20
Uputstvo za upotrebu i postavljanje Frižider sa zamrzivačem i BioFresh odeljkom CBNPbs 3756 RS

Uputstvo za upotrebu i postavljanje RS - gemma.hr · 2 Opis uređaja * Zavisno od modela i opcija Proizvođač neprekidno radi na dodatnom razvoju svih tipova i modela. Zbog toga

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Uputstvo za upotrebu i postavljanjeFrižider sa zamrzivačem i BioFresh odeljkom

CBNPbs 3756

RS

2

Opis uređaja

* Zavisno od modela i opcija

Proizvođač neprekidno radi na dodatnom razvoju svih tipova i modela. Zbog toga vas molimo da razumete naše pravo na izmene dizajna, opreme i tehničkih specifikacija.Kako biste se upoznali sa svim prednostima svog novog uređaja, molimo da pažljivo pročitate informacije sadržane u ovom uputstvu za upotrebu.Uputstvo za upotrebu odnosi se na nekoliko modela. Zbog toga su moguće razlike između opisa i uređaja. Tekst koji se odnosi samo na određene uređaje označen je zvezdicom (*).Uputstva za rad označena su simbolom , a rezultati rada simbolom .

1 Opis uređaja

1.1 Opis uređaja i opreme

Napomene Rasporedite namirnice u uređaju kako je prikazano na slici. Time se omogućava štednja energije za vreme rada uređaja. Police, fioke i korpe raspoređene su za optimalnu energetsku efikasnost prilikom isporuke.

Slika 1(1) Komande(2) Unutrašnje svetlo(3) Ventilator

(4) Staklena polica, premestiva

(5) Polica za konzerviranu hranu

(6) Polica za konzerviranu hranu, premestiva

(7) Sklopiva staklena polica, premestiva

(8) Razdelna ploča s policom za boce

(9) Rešetka za boce, premestiva

(10) Držač za boce(11) BioFresh odeljak, DrySafe(12) BioFresh odeljak, podesiv,

HydroSafe(13) Tipska pločica

(14) Odeljak zamrzivača

(15) Akumulatori zamrzivača

(16) VarioSpace

(17) Tabele s podacima

(18) Nožice podesive visine, spreda transportni ruko-hvati, pozadi transportni točkići.

1.2 Namena uređaja

Uređaj je namenjen isključivo za hlađenje hrane u domaćinstvima i sličnim okruženjima. To uključuje i korišćenje na primer - u čajnim kuhinjama, pansionima,

Sadržaj1 Opis uređaja .......................................................... 21.1 Opis uređaja i opreme ............................................. 21.2 Namena uređaja ...................................................... 21.3 Usaglašenost .......................................................... 31.4 Spoljašnje dimenzije uređaja .................................. 31.5 Ušteda energije ....................................................... 31.6 HomeDialog ............................................................ 4

2 Opšte sigurnosne informacije .............................. 4

3 Komande i pokazivači........................................... 53.1 Upravljačke komande ............................................. 53.2 Pokazivač temperature ........................................... 5

4 Priprema za rad ..................................................... 54.1 Prenošenje uređaja ................................................. 54.2 Postavljanje uređaja ................................................ 54.3 Premeštanje šarki vrata ........................................... 64.4 Postavljanje među kuhinjske elemente ................... 84.5 Odlaganje ambalaže ............................................... 84.6 Povezivanje uređaja ................................................ 84.7 Uključivanje uređaja ................................................ 8

5 Upotreba ................................................................ 85.1 Svetlina pokazivača temperature ............................ 85.2 Dečja blokada ......................................................... 95.3 Alarm otvorenih vrata .............................................. 95.4 Temperaturni alarm ................................................. 95.5 Odeljak frižidera ...................................................... 95.6 BioFresh odeljak ..................................................... 115.7 Odeljak zamrzivača ................................................. 12

6 Održavanje ............................................................. 136.1 Odmrzavanje sa sistemom NoFrost ........................ 136.2 Čišćenje uređaja ..................................................... 146.3 Servisiranje .............................................................. 14

7 Nepravilnosti u radu .............................................. 14

8 Odlaganje isluženog uređaja ............................... 158.1 Isključivanje uređaja ................................................ 158.2 Priprema uređaja za odlaganje ............................... 15

9 Odlaganje isluženog uređaja ............................... 16

Opis uređaja

3* Zavisno od modela i opcija

- u privatnom smeštaju, hotelima, motelima i drugim oblicima smeštaja,

- u keteringu i drugim uslugama u veleprodaji.Uređaj koristite samo u okruženjima sličnim domaćinstvu. Drugi načini upotrebe nisu dozvoljeni.Pogrešna upotreba uređajaSledeći načini upotrebe izričito se zabranjuju: - Skladištenje i hlađenje lekova, krvne plazme, laboratorijskih preparata i sličnih materijala koji podležu direktivi o medicinskim uređajima 2007/47/EC

- Upotreba u potencijalno eksplozivnim okruženjima

Nepravilna upotreba uređaja može da rezultira oštećenjem ili kvarenjem namirnica koje čuvate.Klimatski razredUređaj je podešen za rad u okviru određenih ograničenja temperature okruženja, u skladu s klimatskim razredom uređaja. Tačan klimatski razred vašeg uređaja naveden je na tipskoj pločici.

Napomena Odaberite uređaj u skladu s navedenom temperaturom okruženja, jer je u suprotnom smanjena efikasnost hlađenja.

Klimatski razred

za temperature okruženja od

SN 10 °C do 32 °C

N 16 °C do 32 °C

ST 16 °C do 38 °C

T 16 °C do 43 °C

1.3 UsaglašenostSistem hlađenja testiran je protiv curenja. Uređaj je usaglašen sa sigurnosnim propisima i EC direktivama 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC i 2010/30/EU.Odeljak BioFresh je usaglašen sa zahtevima za rashladne odeljke EN ISO 15502.

Napomena za institucije koje vrše testiranja:Testiranja treba obaviti u skladu s važećim standardima i direktivama.Priprema i testiranje uređaja moraju se obaviti u skladu s proizvođačevom dokumentacijom i uputstvom za upotrebu.

1.4 Spoljašnje dimenzije uređaja

Slika 2

Model Visina uređaja V (mm)

CBNPbs 37.. 2011

x Za uređaje opremljene držačima razmaka mere se povećavaju za 35 mm (pogledajte 4.2).

1.5 Ušteda energije - Uvek omogućite dobro provetravanje. Ne prekrivajte

ventilacione otvore ili rešetke. - Ventilacioni otvori uvek treba da budu čisti. - Ne postavljajte uređaj pod direktno sunčevo svetlo ili blizu

rerni, grejača i slično. - Potrošnja energije zavisi od uslova na mestu postavljanja,

npr. od temperature prostorije (pogledajte 1.2). - Uređaj otvarajte na što kraće vreme. - Što je temperatura niža, potrošnja energije je veća. - Praktično rasporedite namirnice (pogledajte "Opis uređaja"). - Sve namirnice dobro umotajte i zapakujte prilikom odlaganja.

Time se sprečava nastajanje inja. - Izvadite hranu kako se ne bi pregrejala. - Pre odlaganja toplu hranu ohladite na sobnu temperaturu. - Zamrznute namirnice odledite u frižideru. - Za duža razdoblja odsutnosti koristite funkciju za godišnje

odmore (pogledajte 5.5.4).Nakupljena prašina povećava potrošnju energije: - Očistite uređaj i zadnju metalnu rešetku

jednom godišnje.

Informacije za institute za ispitivanja:Kako bi se odredila standardna potrošnja energije i trajanje skladištenja tokom kvara, akumulatori hladnoće moraju se postaviti na način kako je odredio proizvođač.

4

Opšte sigurnosne informacije

* Zavisno od modela i opcija

1.6 HomeDialogZavisno od modela i od opcija, Home-Dialog sistem može da se koristi za umrežavanje niza Liebherr uređaja (postavljenih, na primer, u podrumu) i glavnog uređaja (postavljenog, na primer, u kuhinji), kako bi se uspostavilo uprav-ljanje dodatnim uređajima pomoću glavnog uređaja. Dodatne informacije o pogodnostima, zahtevima i načinu rada možete pronaći na internetu, na stranici www.liebherr.com.

2 Opšte sigurnosne informacije

Opasnost za korisnika: - Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godina i starija, kao i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja, samo ukoliko su pod nadzorom ili su dobile uputstva o bez-bednoj upotrebi uređaja i razumeju povezane opasnosti. Ne dozvolite deci da se igraju s uređajem. Deca ne smeju da čiste ili održavaju uređaj bez nadzora.

