31

SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var
Page 2: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

2 SWEA MOSKVA

MedverkandeJessika KaganovitjChristina NordenskjöldRuta JydeLärare på Svenska skolanEva EngelbertAnna Gustafson Bril

TryckPublishing Private Unitary Enterprise “Magic”

Omslagsbild: Anna Gustafson Bril

SWEA Magasinet MoskvaAnsvarig utgivareMaria Spö[email protected]

RedaktörerLouise [email protected] [email protected]

AnnonsansvarigAnna Gustafson [email protected]

Annonspriser1/1 sida baksida 4000 SEK1/1 sida inlaga 3000 SEK1/2 sida inlaga 1500 SEK1/4 sida inlaga 800 SEK

Websidawww.swea.org/moskva

SWEDISH WOMEN´S EDUCATIONAL ASSOCIA-TION, SWEA, är en ideell förening för svenskor ochsvensktalande kvinnor som är eller har varit bosatta utomlands.Föreningen har ett grundläggande syfte att stödja, bevara,främja och utveckla kunskap om Sveriges historia, språk, kulturoch traditioner. SWEA bildades 1979 av Agneta Nilsson iLos Angeles och har idag över 8000 medlemmar utspridda iett 40-tal länder på fem kontinenter.

SWEAMagasinet Moskva utkommer två gånger per år. Upplagan är 500 ex

Page 3: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

3SWEA MOSKVA

Det är med stor glädje jag hälsar er VarmtVälkomna till SWEA Moskvas första tidning,SWEA magasinet! Det känns otroligtinspirerande och roligt att vi ser vårt förstanummer i tryck!

SWEA Moskva startades i December 2005 avUlla-Stina Ardevall och sedan dess har vi redanhunnit få 82 medlemmar. Vi är ett nätverk försvensktalande kvinnor i Moskva som träffasregelbundet på olika evenemang där vi lärkänna varandra och upptäcker den ryskahuvudstadens alla olika vinklar och vrår.

Varje månad anordnar vi morgon- ochkvällsträffar hemma hos någon Swea, där viumgås och utbyter erfarenheter om livet iRyssland. Dessutom har vi flera gånger imånaden andra aktiviteter såsom teater,restaurang, museer, banja etc. Vi harkvä llsföredrag en kvä ll i månaden medintressanta föredragshållare som berättar omnågot relevant ämne. Vi träffas även medrespektive på Fredagsdrink månadsvis pårestaurang Scandinavia för trevligt umgänge!För de minsta driver vi Öppen förskola påSvenska ambassaden varje tisdagsmorgon.Läs gärna mer om vad som är på gång på vår

fina hemsida: www.swea.org/moskva - därfinns också många länkar som kan hjälpa digsom är ny eller gammal i Moskva!

Sommaren nalkas med stormsteg och jag villpassa på att önska alla en fortsatt underbar våroch en skön sommar hä r i den ryskahuvudstaden eller var ni än befinner er ute ivärlden! Samtidigt vill jag hälsa alla SweorVälkomna till regionmötet för vår SWEA-region (OEMA, Östra Europa och MellerstaAfrika) som kommer att gå av stapeln 9-11Oktober 2009 här hos oss i Moskva.

Till sist, ett stort Tack till alla Sweor somarbetet så flitigt med att sjösätta SWEAmagasinet - jättebra jobbat! Tack också till allaannonsörer!

Läs och njut!Maria Spörri,

Ordförande SWEA Moskva

O r d f ö r a n d ehar ordet

Ni sitter nu med det första numret av SWEA magasinet Moskva. Vi är stolta och glada attpresentera ett magasin som innehåller en blandning av reportage, artiklar och intervjuer. Vi har

försökt ta upp olika ämnen i magasinet för att spegla vad som händer i Moskva. Vi har bl aintervjuat det nya ambassadörsparet, gått på banja, besökt Svenska Skolan, fokuserat på kvinnor i

Moskva, men även tagit upp den dåliga ekonomin som har präglat hela världen det senastehalvåret. Dessutom bjuder vi på turisttips, kåseri och GI-recept. Hoppas att ni gillar den!!!

Vi vill tacka alla SWEor som har hjälpt oss fylla detta allra första nummer.Utan er hjälp blir det ingen tidning!

Ha en härlig sommar!

Eva och Louise

Några rader från redaktörerna

Page 4: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

4 SWEA MOSKVA

När vi ringer på porten till residenset, inne påden svenska ambassadens område, öppnar en ungryska med ett glatt leende och visar oss in. Lisaoch Tomas Bertelman tar emot oss inne iambassadörens arbetsrum i den officiella delenav residenset. Byggnaden, ritad av AndersTengbom och byggd 1972, känns fortfarande mod-ern, ljus och rymlig, speciellt för att vara Moskva,där modern arkitektur fortfarande inte är så vanlig.

Tomas börjar med att berätta att han startade sin banamed utbildning och tjänstgöring inom UD för 38 årsedan. Ryskan klarade han av under sin militär-tjänstgöring och det är en färdighet som naturligtvis ären förutsättning för den svenske ambassadören på platsi Moskva. Det är ju heller inte första gången hantjänstgör i Ryssland, första vändan ägde rum 1984-87samt 1988-89 då Tomas var generalkonsul i StPetersburg eller Leningrad som det hette då. Däreftervar han kanslichef i riksdagens utrikesutskott hemma iStockholm.1992-1995 var han så ytterligare i ryska sammanhang,med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvarför bl a Europa-Rysslands relationer.Från 1995 var han ambassadör i Spanien, vilket varadeunder en period av 5 ½ år. 2000-2003 ambassadör iRiga, därefter några år på försvarsdepartementet ochså ambassadör i Polen mellan 2005 och 2008. År 2008blev tjänsten som ambassadör i Moskva ledig och så

sitter vi då här efter 5 månaders tjänstgöring i den ryskastorstaden.

En vanlig arbetsdagVi undrar hur hans dag ser ut och vad en ambassadörgör på dagarna. En definition på hans arbete är attfrämja svenska intressen i Ryssland, både ekonomiska,politiska och kulturella.Han berättar att ambassaden fungerar ungefär som ettkunskapsföretag. Det är mycket information sommåste tas in för att hålla sig á jour; Sverige, EU ochRyssland och allt vad som där pågår, politiskt,ekonomiskt - bara det är ju ett heltidsjobb! SedanTomas kom i höstas har ambassaden redan haft celebrabesök som Carl Bildt, Beatrice Ask, Mona Sahlin, EvaBjörlin för att nämna några.När det gäller ekonomin så påminner han oss om attSverige är ett av de största investeringsländerna iRyssland och att handelsbalansen mellan länderna ärnärmare 10 mdr USD och i balans, dvs lika mycketvaror och tjänster till Sverige som vice versa. Inte dåligtmed tanke på att Sveriges och Rysslands storlekar skiljersig åt väsentligt.Antalet resenärer från Ryssland till Sverige har ökatkraftigt och 2008 var vi uppe i ca 90 000 viseringarberättar Tomas. Samtidigt är det verkliga antaletbesökare mycket större eftersom många kommer tillSverige från Finland med schengenvisering som är giltigtill de allra flesta EU-länder.Att underlätta viseringsprocessen för svenskar till

VÄLKOMNA TILL MOSKVA!

Page 5: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

5SWEA MOSKVA

Ryssland är en fråga som Tomas aktivt arbetar medoch som vi alla skulle uppskatta om den förenklades iframtiden!Att förklara och lägga ut texten om svensk utrikes-politik för ryska utrikesministeriet, olika ryska dignitärer,journalister, politiker och akademiker är också en stordel av Tomas arbete. Han menar att eftersom vårasamhällen är så olika är det en viktig uppgift att förklaraden svenska beslutsprocessen.Tomas blev inbjuden av den ryska Dumansordförande att under utskottet för EU-frågor inledaen serie med inlägg om det bilaterala förhållandet mellanrespektive medlemsländer och Ryssland. Tomas bidraghandlar just om det svensk-ryska förhållandet i ettstörre perspektiv samt om de enorma möjligheter tillsamarbete som finns mellan Sverige och Ryssland.Artikeln finns att läsa på: www.ruseu.com.Vad tycker du då om krisens Ryssland?“ Många liberala ekonomer har ju sagt att det skullevara bra för Ryssland med en kris såtillvida att det kanbli en sorts katalysator för att driva reformarbetetvidare. Den ryska lagstiftningen har förbättrats mendet finns fortfarande områden som behöverliberaliseras. Klart är dock att de flesta stora svenskaföretagen ä r etablerade i Ryssland och har engrundläggande positiv syn på de ekonomiska utsikterna.I nuläget finns ca 400 svenska företag i landet”.I juli i år startar Sveriges EU-ordförandeskap och detgör att man kommer att ha extra mycket att göra påambassaden i Moskva.En av de stora frågorna som kommer att domineraunder Sveriges EU-ordförandeskap är klimatfrågan.Den kommer bl a att tas upp vid ett specialmöte iKöpenhamn i december i år.“Ytterligare en fråga som har stor vikt är att formuleraen gemensam Östersjöstrategi för att öka aktivitetenmellan länderna runt Östersjön. Det är fråga om enutveckligsstrategi EU-länderna emellan, men denkommer också att komma Ryssland till godo”,fortsätter Tomas.Hur många svenskar är boende i Moskva?”Vi brukar räkna med ca 200 anmälda på ambassaden,sedan kan man nog räkna med ca 2000 totalt i Moskvaeftersom många inte är registrerade.” Lisa minns att förra gången de bodde i Moskva,åkte flickorna, Hanna, nu 26 år och läser juridik i Lundoch Karin 24, som läser ekonomi, pulka här intillambassaden där det nu står moderna nya höghus. Lisastartade då, tillsammans med en annan mamma, ensvensk förskola på ambassaden och vi minns också attdet definitivt var mycket mindre trafik samt attmänniskor var mer misstänksamma mot utlänningardå än vad man är nu. “Man kan nästan säga att det ärett annat land idag”,säger Lisa.Lisa har som ambassadörsfru formellt inga direkta

