3
Когд а-то был очень тонкой часы, чье имя было Ticky. Его друг Гораций профессор Джон Моррис, принесли тики домой с ним из Швейцарии один день, в зимнее время много лет назад. С тех пор Ticky и профессор стал очень привязаны друг к другу, и они понимают друг друга способами. Профессор Джон Моррис, Гораций не хотел назвать «Профессор Horace», и поэтому Ticky назвал его «Профессор Моррис» на некоторое время и позже он назвал своего друга, «Профессор Джон», который приятно профессор очень много. Тики всегда стоял на столе рядом с камином, который был его любимым местом. Каждую ночь в четырнадцать минут десять, когда профессор Джон закончил писать на своем столе, он бы прийти и ветер вверх Ticky и слушать услышать, если Ticky в сердце билось все еще хорошо. Затем он создаст его наручные часы в Ticky время и, после, он бы и ветер все другие часы в доме. ' Ты очень тонкой часы, тики,' сказал он однажды ночью, ' вы всегда вовремя, и вы никогда не слишком быстро или слишком медленно. В самом деле, вы являетесь самым надежным из всех моих друзей.» «Я рад это слышать. Профессор Джон,' Ticky ответил, и я знаю, что мой дед, который живет в замке на вершине горы в Австрии, было бы очень горд, если он мог слышать его, слишком.» «Чтобы быть абсолютно честным, тики,' сказал профессор Джон, ' я не люблю часы деда как правило. Они являются очень высокими, что можно никогда не смотреть на их лица и посмотреть, что они думают. Но ваш дед должен быть очень специальные часы, как это всегда хорошо, чтобы иметь предка, который живет в замке.» Каждый четверг ночью, вместо того, чтобы лечь спать, после того, как он распустить все часы в доме, профессор Джон будет оставаться до полуночи четверо его друзей, которые пришли навестить его развлечь. Их имена были: 1. профессор Sturge Болдуин Паркер. 2. профессор Норман Бейли. 3. профессор Raymond Оффенбах. 4. профессор Maximilian Rosmini. Все четыре профессоров были умные и известен как профессор Джон сам. Они были все очень приятно Ticky, ибо они знали, он был профессор Джон любимых друзей и также очень надежным.

The Very Fine Clock Перевод

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The Very Fine Clock Перевод

Citation preview

Page 1: The Very Fine Clock Перевод

Когда-то был очень тонкой часы, чье имя было Ticky. Его друг Гораций профессор Джон Моррис, принесли тики домой с ним из Швейцарии один день, в зимнее время много лет назад. С тех пор Ticky и профессор стал очень привязаны друг к другу, и они понимают друг друга способами.

Профессор Джон Моррис, Гораций не хотел назвать «Профессор Horace», и поэтому Ticky назвал его «Профессор Моррис» на некоторое время и позже он назвал своего друга, «Профессор Джон», который приятно профессор очень много. Тики всегда стоял на столе рядом с камином, который был его любимым местом. Каждую ночь в четырнадцать минут десять, когда профессор Джон закончил писать на своем столе, он бы прийти и ветер вверх Ticky и слушать услышать, если Ticky в сердце билось все еще хорошо. Затем он создаст его наручные часы в Ticky время и, после, он бы и ветер все другие часы в доме.

' Ты очень тонкой часы, тики,' сказал он однажды ночью, ' вы всегда вовремя, и вы никогда не слишком быстро или слишком медленно. В самом деле, вы являетесь самым надежным из всех моих друзей.»

«Я рад это слышать. Профессор Джон,' Ticky ответил, и я знаю, что мой дед, который живет в замке на вершине горы в Австрии, было бы очень горд, если он мог слышать его, слишком.»

«Чтобы быть абсолютно честным, тики,' сказал профессор Джон, ' я не люблю часы деда как правило. Они являются очень высокими, что можно никогда не смотреть на их лица и посмотреть, что они думают. Но ваш дед должен быть очень специальные часы, как это всегда хорошо, чтобы иметь предка, который живет в замке.»

Каждый четверг ночью, вместо того, чтобы лечь спать, после того, как он распустить все часы в доме, профессор Джон будет оставаться до полуночи четверо его друзей, которые пришли навестить его развлечь.

Их имена были:

1. профессор Sturge Болдуин Паркер.

2. профессор Норман Бейли.

3. профессор Raymond Оффенбах.

4. профессор Maximilian Rosmini.

Все четыре профессоров были умные и известен как профессор Джон сам. Они были все очень приятно Ticky, ибо они знали, он был профессор Джон любимых друзей и также очень надежным.

