dve due "istorijske" prie koje donekle izlaze iz glavnognarativnog toka to je pria o Termenu i protoistoriji elektronske muzike,istoriji kulture kojoj junakinja pripa da, i pismo bake glavne junakinje(Termenove savremenice) sa dogaajima iz okupiranog No vog Sada kojeosvetljava porodinu istoriju junakinje, a koju je odredila 'prava' istorija. Zbog ega si ove dve povesti uveo u knjigu? Kao i drugi ispadi iz glavnog toka, te prie pripremaju teren za performans koji organizuju glavni junaci. Na drugom nivou, one ukazuju na probleme koje smo malopre pominjali: seanja, istorija,

dokumenti. Pria o Termenu, ruskom pronalazau za koga se u starijim enciklopedijama muzike moe nai podatak da je pogubljen pedesetak godina pre nego to je umro, mada je za to vreme radio u laboratoriji slube bezbednosti i ak dobio Staljinovu nagradu, ukazuje na nemo dokumenta. Ako "bezbednjaki" falsifikati ulaze u enciklopedije, kako onda verovati dokumentima? No ako ponemo u sve da sumnjamo, onda moemo napraviti i obratnu greku, to jest proglasiti izmiljenim verodostojna svedoanstva. U roman je ubaen jedan potpuno autentian i potresan dokument kom se moji junaci ude jer pominje da je 1942. godine cela Salajka bila uz trockiste. To je pismo "Tanjine bake". Uzete zajedno, te dve prie ilustruju lekciju koju je Ki oitao "borhesovskoj" metodi. Lekcija je vrlo jednostavna, i velika je sramota to smo je izgleda savladali samo u literaturi. Ukratko: tehnika montae i igre dokumentima/seanjima nije samo bezazlena knjievna igra, niti je ikad bila, jer to je metodologija svake propagande. Njena krajnja konsekvenca je zbrka u kojoj se svaka istina moe dovesti u pitanje, i obratno, filmovi ne sasvim razliiti od Vudi Alenovog Zeliga mogu biti servirani kao televizijske vesti. Kako da se snaemo u svim tim istorijama i "istorijama"? Ne znam. Ali nije sluajno to je junakinja romana studirala istoriju i radila u odeljenju za ekonomsku propagandu neke firme. I drugi junaci, "vitezovi smetlarskog reda", zainteresovani su za pitanja montae i doterivanja. Oni poznaju tu metodologiju; pitanje je da li im to na kraju pomae, ali trude se da je sabotiraju. Montae metastaziraju, podaci su prisutni u overdozi, dokumentarnost i istorinost dovedeni su do paroksizma preterano pedantnim navoenjem godina i datuma, naslova, nadimaka, stvoren je viak poprenih veza koje ometaju intuitivni oseaj za verovatno. A u svemu tome ipak opstaje istina, re koju je Ki ponegde pisao kurzivom ili ak velikim slovima. Pominje entropiju, hipermitologizaciju, i tu je odmah Pinon. U romanu Kiai hartija jasne s u reference na njega. Koliko je Pinon uticao na tebe?

strateke zalihe ironije", kako je na jednommestu rekla, kako bi se istorija nekako pre ivela i "upokojila". Ali ta kad sena kraju ove "zalihe ironije" potroe, kao to se tro e, a "vampir" istorijenikako da se upokoji, pa na kraju dobije da se na Balkanu veko vi nesmenjuju jedan za drugim, ve egzistiraju naporedo, kako ree MiloManevski u svom sjajnom filmu Praina.Roman dotie tri generacije junakinjine porodice. Meu njima jedva ima komunikacije; kada do nje doe, prekasno je. Ne smatram da je to nunost ili neizbena osobina balkanskog habitusa, no u knjizi sam tako postavio stvari jer sam generalno pesimista i namor. Ipak, postoji neto to u odreenim trenucima otvara mogunost razumevanja meu njima. To nisu prijatni momenti, naprotiv. Radi se o probojima oseanja krivice. Svaki od likova koji pripada tim generacijama nosi u sebi razliitu formu krivice, ali ih taj pojam i to oseanje nakratko povezuju. Junakinja, kao najmlaa i najverovatnije jedina iva meu njima, proivljava specifine bolove generacija. Taj bol je deo njenog naslea, kao i ruenje u kom i sama nekako uestvuje. Tek kada to usvoji, poinje da