officiella plikter men är givetvis med Tomas ochrepresenterar vid valda tillfällen.“Rollen för ambassadörernas medföljande är i våradagar något otidsenlig. Många har egna karriärer ochdet är inte alls självklart att man flyttar med runt jorden”,berättar hon.Lisa har en passion för böcker och under tiden i Ma-drid tog hon en magisterexamen i biblioteks- ochinformationsvetenskap. Tidigare arbetade hon undermånga år som ekonom med budgetansvar påkommunal nivå.Hennes intresse för böcker gäller inte bara innehålletutan även boken som objekt. Hon har genomgått flerautbildningar i bokbinderi bl a på Art Tres i Madrid,Centro del Bel Libro i Schweiz samt på HantverketsFolkhöskola i Leksand. När Lisa deltog i utställningenNordiska Bokband 2005, tillsammans med andrabokbindare från de nordiska länderna, så fick hon etthedersomnämnande. I år kommer den vandrandeutställningen att äga rum på Island, närmare bestämtden 4:e juni, läs gärna mer om detta på hemsidan:www.nordicbook.org. I Vaxholm där Tomas och Lisa har sommarboendehar Lisa också från och med i år hyrt en ateljé för attbättre kunna fokusera på att binda vackra böcker. Närvi frågar om världens vackraste böcker, så nämner honfranska och engelska band men även de koptiska ochbysantinska bokbanden. Nordiska band är ofta mersparsmakade i sitt uttryck. I Moskva har hon än sålänge bara hunnit besöka ett bokbinderi, som dockvar mycket imponerande.Vad har du Tomas för fritidsintressen?“Trädgårdsarbete. Så det kanske blir lite grönt iväxthuset som står på baksidan av residenset framåtvåren”.Vad var det som tog dig till UD från början?“Äventyrslusten, att få möjlighet att komma ut i världen,det var inte lika lätt på den tiden som det är idag. Detkringflackande livet kan vara slitigt, men det ärstimulerande och garanterat inte långtråkigt”!Vilka kvaliteter bör en ambassadör ha, anser du?“ Det hjälper att ett jämt temperament, att tycka omsocialt liv och dessutom stå för Sverige i alla väder.Men det är även viktigt att kunna leda människor ochatt vara generös”.Vad är det bästa med ditt yrke?“Att man ständigt får impulser från nya människor,seder och bruk. Att man hela tiden håller sig á jourmed nya utvecklingar och brottas med många nyautmaningar - det är äventyrligt”! Vi önskar Tomas och Lisa lycka till och hoppas debåda får en fantastisk och äventyrlig tid här i Moskva!

ANNA GUSTAFSON BRIL OCH MARIA SPÖRRI

TEXT & FOTO

Page 6: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

6 SWEA MOSKVA

"När man får en inbjudan till ett ryskt hem är detsällan en tom artighet. Inbjudan är uppriktig ochglädjen då gästerna uppenbarar sig i farstunspontan. Ryssar tycker om att ta emot gäster,dä rför att det betyder långt och intensivtumgänge, det bästa som finns. Att gästerna skaövernatta är närmast en självklarhet - annars voreman ju tvungen att avbryta umgänget alldeles förtidigt.Själv tycker jag om att vakna i min egen säng,därför brukar jag i allmänhet åka hem efter festerhos vänner i Moskva. Varje gång är jag tvungenatt med milt våld slita mig ur värdarnas grepp.Det skär i hjärtat att se deras miner då jag tar påmig ytterkläderna - de blir alltid lika ledsna ochbesvikna, trots att klockan kan vara fem påmorgonen och umgänget redan har pågåttintensivt i över tio timmar. Men det vore ju såtrevligt att vakna tillsammans också!

Ryska värdar tar i allmänhet emot sina gäster medzakuski (små förrätter bestående av till exempelolika sallader, kall uppskuren tunga och skinka,makrill på burk, ost- och korvskivor och övrigtsom råkar finnas i kylskåpet), saft, vin och vodkapå bordet. Sedan sätter man sig ner och umgås.Att umgås betyder att prata med varandra,oupphörligt och högljutt. Ryssar avskyr tystnad.Ur den synvinkeln påminner de om amerikaner,men det finns vissa väsentliga skillnader.Jag placerades en gång vid ett bord medamerikaner under en bröllopsmiddag. Efter tretimmar var jag fullkomligt slut - amerikanernapratade, pratade och pratade. När en tystnade togen annan vid. Det viktiga verkade emellertid intevara vad man sade, utan att det inte var tyst.Amerikanerna sade en massa saker helt enkelt föratt fylla tystnaden med innehåll. Om man intekom på något bättre kunde man till exempelbeskriva sitt senaste besök i snabbköpet. Det

"De är intekloka, de där

ryssarna"

gjorde mig till sist så trött och disträ att helamiddagen blev en kamp för att åtminstone verkaintresserad.

Ryssar pratar också mycket och gärna, men debeskriver väldigt sällan några besök i snabbköpet.Ryssar talar om livet, kärleken och döden, omvänner och fiender, nära och kära, om krig, våldoch hemskheter, om litteratur, poesi och spöken,om eldsvådor, katastrofer och kinesisk mytologi.De talar aldrig om oväsentliga saker. De är alltiddjupt passionerade och engagerade."

ANNA-LENA LAURÉN

Finlandssvenska Anna-Lena Lauré n (född 1976) är finländskaYLE:s korrespondent i Moskva sedan 2006. I augusti 2008gav hon ut sin debutbok "De är inte kloka, de där ryssarna",som blev en försäljningssuccé i Finland där man nu har tagit ensjätte upplaga av boken. Den har översatts till finska och skallöversättas till ryska. I höst kommer boken ut i Sverige (påförlaget Atlantis).

Anna-Lena säljer boken i Moskva för 20 euro ellermotsvarande summa i rubel. Ni kan kontakta henne([email protected], gsm +7 916 658 42 44 eller

+ 358 40 830 28 18) för leverans.

Page 7: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var
Page 8: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

8 SWEA MOSKVA

KVINNOR Torun, tuff affärskvinna i

modebranschen

Jag sitter på Donna Klara, ett populärt kafé /restaurang på Malaya Bronnaya nära PatriarshyPrudi i centrala Moskva. Torun dyker punktligtupp direkt från jobbet på Mercury. Det ryskasuperlyxföretaget som har franchiseavtal med deflesta lyxmärken som finns representerade iRyssland. Dolce&Gabbana, Bottega Veneta,Armani, Roberto Cavalli, Rolex, Cartier, Bently,Ferrari... ja, you name it they´ve got it.

Pojkvännen lockade henne till Moskva.Torun är ung, snygg och jättetjusig i exotiskpälsjacka och Gucciväska och hon är verkligenen bra reklampelare för det företag där hon jobbarsedan maj 2008. Vi börjar med att tala om vadsom fört henne till Ryssland och vad hon sysslademed innan hon flyttade hit. “Det var privata skälsom tog mig hit. Jag jobbade på H&M i Stock-holm som Business Controller i ca tre år innan jagflyttade till Warsawa och blev Sales Controller förH&M i Östeuropa. Jag tänkte hela tiden att jagville till Ryssland för att vara nära min pojkvän(Jacob Grappengaiser, fondförvalatare på EastCapital) i Moskva.” Polen var ett första steg i denriktningen, eftersom H&Ms etablering i Rysslandfördröjdes av en lagtvist med en rysk medborgaresom ansåg sig ha rätten till varumärket Hennes &Mauritz. H&M vann till slut i domstol och har nuäntligen öppnat.

