60
SOINUJOLEAREN SEMEA 2013.ko URTARRILA

SOINUJOLEAREN SEMEApatxotel-cp191.wordpresstemporal.com/wp-content/uploads/...Hobe gogoratzen dut hasiera, lurra. Lurra izan zen abiapuntua. Baina ez “lurra” abstrakoan. Lurra

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • SOINUJOLEAREN

    SEMEA 2013.ko URTARRILA

  • Hitzaurrea

    Visaliako ospitalea, California. 1999

    DAVID HELDUA

    Bihar operatu behar naute. Hil ala biziko ebaketa da.

    Datorren astean egitekoa zen baina krisi bat izan dut

    eta aurreratu egin dute. Inork ez dit esan nahi, baina nik

    badakit hau amaiera dela.

    Lehen Mary Ann-ek, nire emazteak, ea zerbait behar

    nuen galdetu eta nik soinua ekartzeko eskatu diot.

    Harritu egin da. Baita neu ere. Soinua berriro ez

    jotzeko erabakia hartu nuen aspaldian. Baina ezin zaio

    iraganari izkin egin eta ni beti izango naiz

    soinujolearen semea.

    “Goiz eder honetan erail bear nabe”. Bertso honen

    egilea, Lauaxeta, goiz hartan afusilatu zuten, hain

    zuzen. Nire borroka kideek izugarri miresten zuten

    Lauaxeta. Gerra zibileko heroia izan zen. Ironikoa da

    bertso hau orain nire buruan burrunbaka ibiltzea.

    Ozeano bat dago ospitale hau eta Obabaren artean,

    baina ezin ditut oroitzapenak baztertu, haietan mina

    eta frustrazioa bakarrik ez, erantzun gabeko galderak

    ere badaudelako.

    Nola hasi nintzen ilusioa galtzen? Noiz? Zergatik?

    Garai batean hitz batzuk bazeukaten zentzua: “arazo

    nazionala”, “herri kultura”, “alienazioa”… Ezin dut

    oroitu noiz hasi nintzen urruntzen. Amaiera ilun dago

    nire memorian.

    Hobe gogoratzen dut hasiera, lurra. Lurra izan zen

    abiapuntua. Baina ez “lurra” abstrakoan. Lurra Iruain

    zen, nire osabaren baserriko hauzoa. Lubis zen,

    osabaren zaldiak zaintzen zituen mutila. Lubisen

    hizkuntza zen, hain ixila eta hala ere errege sagar

    arrunt bat hainbeste era desberdinez izendatzeko gauza:

    espuru, domentxa edo gezeta... Abiapuntu xaloa da,

    badakit. Funtsik gabea.

  • Geroago, nerabea nintzenean, errealitatearekin egin

    nuen topo, buruz buru, kuaderno baten kariaz.

    Kuaderno zaharra, zimurtua zen. Behekaldean orla

    batean “cuaderno para uso de” irakur zitekeen, eta

    ondoan izen bat eskuz idatzia: “Angel”. Angel nire aita

    zen. Kuaderno horrek jarri zuen abiadan bueltarik

    gabeko bidaia hau.

    Begiak ireki zizkidan, “beste begiak”, nire ama

    Carmenek esaten zuen moduan; gaueko begiak,

    gehienetan irudi asaldagarriak erakusten dizkigutenak.

    Urte batzu beranduago zirkuloa itxiko zen. Alde egin

    behar izan nuen, nire kide, nire lagun, nire anaiek

    zirikatua, mesprezatua. Eta hona iritsi nintzen, lur

    honetara, Ameriketara, nire osaba Juanen rantxora,

    zoriona ezagutu dudan tokira.

    Zoriona San Franciscora iritsi eta berehala hasi zen.

    Autobusetik jeitsi eta neska bat hurbildu zitzaidan,

    kamara bat eskuan, argazki bat egiteko eskatuz, berari

    eta autobusen igotzera zihoan bere lagunari. Kamara,

    polaroid bat zen; hiriko hauzoa, Haight-Ashbury;

    emakumea, Mary Ann. Egun hartan soinua jo nuen

    berarentzat. Lehen aldia zen atxilotu gintuztenetik. Eta

    ordutik ere ez dut berriro jo.

    Osaba Juan duela zortzi urte hil zen. Nire alabak, Lizek

    eta Sarak, ezagutu ahal izan zuten. Horrek bakea

    ematen dit. Bera da, ni baino areago, nire alabak

    utzitako lurrarekin elkartzen dituen lokarria. Gure

    hizkuntza irakasten saiatu naiz. Orain haserretzen dira

    euskeraz egiten dietenean, baina normala da. Aitari

    aurre egiteko sasoian daude. Baina nik badakit egunen

    batean eskertuko didatela. Batez ere, Obabako

    hizkuntzan idatzitako orri hauek ulertu ahal izango

    dituztelako. Gertatu zenaren kontaera da, nik

    gogoratzen dudan moduan. “Soinujolearen semea”.

    Iragana ulertzeko hasi nintzen idazten. Baina ez dut

    helburua bete. Epitafioa bukatu berria daukat eta ezin

    dut dut ulertu zergatik naizen oraindik soinujolearen

  • semea, salataria, Joseba, bere laguna saldu zuen

    aktibista. Eta ez dago jada astirik.

    Mary Ann laster helduko ahal da! Nire soinua jo nahi

    dut.

    Iluna.

    ESKENA 1

    Hiru ordu lehenago. Book-Club. California.

    Mary Ann eta David Book Club-eko kideen aurrean.

    MARY ANN

    Good afternoon, dear friends, tank you for

    coming. Por consideración a Joseba, nuestro

    invitado, me váis a permitir que continúe la

    presentación en castellano, lengua en la que

    nos va a leer su relato.

    JOSEBA HELDUA

    Sorry, my english is auwfull.

    MARY ANN

    Seguramente, él hubiera preferido hacerlo en

    vasco pero ya le he informado del reducido

    porcentaje de vasco parlantes en el este de

    California.

    Irriak.

    MARY ANN

    Joseba Altuna es un reconocido escritor en

    lengua vasca. No es la primera vez que

    leemos alguno de sus relatos en nuestro club

    de lectura, pero esta noche tenemos la suerte

    de contar con su presencia.

    JOSEBA HELDUA

    En realidad esto ha sido una encerrona de

    Mary Ann. Yo simplemente había cruzado el

    charco para visitar a David.

    MARY ANN

    David y Joseba son amigos desde niños.

  • DAVID HELDUA

    No tan amigos. Ha tardado 20 años en venir

    a visitarme. Tuve que llamarle por teléfono y

    decirle que me estoy muriendo para que se

    dignara por fin a venir.

    MARY ANN

    Nadie se está muriendo, mi amor. (…)

    Joseba habla de encerrona porque fui yo la

    que insistió en que leyera un relato suyo en

    nuestro club. No puedo deciros de qué trata.

    El escritor ha guardado el secreto con celo

    más que profesional. Tan solo he podido

    saber que es un relato sobre la lucha

    antifranquista.

    DAVID HELDUA

    Que por cierto Joseba conoce de primera

    mano, y si no fijaros en la cicatriz que aún

    conserva en su frente.

    MARY ANN

    Joseba, cuando quieras.

    Txaloak.

    JOSEBA HELDUA

    No, por favor. En todo caso al final, aunque

    tal vez no los merezca. Gracias. Antes de

    proceder a la lectura quiero poneros en

    antecedentes. Supongo que todos habéis

    oído hablar de la Guerra Civil y del

    bombardeo de Gernika, aunque sólo sea por

    el cuadro de Picasso.

    Bere portafolioan agertzen den Gernikako erreprodukzioa arakusten du.

  • JOSEBA HELDUA

    Quizás haya que recordar aquí, en Estados

    Unidos, que la guerra en el País Vasco no

    acabó con el bombardeo de Gernika; de una

    manera u otra, el conflicto se prolongó

    durante generaciones, o al menos eso es lo

    que pensaban algunos jóvenes que a finales

    de los 60 se lanzaron a la lucha. El relato que

    vais a escuchar, escrito exprofeso para esta

    ocasión, tiene como protagonistas a dos

    amigos y está basado en hechos reales,

    aunque me váis a permitir que utilice

    nombres ficticios. La verdadera identidad de

    estos dos amigos sólo les incumbe a ellos.

    Joseba David-i begira.

    JOSEBA HELDUA

    El relato trata de algo que les ocurrió a

    finales de la dictadura. Una traición.

    Davidek konortea galtzen du, eta ospitalera daramate.

    Mary Ann bere gauzen bila bueltatzen da.

    JOSEBA HELDUA

    Mary Annn…

    MARY ANN

    La traición… Creía que… (…) …que

    después de tanto tiempo, venías a perdonar,

    no a… escupirle a la cara, ahora que está a

    punto de morir, lo que pasó hace años… Y

    delante de todos sus amigos… ¡Marchate!

    ESKENA 2

    Visaliako ospitalea. Sei egun beranduago

    David hilburuan, ohean. Bere ondoan Mary Ann. Joseba sartzen da.

    MARY ANN

    Le acaban de poner la sedación.

    JOSEBA HELDUA

    ¿Entonces no hay nada que…?

  • MARY ANN

    Todos sabíamos que la operación tenía

    muchos riesgos. Él mejor que nadie. Estaba

    preparado.

    Mary Annek eskuliburu bat ematen dio Josebari.

    JOSEBA HELDUA

    “Soinujolearen Semea.”

    MARY ANN

    “El hijo del acordeonista”, ¿no?

    JOSEBA HELDUA

    ¿Sus memorias?

    MARY ANN

    Creo que sí. Aunque no sé gran cosa. Está

    escrito en euskera. David nunca quiso hablar

    conmigo de todo eso.

    JOSEBA HELDUA

    Lo hizo por evitarte el sufrimiento de su vida

    anterior.

    MARY ANN

    Me pidió que guardasen una copia en la

    biblioteca de Obaba. ¿Querrás llevarlo tú?

    JOSEBA HELDUA

    Claro.

