MỤC LỤCGiớ i ThiệuTập I - Thiên Có Kệ01. Tươ ng Ư ng Chư Thiên02. Tươ ng Ư ng Thiên Tử 03. Tươ ng Ư ng Kosala04. Tươ ng Ư ng Ác Ma05. Tươ ng Ư ng Tỷ Kheo Ni06. Tươ ng Ư ng Phạm Thiên07. Tươ ng Ư ng Bà La Môn08. Tươ ng Ư ng Trưở ng Lão Vangisa09. Tươ ng Ư ng Rừ ng10. Tươ ng Ư ng Dạ Xoa11. Tươ ng Ư ng SakkaTập II - Thiên Nhân Duyên12. Tươ ng Ư ng Nhân Duyên13. Tươ ng Ư ng Minh Kiế n14. Tươ ng Ư ng Giớ i15. Tươ ng Ư ng Vô Thỉ16. Tươ ng Ư ng Kassapa17. Tươ ng Ư ng Lợ i Ích Ðắc Cung Kính18. Tươ ng Ư ng Rahula19. Tươ ng Ư ng Lakkhana20. Tươ ng Ư ng Thí Dụ21. Tươ ng Ư ng Tỷ KheoTập III - Thiên Uẩn22. Tươ ng Ư ng Uẩn23. Tươ ng Ư ng Radha24. Tươ ng Ư ng Kiế n25. Tươ ng Ư ng Nhập26. Tươ ng Ư ng Sanh27. Tươ ng Ư ng Phi ền Não28. Tươ ng Ư ng Sàriputta29. Tươ ng Ư ng Loài R ồng30. Tươ ng Ư ng Kim Xí Ðiể u31. Tươ ng Ư ng Càn-Thát-BàKINH TƯƠ NG Ư NG BỘSamyutta Nikaya Hòa Thượ ng Thích Minh Châu D ị ch ViệtPage 1 Kinh Tươ ng Ư ng Bộ
Tp I - Thiên Có K
01. T ng ng Ch Thiên 02. T ng ng
Thiên T 03. T ng ng Kosala 04.
T ng ng Ác Ma 05. T ng ng T Kheo
Ni 06. T ng ng Phm Thiên 07. T ng
ng Bà La Môn 08. T ng ng Tr ng Lão
Vangisa 09. T ng ng R ng 10.
T ng ng D Xoa 11. T ng ng
Sakka
Tp II - Thiên Nhân Duyên
12. T ng ng Nhân Duyên 13. T ng ng Minh
Ki n 14. T ng ng Gi i 15.
T ng ng Vô Th 16. T ng ng Kassapa
17. T ng ng L i Ích Ðc Cung Kính 18.
T ng ng Rahula 19. T ng ng
Lakkhana 20. T ng ng Thí D 21. T ng
ng T Kheo
Tp III - Thiên Un
22. T ng ng Un 23. T ng ng Radha
24. T ng ng Ki n 25. T ng ng
Nhp 26. T ng ng Sanh 27. T ng ng
Phi n Não 28. T ng ng Sàriputta 29.
T ng ng Loài R ng 30. T ng
ng Kim Xí Ði u 31. T ng ng
Càn-Thát-Bà
KINH T NG NG B
Samyutta Nikaya Hòa Th ng Thích Minh Châu
D ch Vi t
Page 1Kinh T ng ng B
32. T ng ng Th n Mây 33. T ng ng
Vacchagota 34. T ng ng Thi n
Tp IV - Thiên Sáu X
35. T ng ng Sáu X 36. T ng ng
Th 37. T ng ng N Nhân 38. T ng
ng Jambukhàdaka 39. T ng ng Sàmandaka
40. T ng ng Moggalàna 41. T ng ng
Tâm 42. T ng ng Thôn Tr ng 43.
T ng ng Vô Vi 44. T ng ng Không
Thuy t
Tp V - Thiên Ði Phm
45. T ng ng Ðo 46. T ng ng Giác
Chi 47. T ng ng Nim X 48. T ng
ng Cn 49. T ng ng Chánh C n 50.
T ng ng L c 51. T ng ng Nh Ý
Túc 52. T ng ng Anuruddha 53. T ng
ng Thi n 54. T ng ng H i
Th Vô, H i Th Ra 55. T ng ng
D L u 56. T ng ng S Tht
Page 2Kinh T ng ng B
GI I THIU
T ng ng B (Samyutta Nikàya) là b kinh th ba
trong kinh tng Pàli (Tr ng b, Trung b, T ng
ng b, Tng Chi b, và Tiu b). B kinh là mt t p
h p các bài kinh dài ngn không u, nhng a s là các
bài kinh ngn, c s p x p và k t nhóm theo tng
loi ch , gi là T ng ng (Samyutta). Có tt c là 56
T ng ng c b trí vào 5 t p, gi là 5 Thiên
(Vagga):
1. Thiên Có K (Sagàthàvagga Samyuttapàli): 11 T ng ng 2.
Thiên Nhân Duyên (Nidànavagga Samyuttapàli): 10 T ng ng
3. Thiên Un (Khandavagga Samyuttapàli): 13 T ng ng 4.
Thiên Sáu X (Salàyatanavagga Samyuttapàli) : 10
T ng ng 5. Thiên Ði Phm (Mahàvagga Samyuttapàli): 12
T ng ng
B kinh ã c Hòa th ng Thích Minh Châu dch sang Vit ng và
Thin vin Vn Hnh phát hành trong u th p niên 1980. Sau ó, trong
ch ng trình phiên dch và n hành Ði tng kinh Vit Nam, b
kinh c tái bn nm 1993 và có s th t t 12 n 16.
Trong h A-hàm ca Hán tng, b kinh t ng ng là T p A-hàm, ã
c Hòa th ng Thích Thin Siêu và Hòa th ng Thích
Thanh T dch và n hành nm 1993-1995, Ði tng kinh Vit Nam s 17 n
20.
Bình Anson Tháng 11-2000
1. T NG NG CH THIÊN
I. Phm Cây Lau
Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng Lâm), ti
v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc).
R i mt v Thiên, khi êm ã gn tàn, v i nhan sc thù thng
chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th Tôn, sau khi n, nh l Th
Tôn r i ng mt bên. Ðng mt bên, v Thiên y bch Th Tôn:
-- Tha Tôn gi, làm sao Ngài v t khi bc lu?
-- Này Hin gi, không ng li, không b c t i, Ta v t
khi bc lu.
-- Tha Tôn gi, làm sao không ng li, không b c t i, Ngài
v t khi bc lu?
-- Này Hin gi, khi Ta ng li, th i Ta chìm xung. Này Hin gi,
khi Ta b c t i, th i Ta trôi git; do vy, này Hin gi,
không ng li, không b c t i, Ta v t khi bc lu.
(V Thiên):
T lâu, tôi m i th y Bà-la-môn
t ch t nh. Không ng, không b c
t i, V t ch p tr c
i.
V Thiên y nói nh vy và bc Ðo S ch p nhn. V Thiên y bit
c: "Th Tôn ã ch p nhn ta". V y nh l Th Tôn, thân
phía hu h ng v Ngài, r i bin mt ti ch.
II. Gii Thoát (Si.2)
... Sàvatthi. R i mt v Thiên, khi êm ã gn tàn, v i nhan
sc thù thng chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th Tôn. Sau khi n,
v y nh l Th Tôn r i ng mt bên. Ðng mt bên, v Thiên y bch
Th Tôn:
-- Tha Tôn gi, Ngài có bit gii thoát, thoát ly, vin ly cho các
chúng sanh không?
-- Này Hin gi, Ta có bit gii thoát, thoát ly, vin ly cho các chúng
sanh.
-- Tha Tôn gi, nh th nào Ngài bit gii thoát, thoát ly, vin ly cho
các chúng sanh?
