76

Viewmagazine print #2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Viewmagazine print #2
Page 2: Viewmagazine print #2
Page 3: Viewmagazine print #2
Page 4: Viewmagazine print #2

Содержание

10 20

3438

14 2530

4246

ИнтерView Город

Павел Ботвиновский Афиша

Дневник Даун-шифтера – Юлия Козлова о 4 месяцах во Вьетнаме

Street Fashion

Путеводитель – Зимний Рим

Спорт – История Олимпийских игр

Александр Попадин Oscar 2014

ViewРепортаж

Page 5: Viewmagazine print #2

50 6656 6860 70

Мода Еда

Shopping – ассор-тимент и цены Antony Morato

Кулинарный гид

Fashion Story – Fleur de Solei

Гороскоп

Fashion Story – Tender is the Night

Шеф-повар – Андрей Мане-нок: вкусная Италия

Распространение

Фотостудия «Креатор», Гвардейский пр-т, 15

Сеть салонов «DOM&DECOR», Гвардейский пр-т 15, пр-т Мира, 84

Областной Драматический театр, просп. Мира, 4

Фотостудия «Гелиос», Московский пр-т, 171А

Отели/гостиницыОтель «Дона»,

пл. Василевского, 2Отель «Усадьба», Кали-

нинградская обл, п. Орловка, ул.Заречная, 8

Отель «Чайковский», ул. Космонавта Пацаева, 3

Отель «Навигатор», Советский пр-кт, 285

Кафе/рестораныТраттория «Пармезан»,

ул. К. Маркса, 18 Паб «Британика»,

ул.Горького, 2, ул. К. Маркса, 18кафе «Фьюжн-экспресс», ул.

Леонова 34Б, ул. Горького 23А«Stoned pony», ул. Черняхов-

ского, 2а

«Stereo сafe», ул. г. Озерова, 17б, ТЦ «Мегацентр», 2 этаж

«Кампус 69», Ленинский пр-т, 39-45

Пиццерия «Мама мия», пл. Победы 10, ул. А. Невского 36

Ресторан «MANGO MOON», ТРЦ «Европа», атриум «Берлин», 3 этаж

«Тронный зал», ул. Черняховского, 26

Ресторан Dolce Vita, пл. Василевского, 2

Кофейня «Coffe Shop», ТРЦ «Европа», 1 этаж

Кафе «Frozen Fellows», ТРЦ «Европа», 1 этаж

«Universal», пр-т Мира, 41-43Кафе-бар «ПАРТИZАН»,

Ленинский пр-т, 18 Сеть кафе «Якитория»,

Ленинский пр-т 18, ул. Косм. Леонова 59, ул. Горького, 152Б

Ресторан «Террасса», ТЦ «Акрополь», 7 этаж

«Резиденция Королей», ул. А. Невского, 10

Ресторан «Мушкино», ул. Сергеева, 14,

Кафе «Акватория», г. Черняховск, Ленина 11.

Кафе «Винтаж», г. Черняховск, Ленина 21.

МагазиныDiscovery, ТРЦ «Европа»,

атриум «Берлин», 1 этаж г. Калининград

Antony Morato, ТРЦ «Европа», 2 этаж

Бутик «Дебют», ул. Театральная, 13

ИмиджПарикмахерская «Кудряшка»,

пр-т Мира 84, ТЦ «Пароквый», 1 этаж

Имидж-студия «Персона», ул. Литовский вал 38, подъезд 12

ТРЦ «Европа», ул. Театраль-ная, 30

ТРЦ «Кловер», пл. Победы, 10 ТРЦ «Плаза», Ленинский

пр-т, д. 30ТРЦ «Эпицентр», ул. Про-

фессора Баранова, 30БЦ «Морской»,

ул. Театральная, 35Детская школа моделей,

Черняховск, пл.победы 30а.

Page 6: Viewmagazine print #2

4

Александр Намгаладзе– автор, главный редактор

������������

Фабрика грез

15 января были представлены номинанты на антипремию «Зо-лотая Малина». Я немного испугался – среди «соискателей» позолоченной пластмассовой ягодки не оказалось «Великого Гэтсби». Ни в одной категории. Трудно представить более не-лепую экранизацию знаменитого романа. С какой вообще ста-ти фильм сделали в формате 3D? Для чего? Увеличить сборы? Но одно только название и ухмылка ДиКаприо на афише обе-спечили бы солидную посещаемость. Какой был смысл превра-щать трагедию одного человека в аляпистую романтическую мелодраму? Создатели сделали упор на внешней составляющей книги – яркие костюмы, лонг-айлендский шик, бесконечные ве-черинки эпохи джаза… Было бы вполне терпимо, если бы они на этом остановились. Но нет! Режиссер Баз Лурман решил до-бавить солидную порцию абсурда в виде саундтрека: атмосферу 20-х годов пытались воссоздать Джэй Зи, Бейонсе и Канье Уэст!

На следующий день были объявлены номинации «Оскара». «Великий Гэтсби» может получить (но, скорее всего, не полу-чит) награду за лучшие костюмы и лучшую работу художника-постановщика. В целом, справедливые номинации. Как раз это и были самые сильные стороны фильмы. Однако, такая подач-ка со стороны киноакадемии выглядит как пощечина. Ведь са-мое главное в романе Фицджеральда – история. А режиссер по-дал ее настолько скудно, что остался без серьезных номинаций.

Но мы решили сделать «Оскар» темой номера не только по-этому. Повсюду сердечки, купидончики и прочие милые ва-нильности. Продавцы цветов жадно потирают руки в ожи-дании солидного гешефта. Все это - День Святого Валентина. Вроде бы еще нескоро, но все вокруг о нем напоминает. Време-нами это даже надоедает. Поэтому присутствие Дня Влюблен-ных в нашем журнале ограничится лишь красивыми девуш-ками, которые поздравляют своих возлюбленных со страниц нашего журнала. Красиво, изящно, но совсем ненавязчиво!

Page 7: Viewmagazine print #2

5

Page 8: Viewmagazine print #2

Редакция не несет ответственности за содер-жание рекламных материалов. Рекламируемые товары и услуги подлежат обязательной серти-фикации. Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией VIEW Magazine.

Отпечатано в типографии ООО «Промышлен-ная типография «Бизнес-Контакт»

г. Калининград, ул. Карла Маркса, 18втел/факс: 95-75-70, 21-66-24Номер подписан в печать: 27.01.14

Издатель: ООО «ВЬЮ КОРПОРЭЙШН»Генеральный директор: Юлианна КирилловаГлавный редактор: Александр НамгаладзеКоммерческий директор: Анастасия ЛогиновскаяРуководитель рекламного отдела: Светлана АрефьеваДизайн проекта: Александр МихелевичКорректор: Сергей РябковАвторы: Елена Скрябина, Софья Газарян, Тиль ван

Гестер, Александр Намгаладзе, Виктор РовкачФотографы: Юлианна Кириллова, Тиль ван Гестер,

Иван Шкурин, Дмитрий Селин, Александр Тузуркаев, Анастасия Дубовец, Марина Хома

Адрес редакции: у л. К. Маркса, 18, офис 713. e-mail: [email protected]телефон: +79114715548 vk.com/nobleview; www.nobleview.ru

Благодарность за участие в съемках: компанию «Желтый Смайл 39», 90-20-33«Пряники ручной работы», +7-952-058-0565

Визаж моделей:

Журнал VIEW Magazine №2, февраль 2014

Татьяна Невзорова vk.com/id177876906

Виктория Вербоваяvk.com/vikaverbovaya

Page 9: Viewmagazine print #2

платье от дизайнера Дмитрия Кудрявцева

Это даже не праздник, а просто лишний повод признаться как сильно я тебя люблю и сказать спасибо за

ежедневное счастье, что ты мне даришь! С Днем Святого Валентина!

Анна.

Page 10: Viewmagazine print #2

8

126 лет – столько 3 января исполнилось наибанальнейшему предмету – соломинке для коктейлей. Потягивая какой-нибудь прохлади-тельный напиток, мы даже и не задумываемся, что у обычных пластмассовых трубочек есть свой День рождения.

372 000 000американских долларов – выручка онлайн-игры World of Tanks в 2013 году. Таким образом, неза-тейливый белорусский симулятор танковой войны обошел титана игровой индустрии World of Warcraft – кто бы мог подумать.

13лет – исполнилось Википедии 15 января. Только русскоязычный раздел данного сайта насчиты-вает более 1 000 000 статей. Проект полностью некоммерче-ский, создавать новые статьи может любой желающий. Со ссылкой на достоверные источ-ники, разумеется.

827 000американских долларов – стоимость женского нижнего белья из чистого золота – ноу-хау китайской ювелирной мысли. Однако ни бюстгальтер, ни трусики китайцы продавать не собираются. Кроме стоимости и материала, стоит отметить вес комплек-та – почти 3 кг. Не каждая девушка захочет такое носить.

Более 5000 сотрудниковIntel и HP потеряют в 2014 году работу. Причина тому – сниже-ние спроса на персональные компьютеры. Если вас волнует судьба несчастных – купите несколько компьютеров. Ну или хотя бы поменяйте процессор.

����

Page 11: Viewmagazine print #2

ИнтерView

Page 12: Viewmagazine print #2

10 ���������

Элизиум Александра Попадина

Элизиум - в античной мифологии, место пребывания душ, рай.

10

Page 13: Viewmagazine print #2

11

При слове «путеводитель» многие представляют себе сухую, лишенную индивидуальности брошюрку. Бесчисленное множество таких изданий разбросано по аэропортам, вокзалам и книжным магазинам всего мира. В 1998 году калининградский писатель Александр Попадин доказал, что жанр путеводителя совсем не безнадежен – стоит только проявить фантазию и добавить живых эмоций. Его первая книга «Местное время» и ее продолжение, вышедшее в 2010-м году, стали не только отличными «пособиями» для приезжих туристов, но и ценными источниками любопытных подробностей о родном городе для коренных калининградцев. Как ни странно, речь в нашем с Александром интервью пойдет вовсе не о книгах. Писатель рассказал VM о «правилах», которые он сформировал за 50 лет необычной, увлекательной жизни.

