6
Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19. l*:tófitt«*i«»i*i aniU : Helyben egész évre 8 k\ Vidéken: egész evre 12 k\ V.évre 4 K. negyedevre 2 K. félevre 6 K. negyedévre K Megjelen hétfő és szombat kivételével mindennap Főszerkesztő SIMA LÁSZLÓ Felelős szerkesztő KÁLMÁN J. SÁNDOR Szerkesztősé* és Kiadóhivatal . Kálmán nyomda és kiadóval ide intezen-hka '.•irot cí<?«*í5 mindenféle küldemények, hirdetői es el.>":zett-M di•: * « a JiolCi><>n("! Kern éljük, elvárjuk és megköve- teljük, hogy a büntető eljárás dolgá- ban amelytől ma megint erősen és megegyezés nélkül tárgyaltak a miniszterelnökök Bécsben, csak arról lehet már szó, hogy Bécs elismerje a magyar kormány kívánságának jogos- ságát, de arról soha, hogy mi felad- juk, ezt a követelésünket az osztrák- álláspont előtt. A vitatkozó, tanácskozó minisz- terelnökök ma mereven álltak szemben egymással, a kérdés ellentétjeit kép- viselve. Ugylátszik, ezt a helyzetet ne- vezi a bécsi félhivatalos „holtponté- nak. Ez azonban nagyon "helytelen és hamis meghatározás i a helyzetnek. A politikában egyáltalán ninesennek holt- pontok, aminthogy egy nemzet életé- ben sem fordulhatnak elő olyan idő- szakok, amelyekből hiányozhatnék a nemzeti élet vegetáción megy keresz- tül, de holtponton semmiféle nemzeti törekvés nem állhat soha, amig a kér- déses törekvésben élet van és cselekvő erő buzog. A katonai perrendtartás nyelvkér- dése és az a szívósság, amellyel még a Bécsnek mindent megadó Héderváry is ragaszkodik annak helyes elintézésé- hez, éppen annak a bizonyítéka, hogy egy kielégítetlen nemzeti jogot, egy emberi tartalmú politikai kívánságot milyen kevéssé lehet még Bécs egész igyekezetével is holtpontra juttatni. Erre a kérdésre talán akkor illenék jobban a meghatározás, hogy holtpon- ton áll, ha a kormány feladta volna erélyesen elfoglalt álláspontját a per- rendtartás kérdésében. Ezt azonban nem akarjuk feltételezni, még a Khuen-kormányról sem, sőt hisszük, hogy nem is fog megtörténni. Látni való tehát, hogy akár az ellentétek utján, akár a megegyezés utján hu lehet számítani Bécs politikai ki- józanodására a helyzet kritikus kérdése tovább fejlődik és minden- esetre nemsokára a parlamentnek is alkalma lesz t kérdéssel foglal- kozva bebizonyítani, hogy mennyire nem áll holtponton az az em- beri jog, amely a katonai bírás- kodástól magyar földön a magyar nyelvet követeli. Bécsnek van a legtöbb oka arra ügyelni, hogy a véderőreform ügye ne kerülhessen holtpontra. A véderőreform egész komplexuma aligha kerülhet ki a magyar parlament hozzájárulásával a törvényhozásból, ha Bécs ilyen maga- tartással igyekszik megnyerni a magyar nemzet hajlandóságát. Ha valaki engedhet az álláspont- jából, ugy az csak az osztrák kormány lehet, mert annak a vállára nehezedik "z a felelősség, hogy magyarellenes po- litikájával veszélyeztetheti az egész véd- erőreform sorsát. A magyar kormány- nak jóval könnyebb a helyzete, mert ha Héderváry megáll rendithetetlenül a ma- gyar álláspont képviselete mellett, nem- csak hogy s os politikai konzekven- ciák itt nem nyegetik, sőt ellenkező- leg, bizonyos szimpátiára számithat, amely mindig értékesebb politikai tő- kéje egy kormánynak, mint Bécs feke- temáj u barátsága. Annyival is könyebb Héderváry helyzete a mostani mérkőzésben, mert ő is világosan láthatja, hogy holtpontra a véderőreform kérdést csak magyar teuileten és csak a mi akaratunkból juthat. De megint csak Ausztriának van oka tartani. Mert ott éppen ¿ .tói dobog az utolsó lakájig minden „poli- tikai tényező" szive, hogy valamiképp holtpontra ne jusson a véderőreform kérdése, amelyben Bécs nagyhatalmi politikájának egész szerelme lángol. Győzelem, vagybalasztés Hírek a bécsi iárgyaíásökrói. K jjel jelenti bécsi tudósítónk, hogy beavatott magyar részről kapott érte- sülés szerint a két minisztelnök között létrejött a megegyezés és a magyar álláspont érvényre jutott. Mind a két miniszterelnök holnap, vagyis a szerdán tartandó minisztertanácsoknak be fog számolni erről az eredményről és azt a kormány jóváhagyása alá terjeszti. Khuen gróf csütörtökön ismét Bécsbe érkezik, hogy a tárgyalásokat formáli- san :s Analizálja és az uralkodónak jelentést tegyen a inegegvéz létre- jöttéről. Ezzel szemben osztrák részről azt állítják, hogy a mai tanácskozáso- kon sem jött létre érdembeli közeledés és a kormány most Bécsben és Buda- pesten uj tervek után fog kutatni, mert az eddigi módozatok nem szol- gálnak kiindulási pontul a további tár- gyalások számára. : FÉLIX-GYÓGYFÜRDÖ ; NAGYVÁRAD MELLETT " Téli és nyári ^ egész éven át \ gyógyhely A A nyitva Európa legnagyobb kénes hévvíz forrása, vizhöfoka 49. C. 17 millió liter napi mennyiség. Csúz, köszvény, ischiás, irzadmányok és nöí betegségek ellen. 1909 évben 9100 beteg hagyta el gyógyultan és javultan a páratlanul hatasos Kelix-íürdö gyogyiorrasait, tükör, kad, iszap, més2 és szénsavas fürdők, 250 kényelmet lakószoba, társalgó, zongora és olvasóterem, kitűnő vendéglők, allandó elsőrend« czigányzene, vasárnaponként katonazene, tennis pálya, gondozott sétautak, 400 holdas park es fenyveserdö, 1b személyvonat közlekedik május 1-től a Félix-fürdö állomására. Posta, távírda, interurbán telefon. Curtaxe és zenedij nincs. Prospektust »küld az igazgatósig. /

Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.

l * : t ó f i t t « * i « » i * i a n i U :

Helyben egész évre 8 k \ Vidéken: egész evre 12 k\ V.évre 4 K. negyedevre 2 K. félevre 6 K. negyedévre K

Megjelen hétfő és szombat kivételével mindennap

Főszerkesztő

SIMA LÁSZLÓ Felelős szerkesztő

KÁLMÁN J. SÁNDOR

Szerkesztősé* és Kiadóhivatal .

Kálmán nyomda és kiadóval ide i n t e z e n - h k a '.•irot cí<?«*í5 mindenféle küldemények, h i rde tő i es el.>":zett-M di•: *

«

a J i o l C i > < > n ( " ! Kern éljük, elvárjuk és megköve-

teljük, hogy a büntető eljárás dolgá-ban amelytől ma megint erősen és megegyezés nélkül tárgyaltak a miniszterelnökök Bécsben, csak arról lehet már szó, hogy Bécs elismerje a magyar kormány kívánságának jogos-ságát, de arról soha, hogy mi felad-juk, ezt a követelésünket az osztrák-álláspont előtt.

A vitatkozó, tanácskozó minisz-terelnökök ma mereven álltak szemben egymással, a kérdés ellentétjeit kép-viselve.

Ugylátszik, ezt a helyzetet ne-vezi a bécsi félhivatalos „holtponté-nak. Ez azonban nagyon "helytelen és hamis meghatározás i a helyzetnek. A politikában egyáltalán ninesennek holt-pontok, aminthogy egy nemzet életé-ben sem fordulhatnak elő olyan idő-szakok, amelyekből hiányozhatnék a nemzeti élet vegetáción megy keresz-tül, de holtponton semmiféle nemzeti törekvés nem állhat soha, amig a kér-déses törekvésben élet van és cselekvő erő buzog.

A katonai perrendtartás nyelvkér-dése és az a szívósság, amellyel még a Bécsnek mindent megadó Héderváry is ragaszkodik annak helyes elintézésé-hez, éppen annak a bizonyítéka, hogy egy kielégítetlen nemzeti jogot, egy emberi tartalmú politikai kívánságot milyen kevéssé lehet még Bécs egész igyekezetével is holtpontra juttatni. Erre a kérdésre talán akkor illenék jobban a meghatározás, hogy holtpon-ton áll, ha a kormány feladta volna erélyesen elfoglalt álláspontját a per-rendtartás kérdésében. Ezt azonban nem akarjuk feltételezni, még a

Khuen-kormányról sem, sőt hisszük, hogy nem is fog megtörténni. Látni való tehát, hogy akár az ellentétek utján, akár a megegyezés utján hu lehet számítani Bécs politikai ki-józanodására a helyzet kritikus kérdése tovább fejlődik és minden-esetre nemsokára a parlamentnek is alkalma lesz t kérdéssel foglal-kozva bebizonyítani, hogy mennyire nem áll holtponton az az em-

beri jog, amely a katonai bírás-kodástól magyar földön a magyar nyelvet követeli.

Bécsnek van a legtöbb oka arra ügyelni, hogy a véderőreform ügye ne kerülhessen holtpontra. A véderőreform egész komplexuma aligha kerülhet ki a magyar parlament hozzájárulásával a törvényhozásból, ha Bécs ilyen maga-tartással igyekszik megnyerni a magyar nemzet hajlandóságát.

Ha valaki engedhet az álláspont-jából, ugy az csak az osztrák kormány lehet, mert annak a vállára nehezedik "z a felelősség, hogy magyarellenes po-litikájával veszélyeztetheti az egész véd-erőreform sorsát. A magyar kormány-nak jóval könnyebb a helyzete, mert ha Héderváry megáll rendithetetlenül a ma-gyar álláspont képviselete mellett, nem-csak hogy s os politikai konzekven-ciák itt nem nyegetik, sőt ellenkező-leg, bizonyos szimpátiára számithat, amely mindig értékesebb politikai tő-kéje egy kormánynak, mint Bécs feke-temáj u barátsága.

Annyival is könyebb Héderváry helyzete a mostani mérkőzésben, mert ő is világosan láthatja, hogy holtpontra a véderőreform kérdést csak magyar teuileten és csak a mi akaratunkból

juthat. De megint csak Ausztriának

van oka tartani. Mert ott éppen ¿ .tói dobog az utolsó lakájig minden „poli-tikai tényező" szive, hogy valamiképp holtpontra ne jusson a véderőreform kérdése, amelyben Bécs nagyhatalmi politikájának egész szerelme lángol.

Győzelem, vagybalasztés

Hírek a bécsi iárgyaíásökrói.

K jjel jelenti bécsi tudósítónk, hogy beavatott magyar részről kapott érte-sülés szerint a két minisztelnök között létrejött a megegyezés és a magyar álláspont érvényre jutott. Mind a két miniszterelnök holnap, vagyis a szerdán tartandó minisztertanácsoknak be fog számolni erről az eredményről és azt a kormány jóváhagyása alá terjeszti. Khuen gróf csütörtökön ismét Bécsbe érkezik, hogy a tárgyalásokat formáli-san :s Analizálja és az uralkodónak jelentést tegyen a inegegvéz létre-jöttéről.

Ezzel szemben osztrák részről azt állítják, hogy a mai tanácskozáso-kon sem jött létre érdembeli közeledés és a kormány most Bécsben és Buda-pesten uj tervek után fog kutatni, mert az eddigi módozatok nem szol-gálnak kiindulási pontul a további tár-gyalások számára.