H , tái sanh on t n,
T ng, th c c tr dit,
Page 4Kinh T ng ng B
Các th dit, t ch t nh, Nh v y này
Hi n gi , Ta bi t s gii thoát, Thoát ly và
vi n ly, Cho các loi chúng sanh.
III. Ð a Ðn Ðon Tn - (T p 36.9. Ði 2,262b. Bit T p
8.7, Ði 2,427b). (S.i,2)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
M ng s ng b d t d n,
Tu i th ch ng là bao, B d n n già
nua, Không có n i d ng b c. Ai
em tâm quán t ng, S hãi
t vong này, Hãy làm các công c,
Ð a n ch n an l c.
(Th Tôn):
M ng s ng b d t d n,
Tu i th ch ng là bao, B d n n già
nua, Không có n i d ng b c. Ai
em tâm quán t ng, S hãi
t vong này, Hãy b mi th l i, Tâm
h ng cu t ch t nh.
IV. Th i Gian Trôi Qua (Bit T p 8.8, Ði 2,427b)
(S.i,3)
... (Nhân duyên (Sàvatthi ), ng mt bên, v Thiên y nói lên bài
k này tr c mt Th Tôn:
Th i gian (l ng) trôi qua, Ðêm (ngày luôn) di ng,
Tu i tác bu i thanh xuân, Ti p t c b
chúng ta. Nh ng ai chu quán sát, S hãi
t vong này, Hãy làm các công c,
Ð a n (ch n) an l c.
(Th Tôn):
(Th i gian l ng) trôi qua, Ðêm (ngày luôn) di ng,
Tu i tác bu i thanh xuân, Ti p t c b
chúng ta. Nh ng ai chu quán sát,
Page 5Kinh T ng ng B
S hãi t vong này, Hãy b mi
th l i, Tâm h ng cu t ch t nh.
V. Bao Nhiêu Phi Ct Ðon. (S.i,5)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Phi c t on bao nhiêu, Phi
t b bao nhiêu, Tu t p thêm bao nhiêu,
V t qua bao trói buc, Ð c có danh
x ng, T -kheo v t bc
l u?
(Th Tôn):
Phi c t on n nm, Phi
t b n nm, Tu t p thêm nm pháp
(l c), V t qua nm trói buc,
Ð c có danh x ng, T -kheo
"v t bc l u".
VI. Tnh Giác (S.i,5)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Có bao pháp mê ng , Khi pháp khác t nh
giác? Có bao pháp t nh giác, Khi pháp khác mê
ng ? Có bao nhiêu vic làm Ð a ta n tr n
c u? Có bao nhiêu vic làm Khi n ta c thanh
t nh?
(Th Tôn):
Có nm pháp mê ng , Khi pháp khác t nh
giác, Có nm pháp t nh giác, Khi pháp khác mê
ng . Chính có nm vic làm Ð a ta n tr n
c u, Chính có nm vic làm Khi n ta c thanh
t nh.
VII. Không Liu Tri (S.i,4)
Page 6Kinh T ng ng B
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Nh ng ai v i các pháp, Không li u tri
th u su t, B h ng d n l m
l c, Vòng quanh các d giáo. H mê ng
tri n miên, H không có t nh giác,
Nay tht ã n th i, H cn phi
th c t nh.
(Th Tôn):
Nh ng ai v i các pháp, Khéo li u tri
sáng su t, Không b d n l m l c,
Vòng quanh các d giáo, H ch ng Chánh
ng giác. H li u tri viên mãn, Trên ng
không thng b ng, H b c tht thng
b ng.
VIII. Mê Lon (T p 22.5, Ði 2,154b. Bit T p 9.5, Ði
2,435c) (S.i,4)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Nh ng ai i các pháp, Quá m say mê lon,
B h ng d n l m l c, Vòng quanh các
d giáo, H mê ng tri n miên,
H không có t nh giác, Nay
tht ã n th i, H cn phi th c
t nh.
(Th Tôn):
Nh ng ai i các pháp, Không m say
mê lon, Không b d n l m l c, Vòng quanh
các d giáo, H ch ng Chánh ng giác.
H li u tri viên mãn, Trên ng không thng
b ng, H b c tht thng b ng.
IX. Mong Mun Kiêu Mn (T p 36.4, Ði 2,261a. Bit T p 8.2,
Ði 2,426a) (S.i,4)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Page 7Kinh T ng ng B
Ð i v a kiêu mn, ây
không i u phc, Không trí tu sáng su t,
Không nh t nh nhi p tâm, Ðc
thân trú r ng núi, S ng v i tâm phóng
d t, V y không v t khi,
S chi ph i ma l c.
(Th Tôn):
T b mi kiêu mn, Tâm t khéo nhi p
nh, V i tâm khéo t sát, Gii thoát mi
phi n tr c, Ðc thân trú r ng núi
(gi i), V i tâm không phóng d t,
V y v t thoát khi, S chi
ph i ma l c.
X. R ng Núi (T p 36.3, Ði 2,260c. Bit T p 8.1,
Ði 2,426a) (S.i,5)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Th ng s ng trong r ng núi, Bc Thánh
s ng Phm hnh, M t ngày n mt bu i, Sao s c
h thù diu?
(Th Tôn):
Không than vic ã qua, Không mong vic
s p t i, S ng ngay v i hin
t i, Do v y, s c thù diu.
Do mong vic s p t i, Do than vic
ã qua, Nên k ngu héo mòn, Nh lau xanh
r i cành.
II. Phm V n Hoan H
I. V n Hoan H (T p 22.1, Ði 2,153c) (S.i,5) (Tng 31.9. T
Lc, Ði 2,672b) (Bit T p 9.1, Ði 2,435a)
Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn trú Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng Lâm),
ti v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc). Ti y, Th Tôn gi các
T-kheo: "Này các T-kheo" -- "Tha vâng, bch Th Tôn".
Page 8Kinh T ng ng B
Các T-kheo y vâng áp Th Tôn. Th Tôn nói nh sau:
-- Thu xa, này các T-kheo, có v Thiên thuc cõi tr i
Ba m i ba, v i chúng Thiên n vây quanh, du hí
v n Hoan H, th h ng nm thiên dc công c. Bây
gi , v Thiên y nói lên bài k này:
Chúng không bi t n l c, N u
không th y Hoan H , Ch trú c
Tr i, Ng i, Cõi ba m i l ng
danh.
Ð c nghe nói vy, này các T-kheo, mt v Thiên khác áp v Thiên y
v i bài k :
K ngu, sao không bi t, V ng
cúng ã nói: "M i hành là vô th ng,
T tánh phi sanh dit, Sau khi sanh, chúng dit,
Nhi p chúng là an l c."
II. Vui Thích (T p 36.12,Ði 2,263a) (S.i,6) (Bit T p
8,11, Ði 2,428a)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Cha i con vui thích , Ch v i bò vui thích,
Ng i sanh y, vui thích , Không sanh y, không
vui.
(Th Tôn):
Cha i con su mun , Ch v i bò su mun,
Ng i sanh y, su mun, Không sanh y, không
su.
III. Không Ai Bng Con (T p 36.14, Ði 2,263b) (S.1,6) (Bit
T p 12.19, Ði 2,458c)
... Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Th ng ai b ng th ng con, C a nào b ng bò
nhà, Sáng nào b ng mt tr i, N c
nào h n bi n c.
(Th Tôn):
Th ng ai b ng th ng mình, C a nào b ng lúa
g o, Sáng nào b ng trí tu , c nào h n
m a rào.
Page 9Kinh T ng ng B
IV. Giai Cp Sát Ð L (T p 36.15 Sát-l, Ði 2,263b) (S.i,6)
Gi a các hàng hai chân, Sát-l là t i
th ng, Gi a các loài b n chân, Bò c là
t i th ng, Trong các hàng thê thi p, Quý
n là t i th ng. Trong các hàng con trai,
Tr ng nam là t i th ng.