���������

Мы все, даже лучшие из нас, намазаны тонким слоем на ковригу бытия. И когда я пишу, я просто собираю всё масло, какое наскрёбывается, на одном краю ковриги, и от-резаю (в виде текста). Вот и всё.

Когда любовью или отноше-ниями начинают торговать, у меня всегда возникает во-прос о марже посредников.

Вообще тот чувак, кото-рый придумал этот жанр («правила жизни») – моло-дец. Никакие это, конечно, не правила, но жанр приколь-ный. Почему-то хочется на-зывать его по-гречески или на латыни. Элизиум, например.

Если бы я писал этот «Эли-зиум» в другом состоянии или за месяц до или два после, он был бы другим. Мы меняемся,

и наша саммари тоже. Не ме-няются только дураки и камни.

Самое неприятное - когда попадаешь пассивным пун-ктом в чужой сценарий. Са-мое кайфовое – писать сцена-рий вместе. Это как в танце.

Музический текст отличается от простого, как небо отлича-ется от облаков. Первый – это тот, который возвращается к тебе, или ты к нему возвраща-ешься сам. А простой текст – как вода: ушла в землю и всё.

Муза – оно, конечно, важ-но. Но не всякая барышня мо-жет быть оною. Здесь такая же разница, как между пси-хологией и философией. Пси-хология исследует ре-акции, а философия что-то другое. Например, «акции» без «ре». Без-относительные явления.

Этой осенью, глядя на одну разновалентную пару, у меня составились «Правила пяти тыкв». 1. Если ты начнёшь ду-мать о будущем, не исчерпав настоящего, оно превратится в тыкву. 2. Если ты переста-нешь верить мне, я превра-щусь в тыкву. 3. Если ты ста-нешь обсуждать меня и нас с подругами, родственниками и друзьями, они все превратят

в тыкву. 4. Если ты начнёшь вы-яснять, «кто я на самом деле», мы оба превратимся в тыквы. Есть ещё пятое правило, но я его забыл.

Ты же понимаешь, что мне про-ще сказать «забыл», чем при-знаться, что я тебе его не скажу.

Кстати, с «эффектом тыквы» свя-зан феномен встречного тестиро-вания. Всегда знал, что тесты тести-руют ситуацию «грязную», которую сами же и порождают. Они сначала превратят тебя в тыкву, а затем те-стирующий удивляется, сколько вокруг тыкв! Так вот, если ты тести-руешь тестирующего, то чаще всего возникают патовые миры. Хотя, если ты слабак, ты будешь тыквой безо всякого отношения к тебе.

Бывает, кстати, когда текст складывается не от меня, а от кого-то другого.

Никогда никому не завидо-вал. Как можно завидовать чу-жой жизни, что она не твоя?

Знаешь, почему днище сковоро-док, на которых подают жарево, делают со скосом в 2-3 градуса? Чтобы лишнее масло стекало в один край. Также и с текстами.

«Что бы я делал, если бы была возможность прожить жизнь заново». Дурацкий во-прос. Что значит «заново»?

Page 14: Viewmagazine print #2

12

Все только врут и фантазиру-ют по этому поводу. На самом деле, говоря про вероятность «другой» жизни, всегда утыка-емся в какую-то стену, которую философы сформулировали как запрет на удвоение мира.

Характер человека гораз-до больше характеризует то, от чего он отказался, чем то, что ему нравится. Хотя ха-рактер – это ещё не человек.

Со мною или очень просто или очень сложно. Впрочем, если тебе от кого-то ничего не надо, так с ним точно будет легче!

В жизни я написал много чего (романов, правда, не писал). Сре-ди этого «многочего» есть два на-меренных текста, в которых фор-ма противоречила содержанию. Оба раза это были письма, и оба раза – письма женщинам на из-лёте отношений. Первое письмо было ужасно грубым и циничным по форме и, одновременно, дру-жественным и почти нежным по содержанию. Второе письмо по форме было слюнявым всхлипом, а по содержанию это было объяв-лением о начале отстрела встреч-ного инструментария. Не спорь,

это очень точная формулировка! Оба письма были не распознаны

адресатами в качестве кунштюков и так и остались непрочитанными в тех правилах, в которых были написаны. Такие необитаемые не-ведомые острова, уплывшие в прошлое и живущие там какой-то своей жизнью, имеющие ко мне сейчас отдалённое отноше-ние. Хорошее название для филь-ма: «Отдалённые отношения».

Так вот, про «отстрел». Когда вычитаешь или выключаешь всё внешнее или намеренные обстоя-тельства или инструменты, то если что-то остаётся – оно и есть главное.

Нельзя бросить то, что не взял.

Меня мало интересуют чу-жие секреты. На самом деле, у всех там размещено одно и то же, с небольшими вариациями.

Раз ты пришёл поговорить со мною, как с писателем, то и получишь ту сторону меня, которая отвечает за писатель-ство. Это почти как с тыквами.

С каждым годом сепия нам всё бо-лее к лицу. Но хорошо, что не овал!

«Правила пяти тыкв». 1. Если ты начнёшь думать о будущем, не исчерпав на-стоящего, оно превратит-ся в тыкву. 2. Если ты перестанешь верить мне, я превращусь в тыкву. 3. Если ты станешь обсуждать меня и нас с под-ругами, родственниками и друзьями, они все превра-тят в тыкву.4. Если ты начнёшь вы-яснять, «кто я на самом деле», мы оба превратимся в тыквы.

Есть ещё пя-тое правило, но я его за-был.

���������

Page 15: Viewmagazine print #2

13

Карина

Page 16: Viewmagazine print #2

14

ИскусствоперевоплощенияПавел Ботвиновский — актер театра им. Ермоловой, рожденный в Калинин-граде, рассказал View Magazine о своем пути к успеху и о закулисной кухне.

���������14

Page 17: Viewmagazine print #2

15У меня в жизни было три знако-

вых события: мое рождение, теа-тральный класс и поступление в Щепку (прим. - Высшее театраль-ное училище им. М.С. Щепкина).

Я твердо решил стать юристом, когда заканчивал среднюю сту-пень 49 лицея. Но в моем аттеста-те было 12 или 13 троек. А с таки-ми оценками брали только в один класс. В театральный. Поэтому, мы посоветовались с родителями и решили, что я сначала закончу одну из лучших школ города, а потом поступлю на юридический.

Так я попал в студию СТОП. Учеба в ней как раз и начала формировать во мне артиста.

Первые полгода я забивал и во-обще не особо понимал, ни куда я попал, ни что вообще делают все эти люди. Как следствие - злостно нарушал дисциплину по-сещений. Пока, однажды, Борис Иосифович (прим. – Борис Ио-сифович Бейнинсон, основатель и руководитель студии СТОП) не вызвал к себе моих родите-лей. С тех пор я начал ходить на занятия в Дом Пионеров и после первого новогоднего шоу понял, наконец, что мне это интересно.

И я нашел, что искал. До этого я никогда не выступал на сцене. С самого детства у меня не было четких представлений о том, кем я хочу стать. Хотя, артистом уж точно становиться не собирал-ся. По своей воле я никогда бы не пошел в театральный класс. Тем более в 49-ой школе — это был мощный удар по самолю-бию. Но спустя два года мое со-знание все-таки изменилось: я поехал поступать в Москву.

ГИТИС, МХАТ и ВГИК были для меня просто аббревиатура-ми. Мне не казалось, что есть особая разница между этими учебными заведениями. Поэто-му, когда я приехал в столицу, то просто составил себе маршрут по всем вузам и начал ездить.

Первым был МХАТ. Когда я пришел туда, было раннее утро, но там уже стояло около двух-трех тысяч человек, желающих стать

ГИТИС, МХАТ и ВГИК были для меня просто аббревиату-рами

актерами. Я прождал в общей очереди полдня. Зашел на показ в первом или втором часу, когда все педагоги уже сидели еле дыша. А Аркадия Райкина, который на-бирал курс, уже не было в театре. Показал я все неудачно, потому что на тот момент «перегорел» и очень сильно устал. Поэтому в МХАТе мне сказали: «До свида-ния”. Но мне было не особо важно куда поступать. Ведь все театраль-ные вузы столицы примерно од-ного высокого уровня, так что я просто продолжил свой маршрут.

И попал в Щепку, где после всех этапов прошел на конкурс. Правда, в ГИТИСе я на него тоже проходил, но конкурсы, обычно, начинаются во всех ву-зах практически одновременно. Я выбрал Щепкинское, пото-му что меня как-то интуитивно туда потянуло. Кроме того, это один из старейших театральных институтов мира, он считается образцовым в плане преподава-ния классического актерского мастерства по Станиславскому.

Первую серьезную роль я сы-грал еще во время учебы, благода-ря Римме Гавриловне Солнцевой

���������

Page 18: Viewmagazine print #2

16

– моему преподавателю. Она оказала на меня колоссальное влияние как на артиста и дала попробовать сыграть Астрова в отрывке из “Дяди Вани” Чехова. Эта роль на сопротивление стала для меня переломным момен-том. Мне, 18-ти летнему сопляку, надо было сыграть взрослого, уравновешенного мужчину. Я очень много пота и крови отдал, чтобы эта роль получилась. И до сих пор считаю ее самой глав-ной своей победой на актерском поприще. А вообще, хотелось бы отыграть персонажа Астро-ва в полной постановке пьесы.

Я мечтаю сыграть Смердякова. Учась в институте, я очень полю-бил Достоевского и особенно про-изведение “Братья Карамазовы”.

После выпуска я снимался в затрапезных сериалах. Это не имеет никакого отношения к ак-терской игре. Так, заработок, хал-тура. И вот такой всевозможной халтурой я и занимался почти два года. Пока не решил все по-менять и вернуться в профессию.

В 2011 я пришел в калинин-градский драмтеатр. Главной для меня ролью там стал Коровьев в постановке “Мастера и Маргари-ты” Вячеслава Виттиха, который еще ставил “Куклы” и “Панноч-ку”. Этот персонаж был для меня настоящим испытанием, но нам тогда очень повезло с режиссе-ром. Именно благодаря Славке я вновь поверил в свой актерский талант. В принципе, это стало од-ной из причин, почему я решил вернуться в Москву, но ушел я из драмтеатра не только из-за этого.