: FÉLIX-GYÓGYFÜRDÖ • ; N A G Y V Á R A D MELLETT •

" Téli és nyári ^ egész éven át \ gyógyhely A A nyitva

Európa legnagyobb kénes hévvíz forrása, vizhöfoka 49. C. 17 millió liter napi mennyiség. Csúz, köszvény, ischiás, irzadmányok és nöí betegségek ellen.

1909 é v b e n 9100 beteg hagyta el g y ó g y u l t a n és javul tan a páratlanul hatasos Kel ix- íürdö gyogyiorrasa i t , tükör, kad, iszap, més2 és s zénsavas fürdők, 250 k é n y e l m e t lakószoba , társalgó, zongora és o lvasó terem, k i tűnő v e n d é g l ő k , a l landó e l sőrend« c z i g á n y z e n e , vasárnaponként ka tonazene , t ennis pálya , gondozot t sétautak, 400 holdas park es f enyveserdö , 1b s z e m é l y v o n a t köz l eked ik május 1-től a Fé l ix- fürdö á l lomására.

Posta, távírda, interurbán telefon. Curtaxe és zenedij nincs. Prospektust »küld az igazgatósig. /

Page 2: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

1. oldal SZEN'TKSÍ LAP 83. szám.

1

Értesítés. Értesítjük a tisztelt közönséget, hogy Szabó Zsigiv. d és Tsa cég gőz-

fűrészét és gőzmalmát megvettük és azt Krausz Testvérek cég alatt tovább vezetjük. Faanyagokból mindenféle épület és asztalos árut, továbbá tűzifát stb.

tartunk raktáron és azokat a legjutányosabb árakban árusítjuk. Malmunkban állandóan készleten tartunk mindenféle gabonát, úgymint

búzát, rozsot és tengerit és azokat a mindenkori napi áron árusítjuk Kérjük a nagyérdemű közönség szíves pártfogását és vagyunk

teljes tisztelettel 36** Krausz Testvérek.

l e l í e ] m S ) s í

P . . rr oz ornyu szerelmi t r a g é d i a .

Borzalmas tragédia játszódott le ma hajnalban Szegeden a Könncndy-féle asztalos-gyárban. Egy huszonegy-éves fiatalember, Mucsi József törvény- ' széki gyakornok agyonlőtte Bányai Ka-talin tizenhároméves lelencleányt, aztán önmagát lőtte szíven.

Mucsi József, Körmendy Mátyás bútorgyáros sógora, korlátolt, különös életű fiatalember volt. Az utóbbi idő-ben különösen izgatottnak mutatkozott: naphosszat a konyhában ült, amelyet ugy rendezett be magának, mint va-lami ketrecet. Ma hajnalban kicsem-pészte ide a sógora vadászfegyverét. Néhány perc múlva benyitott a kony-hába a kis lelencleány. Bányai Katalin akit Körmendy Mátyás a gyermekéül fogadott. Mucsi József szerelmes volt a ki^ tizenhárom éves leányba, akiről azt hitte, hogy elutasítja szerelmi val-lomásait. Amikor a kis Katalin benyi-tott, a korlátolt ember megint ostro-molni kezdte. A leány rászólt, hogy hagyja békében. Krre a fiatal ember oldalba lőtte a szerencsétlen leányt, aki jajszó nélkül, véresen esett a földre.

A gyilkos önmagát is agyon akarta lőni. de a fegyvert nem tudta elsütni Zsineget kötött a fegyver ravaszára, a csövet a szívre illesztette és ugy sü-tötte el. Holtan esett le a székről.

A kislányt a kórházba szállították, ahol ma reggel megoperálták. Kivették belőle a golyót, de az orvosok remény-telennek tartják az állapotát.

T a v a s z i ó s ily, n ő i . r é r f i é »

« y

A GIGEI FÖLDESÚR

Véres nász a balatoni szőlőkben.

A badacsonyi szőlőkben meg-rendítő szerelmi dráma játszó-dott le. Szigcthy József har-minckétéves, tekintélyes, jó-módú földbirtokos Gige köz-ség határában lévő gyümöl-csös kertjében agyonlőtteN a menyasszonyát. Sós Katalin tizenkétéves urileányt, aztán önmaga ellen fordította a

fegyvert. • •

Szigethy József két év óta bizal-mas viszonyt folytatott Sós Katalinnal. A szerelem köztudomású volt. A férfi gazdag rokonai nem jó szemmel néz-ték a viszonyt és e miatt állandó volt a perpatvar a Szigethv-házban. Szer-dán este a földbirtokos újra családja elé állott azzal, hogy most már mu-száj elvenni a leányt, nem térhet ki előle, mert a viszonynak következmé-nyei mutatkoznak. A gőgös gazdag szülők hajthatatlanok maradtak. Szi-

U í t y « ü a z d a g n a k ^ egyaránt érdekébe*

Krii II Fereu( V n o : o l u r i

gethy József elmen hazulról. Este nyolc óra táján tért vissza. Belopódzott a szóbájába és észrevétlenül kihozta Lancaster vadászfegyverét. A kertben már várta a leány. Rövitidei azután több lövés hallatszott. A házbeliek ki-futottak az udvarra. A kertben meg-döbbentő látvány tárult eléjük.

A vőlegény és a menyasszony cg}' százados gesztenyefa alatt feküdt, összeölelkezve. Szi-gethy arcát teljesen szétron-csolta a lövés. lTgy a maga ellen emelt fegyvert vizzel töl-tötte meg, mert a lövés dara-bokra tépte a fejét. A leány sebe is halálos volt. A golyó a jobbUalántékát fúrta á t . . . Amikor a járásorvos megérkezett

a ^eány még élt, de néni lehetett ki-hallgatni. A badacsony-szomoru csen-dőrörs szállott ki a helyszínre. Akkor Sós Katica mar nem élt. Megállapítot-tak, hogy \a vőlegény közvetlen közel-ből ölte meg menyasszonyát. A fegy-ver csővét rászorította a halántékára. A fiatal Szigeíhyt rendkívül szerették Gige községbenV A falusi apostol sze-repét játszotta szegény, mindenkivel jó volt, mindenkifi) segített, ami feles-leges pénze volt, íh szegények között osztotta ki. Még ketíden levelet irt né-hány közeli községben lakó vadásztár-sának, de a levelekbett nyoma sincs annak, hogy készült \ o l n a végzetes tet tére. . .