    MARY ANN

    Ahora voy a recoger a las niñas. Quiero que

    se despidan de su padre.

    Mary Ann badoa. Joseba Daviden ondoan esertzen da.

    JOSEBA HELDUA

    Kaixo, David.

    Joseba eskuliburua irakurtzen hasten da.

    JOSEBA HELDUA

    “Zein da zure izena?”

    ESKENA 3

    Obaba. 1957

    Maistra ume bategana hurbiltzen da.

  • MAISTRA

    ¿Y tú, cómo te llamas?

    JOSEBA UMEA

    José, andereño, baina nik nahiago dut Joseba.

    MAISTRA

    En castellano…

    JOSEBA UMEA

    Perdón, señorita.

    Besta mutilarengana doa orain.

    MAISTRA

    ¿Y tú? ¿Qué nombre tienes?

    DAVID UMEA

    Yo soy David, pero todo el mundo me llama

    el hijo del acordeonista.

    MAISTRA

    ¿Ah, sí? ¿Tu padre es acordeonista?

    JOSEBA UMEA

    David también sabe tocar. Es un artista.

    MAISTRA

    ¿De verdad?

    JOSEBA UMEA

    Y tiene el acordeón ahí. Después de la

    escuela ensaya con su padre.

    MAISTRA

    Sería precioso acabar el recreo con un poco

    de música. ¿Por qué no nos ofreces una

    pieza? (…) Te lo pido por favor.

    DAVID UMEA

    Es que mi padre no me deja tocar en la calle.

    MAISTRA

    Pero ahora no estamos en la calle, estamos

    en la escuela.

    Josebak soinua ematen dio.

    MAISTRA

    ¿Qué vas a interpretar?

    JOSEBA UMEA

    Padam Padam.

  • David Padam Padam jotzen hasten da.

    ESKENA 4

    Obaba. 1970

    David gaztea Padam Padam jotzen ari da. Une batean huts egiten du.

    Angel, bere aita, agertzen da.

    ANGEL

    No… ¡No! Repasa esa parte.

    DAVID

    Se me ha atravesado ese compás.

    ANGEL

    No me extraña. Últimamente no ensayas

    nada. Te pasas todo el día en casa de tu tío

    Juan. No sé qué te ha perdido en ese

    estercolero.

    DAVID

    Me siento bien en Iruain.

    ANGEL

    Ese no es tu sitio, David. ¿Por qué no estás

    ya nunca con José?

    DAVID

    Es Joseba el que ha dejado de salir conmigo.

    Ahora anda por San Sebastián, con gente de

    la universidad.

    ANGEL

    Pues deberías hacer lo mismo.

    DAVID

    Sí, padre.

    ANGEL

    Y ahora, empieza otra vez, desde arriba.

    Davidek jotzen du. Carmen (Daviden ama) sartzen da.

    CARMEN

    Zer du txarrik Iruan-ek? David-i baserria

    gustatzen zaio. Horretan nire anaiaren

    ezpalekoa da.

  • ANGEL

    Sí, tu hemano Juan… Menos mal que está en

    América.

    CARMEN

    Sí, menos mal que está en América.

    ANGEL

    David se está alejando de sus amigos.

    CARMEN

    O tiene otros amigos.

    ANGEL

    Ya, Lubis.

    CARMEN

    No sé qué tienes contra ese pobre chico.

    ANGEL

    Con ese limpiacuadras lo único que va a

    hacer David es olvidar el poco castellano que

    habla. Y meterse en líos.

    CARMEN

    Lubis no anda en política. Es más sensato

    que todo eso.

    ANGEL

    No quiero que ande con Lubis. Y punto.

    ESKENA 5

    David eta Lubis errekan, amuarrainak harrapatzen.

    DAVID

    Lubis, galdera bat egin behar diat.

    LUBIS

    Geldi, amorrainek izutukoittuk!

    David hurbiltzen da.

    LUBIS

    Harri honen azpin zegok.

    DAVID

    Lubis… zer dik nire aitak hire kontra?

    LUBIS

    Zekatio? Zeoze esan dik?

  • DAVID

    Ez, baina…

    Teresa agertzen da, bizikletaz.

    TERESA

    Gerra denborako kontuak dira.

    DAVID

    Hola, Teresa.

    TERESA

    Zertan ari zarete?

    DAVID

    Amuarrainak harrapatzen… Lubisek eskuz

    hartzen ditu.

    TERESA

    Ze interesantea! Ehiztari basatia. Irakatsi

    behar didazu.

    LUBIS

    Ondo. Eun hauetako baten.

    DAVID

    Ez egin kasurik. Hoteleko ur beroarekin

    ohituta zagok.

    TERESA

    Ura berotzeko aginduko diet nire serbitzariei.

    DAVID

    Zurbil zaude, Teresa. Ongi zaude?

    TERESA

    Hori kontu aspergarria da. Nahiago dut zutaz

    hitz egin. Aspaldi honetan urruntzen zaizkit

    axola didaten guztiak.

    DAVID

    Joseba ere ez duzu ikusten?

  • TERESA

    Josebak bertan utzi gaitu. Denok. Gure

    artekoa ezinezkoa zen. Capuleto eta

    Montesco gara. Ni Berlino Falangistaren

    alaba naiz, eta bera Kamarada Tovarich

    bihurtu da. Gainera, eta hemen hasten da

    gure drama, Julieta honek bestea maite du,

    laguna, hau da, zu. Bikote polita osatuko

    zuten. “Berlinoren alaba eta soinujolearen

    semea”. Hortaz, amaiera zoriontsua dago?

    Ez, mutilak maitasunari uko egingo diolako,

    lagun zaharra ez saltzeagatik. Ez al da

    gogaikarria?

    (…)

    TERESA

    Tira, banoa. Oker ez banago, Lubisek

    gerrako konturen bat esan behar dizu, ezta?

    Teresa badoa.

    DAVID

    Zer duk buruan?

    LUBIS

    Oso lagun xelebrek dituala.

    ESKENA 6

    Hotelean, Angel soinua jotzen eta jendea dantzan. Joseba Davidengana

    doa.

    DAVID

    Joseba!

    JOSEBA

    Mamua ikusi bazenu ere! Hain zatarra nago?

    DAVID

    Aldatuta. Eta ez harritu sorpresagatik. Ez

    zaitut aspaldi ikusi.

    JOSEBA

    Ez omen duzu nire falta somatu. Zer moduz

    nekazari zoriontsuarekin?

    DAVID

    Etzazu horrela deitu.

  • JOSEBA

    Ez gaizki hartu. Lubis jatorra da.

    DAVID

    Gaizki hartzen dut, “zoriontsua” esaten

    duzunean “ezjakina” esan nahi duzulako.

    JOSEBA

    Nik ez…

    DAVID

    Zuretzat ezjakina da hitz gutxikoa delako.

    Zuk aldiz, beti daukazu zerbait esateko. Bera

    ez da konplikatzen: “pozik nago” edo “ez

    nago pozik”.

    JOSEBA

    Ba ni orain pozik nago.

    DAVID

    A, bai? Eta jakin daiteke zer dela eta zauden

    hain zoriontsu?

    JOSEBA

    Lehenik eta behin zu ikusteagatik, txorua, eta

    gero zabortegi honetatik alde egin dudalako.

    Teresa sartzen da.

    TERESA

    Hau ezustekoa! Nire bizitzako bi gizonak

    berriro elkarrekin. Nigatik bueltatu zaretela

    pentsatu nahi dut. Ixilik egon, Joseba, ez

    zapuztu pozaldi inozo hau.

    JOSEBA

    Hola, Teresa. Beti bezain teatrala.

    TERESA

    Karakterizatua zeu etorri zara, ordea. Polita

    iraultzaile mozorroa.

    JOSEBA

    Eta zu… Zu oso zurbil zaude, ongi zaude?

    DAVID

    Horixe bera esan nion nik…

  • TERESA

    Haserreagatik da. Azkenekoz egon ginenean

    Miarritzera etorri eta “El Ultimo Tango en

    Paris” ikustera konbidatu behar ninduzun, eta

    badira hiru hilabete karteleratik kendu zutela.

    JOSEBA

    Ze gutxi irauten duten pelikulek gaur egun!

    TERESA

    Ah, David. Azkenean Lubisek zerbait

    komentatu zizun gerrari buruz?

    DAVID

    Ez.

    TERESA

    Ze pena. Bai mutil ixila. Hotzak nago.

    Organoa joko duzu biharko mezan, David?

    Erreparatu nirekin. Minigonaz joango naiz…

    eta bekatu mortalean. Zerbait jaztera noa.

    Teresk, bidean Agustinekin egiten du topo.

    TERESA

    Eta zu, saiatu zaitez gero dantza eskatzen.

    Teresa badoa.

    JOSEBA

    Lagun bat aurkeztu behar dizut.

    David eta Joseba Agustinengana doaz.

    JOSEBA

    Agustin, hau da David.

    Agurrak.

    AGUSTIN

    Zuekin zegoen neska hori…

    JOSEBA

    Teresa. Frantzian ikasten du, internado

    batean, eta nabaritzen zaio...

    AGUSTIN

    Hoteleko jabearen alaba, ezta?

    DAVID

    Bai.

  • JOSEBA

    Agustin tximeleten argazkiak ateratzera

    etorri da Obabara.

    DAVID

    Eta hori?

    AGUSTIN

    Ba… Euskal Eskolarako lanean ari naiz.

    Material pedagogikoa prestatzen ari gara. Ez

    dugu nahi Walt Disney-ren betiko

    pertsonaiak erabili, kolonialismo kulturala

    litzateke. Beraz, karta joko bat egiten ari

    gara, Euskal Herriko tximeletekin. Inguru

    honetara etorri gara falta zaizkigun ale

    batzuen bila.

    DAVID

    Zergatik tximeletak?

    AGUSTIN

    Ezin duzu imaginatu zenbat hitz dagoen

    euskeraz tximeleta esateko.

    DAVID

    Egia da. Hemen mitxirrika esaten dugu.