Hon fick jobbet som Chief MerchandisingManager på Mercury.Hon tröttnade dock att vänta på H&M och ringdei stället upp en Headhunter i Moskva för att kollaom det fanns något spännande jobb. Omedelbartfick hon en telefonintervju med Mercury somvisade stort intresse och bjöd henne att kommahit för fler intervjuer. Under en av de förstatelefonkontakterna minns hon hur mannen i andraänden frågade henne fyra gånger innan hanverkligen trodde på henne, när hon nämndestorleken på sin budget (11-siffriga belopp) på

H&M. Hon minns också flera intressanta frågor:“Ska du bara vara chef eller ska du vara på jobbetockså?”För alla som inte jobbar eller har jobbat i Rysslandkanske den frågan känns smått rolig, men ändåförståelig. En annan fråga hon faktiskt fick var:“H&M, vad är det för företag?”Efter 4-5 intervjuer på plats i Moskva medmedlemmar av högsta ledningen så fick honerbjudande att jobba i en helt ny position somChief Merchandising Manager direkt underställdMercurys CFO, Alexander Levov. Mercury är indelat i olika varumärkesområdensom klockor, mode, juveler och bilar etc. Modeär dessutom uppdelat på modevaruhuset TSUMsamt Mercurys alla övriga fristående butikerinklusive Barvikha Luxury Village ochTretyakovki Passage. Det är över inköpen till alladessa butiker som Torun basar. Hon håller ibudgeten och ser till att alla inköpare ochbrandmanagers inte spenderar för mycket och attköper rätt antal plagg i rätt storlek. Torun berättarvidare att hon implementerat ett uppföljnings-system för försäljningen, så att man nu faktisktvet vad som säljer bra eller mindre bra. Godsvensk effektivitet helt enkelt.

Toruns arbetsdag.Hur ser då en dag ut för Torun?“Klockan nio till elva har jag rysklektioner medprivatlärare. Sedan sitter jag en hel del underdagen och analyserar siffror och jobbar meduppföljning. Jag har möten med olika “Brand di-rectors”, nästan alla är killar, för att stämma avförsäljningssiffror och inköp. I början var det endel konfrontationer, men nu går det lättare ochlättare att samarbeta. När jag började jobba påMercury så föreslog jag att vi skulle dra ner påbudgeterna. Ingen lyssnade då, men nu är detenklare att få igenom det budskapet.”Torun sitter ju inte bara på sitt kontor heladagarna. Sedan starten förra året har hon hunnit

SWEA har träffat Torun Larsson som tröttnade på att vänta på att H&M skulle öppna iRyssland. Hon tog karriären i egna händer och fick ett toppen jobb på ett ryskt lyxföretag.

Page 9: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

9SWEA MOSKVA

ANNA GUSTAFSON BRIL

TEXT & FOTO

med 5-6 veckors resande till olika modeshower, iNew York, Milano och Paris. Även om inte Torundirekt väljer plaggen som kommer att säljas ibutikerna så är hon gärna på plats för att se tillatt alla inköp sker inom ramen för budgeten.

Skillnader mellan Ryssland och Sverige.När jag frågar om skillnader mellan att arbeta iett ryskt gentemot ett svenskt företag, säger hon:“Man delegerar mycket uppåt här. Min chef måstegodkänna minsta lilla sak, så är det inte i Sverige.I Sverige kan man ta mer egna initiativ och harmer jämlik kommunikation med chefen.” H&Minte minst, beskriver hon som ett mycketdynamiskt företag. “Om du visar framåtanda ochbra resultat så kan du komma snabbt fram ikarriären.” Torun fortsätter, “Jag känner migibland lite vingklippt här. Det är inte lika självklartatt man tar initiativ och bara går in till chefenoch föreslår något”. Vad gillar du med Ryssland? frågar jag. “Jagälskar Moskva och har fått mitt drömjobb! Jagkan inte tänka mig att bo någon annanstans justnu. Det är otroligt spännande med en ny marknadsom både är dynamisk och utmanande. Lönernaär också högre än hemma”. Något negativt somhon nämner är kortare semester och mindreanställningstrygghet. “Från Sverige saknar jagmest min familj och mina vänner, men jag haringa planer på att flytta hem just nu.”

Den ryska konsumenten.Trots att krisen, som så klart tär på företag somMercury (man hade trots allt 70% rea i januari),så tror Torun ändå på den ryska konsumenten.“Många här lägger mycket mer av sin inkomst pålyxvaror som märkeskläder, väskor och klockorän motsvarande person i Sverige. Här kan en tjejkomma efter en modeshow och vilja köpa en hel“exit”, dvs, det man sett på modevisningen,komplett med skor, väska, smycken etc. Dethänder inte på så många andra ställen”, sägerTorun. “Dessutom tycker jag att ryssarna blir meroch mer trendmedvetna och sofistikerade. Vårakunder köper ofta det absolut senaste och detabsolut mest trendiga. Medan man i Sverige ellerandra europeiska länder ofta satsar på merklassiska produkter som finns kvar längre ikollektionerna.

“I framtiden vill jag gä rna fortsä tta arbetainternationellt i den här branschen. Kanske såsmåningom för något stort internationelltmodehus.”Till sist ett tips till alla modelejon. “Just nu gillarjag verkligen Guccis vår- och höstkollektion.Kvinnligt, sensuellt och sexigt, men ändåklassiskt. Håll utkik!!

Torun Larsson utanför Mercury

I MOSKVA

Page 10: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

10 SWEA MOSKVA

Johanna Samuelsson är affärsjuristen ochmamman som har en annorlunda hobby.Hon bakar muffins med fantastiskakristyrmönster till familj och vänner.

Jag sitter i Johannas trivsamma kök och ser pånär hon kreerar sina konstverk. Idag håller honpå med muffins till ett barnkalas; vit kristyr medolikfärgade m&m´s och på toppen en Barbapapa-figur i mandelmassa. “Jag vill testa och göra muffins till olikatillfällen. De här med blå kristyr och keruber påtoppen gjorde jag när jag tänkte på mina egnasmå keruber här hemma, Gustav 3 år och Axel1,5 år.”Johanna kom till Ryssland för första gången förmer än 10 år sedan. Hon ville lära sig ryska ochfick arbete som svensklärare på ett universitet iNovogorod, en liten stad utanför St Petersburg.Lönen betalades i ryskalektioner. Det var ett tufftår i ett Ryssland som såg helt annorlunda ut änvad det gör idag. “Ibland fanns det ingen mat att få tag på, mentrots allt lärde jag mig ryska. Sedan har jag varitRyssland trogen genom att arbeta i Sverige påföretag som gör affärer med Ryssland eller iRyssland. Nu är vi här sedan 1,5 år tillbaka tackvare att min man, Fredrik, arbetar på VolvoLastvagnar.”Johanna är uppvuxen i ett konstnärshem så detkreativa har alltid varit närvarande i hennes liv.Matlagning och framför allt det söta efter maten

har varit ett stort intresse under hela hennesuppväxttid. “Jag har alltid älskat att göra vackradekorationer på tårtor och bakverk. Visvenskar är ju rätt så dåliga på det här med attkombinera goda svenska råvaror med att göradet vackert. Jag gick en kurs i "sockerkonst" därman lär sig konsten att spritsa.”Hon visar mig sin verktygslåda, en låda med enmassa spritsmunstycken i alla möjliga former. “Jag har köpt allt via USA. Där är de ju väldigtduktiga på att använda kristyr och göradekorationer på sina bakverk. Även om kristyrendär inte alltid är så god. Jag använder alltid riktigtsmör och florsocker för att göra det gott.” - Hur har du tänkt dig fortsättningen med denhär hobbyn? “Det här är ju fortfarande en hobby, men enmassa människor uppmuntrar mig till att göra enliten business av det. Expats här i Moskva ärkanske beredda att betala det där lilla extra föratt få vackra och goda bakverk. Men vi får se vadsom händer.” - Och till sist, Johanna, vad är det bästa ochsämsta med Ryssland? “Det bästa och sämsta är att det är fortfarandeså pass vilt, laglöst och expansivt. Det händerhela tiden nya saker och man känner att allt ärmöjligt här.”

EVASTEINBACH

TEXT & FOTO

Johanna gör konst av muffins

KVINNOR I MOSKVA

Page 11: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var
Page 12: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var
Page 13: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

13SWEA MOSKVA

Börja vid Metro Kropotkinskaya. Stationen hörtill de allra äldsta i Moskvas tunnelbana, byggd1935. Stationen är stor och luftig, för att ge intryckav att man inte är under jorden. Arkitekten hetteDushkin och han har gjort flera av de äldrestationerna i tunnelbanan. Man byggde stationenstor eftersom den skulle ha plats för alla besökaretill det stora Sovjetpalatset som planerades påplatsen för Frälsarkatedralen. Det blev ju ingetSovjetpalats utan världens största utomhus-simbassäng. Stationen ä r uppkallad efterKropotkin, som var prins och revolutionär.