- Prilikom odvajanja uređaja s napajanja, uhvatite za utikač. Ne povlačite kabl.

- U slučaju kvara, izvucite utikač kabla za napajanje ili isključite osigurač.

- Pazite da ne oštetite kabl za napajanje. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kablom za napajanje.

- Sve popravke uređaja i prepravke mrežnog kabla prepustite osoblju servisa ili drugim serviserima koji su osposobljeni za takve popravke.

- Uređaj postavite, povežite i odložite u skladu s uputstvom.

- Ovo uputstvo za upotrebu odložite na sigurno mesto, i predajte ga sledećem vlasniku.

- Namenske lampice (volfram sijalice, LED indi-katori, fluorescentne lampe) u uređaju služe za osvetljenje unutrašnjosti uređaja i nisu prikladne za osvetljavanje prostorije.

Opasnost od požara: - Rashladni gas R 600a je ekološki prihvatljiv, ali je zapaljiv. Ukoliko iscuri, rashladni gas može da se zapali. 6 Ne oštećujte cevi rashladnog sistema. 6 Ne dozvolite da u uređaj dospe direktan plamen ili bilo koji izvor plamena.

6 U uređaju ne koristite električne sprave (npr. parne čistače, grejače, ledomate, itd.).

6 Ako rashladni gas iscuri: uklonite ili isključite sve obližnje izvore plamena ili zapaljenja. Dobro provetrite prostoriju. Obratite se servisu.

- Ne čuvajte u uređaju eksploziv ili sprejeve sa zapaljivim gasom poput butana, propana, pentana, itd. Takve sprejeve prepoznaćete prema spisku sadržaja ispisanom na njihovom rezervoaru ili prema simbolu plamena. Ti ga-sovi mogu da se zapale ukoliko iscure zbog blizine električnih delova.

- Upaljene sveće, svetiljke i izvore otvorenog plamena držite dalje od uređaja, kako se ne bi zapalio.

- Alkoholna pića ili drugu ambalažu koja sadrži alkohol čuvajte u dobro zatvorenim posuda-ma. Alkohol koji curi može da se zapali usled delovanja električnih komponenata.

Opasnost od prevrtanja i pada uređaja: - Ne pokušavajte da stajete na police, fioke, vrata i na ostale delove, i nemojte ih koristiti kao podupirač. To se posebno odnosi na decu.

Opasnost od trovanja hranom: - Ne konzumirajte namirnice koje su predugo čuvane.

Opasnost od promrzlina, utrnuća i bolova: - Izbegavajte produženi kontakt kože i hladnih površina ili ohlađene/smrznute hrane ili predu-zmite potrebne mere zaštite, na primer nosite zaštitne rukavice. Ne konzumirajte sladoled ili kockice leda odmah nakon vađenja iz uređaja i nemojte ih konzumirati suviše hladne.

Opasnost od povreda i oštećivanja: - Vruća para može izazvati povrede. Za odle-đivanje uređaja nemojte koristiti električne grejalice, uređaje za čišćenje parom, plamen ni sprejeve za odleđivanje.

- Ne uklanjajte led oštrim predmetima.Molimo, pročitajte posebne informacije u drugim odeljcima:

OPASNOST upozorava na situaciju direktne opasnosti koja, ukoliko se ne poštuju navedene mere, može da rezultira smrću ili teškim ozledama.

UPOZORENJE upozorava na opasnu situaciju koja, ukoliko se ne poštuju navedene mere, može da rezultira smrću ili teškim povredama.

OPREZ upozorava na opasnu situaciju koja, ukoliko se ne poštuju navedene mere, može da rezultira srednje lakšim ili lakšim povredama.

NAPOMENA upozorava na opasnu situaciju koja, ukoliko se ne poštuju navedene mere, može da rezultira oštećenjem imovine.

Napomena navodi korisne informacije i savete.

Komande i pokazivači

5* Zavisno od modela i opcija

3 Komande i pokazivači

3.1 Upravljačke komande

Slika 3(1) Taster Holiday

(2) Taster SuperCool

(3) Taster On/Off, za odeljak frižidera

(4) Taster Up za podešavanje, odeljak frižidera

(5) Taster Down za podeša-vanje, odeljak frižidera

(6) Oznaka za nestanak napajanja

(7) Oznaka funkcije SuperCool

(8) Prikaz temperature odeljka frižidera

(9) Simbol funkcije dečje blokade

(10) Simbol menija

(11) Oznaka karakteristike HomeDialog

(12) Prikaz temperature odeljka zamrzivača

(13) Oznaka funkcije SuperFrost

(14) Oznaka alarma

(15) Taster Up za podešavanje, odeljak zamrzivača

(16) Taster Down za podeša-vanje, odeljak zamrzivača

(17) Taster On/Off, za odeljak zamrzivača

(18) Taster SuperFrost

(19) Taster alarma

3.2 Pokazivač temperatureZa vreme normalnog rada prikazuju se sledeće informacije: - najviša temperatura zamrzavanja - prosečna temperatura hlađenja

Indikator temperature odeljka zamrzivača treperi: - prilikom promene podešenja temperature - kad izabrana temperatura još nije postignuta - ako je temperatura porasla za nekoliko stepeni

Na pokazivaču trepere crtice: - temperatura zamrzivača je iznad 0 °C.

Sledeće oznake ukazuju na kvar. Pogledajte spisak mogućih uzroka i načina ispravljanja grešaka (pogledajte Nepravilnosti u radu). - F0 do F9

- Svetli simbol prekida napajanja .

4 Priprema za rad

4.1 Prenošenje uređaja

OPREZOpasnost od povreda i oštećivanja usled nepravilnog transporta!

Uređaj transportujte u njegovoj ambalaži. Uređaj transportujte u uspravnom položaju. Ne transportujte uređaj bez pomoći druge osobe.

4.2 Postavljanje uređaja

UPOZORENJEOpasnost od požara usled vlage!Ukoliko delovi pod naponom ili glavno napajanje postanu vlažni, može doći do kratkog spoja.

Uređaj je dizajniran za upotrebu u zatvorenim prostorima. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom ili u područjima koja su izložena prskanju tečnosti ili vlazi.

UPOZORENJEOpasnost od požara usled kratkog spoja!Ako kabl za napajanje/priključak ovog ili nekog drugog uređaja dodiruju zadnju stranu ovog uređaja, kabl za napajanje/priključak mogu se oštetiti usled vibracija, što može dovesti do kratkog spoja.

Postavite uređaj tako da se s njim ne dodiruju kablovi za napajanje ili priključci. Ne uključujte ovaj ili neki drugi uređaj u strujne utičnice koje su blizu zadnjoj strani uređaja.

UPOZORENJEOpasnost od požara zbog rashladnog gasa!Rashladni gas R 600a je ekološki prihvatljiv, ali je zapaljiv. Ukoliko iscuri, rashladni gas može da se zapali.

Ne oštećujte cevi rashladnog sistema.

UPOZORENJEOpasnost od požara i oštećenja imovine!

Na uređaj nemojte postavljati druge uređaje koji emituju toplotu, na primer mikrotalasne pećnice, tostere i slično!

UPOZORENJEBlokirani ventilacioni otvori predstavljaju opasnost od požara i oštećenja imovine!

Ventilacione otvore uvek održavajte čistim. Obezbedite pravilno ventiliranje uređaja u svakom trenutku!

NAPOMENAOpasnost od oštećenja usled kondenzovane vlage!

Ne postavljajte uređaj odmah do drugog frižidera/zamrzivača.

�U slučaju oštećenja uređaja stupite u kontakt s dobavlja-čem pre nego što povežete uređaj na napajanje. � Pod na koji nameravate da postavite uređaj treba da bude ravan i nivelisan. �Ne postavljajte uređaj na mesto na kojem će biti izložen direktnom sunčevom svetlu, pored štednjaka, grejalice i slično. �Uređaj uvek postavite zadnjom stranom direktno uza zid, kori-steći pritom isporučene držače razmaka (pogledajte dole). �Uređaj sme da se pomera samo kad je prazan. �Ne postavljajte uređaj bez pomoći druge osobe. � Veličina prostorije u koju je smešten uređaj mora biti tim veća što je više u uređaju rashladnog gasa R 600a. Ako je prostorija premala, u slučaju curenja gasa može doći do stvaranja zapaljive smese gasa i vazduha. Prema standardu EN 378, na svakih 11 g rashladnog gasa R 600a potrebno je obezbediti barem 1 m3 prostora. Detalji o količini rashladnog sredstva nalaze se na tipskoj pločici u unutrašnjosti uređaja. Odvojite konekcioni kabl sa zadnje strane uređaja i u isto vre-me uklonite držač za kabl, kako biste eliminisali buku usled vibriranja! Uklonite zaštitnu foliju sa spoljnih površina uređaja.