    AGUSTIN

    Nire kutunena miresikoleta da. Nabokov-ek

    berak aipatzen du liburu batean. Miarritzen

    aurkitu omen zuen. Baina berrogeitamarretik

    gora daude. Eta ez dugu galtzerik nahi.

    DAVID

    Ah…

    AGUSTIN

    Dei bat egin behar dut. Telefonorik?

    DAVID

    Hortik.

    AGUSTIN

    Milesker. Gero arte. Dantzaldi bat sor didate!

    JOSEBA

    Gero arte!

    Agustin badoa.

  • JOSEBA

    Tximeleta ehiztaria. Lanbide polita, ez?

    DAVID

    Bitxia.

    JOSEBA

    Agustin harrigarria da. Zure laguna ere

    izatea nahi dut.

    DAVID

    Zergatik?

    JOSEBA

    Itotzen ari zarelako hemen. Naufrago zintzoa

    izan eta salbamenduko txalupa zurekin

    konpartitu nahi dut.

    Angelek kanta bukatu du.

    ANGEL

    Y ahora, un pequeño descanso para la

    orquesta. Pero antes tengo el placer de

    anunciarles que a partir de mañana, un nuevo

    acordeonista compartirá escenario con migo.

    Mi hijo, David Imaz.

    Txaloak.

    JOSEBA

    Soinua jo behar duzu hemen?

    DAVID

    Bai.

    JOSEBA

    Etzazu hori egin, hotel hau ustelduta dago.

    DAVID

    Jotzea gustatzen zait, eta sos batzu irabaziko

    ditut. Zer du kalte?

    David badoa.

    Josebak zigarro bat piztu eta Angel hurbiltzen zaio.

    ANGEL

    ¡José!

    (…)

    ANGEL

    ¡José!

  • JOSEBA

    ¿Eh? Ah, Hola, don Angel, ¿que tal?

    ANGEL

    Bien. Gracias. Te he visto hablando con

    David.

    JOSEBA

    Sí…

    ANGEL

    Está un poco perdido, ¿verdad?

    JOSEBA

    ¿Perdido?

    ANGEL

    Anda con malas compañías. Ya me

    entiendes.

    JOSEBA

    No.

    ANGEL

    Política. Últimamente anda la cosa un poco

    revuelta.

    JOSEBA

    Ah…

    ANGEL

    Tienes que ayudarle a alejarse de eso. Confío

    en tí. Conozco a tus padres, son gente de

    bien. Además, tú eres su mejor amigo.

    JOSEBA

    Veré lo que puedo hacer, Don Angel.

    ANGEL

    Gracias, José, Gracias. Y aféitate esa barbas.

    JOSEBA

    Sí. ¡Claro!

    Angel badoa.

    David agertzen da, Teresa besoetan duela.

    JOSEBA

    Zer gertatu da?

    DAVID

    Zorabiatu egin da! Gelditu kotxe bat!

  • Jendea hurbiltzen da.

    JENDEA

    Zer gertatu da? (Ad lib.)

    ESKENA 7

    Teresaren gela.

    David sartzen da.

    TERESA

    Jende asko etorri da bisitan, David. Asko.

    Baita Joseba ere, eta badakizu atsegina

    izatea nola gorroto duen. Zu bakarrik falta

    zinen. Min handia eman didazu.

    Teresak pistola bat ateratzen du.

    DAVID

    Ez jolastu horrekin, mesedez.

    TERESA

    Ez da jostailua. Nire aitarena da. Asko ditu,

    baina hau da nire gustokoena.

    DAVID

    Mesedez…

    Teresa ibiltzen da, kojuka.

    TERESA

    Zer moduz ibiltzen naiz?

    DAVID

    Oso ondo.

    TERESA

    Horixe! Gaur goizen hiru buelta eman diot

    saloiari. Hiru buelta goiz oso batean.

    DAVID

    Sendatu egingo zara.

    TERESA

    Ez esan ergelkeriarik, mesedez. Polioa

    daukat. Kojua izango naiz betirako.

    Isilunea. Teresak bere buruari apuntatzen dio pistolaz.

    TERESA

    Ô triste, triste était mon âme.

  • DAVID

    Utzi hori, mesedez.

    TERESA

    Arrazoi duzu. Badira mendeku gozoagoak.

    Kuaderno bat ematen dio Davidi.

    DAVID

    Zer da hau?

    TERESA

    Lubisek ezer esaten ez duenez, neuk ireki

    beharko dizkizut begiak. Bada garaia umea

    izateari uzteko. Irakurri.

    DAVID

    Cuaderno para uso de… Angel?

    TERESA

    Zure aita. Bere letra da, ez?

    DAVID

    Ez dut uste.

    TERESA

    Denborarekin kaligrafia aldatuko zitzaion.

    Kontu izan kuaderno hau gerra denborakoa

    dela. (…) Ea zer iruditzen hori. Obaban

    afusilatu zutenen zerrenda da. “Humberto,

    Goena zaharra, Goena gazteqa, Otero,

    Amerikanoa, Eusebio, Portaburu.”

    DAVID

    Eta?

    TERESA

    Bi letra mota daude, erreparatzen baduzu.

    Nire aitak bost izen idatzi zituen. Baina beste

    biak zure aitak salatu zituen.

    DAVID

    Eusebio eta Portaburu.

    TERESA

    Lubisen aita Eusebio zen. Noizbait jakin

    behar zenuen. Orain gorrotatuko nauzu,

    seguru.

    Davidek koadernoa botatzen dio.

  • DAVID

    Hau ez da nire aitaren letra. Ze arraiotan

    zabiltza, Teresa? Gainera, Eusebiok ezin izan

    zuen gerran hil. Lubis askoz beranduago jaio

    zen.

    ESKENA 8

    Lubis Iruaingo baserrian.

    David sartzen da.

    DAVID

    Hire aitari zerbait gertatu zitzioan gerran?

    (…)

    DAVID

    Afusilatu nahi zutela entzun diat.

    (…)

    DAVID

    Badakizu… nork salatu zian?

    LUBIS

    Hori ez zaok jakiteik.

    DAVID

    Eta nola salbatu zuan?

    LUBIS

    Hire osabari esker. Hemen izkutau eta gero

    ihes egiten lagundu zion.

    (…)

    LUBIS

    Beida.

    Lurrean dagoen zuloaren estalkia irekitzen du Lubisek.

    LUBIS

    Hau bezalako zulok zerek herriko beste

    baserri askotan. Jun den mendeko gerretan in

    zizkiten.

    DAVID

    Zer zagok hor?

    LUBIS

    Hartu.

  • DAVID

    Hilobia ematen dik.

    LUBIS

    Bizik salbatzeko hilobie.

    Davidzuloan sartzen da.

    LUBIS

    Gutuna hire Osaba Juanena dek. Hiri

    emateko eskau zidan, galderak itten hasi

    orduko.

    JUAN (OFF)

    “Nere hiloba maittea. Gizondu haizelako,

    edo hire amak esaten don bezela, beste

    begikin beidatzen hasi haizelako ari haiz

    leitzen karta hau, eta honezkeo zulon

    sekretoa konpartitzen dek. Seguru neok

    ixilpen gordetzen jakingo dekela. Kapela

    horren jaben istorie entzutea nahi diat, hola

    jakingo dek nolatan jun nintzen Ameriketa.

    Esan Lubisi kontatzeko, luzeegie dek netzat,

    nekeza itten zaidak eta lau lerro eskribitzea.

    Egunero akordatzen nauk hirekin. Zuengana

    bueltatzeko suerterik ez badet, espero det hi

    eunen baten hona etortzea. Jaso hire osaba

    Juanen besarkada.”

    DAVID

    Norena zuan kapela hau?

    LUBIS

  • Don Pedrona, republika garaien

    ameriketatio aberastuta bueltau zan indiano

    batena. Ezkertiarre zuan, eta famosoa

    dotorea zalako ta batez e lodie, oso lodie.

    Beak eraiki zian Alaska hotela. Nazionalek

    herrin sartzekon preso eaman ziaten. Gau

    baten kalabozotik atea ta herriko falangista

    baten aurrea eaman ziaten. Honek libre

    uzteko hitza eman zion hotela lau xoxen

    truke saltzekotan Don Pedrok onartu, ze

    erremeio, baño sinatu ta bereala kotxe baten

    sartu ta mendia eaman ziaten

    paseon. Potoloa ta itxuraz kaltegabea zanez,

    ez ziaten esposatzeko lanik hartu. Horrek

    salbau zian. Asienton ximurretan norbaittek

    aztutako pistola aurkittu ta kotxen zijozen

    soldadun kontra tiro inda anka in zian, bere

    120 kilo aldapan bera al zon bezela arrastaka

    eamanez, hona aiatu arte, Iruaineraino.

    Ibaien izkutau zuan, zubin azpin, amurrainek

    arrapatzen dittugun tokin bertan. Etsita

    zeonen gazte bat ikusi zian, zaldi bat ude

    eamaten. Don Pedrok hotsein, egoera azaldu

    eta laguntza eskau zion diru truke. Hire

    osabak betidanik Ameriketaa jutea zeuken

    burun ta baietz. Hemen izkutau zian, lau

    marmitakin: lenengon ude zeon; bigarrengon

    sagarrak; hirugarrengon zanaorik.

    Laugarrena, zabalagoa, utsik zeon, ta

    periodiko pusketa zarrak zitian zintzilik

    alanbre batekin josita. Astero sagar ta

    zanaori razio berrie jeisten zioan. Hola pasau

    zuan aste bat, ta beste bat, ta beste... Don

    Pedro erreta zegoan. Garraxika, nearrez,

    jateko zeoze eskatzen zioan, baño hire

    osabak ezetz. Gaixoak uste zian gosek akatu

    nahi zuela. Azkenen, eun baten hire osabak

    estalkie iriki ta zulotik atara zian amerikano

    gaxoa. Arropa batzu eman ta seittun abittu

    zittuan bik Frantzira, idi bat eamateko

    aitzakikin. Don Pedrok gutxinez bizarra

    eiteko denbora eskau zioan, baño hori re

    onartu ez hire osabak. Isilik zijozten biden,

  • Don Pedro hasarre jasotako tratukatio,

    bidegurutze baten ejerzitoko patrulla batek

    alto eman zienen. Don Pedrok kabo bat

    ezautu zian, kalabozon bijilatzen egondakoa.