Gå ut på den stora Preshistenkie Vorota PloshidHär mynnar Boulevarden och i den lillaplanteringen står Engels staty. Monumentet bildaren motpol till Marx, som står vid Teatralnya ploshidi andra ändan av den stora genomfartsgatan iMoskva. Bakom Engels ligger Golovins röda hus.Detta 1600-talspalats var prins N.E. Golovins husi staden och senare, 1713 ägdes huset av hanssvärson, prins Mikhail Golitsin som var amiral iden ryska flottan. Palatset hade från början 3våningar och har ändrats betydligt, speciellt sendet blev en bio under sovjettiden.

Från Frälsarkatedralen...

Till vänster om planteringen mynnar UlitsaOstozhenka. Gatan har funnits sedan medeltidendå vägen från Smolensk till Vladimir gick här.Under 30-talet byggdes den första tunnelbananunder gatan och den döptes om tillMetrosoievskaya (Tunnelbanebyggargatan).

Gå ned mot floden längs Soymondovsky proezd.Här ser man Frälsarkatedralen på vänster sida.Den första katedralen började byggas på 1830-taletsom tacksägelse efter Napoleonkriget.Den blev färdig 1883 och revs 1931. Arkitektenhette Konstantin Ton. Det sägs att en del avbyggnadsmaterialet från den gamla kyrkananvändes vid bygget av Novokutznetskayastunnelbanestation. Där finns nämligen mycketpampiga bänkar.Efter Sovjetunionens upplösning bestämde mansig (läs: borgmästare Luzshkov) för att återställaden gamla katedralen. Man använde till stora delarde gamla ritningarna och arkitekten och skulptörenZurab Tsetreli ansvarade för utformningen.Kyrkan invigdes år 2000 och den är Rysslandsstörsta kyrkorum och centrum för den Rysk-Ortodoxa kyrkan.

Nu när våren kommer och det åter blirmöjligt att upptäcka mer av Moskva, förelårjag en promenad runt de spännandekvarteren mellan Prestischenka ulitsa,Ostoschenka ulitsa och floden. Här finnsmånga berömda hus från flera tidsåldrar.

Golovins röda 1600-tals palats

Page 14: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

14 SWEA MOSKVA

Tag höger in på Kusovoy perieluk. I hörnet liggeren av Moskvas vackraste jugendbyggnader.Huset heter Zinaida Pertsovas hus. Huset ritades avkonstnären Sergei Malyutin och ingenjören NikolaiZhukov. Huset innehåller flera lägenheter som allainreddes och möblerades av byggarna. Husetbeboddes under lång tid av Malyutin och andrakonstnärer, men lägenheterna och möblerna lär havarit mycket opraktiska. Nu är huset kontor. Debranta gavlarna är dekorerade med kakelplattor sombeskriver gamla ryska sagor. Lägg märke till defantasifulla drakarna som skulle kunna spruta eld påförbipasserande. Det här huset är ett utmärkt exempelpå jugendstilens blandning av arkitektur och konst.Gå längs gatan till den tar slut och sväng högerupp för Zachatyevsky perieluk. På vägen passerarman baksidan på ett spännande hus med välvt tak,byggt i rysk nationalromantisk stil. Huset tillhörFranska ambassaden.

Passa också på att titta till vänster och se Peterden store-statyn som står i Moskvafloden. Följgatan nästan upp till ul Ostoschenka, men svängsnett höger bakåt och gå in på det fantastiskaZachatyevsky klostret.Klostret grundades 1360, stängdes 1927 ochåterlämnades till kyrkan 1993.

Bara murarna återstår av det ursprungliga klostret.Den berömda familjen Rimsky-Korsakovdonerade pengar för att bygga ett kapell.Frälsarens Kyrka byggdes över ingången tillklostret i klassisk Moskva barock ellerNaryshkinbarock. Peter den stores moder var avsläkten Naryshkin.

Valven i Frälsarens Kyrka var till för fordonstrafikmedan trappan var till för de som skulle till kyrkan.Familjen Rimsky-Korsakov hade en egen ingångHäftiga strider förekom i området underinbördeskriget efter revolutionen och både de vitaoch de röda använde sig av klostret för skydd. 1924stängdes alla klostrets kyrkor.På 30-talet startades en kampanj, kallad Skolor istället för kyrkor och man byggde Sovjetskolan nr36. Sedan 1991 håller man på med restaureringav klostret och återuppbyggnad av kyrkorna. Innepå området ser man bygget av den nya katedralen,som byggs i traditionell rysk stil.

När du kommer ut från klostret gå den lilla gångentill höger om Dr Loder och ut på UlitsaOstozhenka. Gå över gatan och till höger ett kortstycke. Här ser du på andra sidan vid nr 19-21 LevKekushevs hus.

......till Park Kultury

Zinaida Pertsovas hus som nu används till kontor.

Page 15: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

15SWEA MOSKVA

Detta är hans andra hus för sin egen familj, byggt1901. Fasaden består av olika delar som återspeglarrumsindelningen. Lägg märke till den fina grundenoch de böljande blomslingorna under takut-språnget och runt fönstren. Högst upp på gavelnmot gatan stod från början ett löjligt lejon.Kekushev såg alltid till att det fanns ett lejon påsina hus. En lek med hans namn Lev (lejon). Husetskall påminna om ett medeltida slott och liggerdirekt mot gatan. En tomt finns på baksidan, medutsikt över klostret. Huset kallas ocksåKekushevas hus, eftersom Kekushev var tvungenatt ge det till sin fru i samband med deras skilsmässa.Nu används huset av den Egyptiska ambassaden.

Fortsätt Ostozhenka mot Park Kultury. På högersida går du förbi Hotell Tiflis och så småningomkommer du till Nummer 37 på vänster sida,Turgenevs mors trähus. Detta är ett ovanligtexempel på trä-arkitektur med klassisk gavelspetsoch vita pelare. Huset påminner om hus från denamerikanska kolonialtiden. Varvara Turgenevaflyttade hit på 1840-talet och när Turgenev var istan bodde han här och arbetade. Huset kallasMumu efter novellen med samma namn somTurgenev skrev här.Vi avslutar vår vandring här och fortsätter i nästanummer. Härifrån ä r det inte långt tillMetrostationen Park Kultury.

CHRISTINA NORDENSKJÖLD

TEXT & FOTO

Källor:Skriftlig information från IWC:s Architecture walk group 1 JaneMcKinven, Suky Cazier, Moscow Art Noveau, Kathleen BertonMurrell, 1997 Philip Wilson Publisher, Moscow, a Literary andCultural History, Caroline Brooke, 2006 Signal books, Oxford.

Författaren Turgenev bodde och arbetade här under 1840-talet.

Kekushevas hus som numera används avEgyptiska ambassaden.

Page 16: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

16 SWEA MOSKVA

I Ryssland har människorna uppskattat banjanshälsosamma egenskaper ända sen medeltidenoch de äldsta referenserna finns i en krönikaom de östra slaviska folken från 1120. Sedan länge värmde man banjan en gång iveckan för att ge människorna möjlighet attsköta sin hygien, men banjan har också använtsför speciella ritualer. Till exempel, fick brudoch brudgum bada i banjan var för sej bådeföre och efter bröllopet. Den ryska banjan är fuktigare och blötare änden torra bastun som vi skandinaver är vanavid. Ett banjabad innebär att den badandeupprepade gånger utsätter sig för fuktig hetta,får massage med honung och aromatiska oljoroch uppfriskande piskning med en ruska avbjörk- eller eklöv för att stimulera blod-omloppet. Därpå följer avkylning. Eftersomvärme ökar på de kemiska processerna ikroppen, blir svettning det enklaste sättet attgöra sig av med gifter. Svetten drar utmjölksyran ur ömma muskler.

Hur går det till att bada banja?En högtalare meddelar när det är dags. Mangår in i banjan och sätter sig eller lägger sig påen bänk eller på golvet. Ju högre upp, juvarmare blir det. Man har en handduk med sejoch gärna en handduk eller en banja-mössapå huvudet. Banjaföreståndaren häller vattenmed pepparmynta, eucalyptus eller lavendel påde heta stenarna i banjaugnen. Därefter stängerhon dörren till ugnen och svänger en handdukför att fördela ångorna i rummet. Sedan stänkerhon oljeblandat vatten på väggarna och berdig artigt att blunda och till slut "skålar" honför din hälsa. När svettningen ökar kan man be om att blipiskad med en kvast av ek- eller björklöv

Den ryska BanjanS lyogkim parom!

Må ångan vara med er!

(vieniki) Denna kraftiga beröring ökarhudgenomblödningen och hjälper värmen atttränga längre in i vävnaderna för att mjuka uppmuskler och senor. Det masserar också hudenså att döda celler försvinner. Fast bladen somfastnar på huden jämförs med karlar somförsöker plocka upp damer vid baren. Ryskakvinnor har ett uttryck: On prilip kak banyilist - Han hängde på som ett blad från banjan.Efter banjan duschar man kallt eller, om manär mer våghalsig och inte har besvär medhjärtat, hoppar man i den kalla poolen.Därefter upprepar man proceduren så mångagånger man orkar. Hälsningen "S lyogkim parom (må ångan varamed er) säger man när man kommer tillbakatill familjen. Det säger också banjaföre-ståndaren när hon lämnar de badande och gårur banjan. Efter banjan skall man äta och dricka.

