21
Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės Daiva Krasauskaitė Mokslo, inovacijų ir technologijų agentūra www.mita.lt

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

  • Upload
    quinta

  • View
    43

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės. Daiva Krasauskaitė Mokslo, inovacijų ir technologijų agentūra www.mita.lt. DE ŠIMT VALSTYBIŲ DIRBA KARTU. Baltijos jūros regiono programa. „BSR Stars“ programa skirta inovacijų, tarptautinių klasterių ir MVĮ tinklų plėtrai. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Daiva KrasauskaitėMokslo, inovacijų ir technologijų agentūrawww.mita.lt

Page 2: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

DEŠIMT VALSTYBIŲ DIRBA KARTU

Page 3: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

„BSR Stars“ programa skirta inovacijų, tarptautinių klasterių ir MVĮ tinklų plėtrai.

Programos siekiai:•visapusiškai išnaudoti regiono inovacinį ir mokslinių tyrimų potencialą

•stiprinti regiono konkurencingumą

•užtikrinti ekonominį augimą ir naujų darbo vietų kūrimą plečiant tarptautinį bendradarbiavimą inovacijų politikos bei klasterių, MVĮ tinklų srityse

Baltijos jūros regiono programa

Page 4: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Baltijos jūros regiono programos MITA veiklos

Projektas „Star Dust“

Projektas „Science Link“

Finansavimo priemonė „Inovacijų ekspresas“

Page 5: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projektas „Stardust“

Projekto tikslas:Plėtojant tarptautinį bendradarbiavimą sukurti kritinę masę pasaulinio lygio inovacijų ir verslo centrų BJR, siekiant padidinti regiono patrauklumą ir konkurencingumą pasaulyje

Pasinaudojant esamomis stiprybėmis ir turimomis kompetencijomis, susiejant esamą mokslinių tyrimų aplinką, klasterius ir MVĮ tinklus į tam tikrus globaliai pirmaujančius mokslinių tyrimų ir inovacijų centrus per tarptautinius inovacinius projektus, kurie ir sudaro StarDust esmę.

Page 6: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekte dalyvauja 34 partneriai ir 33 asocijuoti partneriai iš 10 Baltijos jūros regiono valstybių

Projektą „StarDust“ sudaro 5 pilotiniai projektai, apimantis:

švariąsias technologijasateities energetiką gerovę ir sveikatingumą ateities transportą skaitmeninį verslą ir paslaugas

Projektas „Stardust“

Page 7: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekto tikslas – plėtoti verslo, žinių ir kompetencijų pagrindu paremtą virtualią komunikavimo ir bendradarbiavimo aplinką, apjungiant nacionalinius jūrinius klasterius į vieningą komunikavimo ir verslo paramos infrastruktūrą bei tokiu būdu siekiant pagerinti jūrinio transporto tiekimo tinklus, efektyvumą ir konkurencingumą

StarDust – pilotinis projektas Marchain

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 8: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekto tikslas – kurti naujus verslo ir inovacijų modelius, paskatintus vartotojų (angl. user driven) ir paklausos (angl. demand driven). Lyderiaujančios telekomunikacijų ir mobiliųjų ryšių įmonės bendradarbiauja kuriant naujus produktus ir paslaugas

StarDust – pilotinis projektas Mobile Vikings

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 9: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekto tikslas – kurti ir diegti inovatyvius, pasaulyje konkurencingus ir efektyvius tarptautinių paslaugų modelius bei verslo koncepcijas, siekiant palaikyti ir pagerinti gyvenimo kokybę bei užtikrinti senstančios populiacijos dalies įsitraukimą į aktyvų visuomeninį gyvenimą

StarDust – pilotinis projektas Active for Life

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 10: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekto tikslas – stiprinti vandens apsaugą, naudojant naujas ir inovatyvias technologijas, produktus ir paslaugas. Projekte numatoma pasiekti ES standartais nustatytą chemikalų (REACH) lygį Vodokanale (Rusija), kuris yra Baltijos jūros pagrindinis taršos šaltinis

StarDust –pilotinis projektas Clean Water

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 11: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projekto tikslas– plėtoti klasterį, paremtą žinių ir patirties pasikeitimu/apsikeitimu, atsižvelgiant į kultūrinius, gyvenimo būdo, žinių ir tradicijų skirtumus regiono šalyse. Sukurti naujus modelius ir produktus – „patogus gyvenimas aktyviems žmonėms“

StarDust – pilotinis projektas Comfort in Living

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 12: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

“MarChain” vadovaujantis partneris – Klaipėdos mokslo ir technologijų parkas (LT), Marine Systems Institute of Tallinn University (EE), Turku University (FI), WTSH-Maritime Cluster (DE), Maritime Academy Gdynia (PL) ir Swedish Maritime Forum (SE)

“Mobile Vikings” vadovaujantis partneris – Region Skane (SE) su Mobile Heights (SE), Latvian IT Cluster (LV), Oresund IT (DK), Hermia (FI) ir Visorių informacinių technologijų parkas (LT)

“Active for Life” vadovaujantis partneris – Culminatum Innovation (FI), Aalborg University (DK), BioCon Valley (DE), Bendruomenių santykių konsultantai (LT) ir New Tools for Health (SE)

“Clean Water” vadovaujantis partneris – Lahti Science and Business Park (FI), Kauno technologijos universitetas (LT), Institute of Oceanology (PL) ir Sustainable Sweden Southeast (SE)