    Hire osabak paperak eakusten ai zala, kaboa

    Don Pedrongana gertatu zuan. Hau beldurrak

    aidean zeon. Hire osabak, erderaz, bere aitte

    zala ta euskeraz besteik ez zekila. Ordun

    soldaduk eskue Don Pedron sorbaldan jarri ta

    esan zioan: “No hay derecho, buen hombre,

    que le trabajar a usted a sus años! ¡No hay

    derecho!” Ta jun in zittuan. Don Pedrok

    etzian ezer ulertzen. Hire osabak, parrezka,

    bere isla putzu baten beidatzeko esan zioan.

    Don Pedrok burue makurtu, baño putzun

    ikusi zon irudie ez zuan Don Pedro potolo ta

    elegantena baizik eta agure zar batena, bizar

    zurie, hogeitamar kilo flakoago ta narratx

    jantzita. Ordun ulertu zian zekatio pasarazi

    zion hainbesteko gosea. Amarruari esker

    lortu ziaten alde ittea. Don Pedrok hitze bete

    ta hire osaba ameriketa jun zuan.

    DAVID

    Sekula ez diat entzun hain luze hizketan.

    LUBIS

    Etxen hamaika aldiz entzun diat istorio hau.

    (…) Ah, lau xoxen truke hotelakin gelditu

    zuan falangista Teresaren aitte zuan, hire

    aitten laune.

    DAVID

    Nire aitak izan al zian zerikusirik?

    LUBIS

    Ez zakiat.

    DAVID

    Etekina atera balu, ez zian orain soinua

    jotzen ibili beharko bizimodua ateratzeko.

    Ez? Hik zer uste duk?

    LUBIS

    Hobe duala kontua lehenbaitlehen argittu.

    Joseba eta Agustin sartzen dira.

  • JOSEBA

    Lubis? (…) Ah, hola, David. Zer moduz?

    DAVID

    Ongi.

    JOSEBA

    Lubis, lanpetuta zabiltza orain?

    LUBIS

    Zekatio?

    AGUSTIN

    Tximeleta bila ari gara eta ingurua ezagutzen

    duen norbait behar dugu. Zu omen zara

    egokiena. Lagundu nahi?

    JOSEBA

    Gainera zaldiz joatea daukagu.

    LUBIS

    Baietz uste diat.

    AGUSTIN

    Diru askorik ez dago, baina zerbait

    pagatzeko moduan gaude.

    LUBIS

    Ez dek arazorik eongo.

    AGUSTIN

    Primeran.

    JOSEBA

    Orain Donostira eraman behar dut. Oso

    gizon okupatua da. Ikusi arte, David, ea

    egoten garen.

    DAVID

    Jakina!

    ESKENA 9

    Teresa bere gelan.

    David sartzen da. Postal bat darama eskuan.

    DAVID

    Erakutsiko didazu koaderno hori berriro?

  • TERESA

    Hola David. Nigatik kezkatzen ez bazara ere,

    saiatu zaitez disimulatzen sikeran. Zer da

    hori?

    DAVID

    Aitak idatzitako postal bat. Duela hogetamar

    urtekoa. Letrak konparatu nahi ditut. Zu

    ikustera ere etorri naiz.

    Teresak pistolaz apuntatzen dio.

    TERESA

    Itsusia da elbarri bati gezurra esatea.

    DAVID

    Apuntatu beste alde batera, mesedez.

    TERESA

    Ez dago kargatuta. Begira.

    Gatiloari sakatu eta ezer ez. Kargatu egiten du.

    TERESA

    Izutu zara?

    DAVID

    Ez.

    TERESA

    Gaizki egina. Mendeku hartzeko gauza naiz.

    Kuadernoa eman nizunean bezela. Baina

    oraingoan okerragoa litzateke. Ezgauza

    geratuko zinateke. (Apuntatzen dio) Eta

    orain kargatuta dago.

    DAVID

    Ezgauza zertarako, jakitea badago?

    Davidek pistola hartzen dio.

    TERESA

    Utzidazu. Ideia polita da. Zure emazte

    bakarra izango naiz.

    Indarka aritzen dira.

    TERESA

    Jo nahi badidazu, jo. Oso neska gaiztoa naiz.

    Teresak musu ematen dio.

    Gero koadernoa emango dio.

  • TERESA

    Tori.

    Davidek koadernoko letra bere aitarena dela egiaztatzen du.

    Bitartean Teresa biluztuko da.

    TERESA

    Asko maite zaitut.

    Davidek Teresa besoetan hartzen du, bortizki.

    ESKENA 10

    Carmen etxean, josten.

    David sartzen da.

    CARMEN

    Non ibili zara?

    DAVID

    Teresarekin hizketan.

    Angel sartzen da.

    ANGEL

    Ah! Has estado con su padre?

    DAVID

    No. Por qué?

    ANGEL

    Berlino y yo hemos estado hablando.

    Queremos que toques en la inauguración del

    monumento a los caídos.

    CARMEN

    ¿Por qué David? Puedes tocar tú.

    ANGEL

    Porque es joven. No queremos que parezca

    una fiesta de viejos, de veteranos de guerra.

    Necesitamos que se vea juventud.

    DAVID

    No voy a tocar.

    ANGEL

    ¿Qué?

    DAVID

    Que no voy a tocar, padre.

  • ANGEL

    Claro que vas a tocar.

    CARMEN

    Si no quiere, déjale. ¿No dices siempre que

    no se meta en política?

    ANGEL

    ¡No digas tonterías! ¡Esto no es política! Es

    un recuerdo a los muertos de la guerra.

    DAVID

    ¿A todos? ¿También a Goena, y a Otero?

    ¿Tambien a Portaburu?

    ANGEL

    Pero qué… (…) Es ese Lubis, ¿no? Es ese

    resentido el que te está envenenando.

    DAVID

    Lubis no me ha dicho nada.

    ANGEL

    ¡Fuera! ¡Fuera de mi vista!

    CARMEN

    Angel, Jainkoarren!

    ANGEL

    ¡Y el sábado vas a tocar!

    DAVID

    No.

    ANGEL

    ¡Vas a tocar porque lo mando yo!

    DAVID

    ¡No pienso tocar! ¡¡Nunca!! ¡¡Nunca más en

    mi vida!!

    Davidek soinua hartu eta etxetik irteten da.

    CARMEN

    ¡¡David!!

    ESKENA 11

    David Josebaren etxeko atarian, zain

    Joseba motorrean sartzen da.

  • JOSEBA

    David! Nola ba hemen orduotan?

    DAVID

    Sesioa izan dut aitarekin.

    JOSEBA

    Nirean egin nahi duzu lo?

    DAVID

    Asmo horrekin nentorren, baina nire bila

    hasten direnean hona etorriko dira aurrena.

    Izkutatu beharko naiz egun batzutarako.

    JOSEBA

    Hainbesterako izan da?

    DAVID

    Gerrako monumentuaren inaugurazioan nik

    jotzea nahi dute. Gainera jakin dut nire aitak

    gerra denboran…

    JOSEBA

    Zure aitak zer?

    DAVID

    Eraman Iruainera eta bidean kontatuko dizut.

    Lubisekin egon behar dut.

    JOSEBA

    Ba bultzatu beharko duzu.

    ESKENA 12

    David Iruaingo baserriko zuloan. Lubis estalkia ixten.

    LUBIS

    Hire bila etorriko dituk seguru, David.

    Pausoak entzutekotan ez zaratarik atera eta

    ez piztu linterna inolaz e.

    DAVID

    Zer gertatuko zen hik ezin baduk ateratzera

    etorri?

    LUBIS

    Betirako geratuko hintzen hor barrun.

    DAVID

    Joder! Ez huts egin, Lubis.

  • LUBIS

    Lasai. Etzi etorriko nauk goizetik.

    Davidek kapela hartuko du.

    DAVID

    Hola, J.B. Hoston.

    ESKENA 13

    Carmen eta Angel Iruaingo baserriko zuloaren gainean.

    ANGEL

    ¡¡David!! ¡¡David!!

    CARMEN

    Goazen, Angel, hemen ez dago ta.

    ANGEL

    Voy a mirar en la cuadra.

    Angel badoa.

    Carmenek oin azpian duen estalki izkutuari begirada labur bat eman eta

    badoa.

    ESKENA 14

    Hotela erretzen ari da.

    ESKENA 15

    Lubisek zuloko estalkiaren gainean, kolpe bat jotzen du.

    LUBIS

    Neu nauk, Lubis.

    Estalkia ireki eta David irteten da.

    DAVID

    Jode, Lubis. A ze sustoa! Sirenak entzun

    dizkiat. Zer gertatu duk?

    LUBIS

    Guardia Civila etorri dek hire bila. Hotela

    erre egin diate. Inaugurazio betean. David,

    erne ibili. Bazeudek erreketan parte hartu

    duala pentsatzen dutenak. Horrekatio

    desagertu haizela.

    DAVID

    Ezbeharren bat gertatu al duk?

  • LUBIS

    Ez. Denak izan ziten irteteko modue.

    ESKENA 16

    David eta Carmen Guardia Cibileko kuartelean, deklarazioa egiten.

    TENIENTE

    Son explicaciones un poco vagas ¿No le

    parece?

    CARMEN

    Entenderá usted, teniente, que si mi hijo

    hubiera tenido algo que ver, no se habría

    presentado aquí, ¿no?

    TENIENTE

    Entonces, ¿por qué has estado desaparecido

    dos días?

    CARMEN

    David tenía que tocar el acordeón en la

    Inauguración del Monumento a los caídos.

    TENIENTE

    Lo sé.

    CARMEN

    Pero él no quería.

    TENIENTE

    ¿Y se puede saber por qué?