6

Priprema za rad

* Zavisno od modela i opcija

NAPOMENAOpasnost od oštećenja sredstvima za čišćenje nerđajućeg čelika!Vrata i bočne stranice od nerđajućeg čelika imaju visoko-kvalitetnu površinsku obradu.Sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika će oštetiti površine.

Za brisanje vrata i bočnih stranica koristite samo meku i čistu krpu.

Uklonite zaštitnu foliju s dekorativnih površina i s frontova fioka. Uklonite svu transportnu zaštitu.

Držači razmaka isporučeni uz neke uređaje moraju se upotrebiti kako bi se postigla navedena potrošnja energije. Oni će povećati dubinu uređaja za oko 35 mm. Uređaj je sasvim funkcionalan i bez držača razmaka, ali je njegova potrošnja energije nešto veća.

U slučaju uređaja s priloženim držačima razmaka, montirajte ih na poleđinu, s gornje leve i desne strane.

Pravilno odložite ambalažu (pogledajte 4.5). Nivelišite uređaj tako da čvrsto stoji. Proverite nivelisanje libelom i, ako je potrebno, isporučenim ključem podesite podesivu nožicu (A). Zatim pridržite vrata: Izvucite do poda podesivu nožicu na šarki (B) i zatim još okrenite za 90°.

Napomena Očistite uređaj (pogledajte 6.2).

Ako je uređaj postavljen u veoma vlažno okruženje, može doći do kondenzovanja vlage na spoljnoj strani uređaja.

Uvek obezbedite dovoljno provetravanje prostorije u kojoj je postavljen uređaj.

4.3 Premeštanje šarki vrataAko je potrebno, možete premestiti šarke vrata.

Prikupite sledeći alat: �Odvijač Torx® 25 �Odvijač Torx® 15 �Odvijač � Akumulatorski odvijač, ako je potrebno � Druga osoba za pomoć, ako je potrebno

4.3.1 Skidanje gornjih vrata

Napomena Uklonite sve namirnice iz polica na vratima pre skidanja vrata, kako namirnice ne bi ispadale iz vrata.

Slika 4 Zatvorite gornja vrata. Povucite poklopac Sl. 4 (1) prema napred i gore. Podignite poklopac Sl. 4 (2).

OPREZOpasnost od povreda usled prevrtanja vrata!

Čvrsto uhvatite vrata. Pažljivo položite vrata sa strane.

Odvrnite gornju šarku Sl. 4 (3) (2x Torx® 25) Sl. 4 (4) pa je podignite kako biste je uklonili. Podignite gornja vrata i odložite ih sa strane.

4.3.2 Skidanje donjih vrata Zatvorite donja vrata. Izvucite srednji noseći klin Sl. 5 (11) iz šarke i donjih vrata. Skinite plastičnu kapicu Sl. 5 (10).

OPREZOpasnost od povreda usled prevrtanja vrata!

Čvrsto uhvatite vrata. Pažljivo položite vrata sa strane.

Otvorite donja vrata. Odvrnite srednju šarku (2x Torx® 25). Sl. 5 (13) Podignite vrata i odložite ih sa strane.

4.3.3 Premeštanje srednjih nosećih elemenata

Slika 5 Pažljivo skinite poklopac Sl. 5 (12). Okrenite srednju šarku Sl. 5 (13) s podloškom Sl. 5 (14) za 180° i čvrsto je zavrnite u ležište na novoj strani za šarku (sa 4 Nm). Okrenite poklopac Sl. 5 (12) za 180° i škljocnite ga ponovo u ležište u novoj strani za šarku.

Priprema za rad

7* Zavisno od modela i opcija

4.3.4 Premeštanje donjih nosećih elemenata

Slika 6 Izvucite zavrtanj za podupiranje Sl. 6 (22) zajedno s podloškom Sl. 6 (23) i nožicom Sl. 6 (24). Podignite zatvarač Sl. 6 (21). Odvrnite Sl. 6 (26) šarku Sl. 6 (25). Odvrnite Sl. 6 (29) noseći element Sl. 6 (28), prenesite ga na otvor na suprotnoj strani šarke pa ga čvrsto zavrnite na mesto. Pažljivo podignite poklopac na strani s drškom Sl. 6 (27) i prenesite ga na suprotnu stranu. Zavrnite šarku Sl. 6 (25) čvrsto na mesto na novoj strani sa šarkom, po mogućnosti uz upotrebu bežičnog odvijača (uz 4 Nm). Ponovo umetnite zatvarač Sl. 6 (21) u drugi otvor. Ponovo umetnite noseći klin Sl. 6 (22) zajedno s podloškom i nožicom. Obratite pažnju da je lokacijska oznaka usmerena prema nazad.

4.3.5 Promena strane drškeI na gornjim i na donjim vratima:

Prenesite opružnu stezaljku Sl. 7 (31): Pritisnite graničnik i povucite opružnu stezaljku preko graničnika. Pričvrstite opružnu stezaljku na novoj strani šarke sve dok ne klikne na mesto.

Slika 8 Podignite zatvarač Sl. 8 (30) iz ležaja šarke i premestite ga. Skinite dršku vrata Sl. 8 (32), zatvarač Sl. 8 (33) i pločice Sl. 8 (34) pa ih premestite na suprotnu stranu.

Prilikom stavljanja pločica na suprotnoj strani, pazite da ih pravilno pričvrstite na mesto.*

4.3.6 Postavljanje donjih vrata Postavite donja vrata s gornje strane na donji noseći klin Sl. 6 (22). Zatvorite vrata. Vratite plastičnu kapicu Sl. 5 (10) nazad na srednju šarku Sl. 5 (13). Provucite srednji noseći klin Sl. 5 (11) kroz srednju šarku Sl. 11 (31) na donjim vratima, na novoj strani za šarku Sl. 5 (13).

4.3.7 Postavljanje gornjih vrata Postavite gornja vrata na srednji noseći klin Sl. 5 (11). Umetnite gornju šarku Sl. 4 (3) u vrata na suprotnoj strani. Zavrnite gornju šarku čvrsto u ležište (s 4 Nm) (2x Torx ® 25) Sl. 4 (4). Možda ćete morati prethodno da izbušite rupe šilom ili akumulatorskim odvijačem. Postavite poklopac Sl. 4 (1) i poklopac Sl. 4 (2) na suprotnu stranu sa spoljne strane i škljocnite ih na mesto.

4.3.8 Poravnavanje vrata Ako je potrebno, poravnajte vrata s kućištem uređaja pomoću dvaju duguljastih otvora u donjoj šarki Sl. 6 (25) i srednje šarke Sl 5 (13). Da biste to učinili, odvrnite srednji zavrtanj donje šarke Sl. 6 (25).

UPOZORENJEOpasnost od povrede usled pada vrata!Ako noseći delovi nisu dovoljno čvrsto zategnuti na svom mestu, vrata mogu da ispadnu. To može da rezultira teškim povredama. Osim toga, vrata neće moći pravilno da se zatvore i uređaj zbog toga neće ispravno hladiti.

Zategnite srednju šarku čvrsto na mesto pomoću 4 Nm. Proverite sve zavrtnje i ponovo ih zategnite ako je potrebno.

Slika 7

8

Upotreba

* Zavisno od modela i opcija

4.4 Postavljanje među kuhinjske elemente

Slika 9(1) Gornji ormarić(2) Uređaj

(3) Kuhinjski ormar(4) Zid

x Za uređaje opremljene držačima razmaka mere se povećavaju za 35 mm (pogledajte 4.2).Uređaj možete postaviti među kuhinjske elemente. Kako biste uređaj Sl. 9 (2) po visini ujednačili s ostalim elementima, iznad uređaja je moguće postaviti ormarić Sl. 9 (1).Prilikom ugradnje s kuhinjskim elementima (maks. dubina 580 mm), uređaj se može postaviti direktno pored elementa Sl. 9 (3). Uređaj će strčati 34 mmx na bočnim stranama i 50 mmx u sredini, u odnosu na prednju stranu kuhinjskog elementa.

Zahtevi u pogledu ventilacije: - Na zadnjoj strani gornjeg ormarića potreban je otvor za

provetravanje, dubine najmanje 50 mm, duž čitave širine gornjeg ormarića.