Åsa och Pia på väg till banjabadi februari 2009.

Page 17: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

17SWEA MOSKVA

Banjan i traditionellt livÄven om man badade i banjan regelbundet föratt sköta sin hygien, fanns det vissa tillfällensom var särskilt viktiga.

BarnafödandeEfter förlossningen ansågs kvinnor orena i 7veckor och förväntades, om inte bo i banjan,så åtminstone besöka den 3-9 gånger innan detillä ts återgå till sina vanliga plikter. Diträknades att arbeta, ligga med sin man, äta kött,gå på besök, äta med familjen, mjölka, knådadeg, röra vid ikonerna eller gå i kyrkan eller tillkyrkogården etc.

BröllopsbanjaBruden gick till banjan före bröllopet. Dennabanja värmdes med furu, sibirisk ceder ellerbjörk, men aldrig med asp då det ansågs varaett ledsamt trädslag. Under badet förväntadeshon använda sin förlovningspresent, en färskvienik och en tvål. Hennes svett samlades ingenom att man hällde mjölk över hennes kroppoch sen satte man deg över hela kroppen. Degenknådades senare och man bakade bröd av detsom serverades vid bröllopet.Om familjen inte hade en egen banja kunde mananvända bakugnen. Man gjorde rent i ugnen ochbruden lades på en träskiva och skjutsades in.Dörren stängdes och hon svettades och tvättadesig ensam.Brudgummen. Även brudgummen för-väntades att bada i banjan kvällen före bröllopet,men hans bad var mer lik vår svensexa.De nygifta förväntades att gå i banjan så fort devaknade efter bröllopsnatten. (I vissa delar avlandet var det vanligt att värma banjan eftervarje sexkontakt.)

DödsbanjaDen döde. För att förbereda den döde för sinresa hinsides, fyllde man en kudde med björklövoch man la björkkvistar i kistan. Sjä lenutrustades med en vienik för banjorna i himlen.När kistan kommit i jorden gick man ofta tillgraven och lade dit nya friska vieniki.

De sörjandeGenom att bada i banjan tillsammans efterbegravningen försäkrade de sörjande sej omatt deras älskades själ skulle värmas inför sinlånga resa. Det gemensamma badet skullestärka de sörjandes egna liv och hjälpa dematt komma över sin sorg genom att tvätta bortden. Detta gjordes för att underlä tta attåterkomma till de levandes värld.

Andra viktiga skäl till banjabadInnan rekryterna drog iväg i krig måste mangå till banjan. En gäst från långt borta måste gå till banjanoch därigenom tvätta bort det främmandeinnan han kunde erbjudas att äta med familjen. Den andra, gömda, sidan av banjan är att denansågs ligga utanför den kristna världen ochäven om den låg mycket nära huset så ansågsden ligga 7 verts bort och man fick inte läsaböner när man gick dit. Och om du går tillbanjan ensam kommer djävulen att riva dig istycken. Det är därför vi aldrig badar ensamma. Man fick inte ta kristna symboler till banjan.Här fanns inga ikoner och man tog alltid avsig skärp och krucifix, vilket aldrig händeannars. Eftersom banjan ansågs vara ett ställeför trolldom, helande och trollkarlars göromål,ansågs det olämpligt att bo där för gott ellerens sova över där.

CHRISTINA NORDENSKJÖLD

TEXT & FOTO

Detta är en översättning och bearbetning av en textom banjan skriven av Suky Cazier och Kathy Wright.Båda är medlemmar i IWCs Architecture group iMoskva och skrev texten inför vårt besök i banjan.

Page 18: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

18 SWEA MOSKVA

Sedan 20 år tillbaka har finska ambassaden enegen läkarmottagning, som ligger på ambassadensområde på Kropotinski pereulok. För nuvarandebestår teamet av läkaren Antti Mäntynenä ochsjuksköterskan Tua Henriksson. Antti Mäntynenahar jobbat i mer än ett halvår i Moskva, men hartjänstgjort här tidigare och har därmed goderfarenhet av livet och jobbet i Moskva. Finska,engelska, ryska och svenska är språken som talaspå mottagningen.Även om Antti själv framhåller att det finns mångabra ryska läkare, kan det kännas tryggt att kunnabesöka vårdgivare med nordisk utbildning och blimottagen på sitt eget språk. Förutom finskapatienter är alla oavsett ålder som har hälso-försäkring från hela Skandinavien och andra EU-länder välkomna. Barnavård med alla nödvändigavaccineringsprogram motsvarande skandinaviska,finska och ryska m fl finns tillgänglig.Det erbjuds även vaccin mot TBE och det finnslaboratorium på plats samt ett lager av mediciner,som patienten kan få på plats, utan att behövabesöka apoteket. Medicinerna är importerade från

Finland och mer kan beställas vid behov omnågonting saknas. Man kan även få hjälp av en finskosteopat (sjukgymnast), som periodvis besökerkliniken. Om specialisthjälp eller sjukhusvårdbehövs, kan patienten remitteras till EuropeanMedical Center, American MC, International SOSClinic eller det ryska sjukhuset Botkin Hospital.Både läkaren Antti och sköterskan Tua berättaratt de trivs väldigt bra med jobbet i Moskva,framför allt för att de har möjlighet att lära kännapatienterna och ge dem så mycket tid som behövsför en bra vård.

TEXT & FOTO: RUTA JYDE

Finska ambassadensMedical Center i Moskva

Dr. Mäntynena och syster Henriksson

Mottagningen är öppen på vardagar frånkl. 9.00-17.00 året runt förutom julveckan ochtvå veckor i juli. Det finns alltid akut tid sammadag. Även hembesök kan ordnas, vilket vi inte ärbortskämda med i Sverige. Patienterna kan ocksåfå rådgivning via telefon och e-mail.Klinikens adress: Kropotinski pereulok 15-17Tel.: (8495) 7874174Email: [email protected]

Page 19: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var
Page 20: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

20 SWEA MOSKVA

Helena Henschen gjorde sin skönlitterära debut2004 med boken “I skuggan av ett brott” somblev en stor succe. Boken bygger på en verklighändelse som ägde rum den 7 mars 1932 därHelenas mamma som 15-åring förlorade hela sinfamilj, i det som kom att kallas de von Sydowskamorden. Denna tragiska händelse kom att präglaresten av mammans liv.- Morden väckte oerhört uppseende utanför minfamilj, berättar Helena. De sydowska morden ärkanske lika kända som mordet på Gustav III ellerOlof Palme. De levde kvar under lång tid i folksminne och namnet von Sydow förknippades längemed händelsen. Det har beskrivits somårtusendets societetsmord, lika öppet som dettalades om det utanför det sydowska hemmet likatyst var det hemma hos oss, säger Helena.- Att söka svar på frågor som under hela minuppväxt inte ens har fått ställas har krävt mycketmod och var ingen lätt resa att påbörja. Det harvarit som att skriva loggbok under en resa, menmed mycket luckor. Där jag inte visste så har jagfått tänka mig in i hur det kunde ha varit.Redan när Helena Henschen var ung bestämdehon sig för att hon ville ta reda på sanningen omdet fasansfulla som hände i den von Sydowskafamiljen. Helena berättar att hon smög sig nertill Kungliga Biblioteket redan som 15- eller 17-åring, där beställde hon fram gamla tidningar fråntiden för morden.- Jag satt där och kände mig skamsen och jagvågade inte läsa allt för det var så oerhört förbjudet

att vidröra det som hänt i min familj. När jag smögmig ut bestämde jag mig för att jag någon gångskulle försöka ta reda på vad som hänt.Det var först som 60-åring som hon kunde påbörjasin undersökning om det som lett fram till morden.Morden begicks av Helenas morbror, Fredrik vonSydow. Han tog livet av sin fader, chefen förSvenska Arbetsgivareföreningen, Hjalmar vonSydow, och två av familjens anställda, KarolinaHerou och Ebba Hamn. Därefter flydde han medsin fru Sofie till Uppsala och tog sedan livet av sigsjälv och Sofie innan polisen hann fram.- Jag skrev för att jag måste, men samtidigt kändejag, vad har jag gjort mot min mamma. Under helasitt liv kunde min mamma inte tala om ellerbearbeta den traumatiska händelsen som tog såmånga liv i hennes familj. Därför hade jag intekunnat skriva boken om min mamma hade varit ilivet, berättar Helena.