Во многих региональных те-атрах есть проблема среднего

возраста. В первом же сезоне я уперся в потолок. На нашей кали-нинградской сцене некуда расти в профессиональном плане. Ты можешь много играть, получать хорошие роли, но при этом никак не развиваться как артист. Кроме того, сама обстановка меня напря-гала. Отношение администрации к приезжим режиссерам просто отвратительное, как будто к ним приезжают не талантливые поста-новщики, а какие-то дилетанты, в то время как главный гений си-дит в областном драматическом.

Жаль, что мне никогда не до-ведется поработать с Петром На-умовичем Фоменко. Это великий режиссер, которого мне довелось застать при жизни. И у него была одна уникальная особенность. Он никогда, даже в самой черной трагедии, не давал нам забыть, что мы находимся в театре. Бо-лезнь большинства режиссеров это, для примера, брать Гамлета и выжимать из него максимум трагизма, а так как у нас в жиз-ни и так хватает темных тонов, люди приходят в театр за дру-гим. Они приходят развеяться.

Петр Наумович Фоменко, в свою очередь, не давал забыть, что это спектакль, что вы пришли в театр. И не надо рвать на себе тельняшку и вырывать из груди сердце. Это театр, развлечение.

Сейчас я работаю в театре имени Ермоловой под руковод-ством Олега Меньшикова. Мы делаем пластический спектакль по мотивам “Демона” по Лер-монтову. С нами работает один из самых прогрессивных рос-сийских хореографов - Сергей Землянский. Он ставил “Даму с Камелиями” и “Материнское поле” в театре Пушкина. В нашу же постановку Землянский включает и современные танцы, и язык тела, и язык жестов. Так что для меня такое в новинку. Я нырнул во все это с головой и, думаю, очень долго еще не вы-нырну. У нас шесть репетиций в неделю, они очень сильно вы-матывают. Первые два дня ра-боты я вообще еле двигался. А скоро начнется силовая йога, ре-петиции станут еще интенсив-нее, но это безумно интересно.

Я мечтаю сыграть

Смердякова

���������

Page 19: Viewmagazine print #2

17

Page 20: Viewmagazine print #2

18

Лёшенка! Влюбляюсь в тебя каждый день силней и сильней! Спасибо за

счастье которое ты мне даришь! Поздравляю тебя с Днем Святого Валентина и нашим первым годом!

Ольга.

Page 21: Viewmagazine print #2

19

Page 22: Viewmagazine print #2

20

С началом каждого года весь Голливуд начинает нервно вибрировать: январь, февраль и март — время раздачи наград. Первое крупное событие – Золотой Глобус. Затем свои премии вручают критики, гильдии актеров и продюсеров. Но эти события — лишь разминка перед вручением наград киноакадемии – «Оскара», которое в этом году пройдет 2 марта. VM решил сделать обзор фильмов, которые получили в этом году номинации.

Oscar2014

Page 23: Viewmagazine print #2

21������������������ !

Страх и отвращение Уолл-Стрит

Премьера фильма «Волк с Уолл-Стрит» прошла в конце декабря, менее чем за месяц до объявле-ния номинаций на «Оскар». Во-круг фильма тут же разгорелся небольшой скандал: многим фильм показался исключительно аморальным. Уолл-Стрит являет-ся важной составляющей амери-канской идеи, одним из столпов капитализма. Мартин Скорсезе показал, напротив, самые не-приглядные его черты. В США любят критику отдельно взятых личностей — политиков, финан-систов, брокеров, агентов ФБР и ЦРУ. Но фильм не ограничился порицанием брокера Джордана Белфорта — главного героя Ле-онардо Ди Каприо. Режиссер по-казал изнанку мира биржевиков в целом. В своей картине Скорсе-зе не делает каких-либо выводов, не приводит героя к моральному краху, как это было в «Грязи» Джона Бейрда, не заставляет его раскаяться. Брокер в течение всех 3 часов остается циничным, максимально аморальным, ве-селым несмотря ни на что. Он развлекается, берет от жизни все, что может. Его нисколько не трогает то, что он, фактиче-ски, грабит людей. Выходит, что человек может быть откровен-ным аферистом и вместе с тем

– абсолютно «чистым» по аме-риканскому законодательству.

«Волк с Уолл-Стрит» уже по-лучил «Золотой глобус» и 5 но-минаций на «Оскар». Но даль-ше номинаций, скорее всего, он не пойдет – консервативных патриотов среди членов киноа-кадемии более чем достаточно.

Фармакологическая драма

В Соединенных Штатах весь-ма суровые законы, касающиеся распространения некоторых ле-карств. А 30 лет назад они были еще суровее. «Далласский клуб покупателей» - фильм о смер-тельно больных людях, которые вынуждены покидать страну ради того, чтобы купить жизнен-но важные для себя лекарства. Главный герой (Мэттью Макко-нахи) – ВИЧ-инфицированный ковбой, подрабатывающий электриком. Вместе со своим другом-транссексуалом (Джа-ред Лето) он открывает «клуб покупателей», в котором люди могут заказать запрещенные в США медикаменты. Несмотря на столь пессимистичный рас-клад, картина получилась весьма положительной, жизнеутверж-дающей. Звезда романтических комедий впервые показал себя серьезным актером. Чтобы сы-грать своего персонажа, Макко

Лучший фильмНоминанты:

Далласский клуб покупа-телей

Волк с Уолл-стритГравитацияКапитан ФиллипсОнаАфера по-американскиНебраска12 лет рабстваФиломена

Лучшая мужская рольНоминанты:

Мэттью МакКона-хи — Далласский клуб покупателей

Леонардо ДиКа-прио — Волк с Уолл-стрит

Кристиан Бэйл — Афера по-американски

Брюс Дерн — НебраскаЧиветель Эджиофор — 

12 лет рабства

Лучшая женская рольНоминанты:

Мэрил Стрип — АвгустСандра Баллок — 

ГравитацияЭми Адамс — Афера по-

американскиКейт Бланшетт — ЖасминДжуди Денч — Филомена

Лучшая мужская роль второго планаНоминанты:

Джаред Лето — Даллас-ский клуб покупателей

Джона Хилл — Волк с Уолл-стрит

Баркхад Абди — Капитан Филлипс

Брэдли Купер — Афера по-американски

Майкл Фассбендер — 12 лет рабства

Лучшая женская роль второго планаНоминанты:

Джулия Робертс — АвгустДженнифер Лоуренс — Афе-

ра по-американскиДжун Скуиб — НебраскаЛупита Нионго — 12 лет

рабстваСалли Хокинс — Жасмин

Page 24: Viewmagazine print #2

22Лучший режиссерНоминанты:

витация

Лучший сценарийНоминанты:

Лучший адаптирован-ный сценарийНоминанты:

Лучшая работа оператораНоминанты:

Лучшая работа худож-ника-постановщикаНоминанты:

Лучшие костюмыНоминанты:

Лучший звукНоминанты:

нахи похудел на 25 килограмм. Киноакадемики ценят такую самоотверженность актеров, так что «Далласский клуб по-купателей» предоставит реаль-ный шанс Макконахи получить свой первый «Оскар». А вот режиссеру, скорее всего, не све-тит ничего: уж слишком много в фильме анахронизмов, сю-жетных и временных ошибок.

Земля в иллюминаторе…Начало «Гравитации» не пред-

рекает никаких серьезных конфликтов. Героиня Сандры Баллок - молодой космонавт (простите, астронавт) Райан Стоун занимается ремонтом какого-то оборудования. Опыт-ный ветеран Мэтт Ковальски (поляки трепетно подтирают слезы) оказывает моральную поддержку и хохмит. Но вдруг с земли приходит сообщение – взорвался русский спутник (ну да, какой же еще) и астронавты начинают отчаянно цепляться за жизнь. На самом деле, чтобы получить полное представление о фильме, достаточно посмо-треть трейлер. Самой сильной стороной картины являются

визуальные эффекты – наиболее вероятно, что из всех 10 номи-наций, «Гравитация» получит «Оскара» именно за внешнюю составляющую. В домашних же условиях внимание привлекает излишний трагизм и пафос в со-четании со скудностью сюжета. Также можно предположить, что Сандра Баллок получит статуэт-ку за «лучшую женскую роль», иначе феминистки могут обви-нить академиков в шовинизме.

Йо-хо-хо и бутылка ромаИстория современного пи-

ратства представлена в филь-ме «Капитан Филлипс». Фильм сконцентрирован на герое Тома Хэнкса – капитане американско-го судна, захваченного пирата-ми. Стоит отметить, что Хэнкс создал весьма колоритного, сильного и храброго персона-жа. Однако такими качествами академиков привлечь сложно, поэтому актер номинации не получил. Не светит ничего и режиссеру Полу Гринграссу. Ра-нее он снял только два громких фильма из цикла «Борнианы». Зато чернокожий актер, сыграв-ший главаря пиратов, имеет ре-

Гравитация

������������������ !

Page 25: Viewmagazine print #2

23

Лучший монтажНоминанты:

Лучший монтаж звукаНоминанты:

Лучшие визуальные эффектыНоминанты:

Лучший грим и прическиНоминанты:

Лучшая песняНоминанты:

Лучший саундтрекНоминанты:

Лучший короткоме-тражный анимацион-ный фильмНоминанты:

альные шансы получить стату-этку за мужскую роль второго плана. И дело даже не в актер-ской игре главного антагониста, а в цвете его кожи. «Прогрес-сивные» СМИ и правозащитни-ки могут намекнуть на расовые предрассудки жюри. У актера только один соперник – Джаред Лето, который тоже номини-рован и тоже играет опасного с точки зрения толерантности персонажа – транссексуала.