Bútorok tisztítására és felujita sára egyetten szer a

„Flüssig Furnir" m.!y festett, laki.-./.ott vagy kiíiucnvfa alkalniazliató. üvegje t K*. '_>*. t. 2 K. 50 í., minta iveg 12 fill.

Padló lakk r Medve* jegyű szép cs tartós padozat festésre.

Padozat lakk olajfcstekkel festett padlók behúzására

Rembrandtin lakk

Arany,- ezüst- és rézbronzok

Ifj. Kovács Sándor

TAKARÉK-T Ű Z H E L Y E K E T és

CSERÉP-K Á L Y H A K A T

rendezzen be a lakásán, ha nem ellensége a pén-

zének egyedül

MAZURA V I L M O S cserépkályha készítőtől

Szentes, Nagyvöígypart, az állomás mellett.

§j Szőlő permetezésre J E j kiválóan alkalmas szer a \

„Permol" CT peronospora. puicszgomhíi, liszt. Iiarn >at, szóló g j r"<"'ly ellen. Ható anyaga teljesen oUodik. cl-| g ' • - v-/.« mi. r,Tni< tez«>geprt nemji«"»yálja ra Csomagja 60 fill., 1 K. 50 és ¡3 K.

[j Fapermetező szjpr g a gyümölcsfákról a hernyók és ¿gyéhb g férgek letisztítására csotr agja (Jfnj., 1 K.

Anassia forgácá j S rózsafák és őszi barack fáknak a g g levéltetűktöl való megtisztitá.sjira.

Kölcsön permetezők1

i Ifj. Kovács Sándor | 0 3 üzletében. / 370 S MítiMi'MfM^

Venden*

•/AlöbillOÍtOB liter Kaját ( fa bor* van r«rher rizling, bakator. 5 i i* k •»phírt.-M\ feivU« r< > k mtf » ad Jelen* Sa

Page 3: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

S3. szám. FZENTESI LAP ;5. oldal.

tri újdonságok írine k ké »zruh ák

mint m szegénynek :ilK hogy megnézze

áruházában. w z n b o N í i o !

Többszörös kitüntetésben részesült csodaháziszer a d r . B o r o v H z U ' v - í ' é l t »

B O R Ö L I N mely vármegyénk piacán is megjelent. Ez

5 a háziszer hatásában és erőalkotásában telülmulhatatlan gümökóros izom- és idegfájdalmak, fej- és fogfájás, továbbá meghűlés és fagvái okozta bajok, mint rheuma, köszvény, csuz, ischiás, izületi lob és zsábában szenvedők, végül égéss sebek fájdalmainak megszüntetésére, Kiváló fertőtlenítő és testóvó háziszer. Kapható 1.20, 2— és

2.50 koronás üvegekben, készítik Dr. B o r o v s z k y o r v o s é s B o r o v s z k y K. B u d a p e s t II. ker., F ő - u t c a 77c. s z á m .

Kapható Szentesen: Nyiri Bertalan, Vecsery Miklós, Sámuel Béla, ifj. Várady Lajos és Szent Három-ság gyógyszertárakban,

figyel méh* t kiskunniajsai ik eoo hH»t<i-rmésü kitűnő la«4. 1AM h« vidmka és

pktoliicrenkmt ird«U!ód<'k;ifk C«>sitAst, ho-Mltol V/,!vfVfl| <úor veixlcjflós

M i r Takács rendőr ügye. Régen,

nagyon régen volt, amikor derék ren-dőrünk Takács Bálint egy korcsmai ; verekedés körben súlyosan megsebe- ! sült, és majd nem áldozatul eseti. Ak-kor sebtében-fristeben mozgalom indult meg, hogy Takács rendőrt bátor térté- j ért némi csékélv jutalomban részesítse a város közögsége. Ugy tudjuk a moz-galom nem is volt meddő, mert az eredmény közönségünk nagylelkűsége mellett fényesen bizonyit. Es még is mit tapasztalunk, az egész nemes szán-dékkal megindult mozgalom szinte ki -alszik a végén.

A szép juhászáé. Ősz fürtök-kel a fején, hátvanesztendős korában, viruló szépségű fiatalasszonyt vitt a házhoz Radics Vaszilie kistószegi ju-hász. A menyecske persze nem érezte jól magát az aggastyán mellett, pezsgő életre, szerelemre vágyott és magához véve férjének összekuporgatott négy-száz koronáját, egz falubeli legénnyel megszökött. Amikorra a pénz elfo-gyott. véget ért a szerelem is. A le-gény faképnél hagyta a szép juhász-nét. A hűtlen menyecske addig kért, könyörgött az uranak, inig az haza engedte. Megígérte azt is, hogy az asszonynak nem lesz bántódása. Teg-nap reggel ment haza a juhász fe-lesége. Az öreg Radics, akinek a szi-

évben még mindig lobogott a bosszú, fölcsalta az asszonyt a padlásra, le-tépte a ruháit, kezeit összekötötte, és vadászfegyveréből kétszer rálőtt. Az egyik golyó az asszony hátába luró-dott és tegnap reggel meglte a szép juhásznét. Radicsot letartóztatták.

— Tavaszi vásárunk eredménye: Felhajtatott. Eladatott.

Szarvasmarha . . 1589 . . 1281 Ló 1343 . . 470 Juh 253 . . :>9 Sertés 1481 . . összesen :

Hátiratoltatott: 4(M 2077 drb.

311<i marhalevél.

