Smart Pilipinas Maharlika

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Larawan ng mga Filipinos na naipinta sa Boxer Codex mga Maharlika puno ng ginto

Citation preview

  • ORIHINAL NA PANANAMPALATAYA BAGO DUMATING ANG MGA KASTILA

    SAAN GALING ANG NATIVE NA FILIPINO ?

    1521 C.E. Arrival of the Spaniards, the Native Filipinos DOES NOT LOOK like these

    HINDI GANYAN ANG ITSURA NG MGA NATIVE NA TINAWAG NA FILIPINO

    Ganito ang larawan ng mga Filipinos na naipinta sa Boxer Codex mga Maharlika puno ng ginto Boxer Codex ay mga sinulat noong 1595 C.E. na nagsasalarawan sa mga Filipinos sa panahon ng una nilang pagkaka-kilala sa mga Kastila

    Nilikum at sinaliksik nila Datu-Aca na mga Apo ni Abraham kay Levi

    SRI= Scriptures Researcher International

  • ORIHINAL NA PANANAMPALATAYA BAGO DUMATING ANG MGA KASTILA

    Part 1:

    SAAN GALING ANG NATIVE NA FILIPINO ?

    When the Spaniards ruled the Philippines, they make the Natives forget their belief

    Part 2: What is that Belief of the Natives before the Spaniards arrived? Ano ang pananampalatayang iyon?

    Part 3: Saan Galing Ang Biblia?

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e1

    Part 1: Saan Galing Ang Native na Filipino ?

    Judaism Priestly Golden Garments found in Surigao Treasures, Philippines

    High Priest "Golden Garments" From Wikipedia, the free encyclopedia

    In Judaism the High Priest, like all priests, would minister barefoot when he was serving in the

    Temple. Like all of the priests, he had to immerse himself in the ritual bath before vesting and

    wash his hands and his feet before performing any sacred act. The Talmud teaches that neither the

    kohanim nor the Kohen Gadol were fit to minister unless they

    wore their priestly vestments: "While they are clothed in the

    priestly garments, they are clothed in the priesthood; but when

    they are not wearing the garments, the priesthood is not upon

    them" (B.Zevachim 17:B). It is further taught that just as the

    sacrifices facilitate an atonement for sin, so do the priestly

    garments (B.Zevachim 88b). The High Priest had two sets of holy

    garments: the "Golden Garments" detailed above, and a set of

    white "Linen Garments" (bigdei ha-bad) which he wore only on

    the Day of Atonement (Yom Kippur) (Leviticus16:4). On that

    day, he would change his holy garments four times, beginning in

    the golden garments but changing into the Linen Garments for

    the two moments when he would enter the Holy of Holies (the

    first time to offer the blood of atonement and the incense, and the

    second time to retrieve the censer), and then change back again

    into the golden garments after each time. He would immerse in

    the ritual bath before each change of garments, washing his hands

    and his feet after removing the garments and again before putting

    the other set on. The linen garments were only four in number, those corresponding to the garments worn

    by all priests (undergarments, tunic, sash and turban), but made only of white linen, with no embroidery.

    They could be worn only once, new sets being made each year.

    YahshearDath (Israel Priest) Golden Garment Sacred Thread found in Surigao Treasures Ayala Museum Makati City, Philippines

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e2

    Boxer Codex: Natives of the Philippines Trade with Gold Before Spaniards Arrived

    When the Spanish ruled the Philippines, they purposely destroyed books and other documents on History of the Pilipinos so that they can easily Christianize the people and make them forget their belief. The old books that were not destroyed by the Spaniards were the Tarsillas of the Muslim, the Book of Datu Sumakwel (which was the History of Panay) and that of Datu Kalantiaw.

    they make them forget their belief

    What is that belief ?

    Ano ang pananampalatayang iyon?

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e3

    ANCIENT HISTORY OF NATIVE PEOPLE

    OF THE PHILIPPINES CALLED OPHIR

    BY OCEAN NAVIGATORS Ptolemy locates both islands east of the Khruses Kersonenson the "Golden

    Peninsula" i.e. the Malaya Penisula

    Chryse, the "Golden One," is the name given by ancient Greek writers

    Josephus calls it in Latin Aurea, and equates the island with biblical Ophir

    In ancient Chinese literature Chin-lin"Golden Neighbor" Golden Frontier."