Великие комбинаторы«Афера по-американски» - но-

вое детище Дэвида Рассела. За его плечами два оскароносных фильма: «Боец» и «Мой парень - псих». Впрочем, награды полу-чали актеры, а режиссера ака-демики обходили вниманием. В новом фильме также собра-лась впечатляющая команда: Кристиан Бэйл, Брэдли Купер, Эми Адамс, Джереми Реннер и Дженнифер Лоуренс – актеры, которые были в предыдущих ра-ботах режиссера. Сюжет осно-вывается на реальной истории: в конце 70-х годов прошлого века ФБР проводило операцию по раскрытию рынков сбыта

������������������ !

Page 26: Viewmagazine print #2

24ДикийКонь-огонь

Лучший короткоме-тражный игровой фильмНоминанты:

Лучший короткоме-тражный документаль-ный фильмНоминанты:

Лучший документаль-ный фильмНоминанты:

Лучший фильм на ино-странном языкеНоминанты:

Лучший анимацион-ный фильмНоминанты:

-

краденого товара. Несколько агентов работали под прикры-тием, играли роль посредников, скупающих дорогие произведе-ния искусства для коллекционе-ров с Ближнего Востока. В итоге, агентам придется участвовать в разобличении коррупции во вли-ятельных политических кругах.

Фильм уже успел получить три «Золотых глобуса». Но вот сделать какой-то прогноз ка-сательно Оскара, пожалуй, не-возможно. Для киноакадемии «Афере» не достает трагизма.

И снова рабы…«12 лет рабства» уже получил

«Золотой Глобус», награду кри-тиков, гильдии актеров и гиль-дии продюсеров. Есть все осно-вания полагать, что не обделит его статуэткой и киноакадемия,

поскольку тематика угнетения чернокожего населения никог-да не потеряет актуальность на просторах США. Цепи толерант-ности все жестче и жестче ско-вывают американское общество. Заказать в ресторане черный кофе – расизм, следует попро-сить напиток «без молока». Бли-зится день, когда слово «черный» тоже выйдет за рамки закона. Вместо него будет «наиболее темный оттенок серого». Безус-ловно, «12 лет рабства» - каче-ственный фильм, с грамотным сценарием и хорошим актерским ансамблем. Судьба несчастного чернокожего, рожденного сво-бодным, но волею случая по-павшего в рабство, возможно, многих заставит прослезиться. Однако номинации на «Оскар» - проявление маразматичной политкорректности. И только.

��������� Oscar 2014

Page 27: Viewmagazine print #2

25

Клубы1 февраля

Ляпис ТрубецкойКлуб «Вагонка» , От 1000рKoenig Сlub Star – DJ Dimitry ZabavinКлуб «Universal», 23:00, Свободный вход для девушек до 00:00Серия вечеринок 10 лучших DJ России: DJ JCB & DJ IZHEVSKIПартиZан, 23:00, 21+, FC/DC

7 февраляUniversal Airlines special guest DJ Nikky Rich (Moscow DJ Smash Team)Клуб «Universal», Свободный вход для девушек до 00:00Цена билета: 300 рDJ KIRILOFFМосковский диджей и продюсер, а также бес-сменный ведущий вечернего шоу на радио «Maximum» со свежей порцией отличной му-зыки. Клуб «Platinum». Девушкам до часа ночи вход свободный.«На взлет party»Специальный гость Вячеслав Хуляков (труба). Всю ночь для вас: Шоу балет «Crazy Horses»Line-Up! DJ/DJ KORT/DJ VLAD LAULER/DJ ABOYПартиZан, 23:00, 21+, FC/DC

8 февраляKoenig Сlub Star – DJ Illi VinillyКлуб «Universal», Свободный вход для девушек до 00:00 Step Up PartyНезабываемое шоу от студии танца «Метро-ном». Клуб «Platinum» Девушкам до часа ночи вход свободный.«Бар Гадкий койот PARTY»Всю ночь для вас море текилы, эротическая программа от шоу балета «Crazy Horses». Специ-альный гость: СтрипЭпотажАрт Шоу «Инкогни-то». Рок-н-ролл, розыгрыши призов, VIP-карт и коктейлей!Неповторимые коктейли от лучших барменов города! Line-Up! DJ/DJ KORT/DJ VLAD LAULER/DJ ABOY ПартиZан, 23:00, 21+, FC/DC

14 февраляIBWT: MUTANTFREAKZ (Spain)Клуб «Вагонка»Цена билета: 300 р.Comedy club (Koenig style)Клуб «Universal»Начало 21:00 Love Weekend – Ivan Martin ( Москва официаль-

"��� $��%

ный диджей Big Love Show )-розыгрыш путевки в одно из самых романтиче-ских мест на земле Клуб «Universal», Свободный вход для девушек до 00:00St. Valentine’s NightDJ MILLER feat ANYA (club concert & dj set)Музыкальный директор самого громкого клуб-ного проекта столицы ICON и вокалистка, на все 100% состоящая из музыки, которую дарит Вселенной и всем людям на Планете!Клуб «Platinum» Девушкам до часа ночи вход свободный.«BY HAPPY VALENTINES DAY»Специальный гость: Вячеслав Худяков (труба)Всю ночь для вас: Специальный ведущий: «Амур»Танцевальная Шоу программа от Валентинок шоу-балет «Crazy Horses»Выбор самой романтичной пары вечера (приз ужин в Z)Line-Up! DJ/DJ KORT/DJ VLAD LAULER/DJ ABOYПартиZан, 23:00, 21+, FC/DC

15 февраляДискотека 90-х или Love is Розыгрыш билетов на концерт группы Руки Верх

Ляпис Трубецкой

Page 28: Viewmagazine print #2

26

Клуб «Universal», Свободный вход для девушек до 00:00Цена билета: 300 рSALE COCKTAIL!Серия вечеринок SALE COCKTAIL! Лови удачу в баре! Всех продолжающих праздновать День всех влюбленных, в баре ждет специальный сюрприз. Девушкам до часа ночи вход свобод-ный.SEX PETRUSHKA ROCK N ROLLСпециальные приглашенные гости: PIONEER BLUESВ эту ночь для вас прозвучат хиты Lenny Kravitz, Oasis, Michael Jackson, Bon Jovi, Шоу-балет «Crazy horses»Конкурс «Мокрые майки», розыгрыши коктей-лей и призов от бара, фотосет от партнера бара. ПартиZан, 23:00, 21+, FC/DC

Концерты1 февраля

NargizДворец культуры железнодорожников (ДКЖ)Живой звукНачало в 19:00Первое яркое шоу года «Я с тобой» Живой звук. 16+Дом искусств. Начало в 19:00

2 февраляNargizДворец культуры железнодорожников (ДКЖ)Живой звукНачало в 19:00

"��� $��%

5 февраляАлександр МалининЛучшие песни в программе «Эх, душа моя»Дом искусствНачало в 19:00

10 февраляШоу страсть Аргентины «Маламбеандо»Дом искусств. Начало в 19:00

12 февраляМелодрама по пьесе А.Володина «Пять вечеров»В ролях: В.Сотникова, Е.Сидихин и др.Дом искусствНачало в 19:00

14 февраляТеатр эстрады Дома искусствРоскошное и захватывающее шоу сезона «Мо-сты любви»Живой звук. 16+Дом искусств. Начало в 19:00

15 февраля«Небо»Музыкальная история любвиДворец культуры железнодорожников (ДКЖ)Начало в 19:00Первое яркое шоу года «Я с тобой» Живой звук. 16+Дом искусств. Начало в 19:00

МузеиМузей Янтаря

Постоянная экспозиция по темам:1. Происхождение янтаря и его свойства2. Историко-археологические знания о янтаре3. Янтарь в искусстве XVII-XVIII веков4. История Янтарной комнаты5. Кёнигсбергская янтарная мануфактура6. Калининградский янтарный комбинат1 февраля – праздничная субботняя программа «Наша семья в Музее янтаря». Гостей музея ждут увлекательные игры и конкурсы, зна-комство с секретами костромских ювелиров, мастер-класс по созданию работы в технике бумажной филиграни, а также традиционная беспроигрышная шоколадная лотерея.Начало в 14.00Количество билетов ограничено.В рамках лектория «Ювелирная энциклопедия»8 февраля в 11.00 – лекция «История ювелир-ных украшений. Украшения для груди» 22 февраля в 11.00 – лекция «Великие металлы. Платина. Серебро» Стоимость билета на лекцию с возможностью

Первое яркое шоу года «Я с тобой» Живой звук. 16+ Дом искусств. Начало в 19:00

Page 29: Viewmagazine print #2

27

посещения экспозиции Музея янтаря:для взрослых – 170 руб.для студентов – 100 руб.для школьников – 80 руб.

По субботам и воскресеньям в 12.00 и 16.00 проводятся экскурсионные сеансы для всех желающих по льготной цене. Для родителей с детьми дошкольного и школьного возраста каждый день – льгот-ный семейный входной билет – 310 рублей

До 9 февраля 2014 «Костромские ювелиры: история и совре-менность. Промысел села Красное» Выстав-ка ювелирного искусства 1960 – 2000 годов из ОГБУК «Костромской государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник». Кострома, Россия.

14 февраля – праздничная программа «По-целуй на башне», посвященная Дню святого Валентина, покровителя всех влюбленных. Подъём «Знамени любви» над башней Дона. Викторины, конкурсы, призы для победите-лей. Для Валентин и Валентинов – вход в Музей янтаря 14 февраля бесплатный.

"��� $��%

15 февраля в 19.00 – концерт калининград-ского гитариста Алексея Бачинского «Роман-тическая гитара».

до 16 февраля 2014 «Современное авторское ювелирное искус-ство» Выставка произведений из собрания Всерос-сийского музея декоративно-прикладного и народного искусства. Москва, Россия.Представлены работы известных худож-ников-ювелиров России, Литвы, Латвии, Эстонии, Испании, Англии, Франции, являющиеся примером виртуозного владе-ния авторами цветом, пластикой, текстурой, формой, принципами композиции.

«Магия янтаря»Выставка работ IV областного конкурса детского и юношеского творчества.