Az eldobott égő cigaretta miatt. Lugosrol jelentik: Putnik Simon föld-birtokos kiment a közeli tanyára csü-törtökön este, hogy a bárányokat meg-

holtak. Több késszurással megsebesítve a patakba Olareszkut, aki azonban a vizet átúszva menekülni igyekezett. Tá-madói erre szintén átúsztak a pata-kon, elfogták és a vízbe fojtották. A A gyilkosok ezután elmenekültek, a dettai csendőrség azonban kinyomozta és letartóztatta a gyilkosokat, akik tet-tüket bevallották.

Köszönet nyilvánítás. Mind-azon rokonoknak, ismerősöknek és jó-barátoknak, kik a felejtheten atyánkat szeretet testvérnek és jó vőnek Veres Imrének f. hó 24-én tartott végtisztes-tég tételén megjelentek és részvétükkel mérhetetlen fájdalmunkat enyhíteni igye-keztek, fogadják ezúton hálás köszö-netünket.

Szentes, 1^11 április hó. tt gyászoló család.

nézze. A tanyán tartózkodott két idő- ~ NiMaJindékoknak. alkalmas ujdon-J I sagok megerkeztek Plager Miksa muorás és ekszerész üzletébe. A ki olcsó árban szép és sebb fia: Xikita és Szulea. Midőn Ga-

lonya községben hazafelé mentek, a tanya felé tekintettek s látták, hogy az teljesen langokban áll. Visszafutot-tak, de már nem segíthettek, mert a tanya, mire visszaértek, .eégett. A két Putnik fiu bennégett és csak megsze-nesedett holttestüket találták meg, Ki-pusztult még számos szarvasmarha. A tűz valószínűleg egy elejtett égő ciga-rettától származott.

Haramiák az országúton. Temesvárról jelentik: Olareszku Atha-n 'z gerte nyesi lakos a temesmegyei Sósd községben egy tehenet adva el, a pénzzel hazafelé igyekezett. KétSósdi legény- Sziibu Miklós és Buru M ktos a sósdi határban Háspár György biz-

rinom dolgokat akar vásárolni, tekintse meg a ceg óriási raktárát. Valódi svájci zseb, fali és inga órák. Mindennemű finom arany és ezüst ékszerek. China ezüst és valódi ezüst dísztárgyak, evőeszközök. Tajt és borostyán aruk. Látszerek. Beszélőgépek, hanglemezek. Menyasszonyi és naszajardekok. Különóra és ékszer javitó műhely. Törött arany ésezüst be-váltás. Rendkívül olcsó árak pontos kiszól gálás. ^^TSAWVwSAVVVVWS^WNAA^WVW^

Tíz éve már Amerikában lakik egy eves fiatalember, l hicagó-ban haza, < anadáhan 25 acre terjedelmű kertészete van. F.vi jövedelme -"»(KM) dollár. Örömmel júnne haza egy olyan müveit, gazJálkodó családból szár-mar,«» leányért, akinek volna kedve legalább még .ri <> évet Amerikában tölteni vele, hogy aztán visz-szak öltözzenek. Hozzáillő kiházasitáson kivűl sem-mit sem kíván, a leánytól is csak annyit hogy ked-ves legyen és jó gazdasszony váljék belőle. Aján-latot „Boldog elet" cimen a .Szentesi Lap4 kiadó-

hivatalába kér, ahol arcképe is megtekinthető. tatására meglesték s reátámadva kira-

PÉNZ kölcsönért forduljon a

MREKUR ban!i és jelzálogkölcsön

forgalmi intezethez

a görög egyház ber-házaban van.

: Tisztelettel tudatom a nagy : ; érdemű építtető közönség- j ; ge!, hegy elváíalok kiseoD j

és nagyobb j

ács-munkát, j szakszerűen és a lehető leg- • jutányosabb munka-ár mel-:

lett pontosan készítek. • Kérve a tisztelt közönség j

becses pártfogását i ; Kiváló tisztelettel j

BIHARI MIHáLY ácsmester. j

II. kerület Vcsselényi-utca : 42 szám. 278 :

H ö l g y e i m é s a r a í m !

Aki sürgősen férjet óhajt, vagy gazdagon nősülni akar, forduljon bizalommal hozzám. Lehetőleg arcké-

pes megkereséseket

„ S t t b R o s a " 8

cim alatt elap kiadó-hivatalához kérek. Titoktar4 ás becsület szóval biztosíttatik*

V á l a s z b é l y e g !

Ajánlom a t. közönségnek leg-jobb minőségű saját készítésű

drótkerítéseimet, amit bármiiyen mennyiségben

megrendelésre is készítünk.

porcellán és zománcedé-nyekböl nagy választék.

Saját főzésű kisüsti

pálinkámat 80 krajcártól följebb a leg-kitűnőbb minőségben árusítom.

Törköly, seprő, sziva és barack.

I iszteletíel 326

Groszmann Lajos kereskedő. Vásártér.

Page 4: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

1. olvjal SZK.YTKSÍ LA1 <s;j. szám.

Értesítés. Értesítjük a tisztelt közönséget, hogy Szabó Zsigír, d és Tsa cég gőz-

fíirészót és gőzmalmát megvettük és azt Krausz Testvérek cég alatt tovább vezetjük. Faanyagokból mindenféle épület és asztalos árut, továbbá tűzifát stb.

tartunk raktáron és azokat a lc&jutányosabb árakban árusítjuk. Malmunkban állandóan készleten tartunk mindenfele gabonát, úgymint

búzát, rozsot és tengerit és azokat a mindenkori napi áron árusítjuk Kérjük a nagyérdemű közönség szives pártfogását és vagyunk

teljes tisztelettel Krausz Testvérek.

C " ozornyu szerelmi tragédia* Borzalmas tragédia játszódott le

ma hajnalban Szegeden a Körmendy-féle asztalos-gyárban. Egy huszonegy-éve* fiatalember, Mucsi József törvény-széki gyakornok agyonlőtte Bányai Ka-talin tizenhároméves lelencleányt, aztán önmagát lőtte szíven.