    CARMEN

    No tiene nada que ver con la política. A

    David no le gusta ser acordeonista. La culpa

    la tiene su padre. Le ha estado forzando

    desde cuando era niño, y, claro, el chico se

    hace mayor y empieza a rebelarse.

    TENIENTE

    ¿Y dónde has estado metido?

    DAVID

    En el bosque. He pasado la noche en una

    borda.

    G. CIVIL

    ¿Conoces a alguien que haya participado en

    el incendio del hotel?

  • DAVID

    No.

    TENIENTE

    ¿Estás seguro?

    CARMEN

    Mi hijo no tiene nada que ver con ese

    mundo. No sé si conoce usted a mi marido...

    TENIENTE

    Sí, le conozco.Y precisamente por eso voy a

    dejar que el chico se marche. (Davidi) Y tú,

    si conoces algo de interés, mantenme

    informado. Ya sabes dónde encontrarme, y

    yo sé donde encontrarte a ti.

    ESKENA 17

    David eta Carmen bidean.

    CARMEN

    Eta orain esaidazu egia, seme. Baduzu

    zerikusirik?

    DAVID

    Ez, ama, benetan.

    Carmen negarrez hasiko da.

    DAVID

    Ez egin negarrik, ama.

    CARMEN

    Kontu handiz ibili, David. Ez sartu istilutan.

    DAVID

    Egon lasai.

    CARMEN

    Zure aita beldurtuta dago, hil nahi dutela uste

    du.

    DAVID

    Baina berak ez du pentsatuko nik

    zerikusirik…

    CARMEN

    Ez. Lubisen susmoa dute.

    DAVID

    Zergatik?

  • CARMEN

    Egunotan kanpoko jendearekin ikusi omen

    dute mendian. Hiriko jendea.

    DAVID

    Lubis ez da izan. Ziur nago.

    CARMEN

    Baliteke. Baina hobe berriro ez baduzu

    ikusten.

    DAVID

    Baina…

    CARMEN

    Ez zaitez politikan sartu, David. Zuk

    etorkizun bat daukazu. Lubisek akaso ez,

    baina zuk bai. Juanen iloba bakarra zara, ia

    seme bat berarentzat. Dirua batzen ari da

    Ameriketan. Rantxo bat dauka, zaldi

    askorekin. Edozertan lagunduko dizu eskatu

    orduko.

    DAVID

    Bai, ama. Agur.

    CARMEN

    Nora zoaz, seme?

    DAVID

    Teresa nola dagoen jakin nahi dut.

    CARMEN

    Ez joan orain hotelera.

    DAVID

    Ez kezkatu, ama.

    David badoa.

    ESKENA 18

    Teresa hoteleko hondakinen aurrean, bibolina jotzen.

    David sartzen da.

    TERESA

    Zatoz, David. Eseri nire ondoan eta begiratu

    paisaia eder hau.

    David ondoan eseriko da.

  • TERESA

    Hotela nazkagarria zen. Orain askoz

    interesgarriagoa da. “La solitude, la

    decadence”.

    DAVID

    Zure aita?

    TERESA

    Falangista ausartak buztana ankatartean egin

    du ospa. Txanda aldaketa dator, antza.

    Aurrerantzean beste batzuk sortuko dute

    beldurra.

    DAVID

    Zer egin behar duzu zuk?

    TERESA

    Lorezainaren etxola zutik geratu da.

    DAVID

    Teresa…

    TERESA

    Ez nigatik kezkatu, David. Eta zu, nola

    zaude?

    DAVID

    Ez dakit, baina ez naiz etxera bueltatuko, ez

    dut nire aitarekin topo egin nahi.

    TERESA

    Geratu nirekin, nahi baduzu.

    DAVID

    Milesker. Baina Iruainera noa.

    Teresak bibolina jotzen du.

    DAVID

    Ongi ote zeunden jakin nahi nuen.

    (…)

    DAVID

    Agur, Teresa.

    David badoa.

    TERESA

    Geratu nirekin, David. Mesedez! Mesedez!

  • DAVID

    Teresa, ez… Tira… Ongi da, geratu egingo

    naiz. Zurekin geratuko naiz.

    TERESA

    Ez nitaz errukitu, David. Akatuko zaitut

    errukituz gero.

    Carmen sartzen da.

    CARMEN

    David! Lubis! Ito egin da ibaian!

    ESKENA 19

    Lubis ibaian hilda.

    David gerturatzen da. Tenienteak geldiarazten du.

    DAVID

    ¿Qué ha pasado?

    TENIENTEA

    Era furtivo y se dedicaba a coger truchas por

    las noches. Se ha resbalado, y ha tenido la

    mala suerte de golpearse con la punta de una

    roca. Y luego se ha ahogado.

    Davidek Lubis besarkatzen du.

    Guardia Civilek gorpua eramaten dute. David negarrez geratzen da.

    Teresa sartzen da.

    TERESA

    David. Zatoz. Nik zainduko zaitut.

    Besarkatu egiten du.

    Joseba sartzen da.

    JOSEBA

    David!

    (…)

    JOSEBA

    Badakizu, ezta? (…) Hil egin dute, David.

    Gaur arratsaldean atxilotu eta torturatu egin

    dute hil arte. Gero ibaira bota dute.

  • DAVID

    Agustin izan zen, ezta? Hotela erre zuena.

    JOSEBA

    Bai, eta lagundu behar didazu, David.

    Harrapatzen badute akatu egingo dute.

    Badakit zure osabaren baserrian izkutaleku

    bat dagoela. Zu zara lagundu ahal dion

    bakarra.

    DAVID

    Kezkatu ote da bera Lubisengatik? Negar

    egin ote du beragatik?

    JOSEBA

    Hotela erre beharra zegoen, David.

    DAVID

    Zergatik?

    Agustin sartzen da.

    AGUSTIN

    Zergatik? Begira. Tela zati hau nire izebaren

    jantzi batena da. Neskato bat zen Gernikako

    bonbardaketan hil zenean. Bera, bi ahizpa eta

    gurasoak, nire aiton-amonak. Badakizu

    zergatik bonbardatu zuten Gernika?

    Alemaniarrek bere abioi berriak frogatu nahi

    zituztelako eta Francok esan zien, “Hortxe

    daukazue aukera ederra. Joan eta erre

    Gernika!” Hura ordainarazten ez diegun

    bitartean ez dut burua altxata ibiltzeko

    eskubiderik izango. Goazen hemendik,

    Joseba.

    JOSEBA

    Erabaki azkar. Ez dago astirik.

    DAVID

    Itxaron!

    Davidek Teresari begiradaz agur esan eta badoa. Joseba eta Teresa

    geratzen dira.

    TERESA

    Nola dakizu ixilik geratuko naizela?

  • JOSEBA

    Zuk zaborreaen gainean flotatzen duzulako,

    Teresa.

    ESKENA 20

    OBABA.1973

    Carmen errezatzen ikusten dugu.

    IRRATIA OFF

    “….de los tres activistas de ETA que

    cometieron un acto de sabotaje e incitación a

    la rebelión contra el régimen en los astilleros

    de Vizcaya. Se trata de David Imaz, alias

    Ramuntxo, Joseba Altuna, alias Etxebarría, y

    Agustin Jaimerena, alias Triku. Se ha

    localizado su piso franco e intervenido

    abundante documentación incriminatoria.

    Los tres delincuentes han conseguido eludir

    el cerco policial y se sospecha que en estos

    momentos se encuentran en territorio

    francés.”

    ESKENA 21

    Landetxe bat Bearn-en, Frantzia. 1975

    David eta Joseba zimaurra kargatzen ari dira.

    DAVID

    Jodé, jodé!! Landetxe puta hau!

    Agustin sartzen da.

    AGUSTIN

    Nola esan behar dizuet nabarmen ez

    gelditzeko, koño! Ni ere aspertuta nago

    itxaroteaz, baina ez ditut ateraldi hauek

    onartuko.

  • JOSEBA

    Horixe esatera nihoan ni, Agustin. Liberazio

    Mogimenduaren Fronte Esterkoleroa gara.

    Gainera, koño, Frantzian gaude, disfrutatu

    behar dugu: zine ona, literatura bikaina, goi

    mailako moda… Eta, jakina, prest egon

    goikoek misio bat agintzen digutenerako.

    AGUSTIN

    Beno, denak ez dira berri txarrak. Pakete bat

    heldu zait zuretzat. Tinta usaina dauka. Zure

    lehenengo nobela, inprimategitik atera berria.

    Ez gaizki hartu, Joseba, baina idazte kontu

    honekin despistatu xamar zabiltza.

    JOSEBA

    Ez dizut ondo ulertzen.

    AGUSTIN

    Argi dagoela uste dut nik.

    JOSEBA

    Ez zaizu gustatzen idaztea?

    AGUSTIN

    Arazoa idazten duzuna da.

    JOSEBA

    Azaldu hori.

    AGUSTIN

    Benetako arazoekin zerikusi gutxi dauka.

    Militante bat zara, Joseba, eta hori ez da

    liburuan antzematen.

    JOSEBA

    Ulertu dut. Zure ustez, “Kolonialismoak

    Hirugarren Munduan duen Eragina”-z edo

    idatzi beharko nuke.

    AGUSTIN

    Hasi gara jada. Entzuten duzuna gustokoa ez

    duzunean, erridikulizatu egiten duzu.

    Agustin badoa.

    JOSEBA

    Zorionekoa zu, David. Nire idazle karrera

    emankorrari hasiera eman eta zu izango zara

    ale sinatua jasotzen lehena.

  • DAVID

    Zorionak. Zure lehenengo nobela.

    JOSEBA

    Ta zuk zer duzu?

    DAVID

    Nazkatuta nagoela itxaroteaz. Zuk idazten

    duzu behintzat. Baina nik…

    JOSEBA

    Zergatik ez duzu soinuarekin praktikatzen?

    DAVID

    Zoaz pikutara, Joseba. Ez bagara hemendik

    laster irteten zoratu egingo naiz. Lehen,

    esnatu naizenean, lehiora begira jarri eta

    ustekabean zera atera zait: “ea ze eguraldi

    ekarri digun Jainkoak gaur.”