razumeva oca i baku. U zavrnom poglavlju ona na neki nain preuzima delove njihovih linosti, i to je, ini mi se, vano. Ukazao joj se prostor u kom je mogue uspostaviti odnos koji je dotad bio skriven vetakim dimom tumaenja i ironijske odbrane. Za razliku od ostalih junaka, ona ulazi u taj prostor, nesigurno i u suzama, ali osea izvesnu obavezu da ne propusti priliku. Kao prvo, ona osea obavezu pisanja, jo jednog poziva, pismene objave koja moe (ali ne mora) biti trajnija od krika. Kao drugo, ona eli da ouva jedan zanat, a u ovom kontekstu bitno je to je to zanat njenog dede. Dakle, javlja se mogunost da deo "neupokojene" istorije bude transformisan. Tanja bi u tom prostoru mogla ostati bespomona i sama, biti unitena kao da je nije ni bilo; ili bi mogla doekati neki novi poetak, alternativu kojoj se nada uprkos svemu. To ne zavisi samo od nje. Pitanje je ta smo u stanju da zamislimo kao alternativu gadostima koje se sa svih strana nameu kao jedini mogui oblik ivota. Ironija nije reenje. Ona je mogua im postoji svest o viku razliitih tumaenja, a na toj svesti, koja je danas sveprisutna, parazitiraju razni nesimpatini fenomeni. Treba biti zaista svirep da bi se ubijanje ili siromatvo tumaio na drugi nain. Upravo viak tumaenja doputa da se Svetska banka i MMF okolo prikazuju kao sveci koji naprosto ude da peru noge ubogima; i slino, da se eelj i Mira Markovi predstave kao da po itav dan misle samo o Univerzalnoj deklaraciji ljudskih prava. Mislim da to danas shvata velik broj ljudi koji se u mnogo emu inae ne slau. Ne znam da li e to nezadovoljstvo uspeti da izbegne zamku zelotskih formula koje nude lokalni i globalni monici. U proricanje i utopijska reenja nisam se uputao ak ni u svetu romana. Knjiga neto pita ali ne odgovara; ne vidim sebe ni kao ernievskog ni kao Mitra Tarabia. Ovde ipak ne manjka "alternativnih tumaenja" od Srebrenice doinievog ubistva. Ma, danas oni filozofi iz XI Teze o Fojerbahu dre heklere u pajzu da malo podupru svoja tumaenja. Zato su i Bu II i Osama bin Laden "lokalni heroji", u zavisnosti od take gledita. Poto je sloboda izbora gledita demokratski garantovana, neko moe tvrditi da su u Srebrenici ljudi masovno pomrli od Super-Hikovog zadaha, a da su inia po njegovoj elji ubili Marsovci iz svemira. Svakoj besmislici mora se prii uravnoteeno i tolerantno, istina i la moraju biti ravnopravno tretirane. Prostor javne rasprave postaje prezasien tendencioznim glupostima kojima se mora povlaivati jer ih ima mnogo i stoga navodno predstavljaju "narod". Ovu propagandnu tehniku su svi dobro nauili. Paradoksalno je to su je kod nas prihvatili oni koji najvie kukaju na Zapad i na "Brozove ake", a u stvari su uspeli da otkriju i preuzmu najmanji zajedniki imenilac svega najgoreg u oba sistema. Zato to prolazi? Evo ta veli ve pomenuti prorok Tarabi (navodim po seanju, ali to je otprilike to): "Ljudi e raditi mnoge glupe stvari mislei da sve znaju i sve umeju, a nee znati nita Mislie da je njihova iluzija istina, a nee u svojim glavama imati nikakvu istinu." I sad neko moe rei: "Sve to lepo pie kod Tarabia, samo sam izbacio nebitne detalje koji su dravna tajna i vreaju neke moje drugare." Tako, uz minimum montae, ispada da

je Tarabi prorekao stanje domaeg i belosvetskog politikog varijetea, a ovek je moda govorio o fudbalskoj reprezentaciji. Naravno da postoje granice tumaenja; nisu sva ravnopravna. Uproeno reeno, ko tvrdi da to to smrdi nije govno nego rolat od okolade, duan je da demonstrira svoju tezu pre no to sporni objekat proglasi simbolom patriotizma. To je pitanje etike, a ne formalnog prava. Kao takvo, ono je nezavisno od pravnih institucija, bile one u Hagu, Ljigu, Kotuniima, Vaingtonu, ili pak na Mesecu. Ovo se ne odnosi samo na nas, jer na tom testu padaju i mnogi drugi. Svet vrvi od funjara, ali to ne moe biti izgovor kad ostanemo sami i ugasimo svetlo.