Mucsí József, Körmend}' Mátyás bútorgyáros sógora, korlátolt, különös életű fiatalember volt. Az utóbbi idő-ben különösen izgatottnak mutatkozott: naphosszat a konyhában ült, amelyet ugy rendezett be magának, mint va-lami ketrecet. Ma hajnalban kicsem-pészte ide a sógora vadászfegyverét. Néhány perc múlva benyitott a kony-hába a kis lelencleány, Bányai Katalin akit Körmcndy Mátyás a gyermekéül fogadott. Mucsi József szerelmes volt a kis tizenhárom éves leányba, akiről azt hitte, hogy elutasítja szerelmi val-lomásait. Amikor a kis Katalin benyi-tott, a korlátolt ember megint ostro-molni kezdte. A leány rászólt, hogy hagyja békében. Erre a fiatal ember oldalba lőtte a szerencsétlen leányt, aki jajszó nélkül, véresen esett a földre.

A gyilkos önmagát is agyon akarta lőni, de a fegyvert nem tudta elsütni Zsineget kötött a fegyver ravaszára, a csővet a szívre illesztette és ugy sü-tötte el. Holtan esett le a székről.

A kislányt ;i kórházba szállították, ahol ma reggel megoperálták. Kivették belőle a golyót, de az orvosok remény-telennek tartják az állapotát.

A GIGEI FÖLDESÚR

Véres nász a balatoni szőlőkben.

A badacsonyi szőlőkben meg-rendítő szerelmi dráma játszó-dott le. Szipjethy József har-minckétéves, tekintélyes, jó-módú földbirtokos Gige köz-ség határában lévő gyümöl-csös kertjében agyonlőtte a menyasszonyát. Sós Katalin tizer.kétéves urileányt, aztán önmaga ellen fordította a

fegyvert. • •

Szigetin József két év óta bizal-mas viszonyt folytatott Sós Katalinnal. A szerelem köztudomásu volt. A férfi gazdag rokonai nem jó szemmel néz-ték a viszonyt és e miatt allandó volt a perpatvar a S/igethy-házban. Szer-dán este a földbirtokos újra csaladja elé állott azzal, hogy most már mu-száj elvenni a leányt, nem térhet ki előle, nieit a viszonynak következmé-nyei mutatkoznak. A gőgös gazdag szülők hajthatatlanok maradtak. Szi-

n y j

nói, féjrfi é s jjy

U f j r y n a a z d a g n a l ^ egyarant ordekébei

Bfii 11 Ferenc Angol nri

gethy József elmen hazulról. Este nyolc óra táján tért vissza. Belopódzott a szóbájába és észrevétlenül kihozta Lancaster vadászfegyverét. A kertben már várta a leány. Rövitidei azután több lövés hallatszott. A házbeliek ki-futottak az udvarra. A kertben meg-döbbentő látvány tárult eléjük.

A vőlegény és a menyasszony egy százados gesztenyefa alatt feküdt, összeölelkezve. Szi-gethy arcát teljesen szétron-csolta a lövés. lTgy a maga ellen emelt fegyvert vízzel töl-tötte meg, mert a lövés dara-bokra tépte a fejét. A leány sebe is halálos volt. A golyó a jobbUalántékát fúrta á t . . . Amikor a járásorvos megérkezett

a ^cáíív még élt, de nem* lehetett ki-hallgatni. A badacsony-szomoru csen-dőrörs szállott ki a helyszínre. Akkor Sós Katica már nem élt. Megállapítot-tak, hogv \a vőlegény közvetlen közel-ből ölte meg menyasszonyát. A fegy-ver csővét rászorította a halántékára. A fiatal Szi gethy t rendkívül szerették Gige községben\ A falusi apostol sze-repét játszotta ^zegény, mindenkivel jó volt, mindenki^ segített, ami feles-leges pénze volt, ¿h szegények között osztotta ki. Még kedden levelet irt né-hány közeli községben lakó vadásztár-sának, de a levelekbeVj nyoma sincs annak, hogy készült \ o l n a végzetes tet tére. . .

Bútorok tisztítására és felujita-iára egvetten szer a

„Flüssig Fúrnir" mJy festett, lakkozott vagy keményfa alkalmazhat... üvegje 1 K. 25 !. e-« 2 K. 50 1.. minta ive« 12 fill.

Padló lakk „Modve* Jcgyii szép és tartós padozat festésre.

Padozat lakk olaj festékkel festett padlók helmzásara

Rembrandtin lakk

Arany,- ezüst- és ré/bronzok

Ifj. Kovács Sándor

TAKARÉK-T Ű Z H E L Y E K E T és

CSERÉP-K Á L Y H A K A T

rendezzen be a lakasán. ha nem ellensége a pén

Zének egyedül

M A Z U R A V I L M O S cserépkályha készítőtől

Sfcentes, Nagyvö ígypar t , az á l lomás mellett .

Szőlő permetezésre táj kiválóan alkalmas szer

; „Permol" rag peronos pora. penészgomba, liszt, h a r n ^ , szőlő m n i o l y ellen. Hat., anyaga teljesen okádik. B g készítést cpyszerü, permetezőgépet nemt' ongálja

Csomagja 60 fill., 1 K. 50 és (3 K.

i Fapermetező sz^r jj|j a yyümölesfákról a hernyók és i g j fércek letisztítására cson agja GC

Anassia forgác 9 rózsafák és őszi barackfákt4tk

levéltetűktől való megtisztitásíira.

Kölcsön permetezők1

i ífj. Kovács Sándor üzletében. 3*1 ^

VendéftfcJ P»tvi Vince liter ««ját | fa jbora «an , f e h f r riíimj, bakator. 5 • 1 .ipftani. NV frtx iln rokból n»e|f « ad JelenftS«

Page 5: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

83. szArr. SZENTESI LAP oldal.

tri újdonságok írine k ké szruh ák

mint a szegénynek tiIK liogy mejjnézze

áruházában.