- Ispod plafona potrebno je ostaviti barem 300 cm2 prostora za ventilaciju.

- Što je više prostora za ventilaciju, uređaj štedi više energije tokom rada.

Ako je uređaj postavljen tako da su šarke pored zida Sl. 9 (4), udaljenost između uređaja i zida treba da bude najmanje 40 mm. Toliko drška strči kad su vrata otvorena.

4.5 Odlaganje ambalaže

UPOZORENJEOpasnost od gušenja ambalažom i plastičnom folijom!

Ne dozvolite da se deca igraju ambalažom.

Ambalaža je izrađena od materijala koji se mogu reciklirati: - ojačani karton/karton - delovi od stiropora - polietilenske kese i folije - polipropilenske trake - ekserima zakovan drveni okvir s polietilenskom pločom* Molimo, ambalažu odložite na mesto za prikupljanje otpada.

4.6 Povezivanje uređaja

NAPOMENAOpasnost od oštećenja elektronskog kontrolnog sistema!

Nemojte koristiti samostalne invertere (za konverziju jedno-smerne u naizmeničnu/trofaznu struju) ili utikače za štednju energije.

UPOZORENJEOpasnost od požara i pregrevanja!

Nemojte koristiti produžne kablove niti produžetke s više utičnica.

Vrsta struje (naizmenična struja) i napon napajanja na mestu na kojem postavljate uređaj treba da odgovara podacima na tipskoj pločici (pogledajte Opis uređaja).Utičnica mora da bude pravilno uzemljena i zaštićena osigu-račem. Jačina osigurača mora da iznosi između 10 A i 16 A.Utičnica treba da bude lako dostupna, tako da se uređaj može brzo odvojiti s napajanja u slučaju nužde. Ne sme da se nalazi iza uređaja.

Proverite strujna povezivanja. Povežite utikač kabla za napajanje.

4.7 Uključivanje uređaja

Napomena Za uključivanje celog uređaja potrebno je samo uključiti odeljak zamrzivača.

Uključite uređaj približno 2 sata pre prvog ubacivanja zamrznutih namirnica.Namirnice koje želite da zamrznete ne odlažite pre nego što bude prikazana temperatura od -18 °C.

4.7.1 Uključivanje odeljka zamrzivača Pritisnite taster On/Off za odeljak zamrzivača Sl. 3 (17). Prikaz temperature odeljka frižidera označava trenutnu temperaturu unutrašnjosti. Prikaz temperature odeljka zamrzivača i oznake alarma trepere dok temperatura ne bude dovoljno niska. Ako je temperatura iznad 0 °C, trepere crtice. Ako je niža, treperi prikaz trenutne temperature. Ako se prikazuje "DEMO", aktiviran je demonstracioni način rada. Obratite se servisu.

5 Upotreba

5.1 Svetlina pokazivača temperatureSvetlinu pokazivača temperature možete podesiti u skladu s osvetljenjem prostorije u kojoj je uređaj postavljen.

Upotreba

9* Zavisno od modela i opcija

5.1.1 Podešavanje svetlineSvetlina može da se podesi između h0 (bez osvetljenja) i h5 (maksimalno osvetljenje).

Za aktiviranje funkcije podešavanja: pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18) na približno 5 s. Na pokazivaču se prikazuje c. Svetli oznaka menija Sl. 3 (10). Pomoću tastera Up za podešavanje, za odeljak zamrzivača, Sl. 3 (15) i tastera Down za podešavanje Sl. 3 (16), izaberite h. Za potvrdu: kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18). Za podešavanje veće osvetljenosti pokazivača: pritisnite taster Up, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (15). Za podešavanje manje osvetljenosti pokazivača: pritisnite taster Down, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (16). Za potvrdu: kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18). Osvetljenost se podešava na novu vrednost. Za isključivanje funkcije podešavanja: pritisnite taster On/Off, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (17).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Temperatura je ponovo prikazana na pokazivaču.

5.2 Dečja blokadaFunkcija dečje blokade sprečava da deca slučajno u igri ne isključe uređaj.

5.2.1 Podešavanje funkcije dečje blokade Za aktiviranje funkcije podešavanja: pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18) na približno 5 s. Na pokazivaču treperi c. Svetli oznaka menija Sl. 3 (10). Kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18) za potvrdu.Kad se na pokazivaču prikaže c1: Za uključivanje funkcije dečje blokade, kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18).

Svetli oznaka dečje blokade Sl. 3 (9). Na pokazivaču treperi c.Kad se na pokazivaču prikaže c0: za isključivanje funkcije dečje blokade, kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18). Isključuje se oznaka dečje blokade Sl. 3 (9). Na pokazivaču treperi c. Za isključivanje funkcije podešavanja: pritisnite taster On/Off, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (17).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Temperatura je ponovo prikazana na pokazivaču.

5.3 Alarm otvorenih vrataZa frižider / BioFresh odeljak i za zamrzivačAko vrata uređaja ostavite uključena duže od 60 sekundi, oglasiće se zvučni signal upozorenja.Zvuk alarma automatski se isključi kad zatvorite vrata.

5.3.1 Isključivanje zvuka alarmaZvuk alarma može da se isključi i kad su vrata otvorena. Funk-cija isključenog zvuka aktivna je sve dok su vrata otvorena.

Pritisnite taster alarma Sl. 3 (19). Zvuk alarma se isključi.

5.4 Temperaturni alarmUkoliko temperatura zamrzivača nije dovoljno niska, oglasiće se zvučni alarm.Prikaz temperature i oznaka alarma Sl. 3 (14) trepere istovremeno.

Uzroci povišenja temperature mogu biti sledeći: - u zamrzivač je smeštena topla hrana - došlo je do ulaska prevelike količine toplog vazduha prilikom

premeštanja i vađenja hrane - došlo je do prekida napajanja na izvesno vreme - uređaj je oštećen ili u kvaru

Zvučni alarm se automatski utiša, oznaka alarma Sl. 3 (14) se gasi i indikator temperature prestaje da treperi kad temperatura ponovo bude dovoljno niska.Ako se alarm oglašava duže vreme: (pogledajte odeljak o nepravilnostima u radu).

5.4.1 Isključivanje temperaturnog alarmaZvučni alarm može da se isključi. Kad temperatura bude dovoljno niska, funkcija alarma ponovo će se aktivirati.

Pritisnite taster alarma Sl. 3 (19). Zvučni alarm je isključen.

5.5 Odeljak frižideraPrirodno strujanje vazduha unutar odeljka frižidera rezultira različitom temperaturom u pojedinim područjima frižidera. Najhladnije područje je iznad ploče koja razdvaja BioFresh zonu i kod zadnjeg zida. Najtoplije područje je u gornjem prednjem delu frižidera i police na vratima.

5.5.1 Hlađenje namirnica

NapomenaPotrošnja energije se povećava i efikasnost hlađenja smanjuje ako nije obezbeđena potrebna ventilacija.

Uvek održavajte ventilacione otvore ventilatora čistim i neblokiranim.

Maslac i konzervisanu hranu odložite u gornje područje i na police na vratima (pogledajte Opis uređaja). Mogu da se koriste posude od plastike, metala, aluminijuma i stakla, a za umotavanje se može koristiti plastična folija. Prednje područje na dnu odeljka frižidera koristite samo za kratkotrajno odlaganje ohlađenih proizvoda, na primer prili-kom premeštanja i razvrstavanja. Nemojte ostavljati ohlađene namirnice na tom području duže vreme, jer mogu biti izgurane prema nazad ili prevrnute prilikom zatvaranja vrata. Namirnice ne stavljajte preblizu, kako bi se omogućilo dovoljno strujanje vazduha. Pomerite držač za boce da biste sprečili prevrtanje boca.

Na donjem delu odeljka frižidera, možete upotrebiti policu za boce ili staklenu policu:

10

Upotreba

* Zavisno od modela i opcija

Za upotrebu police za boce: odložite staklenu policu ispod police za boce. Postavite boce tako da je njihova donja strana okrenuta prema nazad, prema zadnjem zidu.Ako boce strče izvan police za boce: premestite donju policu u vratima na viši položaj.

5.5.2 Podešavanje temperatureTemperatura zavisi od sledećih uslova: - učestalosti otvaranja vrata - temperature prostorije - vrste, temperature i količine namirnica

Možete podesiti temperaturu od 9°C do 3°C. Preporučeno podešenje je 5°C.