    Chryse is often coupled with another island Argyre the "Island of Silver" and placed

    beyond the Ganges. Ptolemy locates both islands east of the Khruses Kersonenson the

    "Golden Peninsula" i.e. the Malaya Penisula. North of Chryse in the Periplus was Thin,

    which some consider the first European reference to China.

    Chryse, the "Golden One," is the name given by ancient Greek writers to an island rich in

    gold to the east of India.

    Pomponius Mela, Marinos of Tyre and the Periplus of the Erythraean Sea mention Chryse

    in the first century CE. It is basically the equivalent of the Indian Suvarnadvipa the "Island

    of Gold." Josephus calls it in Latin Aurea, and equates the island with biblical Ophir, from

    where the ships of Tyre and Solomon brought back gold and other trade items.

    In addition to gold, Chryse was also famed for having the finest tortoise shell in the world

    according to the Periplus. Large ships brought trade goods back and forth between Chryse

    and the markets at the mouth of the Ganges.

    Chin-lin"Golden Neighbor"Golden Frontier."

    In ancient Chinese literature, a mysterious region beyond their southern border in Annam

    was known as Chin-lin "Golden Neighbor" and the Southeast Asian border was also called

    the "Golden Frontier."

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e4

    Islands in Malayu being called by Ocean Navigators as OPHIR called

    by Portuguese as LUCOES or LEQUIOS and named by Spaniards as

    FILIPINAS now called Philippines

    Where is Tarshish and Ophir

    The truth is that the search for Tarsis and Ophir was directly related to the

    discovery of these islands by Magellan

    During the early period of European colonization, the Biblical lands of Tarshish and Ophir, or Tarsis and Ofir, as they were called, held the imagination of European explorers. Not only was it believed that the "lost tribes" of Israel were to be found in these lands, but also untold wealth. To these kingdoms King Solomon and King Hiram of Tyre sent ships for trade that "brought from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones," (I Kings 10:11). Concerning Tarshish it is written: "Fro the king's ships went to Tarshish with the servants of Hiram: every three years once came the shop sof Tarshish bringing gold and silver, ivory, and apes, and peacock." (II Chronicles 9:21)

    In Samuel Purchas's well-known travel compendium Purchas His Pilgrim, he devotes the entire first chapter to a discussion of Tarshish and Ophir. In particular, he argues strenously that it is beloved Britain and not Spain that deserved the title as the modern Tarshish and Ophir. Curiously, in Careri's journal of his visit to the Philippines, he mentions that he would not go into the argument raging in Europe at that time over whether the Philippines was originally populated by the descendants of Biblical Tarshish.

    In modern times, scholars have attempted to relate Tarshish and Ophir with a number of areas, none of which include the Philippines. However, things were different in Europe prior to the discovery of the Philippines. There, they believed that Tarsis and Ofir were some lands far to the east of biblical Israel. Their reasoning was actually quite logical. King Solomon built the port from which ships departed for Tarsis and Ofir at Ezion-Geber on the coast of the Red Sea. The return journey took about three years, so obviously the location must be somewhere far to the East. In modern times, some scholars have tried to suggest that Solomon's navy circumnavigated Africa to reach the Mediterranean, but the seafaring Europeans of those times would not consider such nonsense. Tarsis and Ofir were unknown lands beyond the Golden Chersonese of Ptolemy. Their discovery would undoubtedly bring untold wealth and great fame in the minds of the people of those times.

    But what, one may ask, has this to do with the Philippines? The truth is that the search for Tarsis and Ofir was directly related to the "discovery" of these islands by Magellan!

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e5

    Magellan and the Search for Ofir Magellan's contemporary, Duarte Barbosa, wrote that the people of Malacca (in modern Malaysia) had described to him an island group known as the Lequios whose people were as "rich and more eminent than the Chins (Chinese)," and that traded "much gold, and sliver in bars, silk, rich cloth, and much very good wheat, beautiful porcelains and many other merchandises." However, Barbosa was not the only one to mention the Lequios during Magellan's time. About a decade after Magellan's voyage, Ferdinand Pinto had wrote in his journal of the experience of his crew and himself after being shipwrecked on the Lequios! Pinto was traveling through the Malay Archipelago at the time and he describes the Lequios islands (see Luzon Empire) as belonging to large group of islands many of which were rich in gold and silver. He mentions that at that time the Portugese were familiar with Japan and China, and also with the island of "Mindanaus" or Mindanao, so the Lequois islands must have been somewhere between these two areas. Furthermore, Pinto even goes as far as to give the exact latitude of the main Lequios island. He states that is was situated at 9N20 latitude and that the island was on a merdian similar to that of Japan.