“Comfort in Living Concepts” vadovaujantis partneris – IDC West Sweden (SE), Art Academy of Latvia (LV), VšĮ Pietų Lietuvos verslo kooperacijos centras (Modernių namų kūrimo klasterio koordinatorius) (LT) ir The Faculty of Wood Technology, Poznan University of Life Science (PL)

StarDust pilotinių projektų partneriai

Part-financed by the European Union (European Regional Development Fund and European Neighbourhood and Partnership Instrument)

Page 13: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Sustiprintas tarptautinis bendradarbiavimas Padidintos MVĮ augimo galimybės Išugdytos naujos kompetencijos ir žinios Sėkmingai įgyvendinti 5 pilotiniai projektai Pagerintas tarptautinis žinių ir technologijų perdavimas Padidintas BJR patrauklumas Naujų investicijų pritraukimas

Rezultatai

Page 14: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projektas „Science Link“

Projekto tikslas – supažindinti pramonės įmones su projekte dalyvaujančių tyrimų infrastruktūrų galimybėmisProjektas SCIENCE LINK siekia sukurti nacionalinių atstovų tinklą Baltijos jūros regione, kuris skirtas informuoti, konsultuoti ir remti potencialius dalyvius.

Projekto strateginis tikslas yra pasiūlyti išskirtines galimybes atlikti eksperimentus ir privačiam sektoriui, įskaitant mažas ir vidutines įmones. Pagrindiniai sektoriai, galėsiantys pasinaudoti Europos didelio masto tyrimų infrastruktūra yra:

Farmacija – biotechnologija; Mikroelektronika – ryšiai; Cheminės medžiagos – plastikai; Buitinė chemija ir kosmetika, Maistas; Transportas; Statybinės medžiagos.

Page 15: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projektas „Science Link“

Projekto partneriai

SCIENCE LINK projektas apima didelio masto tyrimų infrastruktūras neutronų ir fotonų srityje (DESY, HZG, HZB, MAX-lab, PNPI) Baltijos jūros regione, kurie siūlo tyrimų galimybes, mokymus ir konsultacijas.Šio projekto koordinatorius yra DESY (Vokietija), vienas didžiausių dalelių katalizatorių gamintojų pasaulyje.

Projekte dalyvauja 8 Baltijos jūros regiono valstybėsDanija, Švedija, Suomija, Estija, Vokietija, Lietuva, Latvija, Lenkija, Rusija (asocijuotas partneris)

Page 16: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Projektas „Science Link“

Šiuo metu yra paskelbtas trečiasis kvietimas teikti paraiškaspasinaudoti didelio masto tyrimų infrastruktūromis, teikiančiomis sinchrotroninę spinduliuotę ir neutronus moksliniams tyrimams ir technologijų plėtrai (MTEP).

Be tyrimų, šiose infrastruktūrose teikiamos šios paslaugos:Potencialių dalyvių konsultavimas mokslinių tyrimų galimybių klausimais „Science link“ projektą koordinuojančiose nacionalinėse institucijose bei projekte dalyvaujančiose mokslo institucijose.Pagalba ruošiantis ir atliekant eksperimentus tyrimų infrastruktūrose, siekiant efektyviai išnaudoti paskirtą sklaidos laiką (angl. „beam time“).Pagal susitarimą, pagalba analizuojant duomenis ir interpretuojantrezultatus.

Page 17: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Finansavimo priemonė „Inovacijų ekspresas“

Bendras, „BSR Stars“ programos koordinuojamas kvietimas „Inovacijų ekspresas“ skirtas klasteriams arba mažų ir vidutinių įmonių tinklams kuriantiems inovacijas

Kvietimas paskelbtas 2013 m. vasario 1 d. galioja iki 2013 m. gegužės 31 d.

„Inovacijų eksprese“ dalyvauja ir finansavimą skirs šios Baltijos jūros regiono šalys Lietuva, Danija, Suomija, Islandija, Norvegija ir Švedija.

Page 18: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Pareiškėjas turi būti juridinis asmuo, atstovaujantis klasterį arba MVĮ tinklą

Pareiškėjas yra įsikūręs valstybėje, kurioje yra „Inovacijų ekspreso“ finansuojančioji institucija (FI)

Siūloma veikla turi apimti ne mažiau kaip 3 MVĮ

dalyvavimą. Didesnio MVĮ skaičiaus dalyvavimas labai rekomenduojamas.

Paraiškos turi būti teikiamos su klasteriu ar MVĮ tinklu bent iš 1 kitos valstybės (tiek BJR, tiek kitų).

Kas gali dalyvauti?

Page 19: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Remiamos veiklos

Bendradarbiavimas ir trumpi susitikimai

Viešinimas

Seminarai ir pažintinės kelionės

Tarpsektorinės klasterių veiklos

Klasterių vystymo strategijos kūrimas

Page 20: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Lietuvos biudžetas siekia 120 000 Lt Planuojamas finansavimo intensyvumas – iki 60 proc.

Papildomas (top-up) finansavimas iš Šiaurės Ministrų Tarybos bus skiriamas projektams, kuriuose dalyvauja konsorciumai iš bent 2 finansavimą teikiančių BJR šalių (iš kurių 1 turi būti Šiaurės šalis)

- iki 10 000 EUR projektams, kuriuose dalyvauja 2 teikiančių finansavimą BJR šalių, dalyviai

- iki 15 000-20 000 EUR projektams, kuriuose dalyvauja 3 ir daugiau teikiančių finansavimą BJR šalių, dalyvių

Finansavimas

Page 21: Verslas ir mokslas bendradarbiauja. Tarptautinės galimybės

Sekite mūsų naujienas www.mita.lt!