Za podešavanje veće osvetljenosti pokazivača: pritisnite taster Up, za odeljak frižidera Sl. 3 (4). Za podešavanje manje osvetljenosti pokazivača: pritisnite taster Down, za odeljak frižidera Sl. 3 (5). Kada prvi put pritisnete taj taster, na pokazivaču temperature prikazana je prethodna temperatura odeljka frižidera. Za promenu temperature u koracima od 1 °C: kratko pritisnite taster. Za kontinuiranu promenu temperature: pritisnite i zadržite taster. Tokom postupka podešavanja, vrednost temperature treperi na pokazivaču.

Stvarna temperatura prikaže se približno 5 s posle poslednjeg pritiska tastera. Temperatura se polako podešava na novu vrednost.

5.5.3 Funkcija SuperCoolPomoću funkcije SuperCool možete uključiti najvišu efikasnost hlađenja kako biste postigli nižu tempe-raturu u uređaju. Upotrebite funkciju SuperCool za brzo hlađenje velikih količina hrane.Kad je funkcija SuperCool aktivirana, može da se uključi venti-lator*. Uređaj radi pri maksimalnom kapacitetu hlađenja, što znači da rashladna jedinica privremeno može biti glasnija.Funkcija SuperCool koristi malo više energije.

Hlađenje s funkcijom SuperCool Kratko pritisnite taster SuperCool Sl. 3 (2). Na pokazivaču zasvetli oznaka SuperCool Sl. 3 (7). Temperatura hlađenja pada na najnižu vrednost.Aktivirana je funkcija SuperCool. Funkcija SuperCool se automatski isključuje nakon 6 do 12 sati. Uređaj nastavlja s radom u ekonomičnom, normalnom načinu rada.

Za ručno isključivanje funkcije SuperCool Kratko pritisnite taster SuperCool Sl. 3 (2). Isključi se oznaka SuperCool Sl. 3 (7). Funkcija SuperCool je isključena.

5.5.4 Režim godišnjih odmoraRežim godišnjih odmora štedi energiju i sprečava stvaranje neprijatnih mirisa ukoliko vrata frižidera ostanu zatvorena duže vreme.Tokom režima godišnjih odmora odeljak zamrzivača normalno funkcioniše.

Aktiviranje režima godišnjih odmora. Izvadite sve namirnice iz frižidera i odeljka BioFresh, jer će se inače pokvariti. Pritisnite i zadržite taster Holiday Sl. 3 (1) 3 sekunde.

Aktiviran je režim godišnjih odmora. Na pokazivaču se prikazuje Ko.

Deaktiviranje režima godišnjih odmora Kratko pritisnite taster Holiday Sl. 3 (1). Deaktiviran je režim godišnjih odmora. Trenutna temperatura hlađenja prikazana je na pokazivaču.

5.5.5 PolicePremeštanje ili uklanjanje policaPolice su opremljene graničnicima koji sprečavaju njihovo nenamerno izvlačenje.

Slika 10 Malo podignite policu pa je malo povucite napred. Podesite visinu police ako je potrebno. Da biste to učinili, gurnite izreze uzduž nosača. Da biste policu sasvim uklonili, zakosite je i izvucite prema spolja. Ponovo ubacite policu na potrebnoj visini. Graničnici moraju biti okrenuti prema dole i ležati iza prednjih polica.

Rastavljanje polica Možete rastaviti police radi lakšeg čišćenja.

5.5.6 Upotreba sklopive police

Slika 11 Staklena ploča (1) s graničnicima na izvlačenje mora biti spreda, tako da graničnici (3) budu okrenuti prema dole.

Upotreba

11* Zavisno od modela i opcija

5.5.7 Police u vratimaVađenje polica u vratima

Rešetku za skladištenje uklonite kako je prikazano na slici.

Rastavljanje polica u vratima

Možete rastaviti police radi lakšeg čišćenja.

5.5.8 Vađenje držača za boce Uklonite držač za boce kako je prikazano na slici.

5.6 BioFresh odeljakBioFresh odeljak omogućava da neke vrste svežih namirnica čuvate i do tri puta duže nego u običnim frižiderima, bez narušavanja kvaliteta.Za namirnice koje imaju naveden rok trajanja, uvek treba da se poštuje datum označen na ambalaži.

5.6.1 HydroSafe odeljakKad je HydroSafe podešen na vlažno podešenje, pogodan je za čuvanje nezamotane salate, povrća i voća s velikim procentom vlage. Kad je fioka dobro popunjena, postiže se vlažna atmo-sfera sa do 90% vlage. Vlažnost u odeljku zavisi od sadržaja vlage iz hrane koja je u njemu, kao i od toga koliko često se odeljak otvara. Možete ručno podesiti vlažnost.

5.6.2 DrySafe odeljakDrySafe je prikladan za čuvanje suvih ili zamotanih namirnica poput mlečnih proizvoda, mesa, ribe i hladnih narezaka. Omogu-ćava postizanje relativno suve atmosfere.

5.6.3 Skladištenje namirnica

Napomena Povrće osetljivo na hladnoću, na primer krastavci, patlidžani, poluzreli paradajz, tikvice i tropsko voće osetljivo na hlad-noću ne sme da se odlaže u BioFresh odeljak.

Kako biste sprečili kvarenje namirnica usled prenosa mikro-organizama: Nezapakovane namirnice životinjskog i biljnog porekla treba odložiti odvojeno u fioke. To se odnosi i na različite vrste mesa.Ako namirnice treba da se odlože zajedno zbog nedostatka prostora: zamotajte namirnice.

5.6.4 Period skladištenja

Standardne vrednosti za period skladištenja pri niskoj vlažnosti

Maslac do 90 dana

Tvrdi sir do 110 dana

Mleko do 12 dana

Kobasice, naresci do 9 dana

Piletina do 6 dana

Svinjetina do 7 dana

Govedina do 7 dana

Divljač do 7 dana

Napomena Imajte na umu da se namirnice s visokim udelom proteina brže kvare, na primer školjke i rakovi kvare se brže od ribe, riba brže od mesa.

Standardne vrednosti za period skladištenja pri visokoj vlažnosti

Povrće, salata

Artičoke do 14 dana

Celer do 28 dana

Karfiol do 21 dan

Brokoli do 13 dana

Cikorija do 27 dana

Zelena salata do 19 dana

Grašak do 14 dana

Kelj do 14 dana

Šargarepa do 80 dana

Beli luk do 160 dana

Keleraba do 55 dana

Salata do 13 dana

Bilje do 13 dana

Praziluk do 29 dana

Pečurke do 7 dana

Rotkve do 10 dana

Cvekla do 20 dana

Špargla do 18 dana

Spanać do 13 dana

Kupus do 20 dana

Voće

Kajsije do 13 dana

Jabuke do 80 dana

Kruške do 55 dana

Kupine do 3 dana

Urme do 180 dana

Jagode do 7 dana

Smokve do 7 dana

Borovnice do 9 dana

12

Upotreba

* Zavisno od modela i opcija

Standardne vrednosti za period skladištenja pri visokoj vlažnosti

Maline do 3 dana

Ribizle do 7 dana

Trešnje do 14 dana

Kivi do 80 dana

Breskve do 13 dana

Šljive do 20 dana

Brusnice do 60 dana

Heljda do 13 dana

Ogrozd do 13 dana

Grožđe do 29 dana

5.6.5 Podešavanje temperature u BioFresh odeljkuTemperatura se reguliše automatski. Pri temperaturi od 5 °C u odeljku frižidera, temperatura BioFresh odeljka je između 0 °C i 3 °C.Možete podesiti malo hladniju ili topliju temperaturu. Tempe-raturu je moguće podesiti od b1 (najhladnije) do b9 (najtoplije). Fabričko podešenje je b5. Između vrednosti b1 do b4 tempe-ratura se može spustiti ispod 0 °C, pa zbog toga namirnice mogu neznatno da se zamrznu.

Za aktiviranje funkcije podešavanja: pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18) na približno 5 s. Svetli oznaka menija Sl. 3 (10). Na pokazivaču treperi c. Za potvrdu: kratko pritisnite taster SuperFrost. Za podešavanje više temperature: pritisnite taster Up, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (15). Za podešavanje niže temperature: pritisnite taster Down, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (16). Za potvrdu: kratko priti-snite taster SuperFrost. Temperatura se polako podešava na novu vrednost.

Za isključivanje funkcije podešavanja: pritisnite taster On/Off, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (17).

-ili- Sačekajte 5 minuta.

Temperatura je ponovo prikazana na pokazivaču.