(Th Tôn):
Gi a các loài hai chân, Chánh giác là t i
th ng. Gi a các loài b n chân, Thun chng là
t i th ng. Trong các hàng thê thi p,
Nhu thun là t i th ng. Trong các hàng con
trai, Trung thành là t i th ng.
V. Ting Ðng R ng Sâu (hay Thân tch tnh) (S.i,7)
(T p 50.II, An trú, Ði 2,360b) (Bit T p 16.26, Ði
2,490b)
Nay là th i gi a tr a, Loài chim
ngh yên l ng, Vang ng ti ng r ng
sâu, Ta run, ta khi p s .
(Th Tôn):
Nay là th i gi a tr a, Loài chim
ngh yên l ng, Vang ng ti ng r ng
sâu, Ta vui, Ta thích thú.
VI. Ng Gc, Bing Nhác (T p 22.23, Ði 2,160a) (S.i,7) (Bit
T p 9.15, Ði 2,437c)
Ng g c, nhác, ngáp dài, Không vui, n quá
, ây, i chúng sanh, Thánh o không
hi n l . Ng g c, nhác, ngáp dài,
Không vui, n quá , V i tinh t n,
on chúng, Thánh o c thanh t nh.
VII. Khó Làm (hay Con rùa) (T p 22.25, Ði 2,169b) (S.i,7) (Bit
T p 9,14, Ði 2,437b)
Page 10Kinh T ng ng B
Khó làm, khó kham nh n, Thi u trí, hành Sa-môn,
Ch k ngu th i a, Ch y
y ch ng ng i. Bao ngày hành Sa-môn
N u tâm không ch ng ,
M i b c, phi sa a, Nô l cho suy
t , Nh rùa rút chân c ng, Trong
mai rùa ca mình. V T -kheo cng v y, Thâu
nhi p mi suy t , Không tham dính
vt gì, Không làm hi ng i nào, Hoàn toàn tht
t ch t nh, Không ch trích mt ai.
VIII. Tàm Quý (S.i,7)
Ng i c tàm ch ng , Tìm
c ai i? Ai bi t ng n
ch trích, Nh ng a hi n bóng roi.
Ng i c tàm ch ng ,
S ng th ng th ng chánh nim,
V y t k t qu ,
Kh au c on t n,
B c nh ng b c thng b ng, Trên ng
không thng b ng.
IX. Am Tranh (S.i.8)
Ngài không có am tranh, Ngài không có
t m, Ngài không có dây ging,
Ngài thoát khi h ph c.
(Th Tôn):
Ta không có am tranh, Ta không có t m, Ta
không có dây ging, Ta thoát khi h ph c.
(V Thiên):
Con nói am là gì? Nói t m là gì?
Nói dây ging là gì?
ói h ph c là gì?
Page 11Kinh T ng ng B
(Th Tôn):
Ông nói am là m , Nói t m là
v , Nói dây ging là con, Nói h ph c là
ái.
(V Thiên):
Lành thay, Ngài không am! Lành thay, không
t m! Lành thay, không dây ging!
Lành thay, Ngài thoát ph c!
X. Samiddhi (T p 38.17, Ði 2,281c) (S.i,8) (Bit T p I.17)
Ði 2,379a)
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn V ng Xá ti Tapodàràma (Tnh xá Sui
n c nóng).
2) Tôn gi Samiddhi, khi êm ã gn tàn, thc dy và i n sui n c
nóng tm r a tay chân. Sau khi tm r a tay chân, ra khi sui
n c nóng, Tôn gi ng, p mt tm y ph i tay chân
cho khô.
3) R i mt v Thiên, khi êm ã gn tàn, v i dung sc thù thng,
chói sáng toàn vùng sui n c nóng, i n Tôn gi Samiddhi, sau khi
n, ng gia h không, nói lên bài k v i Tôn gi
Samiddhi:
Không h ng, Ông kh t th c, Nay kh t
th c, không h ng, Hãy h ng r i kh t
th c, Ch u ng phí th i gian.
(Samiddhi):
Th i Ông, ta không bi t. Th i ta, n không hin.
Không h ng, ta kh t th c, Không
u ng th i gian ta.
4) R i v Thiên y ng xung t và tha v i Tôn gi
Samiddhi:
-- Này T-kheo, Ông còn tr tui mà ã xut gia, niên thiu, tóc
còn en nhánh trong tui thanh xuân. Trong th i tr
th ca tui i, Ông không th h ng các ái dc. Này
T-kheo, hãy th h ng các ái dc ca ng i i. Ch có
b hin ti mà chy theo nhng gì b th i gian chi phi.
5) -- Này Hin gi, ta không b hin ti và chy theo nhng gì b th i
gian chi phi. Và này Hin gi, chính ta b nhng gì b th i gian
chi phi chy theo hin ti. Này Hin gi, Th Tôn ã nói, các dc b
th i gian chi phi, nhiu kh au, nhiu phin não (Upàyàsà);
nguy him y càng nhiu h n. Còn pháp này thuc
v hin ti, không b th i gian chi phi, n mà thy, có kh nng
h ng th ng, ch ng i trí m i t mình giác
hiu.
Page 12Kinh T ng ng B
6) -- Và này T-kheo, nh th nào mà Th Tôn ã nói các dc b th i
gian chi phi, nhiu kh au, nhiu phin não, nguy him
y càng nhiu h n? Nh th nào thuc v hin ti là pháp
này, không b th i gian chi phi, n mà thy, có kh nng
h ng th ng, ch ng i trí m i t mình giác
hiu?
7) -- Này Hin gi, tôi là ng i m i xut gia, m i n ây
không bao lâu. Tôi không th gii thích r ng rãi cho Ông pháp và
lut này. Nhng Th Tôn, bc A-la-hán, Chánh Ðng Giác nay
Ràjagaha (V ng Xá) ti tnh xá Tapoda (Sui n c nóng)
hãy i n Th Tôn và hi ý ngh a này. Th Tôn tr
l i cho Ông nh th nào, hãy nh vy th trì.
8) -- Này T-kheo, không d gì cho chúng tôi c n g p bc Th
Tôn y, mt bc c ch Thiên khác, có i uy lc oanh vây. Này
T-Kheo, nu Ngài i n bc Th Tôn y và hi ý ngh a này, chúng
tôi có th n nghe pháp.
9) -- Tha vâng, Hin gi.
Tôn gi Samiddhi vâng áp v Thiên y, i n Th Tôn, sau khi n, nh l Th
Tôn r i ngi xung mt bên. Ngi xung mt bên, Tôn gi Samiddhi bch
Th Tôn:
10) -- ây, bch Th Tôn, sau khi êm ã gn tàn, con thc dy và i n
sui n c nóng tm r a tay chân. Sau khi tm r a tay
chân, ra khi sui n c nóng, con ng p mt tm y ph i
tay chân cho khô. Bch Th Tôn, r i mt v Thiên, sau khi êm va
mãn, v i dung sc thù thng, chói sáng toàn vùng n c nóng,
i n con, sau khi n, ng gia h không và nói lên bài k
này:
"Không h ng, Ông kh t th c, Nay kh t
th c, không h ng, Hãy h ng r i kh t
th c, Ch u ng phí th i gian."
11) Khi nghe nói vy, bch Th Tôn, con tr l i v i v
Thiên y bng bài k :
"Th i Ông, ta không bi t, Th i ta, n không
hin, Không h ng, ta kh t th c, Không
u ng th i gian ta."
12) Bch Th Tôn, r i v Thiên y ng xung t và tha v i
con:
"-- Này T-kheo, Ông còn tr tui mà ã xut gia, niên thiu, tóc
en nhánh, trong tui thanh xuân. Trong th i tr th ca
tui i, Ông không th h ng các dc. Này T-kheo, hãy th
h ng các dc lc ca ng i i. Ch có b hin ti chy
theo nhng gì b th i gian chi phi."