Режим работы музея: с 10.00 до 18.00 Понедельник – выходной

НИС «Витязь»«Россия открывает океан» «Путешествие по морскому дну»«Машинное отделение»Мемориальные лаборатории

Главный корпус ММО«Мир океана. Прикосновение…» 6-8 февраля. Фестиваль науки. Главный кор-пус, конгресс-холл. С 10.007 февраля. Концерт А. Городницкого (г. Мо-сква). Конгресс-холл. 18.00 Подводная лодка «Б-413 «Из истории российского подводного фло-та».

НИС «Космонавт Виктор Пацаев»«Космическая Одиссея»«Сотворение мира»

ЭВК «Морской Кёнигсберг-Калининград»«Морской Кёнигсберг-Калининград»

Средний рыболовный траулер «СРТ-129»«Пионеры океанического лова»

Королевские ворота«Великое посольство»

Фридрихсбургские ворота «Корабельное воскресение» 8 февраля. «Королевский день на Фридрих-сбургских воротах» (Праздник «Длинной колбасы») С 11.00

Александр Малинин Лучшие песни в программе «Эх, душа моя» Дом искусств. Начало в 19:00

Page 30: Viewmagazine print #2

28ДШИ, ДМШ Калининградской области

15 февраля. III Областной фестиваль хоров мальчиков и юношей «Мальчишеское братство» -. Конгресс – холл. 12.00

СпектаклиКалининградский областной Драма-тический театр

1 февраляПремьера. Жорди Гальсеран. МЕТОД ГРОН-ХОЛЬМА. (16+)Собеседование в одном действииНачало в 18.00

2 февраляУильям Шекспир. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. (12+)Трагедия в 2-х действияхНачало в 18.00

6 февраляВалерий Белякович. КУКЛЫ. (16+)Фарс в 2-х действияхНачало в 19.00

7 февраляМихаил Булгаков. МАСТЕР И МАРГАРИТА. (16+)Фантасмагория в 2-х действияхНачало в 19.00

8 февраляАлехандро Касона. ДЕРЕВЬЯ УМИРАЮТ СТОЯ. (16+)Мелодрама в 2-х действияхНачало в 18:00

9 февраляПремьера. Рэй Куни. ПАПА В ПАУТИНЕ. (16+)Комедия в 2-х действияхНачало в 18.00

13 февраляДжулио Скарначчи, Ренцо Тарабузи. МОЯ ПРО-ФЕССИЯ – СИНЬОР ИЗ ОБЩЕСТВА. (16+)Комедия в 2-х действияхНачало в 19.00

15 февраляАлександр Островский.

"��� $��%

БЕЗ ВИНЫ ВИНОВАТЫЕ. (16+)Мелодрама в 2-х действияхНачало в 18.00

Калининградский областной музы-кальный театр

1 февраляРусская народная сказка «Морозко»Музыкальная сказка для детейНачало в 12:00«Корсиканка» И.ГубачКомедияНачало в 18:00

2 февраля«Зимняя сказка» О.ПройслерНачало в 12:00«Умная Гретель» Бр.ГриммМузыкальная сказка для детейНачало в 14:00

6 февраляПроза «В Париже»Малый залНачало в 19:00

7 февраля«Мужчины» Ян ЭриксоонКомедия положенийНачало в 19:00

8 февраля «Снежная королева» Г.Х.Андерсон Музыкальная сказка для детейНачало в 12:002. «Королевские игры»Мистерия – буффНачало в 18:00

9 февраляВосточная сказка «Калиф-аист»Музыкальная сказка для детейНачало 12:00

14 февраля «Левша» Н.ЛесковМюзиклНачало в 19:00

15 февраля«Щелкунчик» Э.Т.А.ГофманМузыкальная сказка для детейНачало в 12:00«Хоакин» А.РыбниковРок-операНачало в 18:00

Page 31: Viewmagazine print #2

29

Выставки1. Музей «Королевские ворота»Ул.Фрунзе, 11258-12-72

2. Музей Мирового океананаб.Петра Великого, 134-02-44, 53-89-15, 53-88-04

3. Музей «Фридрихсбургские ворота»Ул.Портовая, 3963-27-42

4. Музей янтаряПл.Марш.Василевского, 146-68-88, 46-65-50

Клубы1. PlatinumУл.Дм.Донского, 1938-48-48

2. ВагонкаУл.Станочная, 1295-66-77

3. ПартиZанЛенинский пр-кт, 1898-10-17

4. УниверсалПр-кт Мира, 41/4392-10-05

Концерты1. Дом культуры железнодорожниковУл.Железнодорожная, 258-70-90

2. Дом искусствЛенинский пр-кт, 15564-37-47, 64-87-70Театры1. Калининградский областной драматический

театрПр-кт Мира, 421-24-22

2. Калининградский областной музыкальный театр

Пр-кт Мира, 8793-56-57

3. Калининградский областной театр куколПр-кт Победы, 1а21-43-35

"��� $��%

Калининградский областной театр кукол

1 февраля«Как колобок ума-разума набирался» С.ОсиашвилиНачало в 12:00

2 февраля«Волшебник Изумрудного города» В.Рощин, В.УфляндНачало в 12:00

8 февраля«Винни-Пух» Б.ЗаходерНачало в 12:00

9 февраля«Волк и козлята» М.БартеневНачало в 12:00Стоимость билета 150р

15 февраля«Мальчик – горошек» В.ПавловскисНачало в 12:00

Адреса:

Роскошное и захватывающее шоу сезона «Мосты любви» Живой звук. 16+ Дом искусств. Начало в 19:00

Page 32: Viewmagazine print #2

30 "��� StreetFashion

Анастасиякондитер-оформитель

Викториястудентка

Екатеринамедицинский представитель

Лерафотограф

Page 33: Viewmagazine print #2

31

Page 34: Viewmagazine print #2

32 "��� StreetFashion

Никастудентка

Артемийжурналист

Людмиластудентка

Каринастудентка

Page 35: Viewmagazine print #2

33

Благодарю своего любимого муж-чину, Дмитрия, за искреннюю любовь, нежность и доброту, обещая взамен

отдавать вдвойне...Анастасия.

Page 36: Viewmagazine print #2

34

Чемпионатбариста

31 января «Калининград Ресторан Сервис»

С каждым годом в Калининграде повышаются требования к качеству кофе. А это значит, что ра-стут также и требования к профессионализму ба-риста - специалистов по приготовлению черного напитка и коктейлей на его основе. В четвертый раз в нашей области проходит чемпионат среди бариста разных заведений города. Цель таких со-ревнований – выявить лучших из лучших и повы-сить качество приготовления кофе в целом. Среди номинаций – классика, латте-арт и др. Первые ме-ста в разных «категориях» заняли Дмитрий Ляшко, Кирилл Шарапов и Вячеслав Богданов. Последние двое будут представлять Калининград на фина-ле Российского чемпионата бариста в Москве.

Page 37: Viewmagazine print #2

35

Page 38: Viewmagazine print #2

36

DJ LiyaDj Losev

17 января, Stoned Pony

Молодая и красивая девушка за DJ-пультом – это всегда необычно. Некоторые могут вспомнить вы-ступления Benzin’ы, на которых «перформанс» до-минировал над музыкой. Это не относится к DJ Liya. Для нее качественная музыка на первом месте. С 23.00 она развлекала посетителей Stoned Pony, а в 4.00 ее сменил DJ Losev – учитель и наставник, кото-рый открыл талант девушки. Его вклад в развитие современной танцевальной музыки в России неоце-ним. В 2007 он даже стал лучшим DJ-ем нашей стра-ны по версии Night Life Awards. Возможно, именно поэтому людей на танцполе к утру меньше не стало.

Page 39: Viewmagazine print #2

37

Page 40: Viewmagazine print #2

38 &������ '�%�����

В общей сложности я про-вела во Вьетнаме 4 месяца, из них большую часть времени в Муйне. Место это негласно на-зывают «русской деревней». И не только потому, что каждый второй турист - наш соотече-ственник: среди местного на-селения в целом много этни-ческих русских. Приезжают сюда в основном из Москвы, Санкт-Петербурга («надоел мегаполис», «пережду зиму и поеду обратно зарабатывать»), из Владивостока, Хабаровска (дешевые билеты, лететь со-всем близко) и, почему-то, из Калининграда (тут причины мною не выяснены до сих пор).

Весь год разделен местными жителями на два периода: «лоу

сизн» - с апреля по сентября и «хай сизн» - с сентября по февраль. Сезоны эти судьбо-носны, «хай сизна» все ждут с нетерпением, надеждами и благоговейным трепетом. В этот период начинается беше-ный приток туристов. Доходы растут, заведения открыва-ются, сувениры продаются, жизнь кипит. В такое время даже дауншифтер может стать миллионером (в том числе по-тому, что 100 американских долларов составляют 2 мил-лиона вьетнамских доньгов).

Январь считается кульмина-цией «хай сизна». Волею су-деб, этот месяц оказался для меня последним, проведенным во Вьетнаме, а также самым

Ранние подъемы, просиживание своей молодости в офисе, перекладывание бумажек слева направо — осточертело на-столько, что уволиться и купить себе билет до Хошимина (Вьетнам) показалось мне единственным разумным выходом.

Вьетнамский фрэш

Page 41: Viewmagazine print #2

39&������ '�%�����

необычным и насыщенным.В первую очередь он удивил

погодой. Притом не только нас, приехавших переждать холода, но и самих вьетнамцев. Были моменты, когда ночью темпе-ратура воздуха достигала 12 градусов, что казалось жутким холодом. Те ребята, которые живут в Муйне на протяже-нии нескольких лет, буквально кутаясь в шапки и свитера, го-ворили, что такого не помнят, что это коллапс и что мы, ко-нечно же, скоро все замерзнем.

Во-вторых, он удивил посто-янными отключениями элек-тричества. Звучит как зануд-ство, но это, знаете ли, очень раздражает. Заставляет почув-ствовать себя беспомощным первобытным человеком, да еще оторванным от Родины. Свет отключили и на Новый Год, который сами вьетнамцы не отмечают. Пришлось под-свечивать заранее приготов-ленные курицу и оливье зажи-галками и свечами, а напитки открывать в полной тишине.