5.6.6 Podešavanje vlažnosti HydroSafe odeljka

Smanjenje vlažnosti: pomerite regulator na levu stranu.

Povećanje vlažnosti: pomerite regulator na desnu stranu.

5.6.7 Fioke

Slika 12

Izvucite fioku, podignite je na zadnjem delu i povucite prema napred. Vodilice ponovo gurnite prema unutra!

Slika 13 Izvucite vodilice. Pričvrstite fioku na vodilice i gurnite dok se ne učvrsti sa zadnje strane.

5.6.8 Ploča za kontrolu vlage

Slika 14 Vađenje ploče za kontrolu vlage: Kad ste izvadili fioke, pažljivo izvucite ploču prema napred pa je spustite kako biste je uklonili. Umetanje ploče za kontrolu vlage: Umetnite poklopac ploče u zadnji držač Sl. 14 (1) odozdo pa ga učvrstite na držač Sl. 14 (2) s prednje strane.

5.7 Odeljak zamrzivačaU odeljku zamrzivača možete da čuvate zamrznute namirnice, da napravite kockice leda i da zamrzavate sveže namirnice.

5.7.1 Zamrzavanje namirnicaMaksimalna količina novih namirnica koju je moguće zamrznuti u roku od 24 sata prikazana je na tipskoj pločici (pogledajte Opis uređaja) pod "Freezing capacity ... kg/24h".Maksimalna nosivost fioka sa zamrznutim namirnicama je 25 kg svaka, a za police 35 kg svaka.

OPREZOpasnost od povrede zbog razbijenog stakla!Boce i limenke s pićima mogu da prsnu tokom zamrzavanja. To se posebno odnosi na gazirana pića.

Nemojte zamrzavati boce i limenke s pićima!

Da bi se hrana brzo zamrznula sve do središta, nemojte da prekoračite sledeća ograničenja prilikom pakovanja namirnica: - Voće, povrće do 1 kg - Meso do 2,5 kg Hranu pakujte po porcijama u standardne kese za zamrza-vanje ili u plastične, metalne ili aluminijumske posude.

5.7.2 Odmrzavanje namirnica - u odeljku frižidera - u mikrotalasnoj pećnici - u konvencionalnoj rerni ili rerni s ventilatorom - na sobnoj temperaturi Izvadite samo potrebnu količinu namirnica. Odmrznute namirnice upotrebite što je pre moguće. Jednom odmrznuta hrana sme ponovo da se zamrzava samo u posebnim slučajevima.

5.7.3 Podešavanje temperatureUređaj je podešen za uobičajeno hlađenje.

Održavanje

13* Zavisno od modela i opcija

Možete podesiti temperaturu između - 16 °C i -26 °C. Preporučeno podešenje je -18 °C.

Za podešavanje više temperature: pritisnite taster Up, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (15). Za podešavanje niže temperature: pritisnite taster Down, za odeljak zamrzivača Sl. 3 (16). Kada prvi put pritisnete taj taster, prikazana je prethodna temperatura odeljka zamrzivača. Za promenu temperature u koracima od 1 °C: kratko pritisnite taster.

-ili- Za kontinuiranu promenu temperature: pritisnite i zadržite taster.

Tokom postupka podešavanja, vrednost temperature treperi na pokazivaču.

Stvarna temperatura prikaže se približno 5 s posle poslednjeg pritiska tastera. Temperatura se polako podešava na novu vrednost.

5.7.4 Funkcija SuperFrostPomoću ove funkcije možete brzo i u potpunosti zamr-znuti namirnice. Uređaj radi maksimalnom rashladnom snagom. To može rezultirati privremenim bučnijim radom.Maksimalna količina namirnica koju je moguće zamrznuti u roku od 24 sata prikazana je na tipskoj pločici pod "freezing capacity... kg/24h". Ta količina varira u zavisnosti od modela i klimatskog razreda.Funkciju SuperFrost potrebno je pravovremeno aktivirati, zavisno od toga koliko svežih namirnica želite da zamrznete: otprilike 6 sati pre stavljanja namirnica, ukoliko se radi o manjoj količini i oko 24 sata ranije ako se radi o većoj količini namirnica koje treba zamrznuti.Namirnice omotajte i razmaknite koliko god je moguće. Sveže namirnice odmaknite od zamrznutih tako da se ne dodiruju, jer bi u suprotnom zamrznute namirnice mogle da počnu da se odmrzavaju.Funkciju SuperFrost ne treba da aktivirate u sledećim slučajevima: - ako u zamrzivač stavljate zamrznute namirnice - ako svakodnevno zamrzavate približno do 2 kg svežih

namirnica

Zamrzavanje pomoću funkcije SuperFrost Kratko pritisnite taster SuperFrost Sl. 3 (18) jedanput. Svetli simbol SuperFrost Sl. 3 (13). Temperatura zamrzivača pada, uređaj radi maksimalnim kapacitetom hlađenja.Za manju količinu namirnica koju treba zamrznuti: sačekajte oko 6 sati. Umotane namirnice stavite u gornje fioke.Za maksimalnu količinu namirnica koju treba zamrznuti: sačekajte oko 24 sata. Izvadite gornje fioke i namirnice stavite direktno na gornje police. Funkcija SuperFrost isključuje se automatski. Zavisno od količine odloženih namirnica, funkcija se isključi najranije nakon 30 h i najkasnije posle 65 h. Simbol SuperFrost Sl. 3 (13) isključuje se nakon završetka zamrzavanja. Stavite namirnice u fioke, a zatim fioke vratite na mesto. Uređaj nastavlja s radom u ekonomičnom, normalnom načinu rada.

5.7.5 Fioke

NapomenaPotrošnja energije se povećava, a efikasnost hlađenja smanjuje ako nije obezbeđena potrebna ventilacija.Za uređaje sa sistemom NoFrost:

Ostavite donju fioku u uređaju! Nikada ne blokirajte ventilacione otvore ventilatora na zadnjem zidu!

Za zamrzavanje hrane direktno na policama: izvucite fioku prema sebi i podignite je.

5.7.6 Police Za uklanjanje police: podignite je s prednje strane i izvucite. Za vraćanje police na mesto: jednostavno je gurnite do kraja.

5.7.7 Karakteristika VarioSpaceOsim što možete ukloniti fioke, možete ukloniti i police i time napraviti mesta za velike komade smrznute hrane. Živina, meso, veliki komadi divljači i pekarski proizvodi mogu se smrznuti u jednom komadu.

Maksimalna nosivost fioka sa zamr znutim namirnicama je 25 kg svaka, a za police 35 kg svaka.

5.7.8 Sistem informisanja

Slika 15(1) Gotovi obroci, sladoled(2) Svinjetina, riba(3) Voće, povrće

(4) Kobasice, hleb(5) Divljač, pečurke(6) Piletina, govedina/teletina

Brojevi označavaju vreme čuvanja (u mesecima) pojedinih smrznutih namirnica. Navedeno vreme je okvirno.

5.7.9 Akumulatori zamrzivačaAkumulatori zamrzivača onemogućavaju naglo povišenje temperature u slučaju prekida napajanja.

Upotreba akumulatora zamrzivača Akumulatore zamrzivača stavite u gornji odeljak zamrzivača kako biste uštedeli na prostoru. Zamrznute akumulatore zamrzivača stavite na zamrznute namirnice u gornjem prednjem delu odeljka zamrzivača.

6 Održavanje

6.1 Odmrzavanje sa sistemom NoFrostNoFrost sistem automatski odmrzava uređaj.

Odeljak frižidera:Odleđena voda isparava zahvaljujući toploti kompresora.

14

Nepravilnosti u radu

* Zavisno od modela i opcija

Redovno čistite drenažni otvor kako biste omogućili nesmetan protok vode (pogl. 6.2).

Odeljak zamrzivača:Na isparivaču se kondenzuje vlaga koja vremenom isparava.

Uređaj ne treba odmrzavati ručno.

6.2 Čišćenje uređaja

UPOZORENJEOpasnost od povreda i oštećivanja usled vruće pare!Vruća para može izazvati opekotine i oštećenje površina.

Nemojte koristiti uređaje koji čiste parom!

NAPOMENANepravilnim čišćenjem uređaj može da se ošteti!