Hon älskadeI sin andra bok, Hon älskade, berättar hon omsin farmor, Signe Thiel, född 1885, dotter tillkonstmecenaten Ernest Thiel, en av dåtidensrikaste män. Farmodern efterlämnade flerakartonger fyllda med föremål till Helena. I mångaår låg de glömda i Helenas garderob, men av entillfällighet hittade hon dem och börjar plocka litebland sakerna. Hon hittar bilden på Signe. Ochdet slår henne, wow, hä r har jag en RonjaRövardotter. Längst ner i Signes testamente finnsen liten anteckning som säger att hon på singravsten vill få inristat, Hon älskade.

Helena Henscheni Moskva

- Det är först när jag träffar mina läsare som jag förstår vad jaghar skrivit. Det tas emot så olika av olika läsare, säger HelenaHenschen.Helena Henschen har bjudits in av SWEA i Moskva till enförfattarträff där hon berättar om sina två böcker, I skuggan avett brott och Hon älskade. Många kvinnor har samlats dennamarskväll, för att lyssna till henne. Det är så fullsatt att några fårsitta på golvet eftersom platserna inte räcker till. Intresset ärstort. Helena Henschen är en ordets konstnär som fångar sinpublik från första stund.

Författarinnan Helena Henschen

Page 21: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

21SWEA MOSKVA

Signe gör revolt mot sin far och sin uppväxt, honengagerar sig i rösträttsfrågan och i FredrikaBremerförbundet. Hon umgås med anarkister ochsocialister, med författarinnan Ellen Key, ochsom judinna deltar hon under andra världskrigeti att bygga upp det som kunde ha blivit en svenskmotståndsrörelse. Hon öppnar sitt hem påDjurgården för judiska flyktingar. Signe får sexbarn, och är gift två gånger, men hennes störstakärlek är en gift tysk hjärnforskare och hypnotisörsom hon har ett passionerat förhållande med livetut. I boken får man följa deras kärlekshistoria motbakgrund av det som händer i Europa tiden föreoch under andra världskriget.Det har tagit fyra år att skriva boken berättarHelena. Hon tycker att tidsepoken ä r såspännande och hon har därför ägnat mycket tid

att lära sig mer om vad som hände i Sverige ochEuropa under perioden Hon talar om att införlivadet hon lär sig in i sig själv.- Jag kände att jag hade en röd tråd som jag kundefölja. Signe satte kärleken högt, hon älskade, detär den största drivkraften i hennes liv, hon ärnattens drottning. Hennes brev och dagböcker, ärsådant som måste passera mitt eget inre tänkande,bakas till där inne i mig, berättar Helena. Bokenbygger på Signes historia, men samtidigt måste jaggöra det till mitt. När Signe inte svarar ger jag svarensjälv, säger Helena.Signes barnbarn uppfyllde Signes sista önskan. Idagstår det skrivet på hennes gravsten, Hon älskade.

TEXT: JESSIKA KAGANOVITJ

FOTO: ANNA GUSTAFSON BRIL

Agneta, Vera, Christina och Betty lyssnar när Helena berättar.

Johanna, Malin, Amal och Pernilla i soffan hemma hos Caroline Lindahl.

Page 22: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

22 SWEA MOSKVA

Personligtmed Raimo Valo,SwedbankVad har Du för bakgrund?Jag föddes i Finland 1955, i Esbo, en förort tillHelsingfors. Jag har masterexamen i juridik frånuniversitetet i Helsingfors och examen från enekonomihögskola i Esbo. Mitt första jobb var sombrandman. Jag jobbade nio år vid Esbo Brandstation.Det finanserade mina universitets-studier. Efter examenfick jag jobb vid en finsk bank som hette Kansallis-Osake-Pankki. Banken är idag en del av Nordea. Inombanken hade jag olika positioner i London, Zhürich,Helsingfors, Hong Kong och Singapore där jag blevCEO för första gången, 1995. Efter nio år i Asienflyttade jag tillbaka till Helsingfors och kort däreftertill Stockholm och en ny karriär inom Handels-banken,som skickade mig till Warsawa och Moskva för attstarta upp banker. Jag var 10 år på Handelsbanken,men bytte 2007 till ett finskt företag FIM för att jobbamed Asset Management i ett år. Jag flyttade frånWarsawa till Moskva 2004.Hur kom Du till Moskva och ditt nuvarandejobb?Efter en kort period inom Asset Management erbjödSwedbank mig jobbet som chef för deras ryska kontor.Jag accepterade för ca ett år sedan och började där ijuli förra året. Jag är CEO och Chairman of the man-agement board. Jag leder en organisation med 650professionella bankanställda.Berätta om Swedbanks planer för expansion häri Ryssland, hur många kontor och vilka sortsaktiviteter ni har.Vi har åtta filialer i Moskva, St. Petersburg, Kaliningradoch Krasnodar. Vi har ca 18 000 privatkunder och1300 företagskunder. Vi växer fortfarande eftersomryssarna fortsätter flytta sina pengar till utländska bankerpå grund av krisen.Vi har stora planer för framtiden,men på grund av krisen så ligger dessa på is.Vilka är de största skillnaderna mellan den ryskaekonomin och de skandinaviska ekonomierna?Storlek och tillgångar. Ryssland är en väldigt kapitalistiskekonomi, där regeringen endast har några få kontroll-instrument. De skandinaviska ekonomierna är mycketmer kontrollerade genom myndigheter och centralbanker, vilket är bra i dåliga tider. Rysslands enormanaturtillgångar och valutareserv är också en stor skillnad,liksom infrastrukturen i Skandinavien är ett plus för dem.

Raimo Valo, CEO Swedbank

Vilka är de största skillnaderna med att jobba medryssar istället för skandinaver?Skandinaver litar över lag på varandra men ryssar görinte det. Allt måste beslutas formellt, om man intekänner varandra mycket väl. Å andra sidan är ryssarmer flexibla eftersom de alltid varit tvungna att finnalösningar i svåra situationer.Vad tycker Du bäst och sämst om i Moskva?Klimatet... NEJ! Eller ja, vintrarna är ju härliga,eftersom de är riktiga - kallt och snöigt. Jag tycker omområdet kring Tverskaya och bakom Bolshoi. Jagtycker om de bra restaurangerna (utom priserna) ochmänniskorna. Jag har många väldigt goda, pålitliga ochomtänksamma vänner här. Det sämsta är trafiken.Jagtror 110% av alla människor skulle säga det. Jag sitterupp till tre timmar i bilen varje dag, bara för att kommatill och från kontoret.Har Du några råd till skandinaviska företag somvill etablera sig i Moskva och Ryssland?Var försiktig! Kom ihåg att använda ditt nätverk. Försökinte ens tänka på att prova något nytt, ensam. Tänkstort och var inte rädd för Isbjörnarna.Vad gör Du på Din fritid i Moskva?Den tillbringar jag för det mesta i bilen, sovandes närjag äntligen kommer hem. Äter gott, går på konserteroch teatrar, tittar på ishockey, spelar golf och squashoch fotograferar gärna. Jag tillbringar tid tillsammansmed familjen och reser gärna till nya platser.Har Du någon favoritrestaurang? eller favoritplatsdit du gärna går?Definitivt Nedalny Vostok. Det är väldigt dyrt, menmaten är fantastisk. Jag skulle kunna äta där varje dagom någon annan betalade... Jag tycker också om CaféMargarita där studenter spelar din favoritmusik påkvällarna. Maten är så där, men atmosfären är härlig.

MAILINTERVJU AV ANNA GUSTAFSON BRIL

Page 23: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

23SWEA MOSKVA

Ordf. Maria Spörri [email protected]

Vice ordf. Anna Gustafson [email protected]

Sekr. Christina Nordenskjö[email protected]

Ekonomiansv. Tatiana [email protected]

Aktivitetsansv. Kristina Bjö[email protected]

Fadderansv. Eva [email protected] Lena [email protected]

Webansv. Lina [email protected]

Redaktör Eva [email protected]