Többszörös kitüntetésben részesült csodaháziszer a d r . B o r o v f t z l í v - Í e k »

T K O R O L I I >

mely vármegyénk piacán is megjelent. Ez 5 a háziszer hatásában és erőalkotásában felülmúlhatatlan gümőkóros izom- és idegfájdalmak, fej- és fogfájás, továbbá meghűlés és fagyái okozta bajok, mint rheuma, köszvény, csuz, ischiás, izületi lob és zsábában szenvedők, végül égéss sebek fájdalmainak megszüntetésére, Kiváló fertőtlenítő és testóvó háziszer. Kapható 1.20. 2— és

2.50 koronás üvegekben. k'észitik Dr. Borovszky orvos és Borovszky K. Budapest II. kerM Fő-utca 77c. s zám.

Kapható Szentesen: Nyiri Bertalan, Vecsery Miklós, Sámuel Béla, ifj. Várady Lajos é s Szent Három-s á g gyógyszertárakban,

¿Kjyelméb* t kiskitnniatN.il Ik 600 hHftó rm'-sű kit unó la«4. /.<>\á es kivjdinka és pktohtcrenkmt LrdeklMokiiek fositist, ho-Hltot s "Vfsf'i dor vendéglő*

I l l r e k . Takács rendőr ügye. Régen,

nagyon régen volt, amikor derék ren-dőrünk Takács Bálint egy korcsmai j verekedés körben súlyosan megsebe-sült, és majd nem áldozatul esett. Ak-kor sebtében-fristeben mozgalom indult meg, hogyr Takács rendőrt bátor térté-ért némi csékélv jutalomban részesítse í a város közögsége. Ugy tudjuk a moz- ' galom nem is volt meddő, mert az eredmény közönségünk nagylelkűsége mellett fényesen bizonyit. Es még is mit tapasztalunk, az egész nemes szán-

bolták. Több késszurással megsebesítve | a patakba Olareszkut, aki azonban a

vizet átúszva menekülni igyekezett. Tá-madói erre szintén átúsztak a pata-kon, elfogták és a vizbe fojtották. A A gyilkosok ezután elmenekültek, a dettai csendőrség azonban kinyomozta

; és letartóztatta a gyilkosokat, akik tet-tüket bevallották.

Köszönet nyilvánítás. Mind-azon rokonoknak, ismerősöknek és jó-barátoknak, kik a felejtheten atyánkat szeretet testvérnek és jó vőnek Veres Imrének f. hó 24-én tartott végtisztes-

3Tl<> | tég tételén megjelentek és részvétükkel marhalevél, mérhetetlen fájdalmunkat enyhíteni igye-

keztek, fogadják ezúton hálás köszö-netünket.

Szentes, HM 1 április hó. ti gyászoló csaló j*

— Nászajándékoknak alkalmas ujdon-i sagok megérkeztek Plóger Miksa műórás és

ekszerese üzletébe. A ki olcsó árban szép és linóm dolgokat akar vásárolni, tekintse meg a

tanya felé tekintettek s látták, hogy eeg óriási raktárát. Valódi svájci zseb, fali az teljesen langokban áll. Visszafutó?- inga órák. Mindennemű finom arany és

ezüst ékszerek. China ezüst és valódi ezüst

évben még mindig lobogott a bosszú, fölcsalta az asszonyt a padlásra, le-tépte a ruháit, kezeit összekötötte, és vadászfegyveréből kétszer rálőtt. Az egyik golvó az asszony hátába fúró-dott és tegnap reggel meglte a szép juhásznét. Radicsot letartóztatták.

— Tavaszi vásárunk eredménye: Felhajtatott. Eladatott.

Szarvasmarha . . 1Ő89 . . 1281 Ló 1343 . . 470 Juh 2f>3 . . 09 Sertés 14S1 13UQ összesen: 46* >0

Hátiratoltatott: 2077 drb.

Az eldobott égő cigaretta miatt. Lugosrol jelentik: Putnik Simon föld-i

tak, de már nem segíthettek, mert a

dékkal megindult mozgalom szinte ki j b i r t ( * o s k , m e n í a k ö zK

d i c s ü -? , I törtökön este, hogy a baranyokat meg-

alszik a vegen. nézze. A tanyán tartózkodott két idő-A szép juhászné. Osz fürtök- s e b b fia: Xikita és Szulea. Midőn Ga-

kel a fején, hátvanesztendős korában, lonya községben hazafelé mentek, a viruló szépségű fiatalasszonyt vitt a házhoz Radics Vaszilie kistószegi ju-hász. A menyecske persze nem érezte jól magát az aggastyán mellett, pezsgő cletre, szerelemre vágyott és magához véve férjének összekuporgatott négy-száz koronáját, egz falubeli legénnyel megszökött. Amikorra a pénz elfo-gyott. véget ért a szerelem is. A le-gény faképnél hagyta a szép juhász-nét. A hűtlen menyecske addig kért, könyörgött az uranak, :nig az haza engedte. Megígérte azt is, hogv az a pénzzel hazafelé igyekezett. Két Sósdi asszonynak nem lesz bántódása. Teg- legény- Sziibu Miklós és Buru M klps nap reggel ment haza a juhász fe- a sósdi határban Háspár György biz-lesége. Az öreg Radics, akinek a szi- tatására meglesték s reátámadva kira-

. . , a i disztárgvak, evőeszközök. Tajt és borostyán tanya, mire visszaérték, .eegett. A ket a r u k , á t s z e r e k Beszélőgépek, hanglemezek. Putnik tiu bennégett és csak megsze- Menyasszonyi és naszajardekok. Különóra és nesedet t ho l t t es tüke t ta lá l ták m e g , KI- ékszer javitó műhely. Töröttaranv ésezüst be-pusz tu l t m é g s z á m o s s z a r v a s m a r h a . A váltás. R**dkiviil olcsó árak pontos kiszól tűz valószinüleg egy elejtett égő ciga-rettától származott

Haramiák az országúton. Temesvárról jelentik: Olareszku Atha-n ' z gertenyesi lakos a temesmegyei Sósd községben egy tehenet adva el.