Nemojte koristiti koncentrovana sredstva za čišćenje. Nemojte koristiti grube ili abrazivne sunđere, kao ni čeličnu vunu. Molimo da ne koristite sredstva za čišćenje koja su agresivna, abrazivna, sadrže pesak, hlor, hemikalije ili kiseline. Nemojte koristiti hemijske rastvarače. Nemojte oštećivati ili uklanjati tipsku pločicu koja se nalazi u unutrašnjosti uređaja. Ona je potrebna prilikom servisa. Nemojte povlačiti, savijati ili na drugi način oštećivati kablove ili druge komponente. Pazite da voda od čišćenja ne uđe u drenažni kanal, ventilacione rešetke ili električne delove. Molimo vas da za čišćenje koristite meku krpu i univerzalno sredstvo za čišćenje s neutralnom pH vrednošću. Molimo, za čišćenje i negu unutrašnjosti uređaja koristite proizvode prikladne za kontakt s hranom.

Ispraznite uređaj. Izvucite utikač mrežnog kabla.

Spoljne i unutrašnje plastične površine operite mlakom vodom s malo sredstva za pranje.

NAPOMENAOpasnost od oštećenja sredstvima za čišćenje nerđajućeg čelika!Vrata i bočne stranice od nerđajućeg čelika imaju visoko-kvalitetnu površinsku obradu.Sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika će oštetiti površine.

Za brisanje vrata i bočnih stranica koristite samo meku i čistu krpu. U slučaju tvrdokornih mrlja koristite malo vode ili neutralnog sredstva za čišćenje. Druga mogućnost jeste korišćenje krpe od mikrovlakana.

Čišćenje drenažnog otvora: Uklonite naslage uskim predmetom, na primer higijenskim štapićem.

Većinu delova možete rastaviti radi lakšeg čišćenja: pogledajte odgovarajući odeljak. Ostalu opremu operite ručno mlakom vodom s malo sredstva za pranje. Teleskopske vodilice čistite samo vlažnom krpom. Masnoća u žlebu služi za podmazivanje i ne sme se uklanjati.

Posle čišćenja: Obrišite uređaj i ostalu opremu suvom krpom. Povežite uređaj na napajanje pa ga uključite. Uključite funkciju SuperFrost (pogledajte 5.7.4).

Kad temperatura bude dovoljno niska: Vratite namirnice u uređaj.

6.3 ServisiranjePrvo proverite u spisku da li možete sami da popravite kvar (pogledajte Nepravilnosti u radu). Ako ne možete sami da otklo-nite kvar, molimo obratite se servisu čija adresa je navedena u priloženom servisnom dokumentu.

UPOZORENJEOpasnost od ozleđivanja osoba ukoliko se popravke ne obave profesionalno!

Sve popravke i prepravke uređaja i mrežnog kabla koje nisu izričito navedene u ovom priručniku prepustite samo osoblju servisa. (Pogledajte Održavanje.)

Pročitajte podatke s tipske pločiceSl. 16 (1), servisni broj. Sl. 16 (2) i serijski broj Sl. 16 (3) na tipskoj pločici koja se nalazi u unutrašnjo-sti uređaja, s leve strane.

Slika 16 Prilikom kontaktiranja servisa, navedite kvar, oznaku uređaja Sl. 16 (1), servisni broj Sl. 16 (2) i serijski broj Sl. 16 (3). Servisu su potrebne te informacije kako bi vam pružio bržu i tačniju uslugu. Uređaj držite zatvorenim sve dok ne stigne osoblje servisa. Namirnice će duže ostati ohlađene. Izvucite kabl za napajanje (ne povlačite kabl) ili isključite osigurač.

7 Nepravilnosti u raduVaš uređaj zamišljen je i proizveden za dugotrajnu i pouzdanu upotrebu. Ako ipak dođe do kvarova tokom upotrebe, proverite da li je njihov uzrok nepravilna upotreba. Ukoliko je uzrok kvara nepravilna upotreba, snosićete troškove popravke čak i u garantnom roku. Sledeće nepravilnosti možete sami ispraviti:

Uređaj ne radi. J Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. J Utikač mrežnog kabla nije pravilno utaknut u zidnu utičnicu. Proverite utikač mrežnog kabla. J Osigurač ili zidna utičnica nisu ispravni. Proverite osigurač.

Kompresor dugo radi. J Kompresor se prebacuje na manju brzinu kada je potrebno

slabije hlađenje. Iako je vreme rada produženo, smanjena je potrošnja energije.

Ova pojava uobičajena je kod modela sa smanjenom potrošnjom energije.

J Aktivirana je funkcija SuperFrost. Kompresor duže radi kako bi se namirnice brzo ohladile.

Ova pojava je uobičajena. J Aktivirana je funkcija SuperCool. Kompresor duže radi kako bi se namirnice brzo ohladile.

Ova pojava je uobičajena.

LED indikator na zadnjoj donjoj strani uređaja (kod kompresora) treperi u razmacima od 15 sekundi.*

J Inverter je opremljen dijagnostičkim LED pokazivačem. Treperenje je uobičajena pojava.

Prestanak korišćenja uređaja

15* Zavisno od modela i opcija

Glasna buka. J Zbog postojanja više koraka brzine, kompresori s

regulacijom brzine* mogu generisati različite vrste zvukova. Zvuk je uobičajena pojava.

Zvuk klokotanja i žuborenja. J Ovaj zvuk nastaje usled kretanja rashladnog gasa kroz

rashladni sistem. Zvuk je uobičajena pojava.

Tihi zvuk kliktanja. J Začuće se prilikom svakog automatskog uključivanja ili

isključivanja uređaja (pogon). Zvuk je uobičajena pojava.

Brujanje. Nakratko je malo glasnije kad se rashladna jedinica (motor) uključi.

J Hlađenje se automatski pojačava nakon uključivanja funkcije SuperFrost, posle stavljanja svežih namirnica u uređaj ili nakon što su vrata bila otvorena izvesno vreme.

Zvuk je uobičajena pojava. J Hlađenje se automatski pojačava nakon uključivanja funkcije

SuperCool, posle stavljanja svežih namirnica u uređaj ili nakon što su vrata bila otvorena izvesno vreme.

Zvuk je uobičajena pojava. J Temperatura okruženja je previsoka. Rešenje: (pogledajte 1.2)

Tiho brujanje. J Ovaj zvuk proizvodi protok vazduha usled rada ventilatora. Zvuk je uobičajena pojava.

Zvuk vibriranja. J Uređaj nije pravilno nivelisan na podu. Zbog toga rad

rashladnog sistema uzrokuje vibriranje susednih predmeta i delova nameštaja.

Podesite uređaj uz pomoć nožica podesivih po visini. Razmaknite boce i posude.

Na pokazivaču se prikaže: F0 do F9

J Došlo je do kvara. Obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte Održavanje).

Na pokazivaču treperi indikator prekida napajanja . Na pokazivaču je prikazana najviša temperatura dostignuta tokom prekida napajanja.

J Usled prekida napajanja temperatura zamrzivača narasla je previše u zadnjih nekoliko sati ili dana. Po uspostavljanju napajanja, uređaj će nastaviti s radom i dostići će poslednju podešenu temperaturu.

Za poništavanje prikaza najviše temperature: pritisnite taster alarma Sl. 3 (19).

Proverite kvalitet hrane. Ne konzumirajte pokvarenu hranu. Nemojte ponovo zamrzavati odmrznute namirnice.

Na pokazivaču temperature svetli DEMO. J Aktiviran je demo način rada. Obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte Održavanje).

Spoljne površine uređaja su tople.* J Toplota rashladnog sistema koristi se za sprečavanje

kondenzacije. Ova pojava je uobičajena.

Temperatura nije dovoljno niska. J Vrata uređaja nisu pravilno zatvorena. Zatvorite vrata uređaja. J Nedovoljna ventilacija. Očistite ventilacione rešetke. J Temperatura okruženja je previsoka. Rešenje: (pogledajte 1.2). J Uređaj je previše često otvaran ili su vrata bila predugo

otvorena. Sačekajte da uređaj sam dostigne potrebnu temperaturu.

U suprotnom, obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte Održavanje).

J U uređaj ste stavili sveže namirnice bez uključene funkcije SuperFrost.

Rešenje: (pogledajte 5.7.4) J Temperatura nije pravilno podešena. Podesite nižu temperaturu i proverite posle 24 sata. J Uređaj je postavljen preblizu izvora toplote (rerna, grejač, itd.). Premestite uređaj ili izvor toplote.

Unutrašnje svetlo je isključeno. J Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. J Vrata su bila otvorena duže od 15 minuta. Unutrašnje svetlo automatski se isključi pošto su vrata

ostavljena otvorena približno 15 minuta. J LED svetlo ne radi pravilno ili je poklopac oštećen:

UPOZORENJEOpasnost od povrede usled strujnog udara!Ispod poklopca nalaze se komponente pod naponom.