13) Khi c nói vy, bch Th Tôn, con nói v i v Thiên
y:
"-- Này Hin gi, ta không b hin ti chy theo nhng gì b th i gian
chi phi. Và này Hin gi, chính ta b nhng gì b th i gian chi phi
chy theo hin ti. Nhng gì thuc th i gian, này Hin gi, là các
dc, c nói n là nhiu kh au, nhiu phin não (upàyàsa), nguy
him y li nhiu h n. Còn pháp này thuc hin ti, không
b th i gian chi phi, n mà thy, có kh nng h ng th ng,
ch ng i trí m i t mình giác hiu."
14) Khi c nói vy, bch Th Tôn, v Thiên y nói v i
con:
Page 13Kinh T ng ng B
"-- Và này T-kheo, nh th nào mà Th Tôn ã nói các dc b th i
gian chi phi, nhiu kh au, nhiu phin não, nguy him
ây càng nhiu h n? Nh th nào thuc v hin ti là pháp
này không b th i gian chi phi, n mà thy, có kh nng h ng
th ng, ch ng i trí m i t mình giác hiu?"
15) Khi c nói vy, bch Th Tôn, con nói v i v Thiên
y:
"-- Này Hin gi, tôi là ng i m i xut gia, m i n ây
không bao lâu. Tôi không th gii thích r ng rãi cho Ông v pháp
và lut này. Nhng Th Tôn, bc A-la-hán, Chánh Ðng Giác nay
Ràjagaha (V ng Xá), ti tnh xá Tapoda (Sui n c
nóng). Hãy i n Th Tôn và hi ý ngh a này. Th Tôn tr
l i cho Ông nh th nào, hãy nh vy th trì."
16) Khi c nói vy, bch Th Tôn, v Thiên y nói v i
con:
" -- Này T-kheo, không d gì cho chúng tôi c n g p bc Th
Tôn y, mt bc c các ch Thiên khác có i uy lc oanh vây. Này
T-kheo, nu Ngài i n bc Th Tôn và hi ý ngh a y, chúng tôi
cng s n và nghe pháp."
-- Bch Th Tôn, nu v Thiên y nói s tht, th i v y
ây, không xa bao nhiêu.
17) Khi c nói vy, v Thiên y nói v i Tôn gi Samiddhi nh
sau:
-- Hãy hi i, T-kheo! Hãy hi i, T-kheo! Tôi ã n r i.
18) R i Th Tôn nói lên bài k v i v Thiên y:
Chúng sanh c hi u bi t,
Nh ng i u c nói lên, Và
ch p tr c thái , Trên
nh ng i u c nói. N u h
không li u tri Nh ng i u c
nói lên, H i n trói buc. Do thn
ch t chi ph i, N u h li u tri
c Nh ng i u c nói lên,
H không có t ng tri,
Nh ng i u c nói ra. Ð i
v i v nh v y, L i l m
nh t nh không. N u các Ông có bi t,
Hãy nói lên D-xoa.
19) -- Bch Th Tôn, con không có hiu ý ngh a mt cách
r ng rãi nhng iu Th Tôn nói lên mt cách vn tt. Lành thay, nu
Th Tôn nói lên cho con con có th hiu mt cách r ng rãi nhng iu
Th Tôn nói lên mt cách vn tt.
(Th Tôn):
B ng, th ng hay thua Ta, Ngh v y
u tranh kh i; C ba không dao ng, B ng,
th ng không kh i lên. N u nh Ông có
bi t, Hãy nói lên, D-xoa.
21) -- Bch Th Tôn, con không có hiu ý ngh a mt cách
r ng rãi nhng iu Th Tôn nói lên mt cách vn tt. Lành thay, nu
Th Tôn nói lên cho con con có th hiu mt cách r ng rãi nhng iu
Th Tôn nói lên mt cách vn tt.
22) (Th Tôn):
Hãy t b tính toán, Không ch y theo
h t ng, T b mi tham ái, Ð i
danh s c i, V y
on tri n ph c, Không lo âu, không ái.
Ch Thiên và loài Ng i, Ð i này hay
i sau, cnh gi i ch Thiên, Hay t i
mi trú x , Tìm cu nh ng không g p,
V t tích ca v y. N u
Ông bi t ng i y Hãy nói lên,
D-xoa.
23) -- Bch Th Tôn, l i nói vn tt ca Th Tôn, con hiu ý
ngh a r ng rãi nh sau:
Kh p th gi i ch làm,
Ði u ác thân, ming, ý, T b mi ái d c,
Chánh nim, tâm t nh giác, Không kh hnh ép
xác, Vô b , không l i ích.
III. Phm Kim (S.I,13)
... (Nhân duyên Sàvatthi). Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài
k này tr c mt Th Tôn:
I. Kim:
Nh ki m ã chm da,
Nh l a cháy trên u, T -kheo hãy
chánh nim, Xu t gia b ái d c.
Page 15Kinh T ng ng B
(Th Tôn):
Nh ki m ã chm da,
Nh l a cháy trên u, T -kheo hãy
chánh nim, Xu t gia b thân ki n.
II. Xúc Chm
Không xúc, không có chm, Có xúc, th i có chm, Nên
hi ng i không hi, T c có xúc, có chm,
Ai hi ng i không hi, Ng i
t nh, không ô nhi m, K ngu hái qu ác,
Nh ng c gió tung bi.
III. Trin Ph c
N i tri n và ngoi tri n, Chúng sanh b
tri n ph c, Con hi Gotama, Ai thoát khi tri n
này?
(Th Tôn):
Ng i trú gi i có trí, Tu t p tâm
và tu , Nhit tâm và thn tr ng, T -kheo
y thoát tri n. V i ai, ã
t b Tham, sân và vô minh, Bc Lu t n,
ng cúng, V y thoát tri n
ph c. Ch nào danh và s c, Ð c on
t n, vô d , Ðon ch ng ng i,
s c t ng, Ch y tri n
ph c on.
IV. Ch Ng Tâm (S.i,14)
Ch nào ý ch ng ,
Ch y au kh t n. Ý
ch ng hoàn toàn, Thoát au kh hoàn
toàn.
(Th Tôn):
Page 16Kinh T ng ng B
Hoàn toàn v mi mt, Ch có ch ng ý,
N u t ch t c.
Ch nào ác pháp kh i, Ch y
ch ng ý.
V. V A-La-Hán (T p 22.6 - 7, La-hán, Ði 2,154b (S.i,14) ( Bit
T p 9.6, Ði 2,435c)
V T -kheo La-hán, Ðã làm i u phi
làm, Các l u c on t n, Thân này, thân
t i hu. V y có th nói:
"Chính tôi v a nói lên" V y có
th nói: "H nói là ca tôi".
(Th Tôn):
V T -kheo La-hán, Ðã làm i u phi
làm, Các l u c on t n, Thân này, thân
t i hu. V y có th nói:
"Chính tôi v a nói lên", V y có
th nói: "H nói là ca tôi". V y
khéo bi t rõ, Danh x ng th gian, Vì
ch là danh x ng, V y cng danh
x ng.
(V Thiên):
V T -kheo La-hán, Ðã làm i u phi
làm, Các l u c on t n, Thân này, thân
t i hu. Có phi T -kheo y,
Ði g n n kiêu mn, Khi v y
có nói: "Chính tôi v a nói lên". Khi
v y có nói: "H nói là ca tôi"?
(Th Tôn):
Ai on t n kiêu mn, Không còn nh ng buc
ràng,
i h ph c kiêu mn,
Page 17Kinh T ng ng B
Ð c hoàn toàn on t n. V có trí sáng
su t, V t khi mi h t ng,
V y có th nói: "Chính tôi v a nói
lên", V y có th nói: "H nói là ca
tôi". V y khéo bi t rõ, Danh
x ng th gian, Vì ch là danh x ng,
V y cng danh x ng.