Tíz éve már Amerikában lakik egy :U eves fiatalember. Chicagó-ban háza. i anadában 25 acre terjedelmű kertészete van. F.vi jövedelme .~><)00 dollár. Örömmel júnne haza egy olyan művelt, p.izJálkodó családból szár-mazó leányért, akinek volna kedve legalább még •ri -<> évet Amerikában tölteni vele, hogy aztán visz-szakoltózzenek. Hozzáillő kihazasitáson kivül sem-mit sem kivan, a leánytól is csak annyit, hogy ked-ves legyen es jó gazdasszony váljék belőle. Aján-latot „Boldog elet" cimen a »Szentesi Lap4 kiadó-

hivatalába kér, ahol arcképe is megtekinthető.

PÉNZ kölcsönért forduljon a

MREKUR ban'i és jelzálogkölcsön

forgalmi intezethez

S z e n t e s a görög egyház ber-

házaban van.

: Tisztelettel tudatom a nagy j ; érdemű épittető közönség- j

rrol rí;seoo : és nagyobb

ács-munkát, j | szakszerűen és a lehető leg- • jutányosabb munka-ár mel- :

lett pontosan készítek. • Kérve a tisztelt közönség :

becses pártfogását i Kiváló tisztelettel

BIHARI IVIIHUY ácsmester. j

II. kerület Vcsselényi-utca : 42 szám. 27S :

Hölgyeim és ti raim 1 Aki sürgősen férjet óhajt, vagy gazdagon nősülni akar. forduljon bizalommal hozzám. Lehetőleg arcké-

pes megkereséseket

„Stib Rosa" s

cim alatt elap kiadó-hivatalához kérek. Titoktar'ásbccsiilet szóval biztosíttatik.

V á l a s z b é l y e g

Ajánlom a t. közönségnek leg-jobb minőségű saját készítésű

drótkerítéseimet, amit bármiiyen mennyiségben

megrendelésre is készítünk.

porceilán és zománcedé-nyekböl nagy választék.

Saját főzésű kisüsti

pálinkámat S<J krajcártól följebb a leg-kitűnőbb minőségben árusítom.

Törköly, seprő, sziva és barack.

I isztdatiel :i25 Groszmanti Lajos

kereskedő. Vásártér.

Page 6: Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19.epa.oszk.hu/01800/01889/03103/pdf/Szentesi_Lap_EPA01889_1911-0…Szentes, 1911. XLI-ik év 83. szám. Szerda, Április 19

4 oldal. SZENTESI LAP

83. szám.

f Apró hirdetések. i ^¿SSSttEStt

Kerestetik egy egészséges 12—13 éves fiu mindenesnek azonnali belépésre az l-ső 48-as népkörbe. M C

Kása Sándor • ajánlja mész, só, fa- és kőszén, koksz tűzi-fa raktárát. Vörösmarty-utca 1. szám alatt. Kisebb mennyiséget is a házhoz szállít. Szé-

na és szecska állandóan kapható.

Eladó ház özv. Busi Jánosnénak II. ker. Széchenyi-utca 87 számú háza kedvező feltételek mellett sür-gősen eladó. Értekezni lehet a fenti szám

alatt. 275

Olcsó pénz! Aki drága kamatú kölcsönét 4 és fél százalékos kamatú

kölcsönnel akarja kicserélni, forduljon bizalommal ifj.

Fazekas Antalhoz I. ker Tóth József-utca 40 szám alatt

Sinóros Sz. Esztike Gépharisnva munkálatokat a legelőnyösebb árak mellett elfogadok, fejelések 20 krtól feljebb. Egy ügyes leány aki jól tud a gé-pen dolgozni jó fi 'ítéssel azonnal felvétetik

II. ker. Törs Kálmán-utca 1 szám.

Tisztelettel hozom a n. é. gazda-közönség tudomására, miszerint a lóherélésre feljogosittattam és azt már megkezdtem s bármikor Fábián Sebestyén 66 szám alatt folytatom, kivánatra helybe is elmegyek.

Tisztelettel 8 Szíjártó Szabó Sándor,

ELSŐ LÉPÉSED ha valamit eladni vagy venni akarsz, ha keresel valamit, ha valamit kiadni, bérbevenni akarsz

OKVETLENÜL AZ LEGYEN, HOGY HIRDESS A

Szentesi Lapban

Az építő és építtető közönségnek tisztelettel hozom tudomására, hogy a drótkerítés és stukatornádszővést meg-kezdtem, saját gépjeimmel. Elvállalok bár-milyen drótkerítést a legolcsóbb áron. Stuka-tor nádszövet szintén a legolcsóbban kapható nálam.

Korsós N. Sándor 333 Széchenyi-újtelep, 7í>. szám

200 négyszögöles portával eladó egy ház, mely áll a követke-zőkből: ket egymásba nyiló podolt szoba, konyha, speiz, kiilön megint egy szoba é s konyha meg is1 álló. Azonkívül még egy nagy kert négy külön házhelynek eladó. IV. ker.

* Kisér-utca 24 *sz. alatt. 3 1 0

f* a

M [HUl tri 5 » Cft

®

W

2 9

i g 5 T

l ? * * * ICA

p I f t s a ir. *** ui

& W o -

9* n _

53 ü ££ m

S . B

jj j* j® Sat í í K

m W _ O " ^

^ K i

18« CA

ÍS!

S.3

e » p r <D 2 = s-'S.

P K "

P3 SJ.^ ® sr. & s Í É S®

I a - s 2 p B Q » •

EL — er£ U3

ss 3 g ** 3 £ B É3í IT& MM

s

I I

Kálmáii >í,voiiicla

ÍOOO darai) levélpapír

r>. 6.7.8,9 éslO kor. ÍOOO darab levélboriték

5,0 .8 ,0 és ÍO koi*. I 5 0 0 levélpapír és 5 0 0 boríték

í ) . Í ( K I I . 1 o q í g q

í()l é. a • Kálmán Nyouul.M Sc<ntcfX i.rii