På bilden saknas Eva Engelbert, TatianaSazonova och Lina Hedenberg

Eva, Anna, Maria, Lena, Christina och Kristina

SWEAs styrelse 2009

Page 24: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

24 SWEA MOSKVA

Den 29 mars fick jag tag på Peter Westin för enpratstund på Kafemania, en populär lunch-restaurang mitt emot hans arbetsplats på J.P.Morgan vid Peveletskaya i södra delen av centralaMoskva.Vi börjar med att prata om hur han kom till Moskva.“ Jag jobbade med Ryssland på University of London,där jag doktorerat, med att undervisa i nationalekonomimed fokus på "transitional economics". Peter har ocksåen ekonomiexamen från Lund och har sedan dess haftolika positioner på företag och universitet med inriktningpå Ryssland. Sedan 2007 arbetar han på J.P. Morgan,den amerikanska affärsbanken som chefsstrateg föraktiehandeln med Ryssland och Turkiet.“I mitt arbete fokuserar jag på aktier med storlikviditet, sk "bluechips". Jag tror att oljeprisetkommer att öka mer i värde än gas på ca 1 års sikt. J.P.Morgans estimat för oljepriset vid slutet av 2009 är 55USD/fat. Lukoil med både gas och olja och Rosneft,det delvis statsägda (tog över Yukos tillgångar) är därförbåda bra investeringar i nuläget” menar Peter.För den enskilde investeraren föreslår han dockatt köpa fonder i stället för enskilda aktier somkräver know-how och är mer tidskrävande.Har du några andra ideer än olja? undrar jag“ MTS, mobiltelefonioperatören (Vimpelcom) är en mycketlikvid aktie. Företaget är privatägt och handlas som sk ADR(American Depositary receipt) på New York-börsen”.“ Sedan gillar jag också Sberbank (ryska sparbanken),även om den aktien redan har ökat ca 100% i värdeden senaste månaden, men det är ändå ett säkert kort”.“ Om man vill investera i något mer annorlunda såkan man prova Polyus Gold, en rysk guldproducent,samt systerföretaget Poly Metal, som producerar sil-ver. Båda handlas internationellt”, säger Peter.Vi fortsätter att tala om den ryska ekonomin och densenaste tidens turbulens med ett internationellt oljeprissom landat runt 50 USD från tidigare 150 USD. När65% av exporten består av olja och gas och över 80%är råvaror, så är det självklart att det märks i Ryssland.Vad anser du behöver göras i den ryska ekonomin?“Oljan måste upp från de här låga nivåerna för attstörre saker ska kunna hända. Dessutom behövs etttillskott av pengar in i banksystemet, precis som manhåller på med nu”.“Ett problem här i Ryssland är som bekantkorruptionen. Många gånger ä r det politikerssläktningar och goda vänner som åtnjuter statens pengarsnarare än de sektorer som verkligen behöver medel.

Detta är en faktor som gör att utvecklingen avekonomin går långsammare än den borde.”“ På längre sikt behöver man i den ryska ekonomin seöver sitt beroende av olja och gas och försöka diversifieratill andra branscher. Det finns ju många lyckade exemplelpå detta tex Sverige, Finland, Canada samt Australiensom alla tidigare var mycket råvaruberoende”.“ Det finns två åtgäder som jag anser viktiga förRysslands transformering. Satsning på högreutbildning, dvs modernisering och ökade resurseretc. Dessutom behövs mer utländskadirektinvesteringar. Regeringen borde underlätta förutländska investerare att starta upp i Ryssland, texgenom att minska korruptionen, förbättra och förenklalagstiftningen, minska byråkrati och regler inte minstnär det gäller viseringar”, säger Peter. Vi fortsätter med att tala mer genrellt om Rysslandoch ryssarna och Peter menar att det som för honomär mest positivt är definitivt alla affärs- och jobb-möjligheter. Negativt är t ex att kvalitén på livsmedelär oerhört varierande och att den privata sjukvården iMoskva till stor del präglas av vinstintresse.“ Men det finns många bra restauranger här trots allt.Mina favoriter ä r El Gaucho, en argentinskköttrestaurang eller Nedalny Vostok, med en fantastiskfisk och skaldjursmeny”.Vad vill du göra i framtiden Peter? “ På längre sikt ärjag mycket attraherad av den akademiska världen, forskaoch undervisa eventuellt.När blev du senast förvånad? “ Nyligen flög jag medAeroflot och flygvärdinnan log faktiskt mot mig - dåblev jag förvånad”!

ANNA GUSTAFSON BRIL

TEXT & FOTO

Peter Westin ger rådi kristider

Peter Westin, Chefsstrateg på J.P.Morgan

Page 25: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

En av mina favoritplatser att besöka i Moskva är faktiskt en kyrkogård. Det låter kanske lite makabertmen Novodevitjikyrkogården är som att gå runt i ett konstgalleri. Här finns fantastiska gravstenar somligger inbäddade i en grön oas. Min favorit ser ni på bilden, den rökande mannen med sin bästa vän,hunden bredvid. Gravstenarna är ofta i naturlig storlek och avbildar de döda. En annan av mina favoriterär “mannen som talar i telefonen”. Novodevitjikyrkogården ligger bredvid Novodevitjiklostret i södraMoskva. Här ligger berömda ryssar begravda bl a dramatikern Anton Tjechov, författaren Nikolaj Gogol,politikerna Chrusjtjov och Jeltsin. Det är öppet varje dag mellan kl 10-18. När man kommer till ingångenkan man köpa en karta som visar var alla berömdheter ligger.

Novodevitjikyrkogården

Eva Steinbach delarmed sig några av sinafavoritplatser i Moskva.

SEVÄRT

i Moskva

Page 26: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

26 SWEA MOSKVA

"En svensk oas i den ryska storstadsdjungeln"eller "en svensk byskola mitt i Moskva", detär på det sättet Svenska skolan i Moskvabrukar beskrivas av föräldrar eller svenskarsom tillfälligt är på besök på skolan.

En oas i storstadsdjungelnEfter att ha tagit oss fram i Moskvas trafikstressså kommer vi äntligen fram till Leninskij Prospekt78A där den Svenska skolan i Moskva ligger. Detär ett stort vitt hus och på första våningen hittarvi Svenska skolans ingång som överblickas avreliefer av de ryska poeterna och författarnaPuskin, Tolstoj, Dostojevskij och Mayakovskij.Då vi kommer in i skolan glömmer vi dock snartatt vi är i Moskva, för i entré n samsas inne-bandyklubborna och hopprepen med fotbollar ochkubbspel. Väl inne i korridoren möts vi av någraav de ca 55 svenska skolbarnen som nyfiket frågarvilka vi är. Och då vi berättar att vi ska skriva fören tidning berättar de snabbt att de också brukarskriva i sin skoltidning som heter "Allt om allt".I korridoren finns även ett "kompisträd" där mankan läsa vilka förhållningsregler som gäller påskolan. En av eleverna säger att det är lätt attfölja de reglerna som finns uppsatta för de harsjälva varit med och arbetat fram dem. På ett avbladen dä r reglerna ä r skrivna står det"Uppåtpuffar" och ett av barnen berättar att dehandlar om att respektera, stötta och uppmuntravarandra istället för att säga dåliga saker somingen blir glad av.

Elever i alla åldrarPå Svenska skolan i Moskva finns barn frånförskoleklass ända upp till klass 9 samt en förskolamed plats för 15 stycken barn. Eleverna i år 7-9läser distansundervisning mot Sofiaskolan i Stock-holm men med handledare på skolan i Moskva.Undervisningsspråket är förstås på svenska menäven norska och danska barn går på skolan. PåSvenska skolan i Moskva känner alla barn och

Svenska skolani Moskva

vuxna varandra vä l och man märker på allaspontana och positiva barn samt genompersonalens förhållningssätt att det råder en bramiljö för inlärning. Barnen får här en bra grundatt stå på och är väl förberedda då de ska vidaretill nya studier och framför allt är de väl rustadeför att gå vidare i livet efter sin tid vid skolan iMoskva, berättar en av lärarna.

En annorlunda skolaSkolans rektor Ingmari Lindsjö, som varit medoch byggt upp Svenska skolan berättar att manföljer de svenska kurs- och läroplanerna och attskolan lyder under skolverket. Det som eventuelltkan ses som annorlunda gentemot skolor i Sverigeär att man på Svenska skolan i Moskva läserengelska redan från sex års ålder samt att alla barnpå skolan även får undervisning i ryska. Man haräven samlad skoldag vilket betyder att alla barngår i skolan 09.00-15.00 alla vardagar, oavsettålder. Skolan följer i stort det svenska läsåret ochprecis som på alla svenska skolor firar man ochlär sig om de svenska traditionerna. Skolan läggerstor vikt vid kärnämnena matematik, svenska ochengelska men där finns även stort utrymme förestetisk verksamhet. Skolan har en föräldrastyrdstyrelse och de flesta lärare rekryteras från Sverige.

Några föräldrar som är på plats berättar att deär mycket nöjda med Svenska skolan i Moskvaoch att de värdesätter att deras barn får behållaoch utveckla sitt modersmål trots att de bor iRyssland. De ser det även som mycket viktigt attskolan har vä lutbildade lä rare som arbetartillsammans med barnen i små undervisnings-grupper. De uppskattar även att barnenregelbundet tränas i redovisningsteknik. Dettabrukar de få ta del av varje fredag eftermiddagdå förä ldrar har chans att vara med på"storsamlingen" då hela skolan samlas ochframträder med redovisningar, teatrar ochskolrelaterade presentationer. De känner att deras

Page 27: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

27SWEA MOSKVA

barn får en stabil grund, ständigt utvecklas ochde berättar att de ser den svenska skolan som ettsjälvklart val samt en viktig kugge som gör derasutlandsvistelse möjlig. De senaste åren har de somhar eller har haft sina barn på Svenska skolan iMoskva i huvudsak representerats av familjer somvarit i Moskva för att arbeta på stora svenskaföretag såsom IKEA, Volvo, Scania, Oriflame,och förstås den svenska ambassaden men rektorIngmari, som förutom rektor även är en aktivmedlem i SWEA, berättar att skolan startade påsvenska ambassaden år 1977. Efter någramånader fick man lokaler på Leninskij prospekt isamma lokaler som förskolan, Vildhunden, har idag. På 90-talet blev skolan för trång och manflyttade till Olofa Palme Ulitsa, bakomambassaden. Då var de flesta familjer frånEricsson. 2003 fick skolan erbjudandet om attkomma tillbaka till samma byggnad som den idag är belägen i. På våningarna uppe i det storaskolhuset huserar nu även den finska, italienskaoch japanska skolan och längst upp i huset delarskolorna på en gymnastiksal. Alla skolor är även

delaktiga i nyttjandet av den stora friidrotts-arenan, skridskobanan, tennisplanen, fotbolls-planen samt lekplatsen i den parkliknandeskolgården.