VI. Ánh Sáng (T p, Ði 2,360b) (S.i,15) (Bit T p 15.12, Ði
2,478c)
V t gì chi u sáng i, Do chúng, i
chói sáng? Con n hi Th Tôn, Mu n bi t
l i gii áp.
(Th Tôn):
B n vt chi u sáng i, Th nm,
ây không có. Ngày, mt tr i sáng chói,
Ðêm, mt tr ng t r ng, L a cháy
êm ngày, Chói sáng kh p mi n i. Chánh
giác sáng t i th ng, Sáng này, sáng vô
th ng.
VII. N c Chy (S.i,15)
Ch nào n c ch y ng c? Ch nào
n c xoáy d ng? Ch nào danh và s c,
Ð c on dit, không d ? Ch nào
n c và t, L a, gió không v ng trú,
Do v y n c ch y ng c,
Ch y n c xoáy d ng,
Ch y danh và s c, Ð c
on dit, không d .
VIII. Giàu L n (S.i,15)
Sát- -l giàu l n, Tài sn, qu c
l n, Luôn luôn ganh t nhau,
H ng d c không bi t ngán, Gi a
ng i s ng dao ng,
Page 18Kinh T ng ng B
Trôi theo dòng tái sanh. Ai b t t và ái, Không dao
ng gi a i.
(Th Tôn):
V xu t gia b nhà, B con, gia súc, thân, B
tham và b sân, Và t b vô minh, Bc Lu t n,
La-hán, Không dao ng gi a i.
IX. Bn Bánh Xe (S.i,16)
B n bánh xe, chín c a, Ð y
u , h l y tham, Chìm m trong bùn
nh , Ôi, th a bc Ði Hùng, Sanh thú ng i
nh v y, T ng lai
s th nào?
(Th Tôn):
C t h và buc ràng, Dc tham và tà ác,
Ái cn c on t n, Sanh thú
s nh v y.
X. Con S n D ng (S.i,16)
Chân nh chân s n d ng, V a thon
l i v a mnh, n u ng có ch ng
m c, Không tham lam, say m,
Nh s t , voi r ng,
Ðc hành, không d c vng. Sau khi n, con hi,
Làm sao thoát kh au?
(Th Tôn):
Có nm d c i, Ý cn là th sáu,
ây, t c mu n,
Nh v y thoát kh au.
IV. Phm Qun Tiên
Page 19Kinh T ng ng B
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng Lâm), ti
v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc).
2) R i r t nhiu qun tiên Satullapa, sau khi êm ã gn mãn,
v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th Tôn,
sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, mt v Thiên nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Hãy thân v i ng i lành, Hãy g n
g i ng i thin, Bi t diu pháp
ng i hi n, Ð c t t h n,
không x u.
4) R i mt v Thiên khác li nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Hãy thân v i ng i lành, Hãy g n
g i ng i thin, Bi t diu pháp
ng i hi n, Ð c tu , không gì
khác.
5) R i mt v Thiên khác li nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Hãy thân v i ng i lành, Hãy g n
g i ng i thin, Bi t diu pháp
ng i hi n, Không su, gi a su
mun.
6) R i mt v Thiên khác li nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Hãy thân v i ng i lành, Hãy g n
g i ng i thin, Bi t diu pháp
ng i hi n, Chúng sanh sanh thin thú.
8) R i mt v Thiên khác li nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Hãy thân v i ng i lành, Hãy g n
g i ng i thin, Bi t diu pháp
ng i hi n, Chúng sanh th ng h ng
l c.
9) R i mt v Thiên khác bch Th Tôn:
-- Bch Th Tôn, trong tt c v y, ai ã nói lên mt cách tt
p?
-- V vn này, tt c các Ông u nói lên mt cách tt p. Tuy vy, hãy
nghe l i Ta nói:
Hã thân v i ng i lành,
Page 20Kinh T ng ng B
Hãy g n g i ng i thin, Bi t
diu pháp ng i hi n, Gii thoát mi
kh au.
Th Tôn thuyt ging nh vy. Qun Tiên y hoan h tín th l i Th Tôn
dy.
II. Xan Tham (T p, Ði 2,354c) (Bit T p, Ði 2,473b)
(S.i,18)
1) Mt th i Th Tôn trú Sà vatthi, Jetavana, ti
v n ông Anàthapindika.
2) R i r t nhiu qun tiên Satullapa, sau khi êm ã gn mãn,
v i dung sc thù thng, chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th
Tôn, sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, mt v Thiên nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Vì xan tham, phóng d t, Nh v y không
b thí, Ai c mong công c, Có trí nên
b thí.
4) R i mt v Thiên khác nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Ði u k xan tham s , Nên không dám
b thí, S y n v i
h , Chính vì không b thí. Ði u k xan
tham s , Chính là ói và khát, K ngu
phi cm th , Ð i này và i sau. V y
hãy ch xan tham, B thí, nhi p c u
u , Chúng sanh v ng an trú, Công c
trong i sau.
5) R i mt v Thiên khác nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Không ch t gi a ng i ch t,
Nh thin h u trên ng, San s l ng
th c hi m, Th ng pháp là nh v y.
K ít, vui san s , K nhi u khó,
em cho, B thí t k khó,
Ðong c ngàn ng vàng.
6) R i mt v Thiên khác nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Khó thay s em cho, Khó thay làm hnh
y.
Page 21Kinh T ng ng B
K ác khó tùy thun, Khó thay pháp bc lành.
Do v y k hi n, ác, Sanh thú phi sai khác,
K ác sanh a ng c, Ng i lành lên
cõi tr i.
7) R i mt v Thiên khác bch Th Tôn:
-- Bch Th Tôn, trong tt c v y, v nào ã nói mt cách tt
p?
-- V vn này, tt c các Ông ã nói mt cách tt p. Tuy vy hãy nghe
Ta:
S hành v n ch n chánh, Du phi s ng
vn vt, Du phi nuôi v con, V i n
l m l t, Nh ng v n
b thí c, T vt ch a ít i,
T ngàn ng i b thí,
T tr m ngàn vt cho, Tr giá không ngang
b ng, K b thí nh v y.
8) R i mt v Thiên khác nói lên bài k này v i Th
Tôn:
Vì sao h b thí, Rng l n nhi u
nh v y, Tr giá không ngang b ng, K
nghèo, ch n b thí? Sao ngàn ng i b thí,
T tr m ngàn vt cho, Tr giá không ngang
b ng, K b thí nh v y?
9) R i Th Tôn nói lên bài k này v i v Thiên
y:
Có nh ng ng i b thí, M t cách
b t bình th ng, Sau khi chém và gi t,
M i làm v i n i su.
S b thí nh v y, Ð y n c
m t ánh p, Tr giá không ngang
b ng, K nghèo, ch n b thí.
T ngàn ng i b thí,
T tr m ngàn vt cho, Tr giá không ngang
b ng, K b thí nh v .
Page 22Kinh T ng ng B
1) Sàvatthi.
2) R i r t nhiu qun tiên Satullapa, khi êm ã gn mãn,
v i dung sc thù thng, chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th
Tôn, sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, mt v Thiên nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí! Kính th a bc Tôn gi.
Vì xan tham, phóng d t, Nh v y không
b thí, Ai c mong công c, Có trí nên
b thí.
4) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm ng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí, Kính th a bc Tôn gi!
Nh ng tht t t lành thay, B thí
trong thi u th n! K ít, vui san s ,
K nhi u khó, em cho, B thí
t k khó, Ðong c ngàn ng
vàng.
5) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí, Kính th a bc Tôn gi!
Nh ng tht t t lành thay, B thí
trong thi u th n! Lành thay s b thí,
Phát xu t t lòng tin. B thí và
ánh nhau, Ð c nói là b ng nhau,
M t s ít k lành, Th ng xa
s ông ng i. Ví d u cho có ít,
Nh ng cho v i lòng tin, Do v y c
an l c, Vì l i ích cho ng i.
6) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí, Kính th a bc Tôn gi!
Nh ng tht t t lành thay, B thí
trong thi u th n!
Page 23Kinh T ng ng B
Lành thay s b thí, Phát xu t
t lòng tin! Lành thay s b thí,
V i tài sn h p pháp! Ai là
ng i b thí, V i tàn sn h p
pháp, Do n l c tinh t n,
Nh v y thâu hoch c;
V y v t dòng su i, Thn ch t
D-ma gi i, Sau khi ch t c sanh, Ch trú
x ch Thiên.
7) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí, Kính th a bc Tôn gi!
Nh ng tht t t lành thay, B thí
trong thi u th n! Lành thay s b thí,
Phát xu t t lòng tin! Lành thay
s b thí, V i tài sn h p pháp!
Lành thay s b thí, Có suy t sáng
su t! B thí có suy t , Bc
Thin Th tán thán. B thí cho nh ng v ,
Ðáng kính tr ng i,
B thí nh ng v y, Ð c
h ng qu ph c l n, Nh ht gi ng
t t p, Gieo vào rung t t
lành.
8) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
Lành thay s b thí, Kính th a bc Tôn gi!
Nh ng tht t t lành thay, B thí
trong thi u th n! Lành thay s b thí,
Phát xu t t lòng tin! Lành thay
s b thí, V i tài sn h p pháp!
Lành thay s b thí, Có suy t sáng
su t! Lành thay s t ch ,
Ð i v i các chúng sanh! Gi a chúng sanh
h u tình, Ai s ng không làm hi,
S ng i khác ch trích,
Page 24Kinh T ng ng B
Không làm ác, b t thin, H khen k nhút
nhát, Nh ng ch trích ng i hùng, Chính
s b ch trích, Ng i lành không làm
ác.
9) R i mt v Thiên khác bch Th Tôn:
-- Bch Th Tôn, gia chúng con, l i nói ai c tt
lành?
-- V vn này, tt c các Ông u nói lên mt cách tt p. Tuy vy hãy
nghe l i ca Ta:
B thí v i lòng tin, Ð c tán thán
nhi u mt, Có pháp h n b thí, Pháp
y là Pháp cú. T x a, t xa
x a, Ng i lành, ng i ch n
thin, V i trí tu sáng su t, Ðt n
cnh Ni t-bàn.
IV. Chúng Không Phi (S.i,22)
1) Mt th i Th Tôn trú Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng
Lâm), ti v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc).
2) R i r t nhiu qun tiên Satullapa, sau khi êm ã gn mãn,
v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th Tôn,
sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, mt v Thiên nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Gi a loài Ng i chúng ta, Có các d c vô
th ng. Ai h ng chúng i,
B chúng trói, chúng buc. Phóng d t i
v i chúng, Khó thoát ly v i chúng,
Ng i nào khó thoát ly, B thn ch t chinh
phc. H a t d c vng sanh,
Kh t d c vng kh i, Dc
vng c nhi p phc, Nh v y ha
nhi p phc, Tai ha c nhi p phc,
Nh v y kh nhi p phc. V t sai
bit i, Chúng không phi các d c, Chính
t nim tham ái, Là d c vng con
ng i. V t sai bit t n t i,
Page 25Kinh T ng ng B
Nh v y trên i, Do v y bc
Hi n trí, Ði u phc các d c vng. Hãy
t b ph n n , Hãy nhi p phc
kiêu mn, Hãy v t qua t t c ,
M i ki t s trói buc. Ch có quá
ch p tr c, Ð i v i danh
s c y, Kh không th n
c, V i ai không có gì. Hãy t b
tính toán, Không ch y theo h t ng,
C t t mi tham ái, V i danh
s c i. V y on
phi n tr c, Không lo âu, không ái;
Ch Thiên và loài Ng i, Ð i này hay
i sau, cnh gi i ch Thiên, Hay t i
mi trú x , Tìm cu nh ng không g p,
V t tích ca v y, H tìm
nh ng không th y, V gii thoát
nh v y.
(Tôn gi Mogharàjà nói nh vy)
Ch Thiên và loài Ng i, Ð i này hay
i sau, Bc t i th ng loài
Ng i, Lo hnh phúc chúng sanh,
H nh l v y, Nên
tán thán h không?
(Bc Th Tôn lên ting)
Này Mogharàjà H cng nên tán thán, Bc gii
thoát nh v y. Này T -kheo kh t
s , N u h bi t Chánh pháp,
Ðon tr c nghi hoc, H
tr thành gii thoát.
V. Him Trách Thiên (S.i,23)
1) Mt th i Th Tôn Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng Lâm),
ti v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc).
Page 26Kinh T ng ng B
2) R i r t nhiu qun tiên Ujjhànasannà (Him trách thiên),
sau khi êm ã gn mãn, v i dung sc thù thng, chói sáng toàn vùng
Jetavana, i n Th Tôn. Sau khi n, các v y ng gia h không.
3) R i mt v Thiên ng gia h không, nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Nh ng ai nói mình khác V i i u h
th c có, Th i mi vt th d ng, Xem nh do
tr m c p, Ch ng khác k gian manh,
Dùng l a o tr m c p. Hãy nói
i u có làm, Không nói i u không làm,
Không làm nói có làm, K trí bi t rõ
h.
(Th Tôn):
Nh ng ai ch bi t nói, Hay
ch bi t nghe thôi, Nh ng hng ng i
nh v y, Không th nào ti n b. Khó
nhc thay con ng, Giúp k trí gii thoát.
Nh Thi n nh thiêu cháy, M i trói buc qun
ma, K trí không làm v y, Sau khi bi t
th tình, V i trí, ch ng Ni t-bàn,
V t ch p tr c
i.
4) R i các qun tiên y ng xung t, cúi u nh l chân Th Tôn, và
bch Th Tôn:
-- Ðây là ti li ca chúng con, bch Th Tôn. Chúng con i n ti li, vì
ngu xun, vì mê m , vì bt thin. Chúng con ngh chúng
con có th công kích Th Tôn. Bch Th Tôn, mong Th Tôn ch p nhn
cho chúng con, li lm là li lm gìn gi trong t ng lai.
5) R i Th Tôn mm c i.
6) Các qun tiên y càng tc ti thêm và bay lên h không.
7) Mt v Thiên nói bài k này tr c mt Th Tôn:
Ai không chu ch p nhn, T i l i
c phát l , N i ph n, a sân
hn, H n thù càng kiên cht. N u không có
t i l i, ây không l m
l c, H n thù không th tiêu.
Page 27Kinh T ng ng B
Do gì xem là thin? V i ai không t i
l i? V i ai không l m l c? Ai
không b si mê? Ai k tri th ng nim?
(Th Tôn):
Nh Lai, bc Giác Ng , Th ng xót mi
h u tình, N i Ngài không t i
l i, N i Ngài không l m l c.
Ngài không b si mê, Ngài chánh trí th ng nim.
Ai không chu ch p nhn, T i l i
c phát l , N i ph n, a sân
hn, H n thù càng kiên cht. Ta không thích hn thù, Ta nhn
t i các Ông.
VI. Lòng Tin (S.i,25), (T p, Ði 2,354b) - (Bit T p, Ði
2,473a)
1) Mt th i, Th Tôn trú Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng
Lâm) ti v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc).