100 аме-риканских долларов составляют 2 миллиона вьетнамских доньгов

Вьетнам, в частности Муйне, место, привлекающее спор-тсменов. Кайтеры и серферы съезжаются сюда со всего мира. Условия для катания, как го-ворят профессионалы, не са-мые лучшие, но вполне снос-ные. Большую часть времени ребята-райдеры проводят в ожидании ветра и волны или в обсуждении тех самых ветра и волны. Все они также ждут января, утверждая, что это луч-ший месяц для катания. Но при этом в один голос говорят, что кататься в Муйне стало почти невозможно - условия исчеза-ют и пора ехать на Бали. Это тоже небольшая особенность дауншифтеров Вьетнама: они либо уезжают на Бали, либо, на-оборот, оттуда возвращаются.

Ощущение того, что мне при-дется скоро покинуть Вьетнам, толкнуло меня к действиям: я решила посетить все до-стопримечательности, места и города, которые, по мне-нию местных, посетить стоит.

Начала я с посещения «Мая-

Page 42: Viewmagazine print #2

40 &������ '�%�����

Были моменты,

когда ночью температура

воздуха достигала

12 градусов

ка». Очень древнего, но дей-ствующего по сей день. На-ходится он на острове, до ко-торого за небольшую плату можно добраться на лодке, внешне похожей на огромный таз для стирки. Место фанта-стически красивое, фотогра-фии, несомненно, обогатят лю-бой инстаграм кучей лайков. Следующим пунктом назначе-ния стала статуя Лежачего Буд-ды. Вьетнамцы утверждают, что эта статуя самая большая в Азии – около 56 метров. Выглядит масштабно, окружение умиро-творяет, даже если вы не имеете никакого отношения к буддизму. После я отправилась в Хоши-мин – бывший Сайгон. Большой азиатский мегаполис, не оста-вивший никаких сильных впе-

чатлений. Город без идеи. Но это лишь мое субъективное мнение.

Последней точкой оказался город Ня Чанг, из которого мне предстояло вылетать. Провела я там буквально один день, одна-ко место оставило неизгладимое впечатление. Город называют «Вьетнамским Майями». Внеш-не это действительно так, но вот настроение, которое над ним витает, не объяснить. Ня Чанг печален, и в этом его красота.

В итоге, я оказалась на Роди-не. В сером, мрачном зимнем Питере. Перед отъездом ка-залось, что я выжала из Вьет-нама, и лететь туда во второй раз не имеет смысла. Но сей-час мне все больше и больше хочется вернуться обратно.

Page 43: Viewmagazine print #2

41

Спасибо тебе за улыбку без повода, за маленькое сча-стье с ямочками и голубыми глазками, за нашу семью,

за поддержку, за веру, за терпение и за любовь.С днем всех влюбленных, мой обожаемый муж!

Екатерина.

Page 44: Viewmagazine print #2

42

Увидеть вечный город хотя бы раз в жизни – дело обязательное, ни-кто по этому поводу не спорит. Вопрос в другом: когда именно сто-ит его посетить? Конечно, любое время года подчеркивает в Риме особые черты: то проблески древнейшей республики, то силуэт великой империи, а иногда он попросту на мгновение становится современной и шумной столицей. Сегодня мы поговорим о зимней версии римских каникул, а именно о причинах, которые заставля-ют нас взять отпуск именно в холодное время года и махнуть в город, который уже пару тысяч лет называют «головой мира».

Roma. Caput mundi*

('��������) *��

Page 45: Viewmagazine print #2

43Причина первая. Зимой немного туристов.

Летом в вечном городе по ули-цам можно ходить, только взяв-шись за руки. Рестораны пере-полнены, шум, гам и трафик. Если Вы едете впервые и хотите взобраться, например, на купол Ватикана* – очередь будет до са-мой Венеции, уверяю. То же са-мое с музеями, садами и парками.

Зимой ты двигаешься в дру-гом ритме, более расслаблен-ном и вдохновленном, можешь лучше прочувствовать настро-ение города и его жителей. Да и вообще, когда концентрация римлян по отношению к китай-ским, американским и русским путешественникам становит-ся близкой к нулю, что-то не-уловимо ускользает. И оста-ются только очереди, пыль и ощущение, что ты что-то упустил.

Причина вторая. Отличная погода.

Если Вы приехали в июльский Рим — будьте готовы к тому, что на перекрестках, мостах и холмах ветер будет напоминать горячий фен. Это, конечно, прекрасно - по сравнению с дождливым Ка-лининградом, но… В жару толь-ко и мыслей, что о море. А тут, как известно, есть один льшь выпотрошенный за тысячелетия серо-буро-малиновый Тибр. Бе-рем в руки бутылку, наполняем водой из любого фонтана и льем себе на голову (её же, кстати, можно и пить). Иначе в плюс тридцать пять прогулка по рим-ским холмам не будет долгой. В январе здесь +15. Отлично, что-бы гулять по улицам и сидеть на открытых круглый год летних террасах ресторанов. Вечнозеле-ные сады, четыре урожая в год и очень мало дождей. Ну а если дождь и пойдет, то добро по-жаловать в музей, коих тысячи.

Причина третья. Гуляй, худей.

Дегустировать итальянскую кухню лучше когда не жарко. Количество пройденных за день километров и безумно устав-шие ноги компенсируются пре-

* Caput Mundi — (лат "голова мира"), т. е. центр вселенной. Название древ-него Рима как столицы мировой империи.

* Каннолли —(итал. cannoli — «малень-кая трубочка») традици-онный сицилийский десерт, представляющий со-бой вафельную хрустящую трубочку, наполненную на-чинкой из сыра маскарпоне, взбитого творога или ри-котты с добавлением различных сиропов (чаще со вкусом ванили или шокола-да), вина марсалы или розо-вой воды.

красными видами на Рим и… вкуснейшими и нежнейшими пастами, пиццами и каннол-ли*. Летом, конечно, можно перепробовать все виды мо-роженого, но в солнечном ма-реве хочется пить, а не есть.

Поэтому, оставляем гастро-номический туризм на сезон, когда голову не печет беспо-щадное солнце, а овощи и фрук-ты все также сочны и вкусны.

Причина четвертая. Зимние распродажи и итальянский шопинг.

Все мы знаем, что такое ита-льянский толк в одежде. Ну, и в мебели, и в украшениях, и в дверных ручках, и в антиквари-ате. Да что там говорить: шопинг

('��������) *��

Page 46: Viewmagazine print #2

44

в Риме может удовлетворить любые капризы, любые самые изощренные желания! Зимние распродажи и редкий дождь в любом случае заставят вас об-ратить внимание на блошиные рынки, магазины винтажных штучек и сувениров, бутики и арт-пространства. А чтобы обой-ти их все, поверьте, вам придет-ся приехать в Рим еще не раз.

Причина пятая. Безопасность.

Расслабляться не стоит ни в какое время года, это опреде-ленно. Ведь Рим - один из са-мых туристических городов мира. А там где туристы – там карманники и мелкие мошен-ники. Перед Фонтаном ди Тре-ви* летом в едином порыве за-мирают сотни восхищенных людей. Не правда ли, толпа   в восхищении – легкая добыча!

Ну и та же самая история с местными рынками, например, на Кампо де Фиори – «Площа-ди цветов». В прошлом на ней проводились публичные каз-ни, столь популярные во вре-мена Средневековья, сожгли Джордано Бруно, а теперь ду-рят все тех же восхищенных Римом путешественников. Вя-

* Фонтан ди Треви - (итал. Fontana di Trevi) — самый крупный фон-тан Рима, высотой 25,9 м и шириной 19,8 м. Существу-ет поверье, что человек, бросивший в него монетку, приедет в Рим ещё раз. Две монеты — любовная встреча. Три — свадьба (бракосочетание). Четыре монеты — богатство. Пять монет — разлука. Денежная сумма, которую ежегодно «вылавливают» коммунальные службы за год, достигает 700000 евро.

леные томаты и душистые спец-ии так аппетитны, что хочется увезти их все! Но цены здесь сильно завышают. Будьте бди-тельны и смотрите на весы!

Причина шестая. Учите итальянский!

Большинство итальянцев ле-том стараются сбежать с ту-ристических троп. Вспомните, где вы загораете в солнечные дни калининградского лета? Думаю, подальше от курортов федерального значения. И не гуляете на острове под стена-ми Кафедрального собора. По-этому, если вы ищете в Риме местного гида или собираетесь, например, практиковать свой итальянский – ехать лучше зи-мой, когда все расслаблены и спокойны (насколько такими во-обще могут быть итальянцы).

Причина последняя. Просто посетить Рим.

И зимой и летом римские ка-никулы прекрасны. Каждый выбирает для себя сотню из миллиона причин приехать сюда. В любое время года пар-ки все так же зелены, в сосед-ней пастичерии уже приго-товлены свежайшие канолли.

('��������) *��

Page 47: Viewmagazine print #2

45

Елена.

Я люблю тебя. Люблю просто за то, что ты у меня есть, люблю просто

потому, что знаю, ты лучший!Елена.

Page 48: Viewmagazine print #2

46 �+��� ,���+�

Для древних греков это был в первую очередь праздник - не только спортивный, но и рели-гиозный. Некое восхваление богов и тех невероятных, хоть и ограниченных возможностей, которые они даруют человеку. Принимали участие в подобных состязаниях не профессиональ-ные спортсмены, как сейчас. В те времена физическое разви-тие было неотъемлемой частью жизни. Система воспитания древних греков – калокагатия – сводилась к тому, что чело-век должен в равной степени расти как духовно, так и физи-чески. Например, такие извест-ные мыслители, как Геродот, Сократ и Пифагор, тоже боро-лись за победу в Олимпийских играх. История знает случаи, когда между греческими полю-сами даже прекращались войны ради спортивных состязаний.

Но из-за своей религиозной направленности знаменитые со-ревнования были отменены. Это произошло вскоре после приня-

тия христианства – в 394 году. И лишь в конце XIX века слав-ная традиция была возрождена. Правда, только в летний период. А в 1924 году был учрежден и зимний вариант. Стоит отме-тить, что поначалу они прово-дились в один год с летними. Ре-шение сдвинуть их на 2 года по отношению к последним было принято и реализовано толь-ко в 1994. И вот теперь, 20 лет спустя, они пройдут в России.