    JOSEBA

    Eta?

    DAVID

    Nik ez nuke hori sekula esango. Nire amaren

    esateko modua da.

    JOSEBA

    Nora jo nahi duzu?

    DAVID

    Nik ez dut gauza arraroetan sinisten, baina

    nire amak zerbait esan nahi didala sentitu

    dut.

    JOSEBA

    Benetan ari zara? (…) Lasai gelditzeko modu

    bakarra ikusten dut. Deitu etxera eta hitz egin

    amarekin.

    DAVID

    Ezin dut hemendik deitu. Ariskutsua

    litzateke.

    JOSEBA

    Oraintxe abiatzen bagara, zazpi t´erditarako

    Pabeko kabina batean egongo zara.

    DAVID

    Ez nioke lehenago Agustini abisatu beharko?

  • JOSEBA

    Bagoaz ezer esan gabe edo ez goaz.

    DAVID

    Bagoaz.

    ESKENA 22

    Pabeko kabina batean.

    ANGEL (OFF)

    ¿Quién es?

    DAVID

    Perdón, creo que me he confundido.

    ANGEL (OFF)

    David, ¿eres tú?

    (…)

    DAVID

    Si.

    ANGEL

    ¿Cómo lo has sabido?

    DAVID

    ¿El qué?

    (…)

    DAVID

    ¿Qué tenía que saber? (…) ¡Padre! ¿Qué

    tenía que saber?

    ANGEL (OFF)

    Tu madre.

    (…)

    ANGEL (OFF)

    Murió ayer por la tarde.

    (…)

    DAVID

    ¿Cómo ha sido? ¿Estaba enferma?

  • ANGEL (OFF)

    Salió a la terraza al atardecer, como siempre.

    Allí la encontré a la hora de cenar. Al

    principio, pensé que se había quedado

    dormida, un poco ladeada en el sillón de

    mimbre.

    DAVID

    ¿Cuándo…? ¿Cuándo va a ser el funeral?

    ANGEL (OFF)

    Zergatik? Etorriko zara?

    (…)

    ANGEL (OFF)

    A las cinco, en la iglesia de arriba.

    DAVID

    Aita…

    ANGEL

    Zer, David? Zer?

    (…)

    DAVID

    Agur.

    David kabinatik irten eta Joseba hurbiltzen zaio.

    DAVID

    Hamar ordu falta dira nire amaren hiletarako.

    JOSEBA

    Joan egingo zara?

    DAVID

    Bai. Joan egingo naiz.

    JOSEBA

    Zurekin nago. Azalpenak emango dizkiot

    Agustini. Hala ere, saltsa ederra izango duzu

    bueltatzen zarenean.

    DAVID

    Agian ez naiz bueltatuko.

    JOSEBA

    Zer diozu?

    DAVID

    Uztekotan nago aspalditik.

  • JOSEBA

    Ezin duzu utzi. Markatuta geratuko zinateke.

    Zure kontra joko lukete. Etzazu hori egin,

    David.

    DAVID

    Geltokira noa. Eta itzuli zaitez, zeu ere faltan

    somatu baino lehen.

    JOSEBA

    Pasaportea eskatzen dizutenean irri egin. Ez

    ahaztu.

    DAVID

    Bai.

    JOSEBA

    Irri egin, David. Eta itzuli.

    David badoa.

    JOSEBA

    Irri egin… eta itzuli.

    ESKENA 23

    Obabako hilerria.

    Herritarrak kantuan, hilobiaren aurrean.

    TESTU IDATZIA Ez nuen hurbiltzeko adorerik bildu, baina urrutitik Osaba Juan ikusi nuen, Angel eta Berlinoren ondoan. Teresa ere han zegoen. Honek burua giratu eta ni nengoen aldera begiratu zuen. Ez dakit ezagutu ninduen. Lubis nire lagun onaren hilobia ere apainduta zegoen, norbaitek jarritako basoloreak zeuden harlauzaren gainean. Koroa "Agur

    Jesusen Ama" kantatzen hasi zen, nire amaren kanta maitatuena.

    DAVID

    Zer moduz hago, Lubis?

    ESKENA 24

    Bearneko landetxean Joseba lanean.

    David sartzen da, pakete bat eskuan.

    JOSEBA

    Itzuli egin zara.

  • DAVID

    Bai.

    JOSEBA

    Agustin zain duzu goian.

    DAVID

    Ongi.

    JOSEBA

    Eutsi. (…) Irri egin zenuen? Pasaportea

    eskatu zizutenean?

    DAVID

    Bai.

    JOSEBA

    Ikusten?

    David Agustinengana doa. Pakete bat eskeintzen dio.

    DAVID

    Obabako “yemak” ekarri ditut.

    AGUSTIN

    Arriskuan jarri gaituzu denok.

    DAVID

    Zer egin behar duzu nirekin?

    AGUSTIN

    Goikoek zigor larria eskatu didate, baina

    oraingoz hemen neuk agintzen dut. Geldirik

    egoteagatik gertatzen dira gauza hauek.

    Beraz bestaldera pasako zara. Prestatu zure

    gauzak. Bihar goizean Miarritzera joango

    gara.

    DAVID

    Gara?

    AGUSTIN

    Josebak zurekin joateko baimena eskatu dit,

    eta eman egin diot. Eta nik pentsatu dut hobe

    dudala biok bakarrik ez utzi.

    DAVID

    Milesker, Agustin.

    Agustinek karta joko bat ematen dio.

    AGUSTIN

    Tori.

  • DAVID

    Zer da hau?

    AGUSTIN

    Tximeleten karta jokoa. Zuk ez zenuen inoiz

    sinistu tximeleten bila ari ginenik.

    Entomologoa naiz, David. Neuk ere banuen

    bizitza bat honetan sartu aurretik. Miarritzen

    egongo gara muga zeharkatzeko deiaren

    zain.

    DAVID

    Ze ekintza da?

    AGUSTIN

    Mediterraneoko udako kanpaina.

    Davidek hasperen egiten du.

    AGUSTIN

    Zoaz prestatzera.

    Joseba sartzen da, Daviden soinua daramala.

    JOSEBA

    Eraman hau ere.

    DAVID

    Nora goazela uste duzu?

    JOSEBA

    Ondo etorriko zaigu udatiar axolagabeen

    itxura emateko. Obabako Yemak! Kontu izan

    zortzi orduko bidaia dugula Bartzelonaraino

    trenez. Kantuan eta musika jotzen bagoaz,

    festa giroan doazen hiru gazte alaitzat

    hartuko gaituzte.

    ESKENA 25

    Trenean hirurak.

    David soinua jotzen ari da.

    AGUSTIN

    Polizia ikusi dut aurreko geltokian.

  • JOSEBA

    Muga arazorik gabe pasatu dugu. Ez

    daukagu inor atzetik. Lasai, koño. Eta David,

    segi jotzen. Oraindik zortzi ordu daukagu

    Bartzelonaraino. Gaua luzea izango da.

    Davidek “Sería Maravilloso” jotzen du. Hirurek kantatzen dute.

    Bi gizon sartzen dira, mozkor antzean.

    POLIZIA 1

    Toca algo que esté de moda, chaval.

    POLIZIA 2

    Toca “Eva María”.

    DAVID

    No la conozco.

    POLIZIA 1

    ¿No? ¿Dónde coño te has metido tú para no

    conocer la canción del verano? (Kantatuz)

    “Eva Maria se fué buscando el sol en la

    playa…”

    JOSEBA

    “…con su maleta de piel y su bikini de

    rayas...”

    POLIZIA 1

    Eso, sí. Tócala.

    Poliziak soinua hartu nahi dio.

    DAVID

    ¡Bueno, ya vale, no?

    POLIZIA 1

    Tienes razón. Ya es suficiente.

    Polizia biek pistolak atera eta Agustin eta Joseba aurre egiten saiatzen

    dira, alferrik.

    POLIZIA 1

    ¡Quieto o te mato!

    POLIZIA 2

    Me cago en vuestra puta madre.

    ESCENA 26

    Komisaldegian, Agustin torturatzen ari dira.

  • POLIZIA 2

    Tu resistencia es admirable, Agustin, pero es

    una pena verte sufrir en vano: esos

    compañeros tuyos te han vendido.

    AGUSTIN

    Deja en paz a mis amigos!

    POLIZIA 2

    ¿No fue un poco rara vuestra caída? ¿No fue

    la vuestra una detención muy fácil? Y otra

    cosa más: ¿has oído gritar a tus compañeros

    en la celda de al lado? No, ¿verdad? Tú en

    cambio chillas como un cerdo. ¡Mira!

    POLIZIA 1

    Todo se pega menos la hermosura.

    POLIZIA 2

    Creo que esta vez te van a bañar. A ver si

    tienes cuidado, y no te ahogas.

    AGUSTIN

    Estáis derrotados, y se os nota mucho.

    POLIZIA 1

    Y ahora responde. ¿Quién está al cargo del

    comité de cárceles? ¿Quién coordina las

    huelgas de hambre? ¿Quién es el encargado

    de los comandos liberados?

    AGUSTIN

    ¿Por qué no miráis en las páginas amarillas?

    “Bañera” egiten diote.

    ESKENA 27

    Enfermerian, Joseba etzanda kamilla batean, buruan zauri bat duela.

    Agustin sartzen dute.

    JOSEBA

    Lasai. Okerrena pasa da.

    AGUSTIN

    Ze lasaitua zu ikustea. Eta ze lasaitua

    zaurituta ikustea.

    (…)

  • AGUSTIN

    Saldu nauzuela esan da esan aritu dira

    denbora guztian, horregatik harrapatu

    gintuztela hain errez. Ez nuen sinistu nahi,

    baina ezin nuen burutik kendu. Pozten naiz

    astindu zaituztelako, kabroia.

    JOSEBA

    Zuri gehiago eman dizute, antza.