Vi lämnar skolan, de ryska poeterna och tar ossut i den ryska verkligheten igen. Tänker på vilkafantastiska möjligheter dessa barn har, att resaoch bo utomlands, lära sig ryska och engelska menändå kunna ha en nästan vanlig svensk skolgångmitt i Moskva.

EN SWEA I MOSKVA

Lärare och elever på Svenska skolan i Moskva

Vill du veta mer om Svenska skolan iMoskva så besök skolans hemsida:www.sveskolmoskva.com

Page 28: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

28 SWEA MOSKVA

SWEAs GI-recept

GI-metoden bygger på att undvika raffinerade kolhydrater såsom socker, vetemjöl, klibbigtris, pasta, bröd och godis. Dessa har alla högt GI vilket innebär att de snabbt bryts ned imagen, ger stora blodsockersvängningar och sätter igång kroppens produktion av detfettbindande hormonet insulin. I GI-receptet byts dessa ut mot mat som ger en längremättnadskänsla, lägre GI, såsom fullkornsprodukter, linser, grönskaker, frukt och nötter.

Här är förslag på två vardagsmiddagar och två efterrätter tagna ur Ola Lauritzons och UlrikaDavidssons GI-recept. De har skrivit ett antal GI-böcker med recept på underbart god GI-mat.

Sesamkyckling med äppel- ochavocadosalsa samt ingefärssås (4 pers)

4 kycklingfilé er4 dl sesamfrö1-2 ägg2 avocado3 röda äpplen1 msk vitvinsvinäger1 knippa gräslöksalt, peppar, olivolja2 dl kesella 10%0,5 dl creme fraiche2x2 cm färsk riven ingefära

Tärna avokado och äpple. Lägg i en skål och hällöver vitvinsvinäger, olivolja salt, peppar ochgräslök. Låt stå en timme innan servering.Ingefärssås - häll kesella och creme fraiche i enskål och blanda i den rivna ingefäran. Smaka avmed salt och peppar.Skär kycklingfilé erna på längden, panera dem isesamfrön. Stek på medelvärme tills de ä rgyllenbruna.Servera gärna med quinoa, fullkornspasta eller ris.

Ingefärs- och kardemummapäron(4pers)

4 päron, fasta1 tsk mald kardemumma1 tsk mald ingefära4 tsk smör0,5 dl creme fraiche 34%1,5 dl kesella 10%fruktsocker efter smak, ca 0,5 msk

Skala päronen och skär i tunna skivor. Lägg iugnsfast form pudra kardemumma och ingefäraöver päronen och klicka ut smöret jämnt. Sätt ini ugnen i 20 minuter på 225 grader. Vispa cremefraiche, kesella och fruktsocker fluffigt.

Page 29: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

29SWEA MOSKVA

Räk- och Chiligryta (4 pers)

1 gul lök1 knippa salladslök1 vitlöksklyfta2,5 cm färsk finhackad ingefära1-2 färska pepparfrukter4 msk rapsolja1 tsk gurkmeja (kan uteslutas)1 tsk malen spiskummin1,5 tsk röd currypasta1 burk krossade tomater1,5 dl vatten1,5 dl grädde1 knippa färsk koriander500 g tigerräkor (eller skalade räkor)salt och vitpeppar

Garnering: färsk koriander

Skiva löken, finhacka vitlök, ingefä ra ochpepparfrukt. Hetta upp olja i en stekpanna ochstek lök, vitlök, ingefära och pepparfrukt på lågvärme i några minuter. Tillsätt kryddorna ochcurrypastan och rör om i någon minut. Blanda itomater och vatten och låt koka upp. Sänkvärmen och låt koka i 10 minuter. Tillsätt gräddenoch färsk hackad koriander efter smak och sjudytterligare 5 minuter. Lägg sedan i räkorna ochsmaka av med salt och peppar. Garnera med färskkoriander och servera gärna med Raita.

Raita (8 pers)

1 gurka0,5 morot1 rödlök2 tomater5 dl matlagningsyoghurtsalt och peppar0,5 tsk malen spiskummin0,5 tsk paprikapulver2 msk hackad koriander

Skär gurkan och moroten i små tärningar.Skalaoch finhacka rödlöken. Dela tomaterna, ta bortkärnhusen och hacka tomatköttet fint. Blanda alltmed yoghurten och smaksätt med salt, peppar,spiskummin och paprikapulver. Strö hackadkoriander över och blanda väl. Låt stå i kylen 1timme före servering.

Chokladmousse (4 pers)

125 gr mörk choklad1 msk sötningsmedel3 äggulor5 äggvitor

Smält chokladen i ett vatten bad. Ta av frånvärmen och häll i sötningsmedel. Rör noga ochhäll i gulorna, en i taget. Vispa äggvitorna riktigtfasta och rör försiktigt ner i chokladmixen. Hällupp i portionsskålar, täck med plastfolie och kylöver natten. Garnera gärna med riven chokladvid servering.

SAMMANSTÄLLT AV EVA ENGELBERT

Page 30: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var

30 SWEA MOSKVA

Den 17 april träffades 19 Sweor utanförsceningången till Bolshoiteatern för att få enrundtur bakom kulisserna i det berömdabaletthuset.

Frågan som alla hade i bakhuvudet var ju så klartom detta verkligen var den riktiga Bolshoiteatern.Vår guide berättade att det var det. Det är på denhär scenen den berömda Bolshoibaletten dansar,men det är inte den gamla traditionella scenen.

Backstage på BolshoiteaternDet gamla, berömda, Bolshoiteaterhuset , sombyggdes 1832, är sedan 2002 under renovering,men när man beslutade att renovera teatern så varman ju tvungen att ha en ny scen för den berömdabalettensemblen. Under renoveringen är alltsåscenen uppbyggd i huset mitt emot det gamla. Vi fick gå genom de långa korridorerna medmånga dörrar för att komma ut på den storascenen. I korridorerna hängde kläder för olikaförestä llningar och innanför dörrarna hadeballerinorna sina rum. Den stora scenen hademycket mörk dekor, ja egentligen alldeles svart.Det var dekor för operan “Boris Godunov” somskulle spelas på kvä llen. Tillsammans medbaletten “Svansjön” är det är en av de mestberömda föreställningar som Bolshoiteatern har. Vi hade tur som kunde smyga in och titta nären ballerina tränade. Jag tror att många av oss varförvånade över hur anfådd hon blev efter att ha

dansat en kort stund. Tänk hur oerhört jobbigtdet måste vara att dansa en hel föreställning. Vi gick vidare till den relativt lilla teatersalen.Där finns endast 900 sittplatser. På vägen möttevi dansare som kom från sin träning ochmusiker som hade repeterat. Hela dagen råderfebril aktivitet i huset. Vi såg också en äldreman stå och träna vid ett räcke. Vår guideberä ttade att han var en mycket berömdbalettdansör under 1980-talet. Nu är han i 60-årsåldern, men såg ut som 90.I Ryssland har balett och teater alltid spelat enstor roll och det var en samlingpunkt förmänniskor. I början av 1900-talet fanns detspeciella rum för männen där de kunde spelakort eller spel och andra rum för kvinnorna därde kunde läsa om det senaste modet i mode-magasinen, om man inte var intresserad av självaföreställningen.

Bolshoiensemblen ä rvärldsberömd och det är såklart en mycket eftertraktadarbetsplats förbalettdansörer. De turneraroch har föreställningar överhela världen. Guiden, Marina,berä ttade att den gamlateatern kommer öppna2013 om de inte stöter påfler problem.Titta in på Bolshoiteaternshemsida för mer informa-tion om biljetter mm.www.bolshoi.ru/en/

LOUISE RYBRING

TEXT & FOTO

Page 31: SWEA Magasinet Moskvamoskva.swea.org/documents/swea-magasinet-nr-1.pdf · med en tjänst som avdelningschef på UD med ansvar för bl a Europa-Rysslands relationer. Från 1995 var