Как и в Древней Греции, спор-тсмены, участвующие в Олим-пийских играх, представляют определенную местность. В мас-штабах мира каждый борется за победу для своей страны. Но значение имеет и то, из какого именно города тот или иной ат-лет. Давайте вспомним, за кого болели мы – калининградцы.

Все началось в 1996 году. Имен-но тогда два наших земляка от-правились «покорять Олимп». Андрей Шумилин - заслужен-ный мастер спорта СССР по вольной борьбе, многократный

Часть чего-то большегоЧто мы знаем об Олимпийских играх? Сейчас это самые масштабные спортивные состязания. В них принимают участие почти все существующие страны мира. Но история игр берет начало в Древней Элладе, в 776 году до н.э.

Первая кругосветная Эста-фета олимпийского огня состоялась перед Олимпи-адой-2004 в Афинах. Путь факела длился 78 дней. За это время он преодолел дистанцию длиной 78 000 километров. В Эстафете было задействовано 11300 факелоносцев.

Page 49: Viewmagazine print #2

47�+��� ,���+�

Перед Олимпиадой 2004 года в Афинах Олимпий-ский огонь впервые после 1980 года посетил Москву. Тогда в первый раз за всю историю олимпийского движения огонь посетил пять континентов, а также все мегаполисы, в которых когда-либо про-ходили современные летние Олимпийские игры.

чемпион России, чемпион Ев-ропы и трехкратный облада-тель Кубка мира. На летних играх 1996 года в Атланте занял четвертое место. Дмитрий Ро-зинкевич в том же году принес бронзу в составе сборной по академической гребле. Дмитрий - заслуженный мастер спор-та России, призер чемпионата мира 1999 года и Кубков мира.

В следующий раз калининград-цы заявили о себе только через 12 лет. И опять два участника. Дми-трий Лапиков – заслуженный ма-стер спорта по тяжелой атлетике, чемпион России, двукратный серебряный призер чемпионата мира и, наконец, бронзовый при-зер Олимпийских игр 2008 года. К сожалению, на данный момент Дмитрий дисквалифицирован, но мы надеемся на его скорое возвращение в большой спорт и на новые победы. В том же году в групповом синхронном плава-нии совершила прорыв Наталья Ищенко, став первой урожен-кой Калининграда, завоевавшей

золотую медаль. Впрочем, это была первая золотая медаль на Олимпиаде, но далеко не первая в карьере Натальи. Она является 9-кратной чемпионкой Европы и 16-кратной чемпионкой мира.

На следующих играх Наталья также приняла участие и при-несла России уже 2 золотые ме-дали – в групповом плавании и в дуэте. Но не только она при-нимала участие в той Олимпи-аде. Чемпион мира 2011 года Алексей Шемаров занял восьмое место в состязаниях по вольной борьбе. И хотя он выступал в со-ставе белорусской сборной, для нас он в первую очередь земляк.

Пока что Калининград по-казывал себя только на Летних играх. Возможно, когда будут созданы подходящие условия, мы проявим себя и в зимних ви-дах спорта. Но и сейчас нам уже есть чем гордиться, чьи имена произносить с особым трепе-том, обсуждая эти невероят-ные спортивные соревнования.

Page 50: Viewmagazine print #2

Хочу поздравить моего самого неповтори-мого мужчину с днем Всех Влюбленных. Но и не только с ним. У нас с Артемом небольшое событие- прошло ровно 12 месяцев с того

момента, как я стала счастливой обладательницей такого любимого и родного мне человека! Спасибо тебе, за все то, что ты

для меня делал все это время - терпел мои истерики, выручал меня, поддерживал,

всегда был рядом. Я счастливая девушка, потому что мое счастье-это ты.

Вероника.

Page 51: Viewmagazine print #2

Мода

Page 52: Viewmagazine print #2

50-�

Fashion story50

Page 53: Viewmagazine print #2

51

Фотограф – Юлианна Кириллова

-� Fashion story 51

Page 54: Viewmagazine print #2

52 -� Fashion story52

Page 55: Viewmagazine print #2

53-� Fashion story

Page 56: Viewmagazine print #2

54 -� Fashion story

Page 57: Viewmagazine print #2

55-� Fashion story

Фотограф – Юлианна Кириллова Визажист - Татьяна Невзорова Модели – Елена Наркун, Елизавета Маркова, Сергей Рябков На моделях: одежда – Antony Morato, обувь – Gino Rossi Отдельная благдарность ночному клубу UNIVERSAL за организацию съемки

55

Page 58: Viewmagazine print #2

56

Итальянский бренд  Antony Morato –  один из самых мо-лодых среди гигантов модной индустрии. Он возник лишь в 2007 году, когда братья Карда-релли решили преобразовать маленький семейный бизнес в настоящую торговую марку. За это время братья выработа-ли свой неповторимый стиль, который отражал не только веяния моды, но и смену вку-сов покупателей, которую они без труда могли проследить в начале своей деятельности.

На всю предоставленную у нас одежду в магазине дей-ствуют скидки 50% и 70%.

VM ежемесячно устраивает шоппинг-рейд, чтобы узнать, какие самые интересные вещи готовы предложить калининградские магазины одежды.

-� .�+��/

Page 59: Viewmagazine print #2

57Специализация бренда – исклю-

чительно мужская одежда, которая во многих калининградских мага-зинах является лишь придатком женской. Каждая новая коллекция содержит более 900 разновидно-стей одежды, включающей джинсы, брюки, рубашки, поло, костюмы, обувь, аксессуары и многое другое. У мужчин есть возможность подо-брать комплект для офиса, путеше-ствий, клубов и вечеринок. Кроме того, VM порадовали цены – пожа-луй, одни из самых низких на уни-кальную дизайнерскую одежду.

-� .�+��/

4450 р.

1420 р.

2560 р.

2280 р.

1560 р.

1250 р.

1350 р. 1800 р.

2950 р.

Page 60: Viewmagazine print #2

58 -�.�+��/

2750 р.

1690 р.

3120 р.

3000 р.

510 р.

2200 р.

6680 р.

Page 61: Viewmagazine print #2

59

Page 62: Viewmagazine print #2

60

Fleurde soie

-� Fashion story

Page 63: Viewmagazine print #2

61-� Fashion story

фотограф MariHoma

Page 64: Viewmagazine print #2

62 -� Fashion story62

Page 65: Viewmagazine print #2

63-� Fashion story

Page 66: Viewmagazine print #2

64 -� Fashion story64

фотограф - MariHoma мэйк и волосы - Алина Леонова

модель - Sasha Silver стилист по одежде - Nadina Smirnova

Page 67: Viewmagazine print #2

65

Еда

Page 68: Viewmagazine print #2

66

Я всегда любил готовить. Ду-маю, что еще с самого детства мне хотелось стать поваром. В 2005 году, по совету друзей, я ре-шил поступить в калининград-ский торгово-экономический колледж на специальность «тех-нолог общественного питания».

Уже на первом курсе я начал работать в одном японском ресторане. Когда я только при-

шел туда, сразу же подумал: “Куда я попал?”. С самого на-чала меня поставили чистить мидий и картошку. Но через какое-то время один мой зна-комый, который работал на мангале, подтянул меня к себе. Таким образом, пока осталь-ные практиканты постигали мастерство чистки картошки, я уже занимался приготовле-нием японских шашлычков.

Пицца, паста и тирамису

Вкусная еда - одно из главных удовольствий в жизни. По-этому мы и отправились в ресторан Piccola Italia. Шеф-повар этого заведения Андрей Маненок рассказал нам о своей про-фессии и простой, но увлекательной итальянской кухне.

: .��;+���66

Page 69: Viewmagazine print #2

67

С японцами я пробыл недол-го, потому что итальянская кухня мне нравится больше. Она одновременно и простая, и интересная. Так что по-следние четыре года я совер-шенствуюсь в приготовлении пасты, пиццы и других тради-ционных итальянских блюд.

Но итальянцы уже все при-думали. Что бы ты ни го-товил, работая с их кухней, кто-то уже делал это до тебя. Конечно, хотелось бы при-думать что-то оригинальное, но по части еды эту нацию очень сложно переплюнуть.

Какое-то время я трудился под началом шефа из Ита-лии, который многому меня научил. После его отъезда меня поставили главным, и я разработал то меню, ко-торое вы можете видеть те-перь в нашем заведении.

Самой большой победой для меня стала паста Кар-бонара. Несмотря на кажу-щуюся простоту, это очень сложное блюдо. И весь его секрет заключается в соусе. Нельзя допускать, чтобы он был слишком густым или слишком зажаристым. Глав-ное - найти золотую середину.

Я никогда не посещал ни-каких курсов и до сих пор считаю, что в кулинарном

деле нет ничего важнее прак-тики. Конечно, я читаю и из-учаю разные материалы в журналах и интернете, но теория все же не так важна. Помню, однажды меня даже чуть было не отчислили с учебы, потому что я пропу-скал занятия из-за работы.

Я и работник, и шеф одно-временно. Многие на моей должности занимаются только административной работой, но я люблю готовить, поэтому сам частенько стою у плиты.

Впервые я получил опыт работы шеф-поваром в од-ном из отелей Зеленоградска. Меня попросили составить морское меню, и на протяже-нии всего сезона оно срывало аплодисменты у приезжих ту-ристов из Германии и США.

А сам я больше всего лю-блю картофель. Хоть и ро-дился в Калининграде, мои корни из Белоруссии дают о себе знать, поэтому дома я ча-сто делаю блюда из картошки. Даже подавал здесь какое-то время драники на завтрак. Но, само собой, не прижи-лось, у нас все же итальянское заведение. Поэтому теперь на наших завтраках можно съесть сэндвич с чиабаттой или выпить итальянский кофе с фирменным Тирамису.

Кстати, скоро наше меню обновится. К весне мы гото-

Итальянцы уже все приду-мали. Что бы ты ни готовил, работая с их кухней, кто-то уже делал это до тебя.