    AGUSTIN

    Baina ez dut txintik esan. Ez zuten kontatzen

    izkutuko armarekin.

    JOSEBA

    Nola?

    AGUSTIN

    Alkondara. Gernikako tela zatia daukat

    alkondaran.

    JOSEBA

    Hori abantailarekin jokatzea da.

    AGUSTIN

    Ta David? Zer dakizu Davidi buruz?

    JOSEBA

    Zuk bezain gutxi.

    AGUSTIN

    Eta ez badute astindu?

    JOSEBA

    Zergatik pentsatzen duzu hori?

    AGUSTIN

    Makal dagoelako. Epeltzen ari da aspalditik.

    JOSEBA

    Ez da egia.

    AGUSTIN

    Bofiak arrazoi du. Norbaitek saldu gaitu.

    JOSEBA

    Hori da beti esaten dutena. Gu ondoratzeko

    estrategia da.

    AGUSTIN

    Baina egia baldin bada Davidek…?

  • JOSEBA

    Nahikoa, Agustin!

    ESKENA 28

    Segoviako kartzela. 1975

    David bakarrik patioan.

    Beste presoak patioan gora eta behera.

    Joseba Davidengana doa.

    JOSEBA

    Zer moduz?

    DAVID

    Ongi.

    (…)

    DAVID

    Milesker detaileagatik, baina ez zaizu

    komeni nirekin hitz egitea. Zigorra jasoko

    duzu gero.

    JOSEBA

    Goikoei gutun bat bidaltzekotan nago,

    traizioarena kalumnia hutsa dela esanez.

    DAVID

    Ez liotan sartu.

    JOSEBA

    Egin nahi dut.

    DAVID

    Ez.

    JOSEBA

    David, nik badakit zuk ez gintuzuela saldu.

    DAVID

    Baina arriskuan jarri nuen dena nire amaren

    hiletara joatean. Ez. Zigorra beharrezkoa da

    nire arima sendatuko bada. Gainera Franco

    hilzorian dago. Amnistia bat egongo da.

    Denok irtengo gara kartzelatik.

    JOSEBA

    Baina…

  • DAVID

    Ez egin ezer. Utzi tximeletari etxera

    bueltatzen.

    JOSEBA

    Oparituko didazu hori poema baterako?

    DAVID

    Ez da nirea. Liburuan irakurri dut.

    Preso bat hurbiltzen da.

    PRESOA

    Etxeberría, ekarri pilota.

    Josebak pilota ematen die.

    Preso batek sakatu eta pilota harresian gora botatzen du nahi gabe.

    ESkENA 29

    Obaba. 1977

    Obaba.

    Hormetan Daviden kontrako pintadak.

    David autobustetik jeitsi eta Teresarekin egiten du topo.

    TERESA

    David!

    DAVID

    Teresa!

    TERESA

    Hau poza, ustekabean lehendabiziko

    maitasuna aurrez aurre topatzea.

    DAVID

    Neu ere pozten naiz, Teresa.

    TERESA

    Gezurtia.

    DAVID

    Nola zaude?

    TERESA

    Ongi. Kartak galtzen hasten zarenean onena

    jokua aldatzea da. Iragana iragan da.

  • DAVID

    Beti bezain teatrala.

    TERESA

    Baina orain errealitatearen teatroa

    praktikatzen dut. Théâtre de la verité. Ta

    zu?

    DAVID

    Autobusetik jeitsi berri naiz, baina alde egin

    nahi dut hemendik.

    Teresak bere pistola ateratzen du.

    TERESA

    Zu ekartzen didalako gogora eramaten dut.

    DAVID

    Ez da kargatita egongo!

    TERESA

    Ez. Badakizu zer, David? Munduan zehar

    joan gaitezke banku lapurretan, Bonnie and

    Clyde bezala. (…) Edo musikari ibiltariak

    izan, zuk soinuaz eta nik bibolinaz. Ah,

    dantza ere egin dezaket!

    Dantza egiten du.

    TERESA

    “Pirpo y la bailarina coja.” (Davidi) Agur

    egin.

    Agur egitenm dute.

    DAVID

    Pirpo izen polita da.

    Davidek Teresari musu eman eta badoa.

    DAVID

    Zaindu zaitez.

    Bakarrik geratzean, Teresak tiro egiten du aidean.

    ESCENA 30

    Ospitalean.

    Joseba heldua irakurtzen, Daviden ohearen ondoan.

    Mary Ann sartzen da.

  • JOSEBA HELDUA

    Está tranquilo.

    MARY ANN

    Las niñas están ahí fuera.

    JOSEBA HELDUA

    Si, os dejo solos. Precisamente acabo de leer

    cómo os conocisteis en San Francisco.

    MARY ANN

    ¿Ah, sí? Él acababa de bajarse del autobús y

    yo me estaba despidiendo de una amiga.

    San Francisco, California. 1977

    Bi neska gazte autobus geltikian. Davidekin gurutzatzen dira.

    MARY ANN GAZTEA

    Excuse me! Can you take us a picture?

    DAVID

    Sorry. I don´t speak english very…

    MARY ANN GAZTEA

    ¿Español?

    DAVID

    Vasco.

    MARY ANN GAZTEA

    ¿De vacaciones?

    DAVID

    No. Vengo a trabajar, a un rancho cerca de

    Sausalito. ¿Y tú?

    MARY ANN GAZTEA

    He venido a despedirme de mi amiga Helen.

    ¿Qué, nos sacas esa foto?

    DAVID

    Sí.

    Davidek argazkia aterako du. Helen badoa.

    DAVID

    Esta es para mí..

    MARY ANN GAZTEA

    No doy mi foto al primero que me lo pide.

  • DAVID

    ¿Qué tendré que hacer para conseguirla?

    MARY ANN GAZTEA

    Merits.

    DAVID

    Merits? Merits… Ah méritos… Espera un

    momento, no te muevas.

    David irten eta bi hamburgesekin bualtatuko da.

    Kale musikari bat agertzen da, soinua jotzen.

    DAVID

    Mi padre también es acordeonista.

    MARY ANN GAZTEA

    ¡Qué bien!

    DAVID

    Pues no tan bien. Nuestra relación nunca fue

    buena.

    MARY ANN GAZTEA

    ¿Por qué?

    DAVID

    Prefiero no hablar de eso. Pero lo cierto es

    que yo también toco el acordeón, igual que

    mi padre.

    MARY ANN GAZTEA

    ¿Es verdad, o sólo tratas de hacer méritos

    para conseguir mi foto?

    Mary Ann altzatzen da.

    MARY ANN GAZTEA

    Si quieres echarte atrás, aún estás a tiempo.

    Mary Ann soinujoleagana doa.

    MARY ANN

    My friend is an accordionist. Would you be

    so nice of leaving him to play something?

    SOINUJOLEA

    Yes, of course.

    Mary Annek soinua ematen dio Davidi.

  • DAVID

    No deberías dudar de mí… Aunque hace

    mucho que no toco.

    Mary Ann gaztea eta David gaztea badoaz.

    MARY ANN

    Esa fué la única vez que le oí tocar el

    acordeón.

    JOSEBA HELDUA

    Mary Ann, tenías razón, estaba preparado.

    Antes de la operación escribió su epitafio.

    Irakurtzera doa.

    MARY ANN

    Ahora no, por favor.

    JOSEBA HELDUA

    Claro… He pensado en escribir un libro

    basado en este texto. Un libro con un

    mensaje principal: aquí estuvieron dos

    amigos, dos hermanos.

    MARY ANN

    ¿Crees que es una buena idea?

    JOSEBA HELDUA

    Sí. Esta historia no está completa. Falta gran

    parte de la verdad.

    MARY ANN

    Está bien. Y perdona por lo que te dije la

    noche de la operación.

    ESkENA 31

    Sei egun lehenago

    Ospitaleko korridorean, Joseba eta Mary Ann aurrez aurre.

    MARY ANN

    ¿Qué haces aquí?

    JOSEBA HELDUA

    Necesito hablar con David. ¡Por favor!

  • MARY ANN

    Dudo mucho que quiera hablar contigo.

    Además ahora necesita descansar. Dentro de

    unas horas lo llevan a operar.

    JOSEBA HELDUA

    Tengo que estar con él.

    MARY ANN

    Ya le has hecho suficiente daño esta tarde.

    JOSEBA HELDUA

    Mary Ann…por favor.

    MARY ANN

    Ha pasado mucho tiempo, ¿no te parece?...

    ¿No es hora de que le dejéis en paz de una

    maldita vez? (…) Me tengo que ir. David me

    ha pedido que le traiga su acordeón.

    Mary Ann badoa.

    ESCENA 32

    Joseba Daviden gelan sartzen da.

    David gurpildun aulkian dago.

    DAVID HELDUA

    Barkatu zure hitzaldia hain modu zakarrean

    mozteagatik. Edukazioa galtzen ari naiz.

    JOSEBA HELDUA

    Lasai, ordaindu egingo didate hala ere.

    DAVID HELDUA

    Kontuak argitu nahi bazenituen, lehenago

    etortzea zenuen. Orain ez daukat indarrik

    azalpenak emateko ere.

    JOSEBA HELDUA

    Ezagutzen nauzu. Badakizu ez naizela gauza

    aurrez aurre hitz egiteko.

    Hitzaldiaren testua eskeintzen dio

  • JOSEBA HELDUA

    Hauxe da arratsaldean irakurri behar nuena.

    Baina atseden hartu behar omen duzu, eta

    nik, denborarekin borondate oneko pertsona

    bihurtzen ari naizenez, kasu egingo diet. Ez

    dut ezer irakurriko. Badaude gauza asko

    istorio honetan nik bezain ondo

    dakizkizunak. Gogoratzen Agustinekin izan

    nuen eztabaida, lehenengo nobela inprentatik

    atera berria jaso nuenean?

    Aurrez ikusitako eskenaren dialogoak entzuten dira.

    JOSEBA (OFF)

    Ulertu dut. Zure ustez, “Kolonialismoak

    Hirugarren Munduan duen Eragina”-z edo

    idatzi beharko nuke.

