29
UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY:

the language of science

Page 2: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Word Components

Medical words are easy to understand if you know the meaning of each of the components of the word.

Five types of components are used:-1. The word root These are the basic medical words and many are

derived from Latin or Greek.

2. The prefix This precedes the word root and modifies its

meaning.

Page 3: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Word Components

3. The suffix This follows the word root and further modifies the

meaning.

4. The combining vowel This is added to the word root to enable it to be

combined. The most common is ‘o’.

5. The combining form This consists of a medical word root plus a

combining vowel. (To understand the meaning of many medical words we

read from the suffix back to the beginning of the word)

Page 4: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Examples

Example 1ANTE NAT ALprefix root suffix(before) (birth) (pertaining to)

Reading back from the suffix

Antenatal means ‘pertaining to before birth’

Page 5: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Examples

Example 2

CYT O LOGY

root combining vowel suffix

(cell) (study of)

Reading back from the suffix

Cytology means the study of cells

Page 6: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Examples

Example 3

NEUR O GEN IC

root combining root suffix

(nerve) vowel (formation) (pertaining to)

Reading back from the suffix

Neurogenic means ‘pertaining to the formation of nerves

Page 7: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Exercises

State the meaning of the following words:

CYTOPATHY = Disease of cell/s

LEUCOCYTE = White cell

ERYTHROCYTE = Red cell

MELANOCYTE = Melanin cell

OOCYTE = Egg cell

Page 8: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Meaning

Column A Column B

a) chem/o 7 (chemical)

b) cyt/o 14 (cell)

c) erythr/o 18 (red)

d) granul/o 19 (granule)

e) hist/o 8 (tissue)

f) leuc/o 3 (white)

g) -log/ist 9 (person who studies)

h) -logy 4 (study of)

i) lymph/o 17 (lymph)

Page 9: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Meaning

Column A Column Bj) -lysis 12 (breakdown)k) melan/o 5 (pigment)l) micro- 10 (small)m) oo/o 1 (egg)n) oste/o 2 (bone)o) -pathy 16 (disease)p) -scope 20 (viewing instrument)q) -scop(ist) 11 (specialist)r) -scopy 15 (visual examination)s) spermat/o 6 (sperm cell)t) -tox(ic) 13 (poison)

Page 10: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Build Words

a) small cell = MICROCYTE

b) person who specializes in the study of disease = PATHOLOGIST

c) person specializing in the study of disease of cells = CYTOPATHOLOGIST

d) pertaining to disease of cells = CYTOPATHIC

Page 11: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Word Roots

OESOPHAG ( from Greek word oisophagos meaning gullet )

GASTR ( from Greek gaster meaning belly or stomach )

ENTER ( from Greek word enteron meaning intestine, gut )

DUODEN ( from a Latin word duodeni meaning twelve - refers to the duodenum which is the first 12 inches of the small intestine )

Page 12: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Suffixes

Find the meaning of the suffixes -scope, -ectomy, -tomy and -itis and write the meaning of:

Oesophagitis ?

Gastroscope ?

Enterotomy ?

Duodenectomy ?

Page 13: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

What is the meaning of …

• ACROPHOBIA

• ADRENOCORTICAL

• AGORAPHOBIA

• ANAESTHESIA

• ANALGESIA

• ATAXIA

• BALANITIS

Page 14: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

What is the meaning of …

• BRACHIAL PLEXUS

• BRADYCARDIA

• CEREBROSPINAL

• ECHOLALIA

• ELECTROENCEPHALOGRAM

• ENDOMETRIOSIS

• EPIGASTRIC

Page 15: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

What is the meaning of …

• ERYTHROBLAST

• EUSTRESS

• HAEMOLYTIC

• HISTOLOGY

• HOMEOSTASIS

• HYPERGLYCAEMIA

Page 16: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

What is the meaning of …

• HYPERKALAEMIA

• HYPOXIA

• HYSTERIA

• INTERVERTEBRAL

• IATROGENIC

Page 17: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

What is the meaning of …

• INTRACELLULAR

• INTRAOCULAR

• MACROPHAGE

• MENARCHE

• MYOCARDIUM

• OSTEOCLAST

• PERICARDIUM

• PERIOSTEUM

• PRESBYOPIA

• SALPINGITIS

• SPHYGMOMANOMETER

• SUBLINGUAL

• THERMOSTAT

Page 18: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Reports

• Mr. Jones has been admitted with acute appendicitis. He’s NBM and due to go down for surgery at 10am. He needs a pre-op check list completed, pre-med to be given STAT as per chart. He will be having a G.A.

Page 19: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Reports

• Mrs. Lloyd has just come back from Theatre. She’s had an AP Resection and is a bit hypovolaemic. She’ll need 1/2 hourly obs and CVP readings, hourly measurements with the urimeter and N.G drainage. She will also need some IM analgesia p.r.n.

Page 20: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mr. Smith has been complaining of balanitis and has been taking antibiotics. He has now developed some general erythema.

Page 21: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mr. Evans has been having severe epigastric pain and is having investigations on his GI tract. He’s already had a barium swallow and enema. This afternoon he’s having an endoscopy and tomorrow he’s due for a sigmoidoscopy.

Page 22: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report• Mrs. Aubrey has been

suffering with salpingitis and has had a salpingectomy. She has been having analgesia via her PCA and is comfortable but as yet has NPU.

Page 23: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mrs. Jenner has been complaining of pruritis in the vulval area following her hysterectomy. The doctor is due to see her mane.

Page 24: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mr. Donaldson has been admitted from A and E with a H. I. He has a sub-dural haematoma and raised ICP. He’s bradycardic and hypertensive. His GCS score is very low (6).

Page 25: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mrs. Hyde seems to be having a psychotic episode following her course of steroids. Her symptoms include echolalia and delusions. She’s due for an electroencephalogram later on today if she’s a bit more settled. She is also going to need her U and E’s checked.

‘Electroencephalography (EEG) is the measurement of electrical activity produced by the brain as recorded from electrodes placed on the scalp.’

Page 26: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mr. Harries has come in for control of his diabetes. He is currently hyperglycaemic and has glucosuria. He has some degree of retinopathy, neuropathy and problems with peripheral perfusion. He’s apyrexial but having 4 hourly obs and BM stix.

Page 27: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mrs. Harding is not making much progress, she remains dyspnoeic and cyanosed. This morning she is quite hypoxic despite the O2 therapy and nebulised salbutamol and saline. Her IVI has tissued and needs resiting.

Page 28: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mr. Noakes has had an M.I. 2 days ago. He’s just come to us from CCU. He’ll be having a repeat 12 lead ECG following further chest pain unrelieved by his sublingual GTN.

Page 29: UNDERSTANDING CLINICAL TERMINOLOGY: the language of science

Ward Report

• Mrs. Head has had a CVA with a R hemiplegia. She is dysphasic as well as dysphagic. She is NBM, having aspirated and appears to also have quite a bad UTI with dysuria and frequency. We’ll need to send an MSU and sputum specimens for C and S.