2) R i r t nhiu qun tiên SatullapaKàyikà, khi êm ã gn
tàn, v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng Jetavana, i n Th
Tôn, sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, mt v Thiên nói lên bài k này tr c
mt Th Tôn:
Tín là ng i th hai, Là bn ca loài
Ng i, N u không trú b t tín,
Ð c danh d , x ng tán, Sau khi b
thân này, Ð c sanh lên Thiên gi i. Hãy
t b ph n n , Hãy nhi p phc
kiêu mn, Hãy v t qua t t c
M i ki t s trói buc. Ch có quá
ch p tr c, Ð i v i danh
s c y. Tham không th n c,
V i ai không có gì. K ngu không trí
tu , M i am mê, phóng d t,
K trí không phóng d t, Nh gi tài
vt quý. Ch am mê, phóng d t,
Page 28Kinh T ng ng B
Ch m say ái d c, Thi n
t , không phóng d t, Ðt c
t i th ng l c.
VII. T Hi (S.i,26) - (T p, Ði 2.323a) (Bit T p, Ði
2.411a) (S.i,26) (D. 20 Mahàsamaya, Tr ng, Ði 1,79b -
81b)
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn gia dòng h Sakka (Thích-ca), ti
Kapilavatthu (Ca-t-la-v), r ng Ði Lâm, cùng v i i
chúng T-kheo khong 500 v, tt c là bc A-la-hán. Và ch Thiên
m i ph ng th gi i phn l n cng
th ng t p hi chiêm ng ng Th Tôn và chúng
T-kheo.
2) R i bn v Tnh c thiên (Suddàvàsà) suy ngh nh sau:
"Th Tôn nay gia dân chúng Sakka, thành Kapilavatthu,
r ng Ði Lâm, cùng v i i chúng T-kheo khong 500 v, tt
c u là bc A-la-hán. Và ch Thiên m i ph ng th
gi i, phn l n cng th ng t p hi chiêm ng ng
Th Tôn và chúng T-kheo. Vy chúng ta hãy i n Th Tôn; sau khi n, mi
chúng ta c mt bài k dâng lên Th Tôn."
3) R i ch Thiên y nhanh nh nhà lc s dui cánh tay ã
co li, hay co cánh tay ã dui ra, bin mt t Tnh c thiên và hin
ra tr c mt Th Tôn.
4) Ch Thiên y nh l Th Tôn và ng mt bên. Sau khi ng mt bên, mt v
Thiên c bài k tr c Th Tôn:
Ði hi t i Ði Lâm, Ch Thiên ng t
t p, Chúng con n Pháp hi, Ðnh
l chúng B t th ng.
5) R i các v Thiên khác cng c lên mt bài k
tr c Th Tôn:
T i ây chúng T -kheo, Thi n nh, tâm
chánh tr c, Nh ch xe n m c ng,
Bc hi n h các cn.
6) Li mt v Thiên khác cng c lên mt bài k tr c Th
Tôn:
Nh khóa gãy, ch t tháo, Tr b ào,
tham on, S ng thanh t nh, vô c u, Có
m t, voi khéo i u.
7) Li mt v Thiên khác cng c lên mt bài k tr c mt
Th Tôn:
Nh ng ai quy y Pht, S không a ác thú,
Sau khi b thân Ng i, S sanh làm
ch Thiên.
Page 29Kinh T ng ng B
VIII. Ming Ðá Vn - (T p, Ði 2,355a) - (Bit T p, Ði
2,473c) - (S.i,27)
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn ti Ràjagaha (V ng Xá), ti v n
Nai (Maddakucchi)
2) Lúc by gi , chân Th Tôn b ming á b âm phi. Cm th Th
Tôn mãnh lit. Thân cm th kh au, nhói au, nhc nhi, khc lit,
không khoái tâm, không thích thú. Nhng Th Tôn chánh nim tnh giác,
nhn chu, không phin não.
3) R i Th Tôn cho tr i áo Sanghàti (Tng-già-lê) x p
t li, nm xung phía hông bên phi nh dáng iu con s t, chân t trên
chân, chánh nim tnh giác.
4) R i by tr m qun tiên Satullapakàyikà, sau khi êm ã gn
mãn, v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng Maddakucchi, i n
Th Tôn; sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
5) Ðng mt bên, mt v Thiên c lên l i cm hng này tr c
mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là bc Long t ng. Và v i t cách Long
t ng, Ngài nhn chu thân th kh i lên, au kh, nhói au, nhc
nhi, khc lit, không khoái tâm, không thích thú, Ngài chánh nim tnh
giác, nhn chu, không phin não.
6) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là bc S t. Và v i t cách S t, Ngài nhn
chu thân th kh i lên, kh au... không có phin não.
7) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là L ng tun mã. Và v i t cách
L ng tun mã, Ngài nhn chu thân th kh i lên, kh au...
không có phin não.
8) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là bc Ngu v ng. Và v i t cách Ngu
v ng, Ngài nhn chu thân th kh i lên, kh au... không
có phin não.
9) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là bc Nhn ni Kiên c ng. Và v i t
cách bc Nhn ni Kiên c ng, Ngài nhn chu thân th kh i lên,
kh au... không có phin não.
10) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Sa-môn Gotama tht là mt bc Khéo iu phc. Và v i t cách là mt
bc Khéo iu phc, Ngài nhn chu thân th kh i lên, kh au...
không có phin não.
11) R i mt v Thiên khác nói lên l i cm hng này
tr c mt Th Tôn:
-- Hãy xem tâm ca Ngài khéo c tu t p Thin nh và gii
thoát, không có ni lên, không có chìm
Page 30Kinh T ng ng B
xung, mi hành ng c tác thành, không có ai kích thích. Ai có
th ngh mình i ng c li mt Long t ng nh vy, mt
bc S t nh vy, mt bc L ng tun mã nh vy, mt bc Ngu v ng nh
vy, mt bc Nhn ni Kiên c ng nh vy, mt bc Nhi p phc nh vy,
tr phi là mt ng i mù.
Các v Bà-la-môn, Tinh thông nm V - à, Du tu
t p kh hnh, Cho n hàng tr m nm, Tâm h
không có th , Ch n chánh c gii thoát.
T tánh quá h lit, Không n b bên
kia, B khát ái chi ph i, B gi i c m trói
buc, Du tu t p kh hnh, Cho n hàng
tr m nm, Tâm h không có th , Ch n chánh
c gii thoát. T tánh quá h lit,
Không n b bên kia. i không
nhi p phc, Kiêu mn cùng các d c, Tâm
không c an t nh, Không tu t p
Thi n nh. trong r ng cô c, Nh ng
tâm t phóng d t, V y khó
v t khi, S chinh phc t thn.
Nhi p phc c kiêu mn, Khéo tu
t p Thi n nh, Tâm t khéo an t nh,
Gii thoát c viên mãn, trong r ng cô c,
Tâm t không phóng d t, V y
khéo v t khi, S chinh phc t thn.
IX. Con Gái Ca Pajjunna (T p, Ði 2,350a) (Bit T p, 14.4,
Ði 2,469a) (S.i,29)
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn Vesàli, Ði Lâm, ti Trùng Các ging
ng.
2) R i Kokanadà, con gái ca Pajjunna, sau khi êm va mãn,
v i dung sc thù thng chiu sáng toàn vùng Ði Lâm, i n Th Tôn,
sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
3) Ðng mt bên, Thiên n Kokanadà, con gái ca Pajjunna, nói lên bài
k này tr c mt Th Tôn:
Bc Chánh Ð ng Chánh Giác, Th ng th các chúng
sanh,
Page 31Kinh T ng ng B
Nay an trú Ði Lâm, T i thành Vesàli, Hãy con
nh l , Con gái Pajjunna, Tên Kokanadà.
T tr c con ch nghe, Bc ch ng
ng Chánh Giác. Bc vô th ng Pháp Nhãn, Bc
Chánh Ð ng Chánh Giác. Ngày nay con có th ,
Bi t c Chánh pháp y, Do
Thin Th thuy t ging, Bc Mâu-ni Chánh Giác.
Nh ng ai kém trí tu , Khinh bác ch ng
Thánh pháp, S r i vào a ng c,
M nh danh Roruva, Tr i th i gian lâu dài, Th
lãnh nhi u th ng kh . Nh ng ai i
Thánh pháp, Kham nh n, tâm t ch t nh,
T b thân làm ng i, Viên mãn thân
ch Thiên.