    Now, in Magellan's time all exploration was done by latitude sailing and dead reckoning, as no navigational clocks were in use. Latitude sailing required fixing one's latitude precisely by means of an astrolabe. Longitude could only be approximated roughly by using a patent log to track the distance the ship has travelled in any particular direction. When Magellan began to suspect he was nearing the region of the Moluccas he deliberately steered on a north course and then turned westward at a latitude of 13 degrees North according to both Pigafetta and Albo. Pigafetta states that the reason was to get near the port of "Gaticara" which was the Cattigara mentioned by Ptolemy. In the book, Magellan's Voyage around the World, the author, Charles E. Nowell, offers another possible reason for Magellan steering so far to the north of the Moluccas. He notes that Magellan himself had rewrote part of Barbosa's book referring to the Lequios, and in his version Magellan substituted "Tarsis" and "Ofir" for the world "Lequios."

    Although these lands are not mentioned in Magellan's contract, less than six years after his voyage, Sebastian Cabot signed a contract with Spain which did have as one of its objectives the "lands of Tarshish and Ophir." Magellan had been to Malacca himself, and probably many have heard of the community of Filipino workers and merchants that lived there under the protection of the king of Malacca. Probably many of you already know of the theory that Black Henry, the slave Magellan purchased at Malacca, may have belonged to the Filipino community of Malacca as he was able to speak with the natives at Limasawa. Whatever the case, we know from his own pen that Magellan thought the Lequios islands might be the same as the Biblical Tarsis and Ofir, and it may be that his idea of the position of the Lequios was partly shaped by Barbosa's book, and partly by information he may have received from Filipinos in Malacca. Was the fact that Black Henry was able to converse with the people living at the latitude given by Pinto (but not with the people of Samar or Leyte) a coincidence, or something planned in advance from information gleaned in Malacca? Even after their discovery, many still regarded the Philippines, rich in gold and silver, to be the same as ancient Tarsis and Ofir. Father Colin, referred to them as such in the

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e6

    early 1600's and even at the turn of the century, the Philippine historian Pedro Paterno, still claimed that the Philippines were really Tarshish and Ophir! Whatever one thinks of these claims though, the search for the Biblical El Dorado appears to have played an important role in the European discovery of the Philippines.

    FERDINAND MAGELLAN While in the service of Spain, the Portuguese explorer (Fernando Magallanes) Ferdinand Magellan (1480-1521) led the first European voyage of discovery to circumnavigate the globe. Ferdinand Magellan was born in Oporto of noble parentage. Having served as a page to the Queen, Magellan entered the Portuguese service in the East in 1505. He went to East Africa and later was at the battle of Diu, in which the Portuguese destroyed Egyptian naval hegemony in the Arabian Sea. He went twice to Malacca, the Malayan spice port, participating in its conquest by the Portuguese. He may also have gone on an exploratory mission to the Molucca Islands (Spice Islands), the original source of some of the most valuable spices. In 1513 Magellan was wounded in one of the many frustrating battles against the Moors in North Africa. But all of his services brought him little favor from the Crown, and in 1517, accompanied by his friend the cosmographer Ruy Faleiro, he went to Seville, where he offered his services to the Spanish court.

    The famous Treaty of Tordesillas (1494) had divided the overseas world of the "discoveries" between the two powers. Portugal acquired everything from Brazil eastward to the East Indies; the Spanish hemisphere of discovery and conquest ran westward from Brazil to 134E meridian. This eastern area had not yet been explored by the Spaniards, and they assumed that some of the Spice Islands might lie within their half of the globe. They were wrong, but Magellan's scheme was to test that assumption. In addition it must be recalled that Columbus had made a terrible mistake, brought home by his "discovery" of America. Accepting the academic errors of learned geographers, ancient and modern, he had grossly underestimated the distance between Europe and the East (sailing westward from the former). Balboa's march across the Panamanian Isthmus had subsequently revealed the existence of a "South Sea" (the Pacific) on the other side of Columbus's "mainlands in the Ocean Sea." Thereafter, explorers eagerly sought northern and southern all-water passages across the stumbling block of the Americas; Magellan, too, sought such a passage.