Unutrašnje LED svetlo sme da menja ili popravlja samo ser-viser ili drugi tehničar koji je osposobljen za takve popravke.

UPOZORENJEOpasnost od ozlede od LED lampice!Intenzitet svetla LED rasvete odgovara laserskoj klasi 1/1M.Ako je poklopac neispravan:

Nemojte gledati u svetlo iz neposredne blizine kroz optičko sočivo. To može izazvati oštećenje vida.

8 Odlaganje isluženog uređaja

8.1 Isključivanje uređaja

Napomena Za isključivanje celog uređaja potrebno je samo isključiti odeljak zamrzivača.

8.1.1 Isključivanje odeljka zamrzivača Pritisnite taster On/Off odeljka zamrzivača Sl. 3 (17) na približno 2 sekunde. Pokazivači temperature se isključuju. Uređaj je isključen.

8.1.2 Isključivanje odeljka hladnjaka s odeljkom BioFresh

Napomena Ako je potrebno, odeljak frižidera može da se isključi zasebno.

Pritisnite taster On/Off odeljka frižidera Sl. 3 (3) na približno 2 sekunde. Prikaz temperature odeljka frižidera Sl. 3 (8) se isključuje. Odeljak frižidera i odeljak BioFresh su isključeni.

8.2 Priprema uređaja za odlaganje Ispraznite uređaj. Izvucite utikač mrežnog kabla. Očistite uređaj (pogledajte 6.2).

Ostavite vrata otvorena kako bi se sprečilo stvaranje neprijatnih mirisa.

16

Odlaganje isluženog uređaja

* Zavisno od modela i opcija

Radi stalnog poboljšavanja proizvoda može doći do promene tehničkih podataka bez prethodnog obaveštenja.Ovo uputstvo napravljeno je s mnogo truda i s najvećom pažnjom, ali greške u procesu izrade i/ili prevoda uputstva su uvek moguće. Zbog toga proizvođač i prodavac ne preuzimaju odgovornost za eventualne netačne navode, greške u prevodu ili štamparske greške u ovom uputstvu.

9 Odlaganje isluženog uređajaUređaj sadrži neke materijale koji se mogu ponovo upotrebiti i koje treba pravilno odložiti - ne sa neraz-vrstanim otpadom iz domaćinstva. Uređaji koji se više ne koriste treba da se odlože na profesionalan i prikladan način, u skladu s važećim lokalnim propisima i zakonima.

Prilikom odlaganja uređaja, uverite se da rashladni sistem nije oštećen, kako bi se sprečilo nekontrolisano curenje rashladnog gasa (podaci na tipskoj pločici) i ulja.

Onemogućite upotrebu uređaja. Izvucite utikač mrežnog kabla. Presecite kabl.

Zakonska prava potrošača u slučaju nesaobraznosti robe u ugovoru regulisana su članom 51. i 52. Zakona o zaštiti potrošača.* Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe u ugovoru koja se pojavi u roku od 2 (dve) godine od dana prelaska rizika napotrošača. U slučaju uocene nesaobraznosti možete se obratiti trgovcu kod koga ste kupili robu. Trgovac je dužan da vam bezodlaganja, a najkasnije u roku od 8 dana od prijema reklamacije, odgovori, sa izjašnjenjem o podnetom zahtevu i predlogomnjegovog rešavanja. Za utvrđivanje i otklanjanje nesaobraznosti u najkraćem mogućem roku, preporučujemo vam ovlašćeniservis. Za sva pitanja, primedbe i sugestije u vezi servisa možete se obratiti našoj tehnièkoj službi.

PRAVA POTROŠAČA

Obaveštenje o saobraznosti

Poštovani potrošači,

Molimo vas da se pridržavate preporuka proizvođača datim u korisničkim uputstvima u vezi sa transportnim oštećenjima,postavljanjem i/ili ugradnjom, priključenjem na kućne instalacije, pravilnim koriščenjem, redovnim čišćenjem i održavanjemaparata.

Član 51. – Zakona o zaštiti potrošača

Prodavac odgovara za nesaobraznosti isporučene robe ugovoru ako:

1) je postojala u času prelaska rizika na potrošača, bez obzira na to da li je za tu nesaobraznost prodavac znao;2) se pojavila posle prelaska rizika na potrošača, ako potiče od uzroka koji je postojao pre prelaska rizika na potrošača;3) je potrošač mogao lako uočiti, ukoliko je prodavac izjavio da je roba saobrazna ugovoru.

Prodavac je odgovoran i za nesaobraznost nastalu zbog nepravilnog pakovanja, nepravilne instalacije ili montaže koju je izvršio on ili lice pod njegovim nadzorom, kao i kada je nepravilna instalacija ili montaža robe posledica nedostatka u uputstvukoje je predao potrošaču radi samostalne instalacije ili montaže. Prodavac ne odgovara za nesaobraznost ako je u trenutkuzaključenja ugovora potrošaču bilo poznato ili mu nije moglo ostati nepoznato da roba nije saobrazna ugovoru ili ako je uzroknesaobraznosti u materijalu koji je dao potrošač. Odgovornost prodavca za nesaobraznost robe ugovoru ne sme biti ograni-čena ili izuzeta suprotno odredbama ovog zakona. Prodavac nije vezan javnim obećanjem u pogledu svojstava robe ako:

1) nije znao ili nije mogao znati za dato obećanje;2) je pre zaključenja ugovora objavljena ispravka obećanja;3) obećanje nije moglo uticati na odluku potrošača da zaključi ugovor.

Član 52.Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, potrošač koji je obavestio prodavca o nesaobraznosti, ima pravo da zahtevaod prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenjecene ili da raskine ugovor u pogledu te robe. Potrošač ima pravo da bira da nesaobraznost robe trgovac otkloni opravkom ilizamenom.Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana nije moguće, potrošač ima pravo da zahteva odgovarajućeumanjenje cene ili raskid ugovora ako:

1) nesaobraznost ne može da se otkloni opravkom ili zamenom uopšte niti u primerenom roku;2) ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako prodavac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku;3) opravka ili zamena ne može da se sprovede bez značajnijih nepogodnosti za potrošača zbog prirode robe i njene namene;4) otklanjanje nesaobraznosti opravkom ili zamenom predstavlja nesrazmerno opterećenje za prodavca.

Nesrazmerno opterećenje za prodavca u smislu stava 3. tačka 4) ovog člana, javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cenei raskidom ugovora, stvara preterane troškove, uzimajući u obzir:

1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;2) značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;3) da li se saobraznost može otkloniti bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.

Potrošač ima pravo da zahteva zamenu, odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor zbog istog ili drugog nedostatkasaobraznosti koji se posle prve opravke pojavi, a ponovna opravka je moguća samo uz izričitu saglasnost potrošača. Uzi-majući u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje je potrošač nabavio, opravka ili zamena mora se izvršiti u primerenom roku bezznačajnih neugodnosti za potrošača i uz njegovu saglasnost. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od danaprelaska rizika na potrošača, potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovara-jućim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor. Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaskarizika na potrošača, otklanjanje nesaobraznosti moguće je opravkom uz izričitu saglasnost potrošača. Sve troškove koji suneophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročitotroškove rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi prodavac. Za obaveze prodavca prema potrošaču, koje nastanuusled nesaobraznosti robe, prodavac ima pravo da zahteva od proizvođača u lancu nabavke te robe, da mu naknadi ono štoje ispunio po osnovu te obaveze. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava iz stava1. ovog člana ne utiču na pravo potrošača da zahteva od prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, uskladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.

Mole se poštovani potrošači da u slučaju reklamacije kontakraju tehničku službu preduzeća GEMMA B&D doo i/ili ovlašćeni servis.

Model __

Datum pr

POSTUPA

____________

rodaje ______

AK REKLAMAC

____________

____________

CIJE

__

__

Serijs

Pečat

ki broj ______

i potpis trgov

____________

ca _________

________

________

Uvoznik z

Omladin11070 N

tel: 011/fax: 011/e-mail: in

za Srbiju:

skih brigadaovi Beograd

/ 22 85 020 / 31 88 033 nfo@gemma

a 86

a.rs

i tehnička službaSlužba nabavke, prodaje

Ovlašćeni servis za celu teritoriju Srbije:

SOĆA SERVIS AD

Đorđa Zličića 9, Novi Sad, Serbia phone office:+381 21 6339731 phone office:+381 21 444147 www.soca.rs mail to: [email protected]