    DAVID HELDUA

    Horixe gogoratzen dudala. Eta?

    JOSEBA HELDUA

    Une horretan zerbait astindu zitzaidan

    barrenean. Bat-batean iruditu zitzaidan

    aldatzen ari ginela, eta ez nuen gustoko ze

    pertsona klase bihurtzen ari ginen. Zerbait

    egin behar nuen, baina ez nekien zer. Eta

    goiz hartan zeuk erreztu zenidan bidea.

    DAVID (OFF)

    Hamar ordu falta dira nire amaren hiletarako.

    JOSEBA (OFF)

    Joan egingo zara?

    DAVID (OFF)

    Bai. Joan egingo naiz.

    JOSEBA (OFF)

    Zurekin nago. Azalpenak emango dizkiot

    Agustini. Hala ere, saltsa ederra izango duzu

    bueltatzen zarenean.

    DAVID (OFF)

    Agian ez naiz bueltatuko.

    JOSEBA (OFF)

    Zer diozu?

  • DAVID (OFF)

    Uztekotan nago aspaldi batetik.

    JOSEBA (OFF)

    Ezin duzu.

    JOSEBA HELDUA

    Bueltan behar zintudan. Elkarrekin egon

    behar genuen dena pentsatua nuen bezela

    atera zedin.

    DAVID HELDUA

    Pentsatua zenuen bezela zer? Joseba, ze

    arraio kontatzen ari zara?

    JOSEBA HELDUA

    Joder, Franco hilzorian zegoen! Amnistiaz

    hitz egiten zen! Baina amnistia jasotzeko

    kartzelara joan behar genuen lehen bait

    lehen. Borroka utzi nahi zenuela entzun

    nizunean erabaki nuen ez nintzela bakarrik

    joango. Naufrago zintzoa izan eta

    salbamenduko txalupa zurekin konpartitu

    nahi nuen.

    DAVID HELDUA

    Esaldi hori entzuna dizut beste inoiz.

    JOSEBA HELDUA

    Badakit. (…) Atxiloketa atentaturik burutu

    baino lehen gertatu behar zen, tren bidaian.

    Pentsatu nuen zure soinua amu egokia izango

    zela poliziarentzat.

    JOSEBA (OFF)

    Eraman hau ere.

    DAVID (OFF)

    Nora goazela uste duzu?

    JOSEBA (OFF)

    Ondo etorriko zaigu udatiar axolagabeen

    itxura emateko. Obabako Yemak! Kontu izan

    zortzi orduko bidaia dugula Bartzelonaraino

    trenez. Kantuan eta musika jotzen bagoaz,

    festa giroan doazen hiru gazte alaitzat

    hartuko gaituzte.

  • JOSEBA HELDUA

    Miarritzerako bidean gasolindegi batean

    geratu ginen, gogoratzen? Poliziarekin

    kontaktatzeko modua topatu eta gure

    atxiloketa zehaztu genuen. Errez ezagutuko

    gintuzten, gutako bat soinua jotzen egongo

    zelako.

    JOSEBA (OFF)

    “…con su maleta de piel y su bikini de

    rayas...”

    JOSEBA HELDUA

    1977ean, hamalau hilabete, bi aste eta bost

    egun geroago, Amnistia Orokorrari esker,

    kalean geunden hirurok jada, aske eta bizitza

    berri bati ekiteko moduan.

    (…)

    JOSEBA HELDUA

    Horrela buka liteke istorio hau. Amaiera

    zoriontsuaz. Baina pasa da denbora eta nik

    jada ez dut nire burua engainatzen. Prezioa

    oso altua izan zen denontzat. Niretzat ere.

    Oraindik ere gogoan ditut komisarian pasa

    genituen egunak; zuen ohiuak entzuten

    nituen bitartean niri poliziek txisteak kontatu

    eta zigarrilloak eskeintzen zizkidaten,

    zerbezak eta sanwitxak ekartzen. Hasieran,

    ergela nik, eskerronez hartu nuen, baina

    berehala ulertu nuen portaera horren

    arrazoia. Polizia mezu bat osatzen ari zen:

    “Joseba da traidorea. Joseba itxura bikainaz

    atera da galdeketatik.” Gartzelan nire kideek

    galdeketa berri bat egingo zidaten eta ez

    ziren nolanahiko erantzunekin

    konformatuko. Arriskuan nengoen. Beraz,

    deskuido batean, burdinezko atearen kontra

    jauzi egin nuen buruzka.

    DAVID HELDUA

    Kopetako zauria zeuk egin zenuen?

    JOSEBA HELDUA

    Orbain hura nire salbazioa izan zen. Eta zure

    kondena.

  • JOSEBA (OFF)

    Goikoei gutun bat bidaltzekotan nago,

    traizioarena kalumnia hutsa dela esanez.

    DAVID (OFF)

    Ez liotan sartu.

    JOSEBA (OFF)

    Egin nahi dut.

    DAVID (OFF)

    Ez.

    JOSEBA (OFF)

    David, badakit zuk ez gintuzuela saldu.

    DAVID (OFF)

    Baina arriskuan jarri nuen dena nire amaren

    hiletara joatean. Ez. Zigorra beharrezkoa da

    nire arima sendatuko bada. Gainera Franco

    hilzorian dago. Amnistia bat egongo da.

    Denok irtengo gara kartzelatik.

    JOSEBA (OFF)

    Baina…

    DAVID (OFF)

    Ez egin ezer.

    DAVID HELDUA

    Utzi tximeletari etxera bueltatzen.

    Josebak bere negarra izkutatzen du.

    DAVID HELDUA

    Tira, Joseba, hau ez da zure estiloa. Ez zaude

    sasoian. Garai zaharretan komentario

    xelebreren batekin aterako zinen.

    JOSEBA HELDUA

    Zergatik, David? Zergatik onartu zenuen

    denak errunduntzat jotzea?

    DAVID HELDUA

    Errudun sentitzen nintzelako. Bizitza guztian

    sentitu naiz errudun.

    Mary Ann sartzen da, soinuarekin.

    MARY ANN

    No deberías estar aquí.

  • DAVID HELDUA

    Déjale. Me está contando la historia que iba

    a leernos esta tarde. Bring it to me..

    MARY ANN

    (Soinua ematen dio) Here you are.

    Soinua hartzen du.

    DAVID HELDUA

    Gogoan duzu?

    Josebak baietz.

    MARY ANN

    Os dejo…

    JOSEBA HELDUA

    Quédate, si quieres.

    Mary Ann geratzen da.

    JOSEBA HELDUA

    Cada día, durante los meses que estuvimos

    en esa cárcel me decía a mí mismo:

    «Confesaré la verdad, y cargaré con esa cruz

    que lleva ahora David»; pero temía que me

    mataran. Luego pensé que lo arreglaría

    cuando saliera a la calle. Escribiría una carta

    con la confesión y me marcharía al ex-

    tranjero. Pero te adelantaste. Viniste aquí.

    Rehiciste tu vida lejos. Mi confesión no te

    traería ningún beneficio y a mí muchos

    problemas. Decidí callar. Pero la cicatriz de

    la frente no se ha borrado aún y me recuerda

    a los catorce meses, dos semanas y cinco

    días que estuviste en aquella cárcel en

    peligro de muerte, acusado de traidor y de

    chivato. Me recuerda a que te convertí de

    nuevo en el hijo de un fascista, el hijo del

    acordeonista.

    (…)

    JOSEBA HELDUA

    Sólo me consuela pensar que sin aquel

    sufrimiento no habrías tenido que venir aquí,

    y no habrías tocado el paraíso con las yemas

    de los dedos.

  • (...).

    JOSEBA HELDUA

    Pero eso no es mérito mío, sino de la gente

    que encontraste en esta parte del mundo. (…)

    (…)

    JOSEBA HELDUA

    Y… colorín colorado…

    Joseba badoa.

    Mary Ann Davidengana doa.

    DAVID HELDUA

    Cuando te he pedido el acordeón, no sabía

    por qué lo hacía.

    Mary Ann badoa.

    Davidek soinua jotzen du. Padam Padam.

    ESCENA 33

    Joseba, bere maletarekin abioia hartzera doa. Mary Ann beregana doa.

    Josebak Daviden testuaren azken orria erakusten dio. Daviden ahotan

    entzuten dugu, Padam Padam entzuten den bitartean.

    DAVID (OFF)

    “Ez zen inoiz paradisutik hurbilago egon

    rantxo honetan pasatako denboran baino, eta

    kosta egiten zitzaion zeruan hobeto egon

    zitekeenik pentsatzea. Mary Ann bere

    emazteari eta Liz eta Sara bere alabei agur

    esan beharrak bihotza urratu zion; baina,

    bidaiari huts hutsik abiatzeko ausardiarik

    gabe, ez zitzaion esperantza izpi bat falta

    izan, eta jainkoari eskatu zion zerura eraman

    zezan eta kokatu bere osaba Juanen, bere

    ama Carmenen eta Obaba bere jaioterrian

    izan zituen aspaldiko adiskide haien

    ondoan.” amaiera

  • SEMEA2013.ko URTARRILAHitzaurreaVisaliako ospitalea, California. 1999ESKENA 1Hiru ordu lehenago. Book-Club. California.ESKENA 2Visaliako ospitalea. Sei egun beranduagoESKENA 3Obaba. 1957ESKENA 4Obaba. 1970ESKENA 5ESKENA 6ESKENA 7ESKENA 8ESKENA 9ESKENA 10ESKENA 11ESKENA 12ESKENA 13ESKENA 14ESKENA 15ESKENA 16ESKENA 17ESKENA 18ESKENA 19ESKENA 20OBABA.1973ESKENA 21Landetxe bat Bearn-en, Frantzia. 1975ESKENA 22ESKENA 23ESKENA 24ESKENA 25ESCENA 26ESKENA 27ESKENA 28Segoviako kartzela. 1975ESkENA 29Obaba. 1977ESCENA 30San Francisco, California. 1977ESkENA 31Sei egun lehenagoESCENA 32ESCENA 33