X. Con Gái Ca Pajjunna (T p, Ði 2, 349c) (Bit T p 14.3,
Ði 2, 469a) (S.i,30)
1) Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn trú Vesàli, Ði Lâm, ti Trùng Các ging
ng.
2) R i Cùla - Kokanadà, con gái ca Pajjunna, sau khi êm ã gn
mãn, v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng Ði Lâm i n Th
Tôn; sau khi i n, nh l Th Tôn r i ng mt bên. Ðng mt bên,
Cùla-Kokanadà, con gái ca Pajjunna, nói lên bài k này
tr c mt Th Tôn:
Con gái Pajjunna, Tên Kokanadà. Nhan s c
nh in quang, Nàng ã n
t i ây, Ðnh l Pht và Pháp, Nói
k l i ích này, Du v i nhi u pháp
môn, Con phân tích pháp này. Nh ng l c
ngh a con nói, Theo ý con hi u bi t,
i, ch làm ác, C ba: thân, kh u,
ý, T b mi th d c, Chánh nim, tâm
t nh giác, Không kh hnh ép xác, Vô
b , không l i ích.
Page 32Kinh T ng ng B
V. Phm Thiêu Cháy
Nh vy tôi nghe.
Mt th i Th Tôn Sàvatthi (Xá-v), Jetavana (Thng Lâm), ti
v n ông Anàthapindika (C p Cô Ðc). R i mt v Thiên,
sau khi êm ã gn mãn, v i dung sc thù thng chói sáng toàn vùng
Jetavana, i n Th Tôn; sau khi n, nh l Th Tôn r i ng mt bên.
Ðng mt bên, v Thiên y nói lên bài k này tr c mt Th
Tôn:
I. Thiêu Cháy (Bit T p 5.4, Ði 2,403) (S.i,31)
Trong ngôi nhà thiêu cháy, V t d ng em ra
ngoài, V t y có l i ích,
Không phi vt b thiêu. C ng v y trong i
này, B già ch t thiêu cháy, Hãy em ra,
b ng thí, V t thí, khéo em ra. Có thí, có l c
qu , Không thí, không nh v y. K
tr m, vua c p ot, L a thiêu
t h y hoi, Khi gi cu i
cùng n, B thân, b s h u. K
trí, hi u bi t v y, Th d ng và b thí, Thí
xong, th d ng xong, Theo l c hành
ng y, Không b ai ch trích,
V y c sanh Thiên.
II. Cho Gì? (T p 36.6 Vân hà i c, Ði 2,261b) (Bit T p
8.4, Ði 2,526b) (S.i,32)
Cho gì là cho l c? Cho gì là cho s c? Cho gì là cho
l c? Cho gì là cho m t? Cho gì cho t t c?
Xin áp i u con hi?
(Th Tôn):
Cho n là cho l c, Cho mc là cho s c, Cho xe là cho
l c, Cho èn là cho m t. Ai cho ch trú
,
Page 33Kinh T ng ng B
V y cho t t c , Ai
ging d y Chánh pháp, V y cho
b t t .
III. Ð n (S.i,32)
Tr i, Ng i, c hai loài, Ð u
a thích n u ng, V D-xoa tên gì, Li không
thích n u ng?
(Th Tôn):
Ai cho v i lòng tin, V i tâm
t thanh t nh, Ð c phn món n
y, Ð i này và i sau. V y
hãy ng a xan tham, B thí, nhi p
c u u , H u tình v ng an trú,
Công c trong i sau.
IV. Mt Cn R (S.i,32)
M t r , hai ph ng din, Ba
u , nm môi tr ng, Bi n
l n, m i hai ha, V c xoáy bc Thánh
siêu.
V. Bc Hoàn Toàn (S.i,33)
Bc viên mãn toàn din, Th y c ngh a bí
huy n, Ban phát chân trí tu , Thoát ly khi d c
t ng, Th y c bc toàn trí, Bc Thin tu
trí giác. V Ði Thánh d n b c, Trên con
ng Thánh o.
VI. Thiên N (S.i,33)
Thiên n oàn t hi, Ng qu
chúng t i lui, R ng y danh
r ng si, Làm sao có l i thoát?
(Th Tôn):
Page 34Kinh T ng ng B
Ph ng y danh vô úy, C xe
g i vô thanh, V i pháp luân khéo ráp, Tàm là dàn xe
d a, Nim là tr ng màn xe, Ta nói
v ánh xe, T c là ch n diu pháp, Và chính
chánh tri ki n, Mau chóng i ti n phong.
Không k nam hay n , Ð u dùng
c xe y. Chính nh c xe y,
H ng ti n n Ni t-bàn.
VII. Trng R ng (S.i,33)
Nh ng ai ngày l n êm, Công c
luôn t ng tr ng, Trú pháp, c túc gi i,
K nào sanh thiên gi i? Ai tr ng
v n, tr ng r ng, Ai d ng xây
cu c ng, Ðào gi ng, cho n c u ng,
Nh ng ai cho nhà c a, Nh ng
v y ngày êm, Công c luôn
t ng tr ng, Trú pháp, c túc gi i,
Nh ng v y sanh Thiên.
VIII. K Viên (S.i,33)
Ðây là r ng K Viên. Ch trú
x Thánh chúng, Ch ng Pháp
V ng, Khi n tâm con hoan h .
Nghi p minh và tâm pháp, Gi i và t i
th ng mng, Chính nh ng diu pháp y,
Khi n chúng sanh thanh t nh, Không phi vì
dòng h , Không phi vì tài sn. Do v y bc
Hi n trí, Th y l i ích chính mình, Chánh
giác sát tâm pháp, Nh v y c thanh t nh.
Nh ngài Xá-l i-ph t, Tu gi i và
t ch t nh, T -kheo n b giác,
ây là t i th ng.
IX. Xan Tham (S.i,34)
i k xan tham, Keo ki t hay
kh c t , T o nên nh ng ch ng
ng i, Ng n k khác b thí, Ð i
này và i sau, Qu báo h là gì? Chúng con n t i
ây, Chính mu n hi Th Tôn, Chúng con mu n
c bi t, Th Tôn áp th nào?
(Th Tôn):
i k xan tham, Keo ki t hay
kh c t , T o nên nh ng ch ng
ng i, Ng n k khác b thí, B tái
sanh a ng c, Bàng sanh, D-ma gi i.
N u c sanh làm ng i, Sanh gia
ình nghèo khó, Y, th c, d c, h l c,
H c r t khó khn. Ði u
k ngu c vng, H không thâu hoch c, Qu
hin t i là v y, Ð i sau sanh ác
thú.
(V Thiên):
Nh nh ng i u Ngài nói, Chúng con
c hi u v y, Tôn gi Gotama, Con xin hi câu khác.
ây c thân ng i,
T t n không xan tham, Tin Pht và Chánh pháp,
Cùng tôn tr ng chúng T ng, Ð i này và i
sau, Qu báo h là gì? Chúng con n t i ây, Chính
mu n hi Th Tôn, Chúng con mu n c bi t,
Th Tôn áp th nào?
(Th Tôn):
ây c thân ng i,
T t n không xan tham, Tin Pht và Chánh pháp,
Cùng tôn tr ng chúng T ng,
Page 36Kinh T ng ng B
H chói sáng ch Thiên, T i y h tái
sanh. N u h sanh làm ng i,
H sanh nhà phú gia, Y, th c, d c, h
l c, H c không khó khn,
Nh các T t i thiên, Hân hoan
c th h ng, Gi a vt d ng tài sn, Ð c
ng i khác quy t , Qu hin t i là
v y, Ð i sau sanh Thiên gi i.
X. Th Ð Gm (S.i,35) (T p 22.10 Vô