Тики будет слушать с нетерпением, как пять профессоров сидел говорим друг с другом в четверг ночи.

Они говорили о интересные вещи, как Луна и звезды и казалось бы знать так много о них что Ticky почти могла поверить, что они посетили всех планет на небе.

Четверг вечером, профессор Норман Бейли, пришедший с севера, сказал Ticky, 'вы знаете, Ticky, ты самый умный из всех нас потому, что вы можете сказать точное

Page 2: The Very Fine Clock Перевод

время, не глядя на часы.

Все другие преподаватели согласились с тем, что это было так.

«Не один из нас,» сказал профессор Джон, ' может быть совершенно уверен, времени не глядя на часы. Мы можем только догадываться. Но Ticky всегда знает.»

Он смотрит восхищением своего друга, Ticky, который стоял на столе рядом с ним. (Тики была равнина, крепкий, деревянные часы с круглым белым лицом и длинные черные руки).

Тики поблагодарил профессора тепло для их комплимент и говорит, что его дед был бы рад это слышать. Он добавил, что «Я не мог держать время, конечно, без помощи и ухода за мой друг, профессор Джон, который заводит меня в точно четырнадцать минут десять каждую ночь.»

«Но», сказал профессор Sturge Болдуин Паркер, который также пришел с севера, ' если это было не для вас, тики, как профессор Джон можно убедиться, когда это было четырнадцать минут десять?»

Никто не смог ответить на этот вопрос. Затем профессор Maximilian Росмини, кто приехал из стран Юга, говорит, что он имел важное предложение сделать.

«Я предлагаю,» он сказал, ' что Ticky как мудры, как любой из нас, и поэтому он должен быть вызван профессор Ticky. Давайте завтра готовить документы. Все пятеро из нас должен подписать наши имена и сделать Ticky наш новый профессор.»

Другие четыре профессора все сказал, это была великолепная идея, и профессор Raymond Оффенбах, которые пришли из северо северо восток, хлопнул его руками и сказал, «Браво, профессор Ticky»

Тики, затем выступил с речью.

«Я очень рад услышать ваше предложение»,-сказал Ticky, ', и я знаю, что мой дед будут счастливы, тоже.

«Но я боюсь, что если я, чтобы стать профессором Ticky, я бы потерять дружбы все другие часы в доме.

' Вы видите, когда профессор Джон уходит утром, чтобы сидеть весь день в его профессор кафедры в университете, и когда номера были очищены и запыленных, тогда весь дом молчание за исключением звук часы в других номерах. Это то, что мы говорим друг с другом и рассказывают о нашей жизни.

' Наверху и внизу, мы даем наши сообщения тик так, некоторые в спешке дыхание и некоторые в небо дрожать.

«Кухонные часы, конечно, всегда позволяет ее язык убежал с ней. Она очень жизнерадостная и chatters на высокой ноте.

«Больше всего мне нравится Пепита, испанский перламутровый сирот часы в спальне. Я ее люблю, особенно когда ее сердце пропускает удар.

Page 3: The Very Fine Clock Перевод

«Профессоров, есть старая поговорка, что мой дедушка сказал мне: «Говорит сердца к сердцу». И это касается нас всех в этом доме.

«И таким образом, мой дорогой профессоров, я должен отказаться быть профессор Ticky. Мой парень часы никогда не будет чувствовать себя так же, обо мне. Они думали бы что я стала слишком большой для них говорить, в то время как $I$ будет чувствовать себя очень много левой из их компании. Пожалуйста, не думайте меня неблагодарный '

Когда профессоров слышал эту речь Ticky, они все сказал, что они восхищались его больше, чем когда-либо.

«Тики,» сказал профессор Джон, ' я всегда знал, что вы были очень тонкой часы, и я думаю даже более высоко вы сейчас.

«Это правда, что другие часы в доме не являются идеальным хронометристов как вы. Но все же это благородное дело отказаться от звания профессора и оставаться простой Ticky ради них.'

Профессор Maximilian Rosmini clapped его руки на это, в то время как другие четыре профессора кивнул головой серьезно.

Тики улыбнулся и отметили его руки к полуночи. Как тур посетителей Роуз уехать, он размышлял, ' почему, очаровательный жемчужно сирота, Пепита, в свободную комнату, не знаю, как сказать слово «профессор». Все она может сказать ' Ticky, Ticky. Тики '. Весь день она говорит, «Ticky, Ticky, Ticky», для меня.»