вим много интересных сюр-призов, среди которых будет и та паста с морепродуктами, которую я приготовил сегод-ня. Кроме того, на февральские праздники у нас тоже будут специальные предложения. Например, ужин для влюблен-ных на день святого Валентина.

: .��;+���

Page 70: Viewmagazine print #2

68

Бельгийская кухня представ-ляет собой смесь простоты и из-ящества. Причина этому – два региона, на которые делится Бельгия. Во Фландрии - северной части страны – на первом месте стоят сытность и незамыслова-тость. Правда, обилие морепро-дуктов делают пищу этого реги-она совсем незаурядной. Улитки, устрицы, мидии – для нас это ско-рее роскошь. Но во Фландрии та-ков ежедневный рацион. На кух-ню южного региона – Валлонии - повлияла Франция. Местные жители славятся своими утон-ченными блюдами. В отличие от северян, валлонцы предпочита-ют мясо. Поэтому на юге страны подают такие яства, как крольча-тина со сливками, куриное фри-касе в слоеном тесте и  говяжьи хвосты в соусе с чесноком и сель-дереем. Говорят, что бельгийцы спрашивают у вернувшегося из путешествия не о том, что он ви-дел, а о том, что он ел в другой стране. А что вы расскажете, вернувшись из этого малень-кого гастрономического рая?

ВафлиБельгийские вафли – это пер-

вое, что необходимо попро-бовать. Наиболее популярны льежские и брюсельские. Пер-вые - круглой или овальной формы. Но главная отличи-тельная черта – кусочки рас-плавленного сахара внутри. За это их называют «сахарными жемчужинами». Но поскольку знакомство с Бельгией обычно происходит в столице, скорее всего первыми вы попробуете именно брюссельские вафли. В отличие от льежских, они более мягкие и пышные, пря-моугольной формы. Особую прелесть им предают различ-ные добавки. Как вам воз-душные вафли, посыпанные пудрой, с шариком морожен-ного и кусочками банана? А может быть хотите попро-бовать вон те – со взбитыми сливками, клубникой и шоко-ладом? Не стесняйтесь – про-буйте все, что приглянулись!

Что бельгийцы посылают в королевские дома? Кто придумал картошку фри? И что такое «сахарные жемчужины»? Об этом и многом другом рассказала наш кулинарный гуру Соня Газарян.

Вафли, шоколад и не только…

Фриты – это всего-навсе-го картофель фри!

: <'������=�/�

Page 71: Viewmagazine print #2

69

ШоколадБельгийский шоколад постав-

ляют ко двору многих королев-ских семей мира. В некоторых небольших частных конди-терских его до сих пор готовят вручную. Считается, что такой неповторимый вкус этого ла-комства обеспечивается тем, что бельгийцы используют не просто различные расти-тельные масла, а только шоко-ладное. Особо прославились конфеты «пралине». А самые известные шоколадные дома – Neuhaus и Leonidas – имеют более чем столетнюю историю! Но в какую бы кондитерскую вы ни зашли, там будет самые вкусные угощения, которые вы когда-либо пробовали. И

не забудьте привести пару ко-робочек домой – поделитесь кусочком волшебной и непо-вторимой Бельгии с близкими.

ФритыФриты – это всего-навсего кар-

тофель фри! Именно бельгийцы придумали этот уже привыч-ный для нас гарнир. В этой чуд-ной стране то, что мы привыкли считать вредным фаст-фудом, практически символ государ-ства. Конечно, фриты готовят из особых сортов картофеля. А при жарке, в определенный момент, их достают на некоторое время, а затем снова опускают в масло. Та-ким образом, повара добиваются золотистого цвета и хрустящей корочки. Если честно, я очень

сомневаюсь, что они действи-тельно жарят картошку дважды. Тем не менее, это единственное объяснение того, почему вкус этого блюда такой волшебный! Попробовать фриты можно в специальных уличных киосках – фриткотах. Если же кулечком с ароматной картошкой вы не на-елись, отправляйтесь в любое за-ведение. Фриты идут в качестве гарнира ко многим бельгийским блюдам. Но одно из них нуж-но попробовать обязательно…

Moules frites Будучи в Брюсселе, я отправи-

лась на «Обжорный ряд» – улицу, состоящую из одних ресторанов. Тогда я почти ничего не знала о бельгийской кухне. Но, пройдя мимо нескольких заведений, я поняла, что именно стоит за-казать. Чуть ли не на каждом столе была целая кастрюля ми-дий! Как оказалось, это нацио-нальное блюдо. И подается оно, конечно же, с картофелем фри. Таких нежных и ароматных ми-дий я не пробовала больше ни-где. Их подают с различными соусами – в собственном соку, со сливками или с острым со-усом… И еще миллионом раз-личных способов. Но вкус у них всегда одинаково нежен и необыкновенен. Наслажда-ясь этим лакомством, понима-ешь, почему бельгийцев счи-тают настоящими гурманами.

: <'������=�/�

Page 72: Viewmagazine print #2

70

ТелецЧревоугодие – любимый грех Тельцов. И к концу зимы его пагуб-

ное воздействие уже начнет проявляться на боках. Если не заняться спортом прямо сейчас, весной придется обновлять гардероб новой, более просторной одеждой. Поэтому лучший совет для тельцов – по-меняйте свой рацион, запишитесь в тренажерный зал и начинайте го-товиться к пляжному сезону. Он не так далеко, как может показаться.

СтрелецСкорее всего, в жизни настанет кратковременный застой. Это нор-

мально – такие моменты бывают у каждого. Не принимайте решитель-ных действий – вам надо всего лишь немного подождать. А пока ждете, подумайте над тем, в правильном ли направлении вы сейчас двигае-тесь. Возможно, следует провести глобальную и всеобъемлющую пе-реоценку ваших ценностей. А с началом весны – начать новую жизнь.

РакФевраль – отличное время попробовать себя в чем-нибудь новом.

Это может быть что угодно. Например, творчество - даже если вы им никогда не занимались. Научитесь играть на лютне, рисовать мелками, вышивать крестиком, создавать видеоигры для детей – список ограни-чивается лишь вашей фантазией! Можете также выбрать более прак-тичное занятие – начните учить новый язык. Монгольский, например.

ОвенЕсли прошлые месяцы вы откладывали заботу о здоровье «на потом»,

то в февраль – самое время поставить ее на первый план. И дело даже не в суровой погоде – звезды предрекают проблемы с иммунитетом у такого «крепкого» знака, как Овен. Но не стоит паниковать и бежать в больницу – достаточно будет просто побольше есть фруктов, меда, го-рячего чая, а также тщательно утепляться, перед выходом на улицу.

БлизнецыТрудолюбивым Близнецам следует сделать небольшую паузу – взять

отпуск, отвлечься от работы. Можно смело купить себе путевку в те-плые края. Понежиться на солнце, искупаться в теплом море. От та-кой паузы вы только выиграете – самые проблематичные застои на работе вызваны именно отсутствием отдыха. А как только вы верне-тесь с отпуска – вы сами найдете решение самых сложных проблем.

ЛевДля Львов настанет тяжелый период. Начнутся финансовые пробле-

мы. В феврале не стоит брать новых кредитов, расходы следует сокра-тить, денег взаймы не давать. Вести аскетичную жизнь в течении одного месяца – задача не такая сложная, как это может показаться на первый взгляд. От этого вы только выиграете. А вот с приходом весны жизнь заметно наладится, и финансовые трудности останутся в прошлом.

"���>��+

Page 73: Viewmagazine print #2

71

РыбыОшибки прошлого – оставьте в прошлом. Некоторые проблемы

разрешить не получится. Их надо просто забыть и жить дальше. Не пы-тайтесь воскресить мертвые отношения. Если работа приносит только

расстройства – увольняйтесь. Оставьте весь негатив в прошлом, новый год – возможность начать новую жизнь. И если вы не начали ее в январе,

февраль – ваш последний шанс. Иначе – вы снова погрязнете в рутине.

"���>��+

ДеваВ феврале можно смело заняться обустройством домашнего оча-

га. Сделайте ремонт, купите новую мебель, телевизор, холодильник, стиральную машину – что угодно. И не беспокойтесь о деньгах – новые

покупки сделают ваш дом намного уютнее, а это важнее любых денег. Кроме того, если вы давно мечтали завести домашнее животное – сде-лайте это сейчас, новый питомец доставит вам много теплых эмоций.

ВесыЗастойный для многих знаков февраль, станет настоящим эль-дорадо

финансовых успехов для Весов. Если вы увязли на малооплачиваемой долж-ности – то вас ждет повышение. Если же вы ведете собственный бизнес – то он в скором времени принесет большие доходы. Главное – проявить иници-

ативу, волю, характер, не бояться экспериментировать. Но не забывайте о людях, которые вас окружают – одному гору не сдвинуть.

СкорпионНачало года – понятие растяжимое. Если в январе личная жизнь не

наладилась, то февраль вас приятно удивит. Не зря же День влюбленных выпал именно на последний месяц зимы. Не отчаивайтесь, не пани-

куйте, не бойтесь, но главное – не стесняйтесь. Ваш главный враг – это робость. Поэтому, в общении с противоположным полом будьте чуточ-ку смелее, наглее и игривее. Флиртуйте. Бросайте вызов. Не ждите, что

кто-то сделает первый шаг – включите хищника, нападайте!

КозерогСамое время обновить гардероб. Тщательнее полистайте наш

журнал, если не знаете, что конкретно вам надо прикупить. Февраль – время последних, самых больших скидок. Нельзя такое пропустить.

Зима наступила неожиданно, так что новая теплая куртка не только поможет противостоять холодам, но и поднимет настроение.

ВодолейВозможно, холодная погода намного сильнее докучает вам, чем ва-

шим друзьям. Все просто – вам необходимо расслабиться. Но Кали-нинград для этого не подойдет. Необходимо купить путевку, даже на пару дней, на выходные. Заряд солнечной энергии и теплая морская

вода необходимы водолеям, как никому другому. Будьте немного на-стойчивее и на работе вам обязательно дадут небольшой отпуск.

Page 74: Viewmagazine print #2

72

Page 75: Viewmagazine print #2
Page 76: Viewmagazine print #2