    King Charles V of Spain (the Emperor Charles V) endorsed the design of Magellan and Faleiro, and on Sept. 20, 1519, after a year's preparation, Magellan led a fleet of five ships out into the Atlantic. Unfortunately the ships - the San Antonio, Trinidad, Concepcin, Victoria, and Santiago - were barely seaworthy, and the crews, including some officers, were of international composition and of dubious loyalty to their leader. With Magellan went his brother-in-law, Duarte Barbosa, and the loyal and able commander of the Santiago, Joo Serro. Arriving at Brazil, the fleet sailed down the South American coast to the Patagonian bay of San Julin, where it wintered from March to August 1520. There an attempted mutiny was squelched, with only the top leaders being punished. Thereafter, however, the Santiago was wrecked, and its crew had to be taken aboard the other vessels.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e7

    Leaving San Julin, the fleet sailed southward; on Oct. 21, 1520, it entered the Strait of Magellan. It proceeded cautiously, taking over a month to pass through the strait. During this time the master of the San Antonio deserted and sailed back to Spain, and so only three of the original five ships entered the Pacific on November 28. There followed a long, monotonous voyage northward through the Pacific, and it was only on March 6, 1521, that the fleet finally anchored at Guam.

    Magellan then passed eastward to Cebu in the Philippines, where, in an effort to gain the favor of a local ruler, he became embroiled in a local war and was slain in battle on April 27, 1521; Barbosa and Serro were killed shortly thereafter. With the crew wasted from sickness, the survivors were forced to destroy the Concepcin, and the great circumnavigation was completed by a courageous former mutineer, the Basque Juan Sebastin del Cano. Commanding the Victoria, he picked up a small cargo of spices in the Moluccas, crossed the Indian Ocean, and traveled around the Cape of Good Hope from the east. With a greatly reduced crew he finally reached Seville on Sept. 8, 1522. In the meantime the Trinidad, considered unfit to make the long voyage home, had tried to beat its way against contrary winds back across the Pacific to Panama. The voyage revealed the vast extent of the northern Pacific, but the attempt failed, and the Trinidad was forced back to the Moluccas. There its crew was jailed by the Portuguese, and only four men returned after 3 years to Spain.

    Magellan's project brought little in the way of material benefit to Spain. The Portuguese were well entrenched in the East, their trans-African route at that time proving to be the only feasible maritime connection to India and the Spice Islands. Charles V acknowledged the political and economic facts by selling his vague East Indian rights to Portugal, rights that were later in part resumed with the Spanish colonization of the Philippines. Yet though nearly destroying itself in the process, the Magellan fleet for the first time revealed in a practical fashion the full extent of humanity's inheritance upon this globe. And in this, its scientific aspect, it proved to be the greatest of all the "conquests" undertaken by the gold-, slave-, and spice-seeking overseas adventurers of early modern Europe.

    Magellan's Voyage around the World by Antonio Pigafetta

    A primary source is the narrative of Antonio Pigafetta, principal chronicler of the expedition, Magellan's Voyage around the World by Antonio Pigafetta, translated by James A. Robertson (2 vols., 1906). The Pigafetta translation and other source narratives are included in Charles E. Nowell, ed., Magellan's Voyage around the World: Three Contemporary Accounts (1962). The best works on Magellan, by Jean Denuce and Jose Toribio Medina, are in Spanish. In English, Francis H. H. Guillemard, The Life of Ferdinand Magellan (1890), is still good. Another study is Charles M. Parr, So Noble a Captain: The Life and Times of Ferdinand Magellan (1953; 2d ed. entitled Ferdinand Magellan, Circumnavigator, 1964). George E. Nunn, in The Columbus and Magellan Concepts of South American Geography (1932), shows the Magellan voyage to have been a logical consequence of the final views of the Columbus brothers.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e8

    Collecion General de Documentos Relativos a las Islas Filipinas

    In the book entitled Collecion General de Documentos Relativos a las Islas Filipinas, the author has described how to locate Ophir. According to the book, particularly in Documento No. 98, Ophir can be found by travelling from the Cape of Good Hope in Africa, to India, to Burma, to Sumatra, to Moluccas, to Borneo, to Sulu, to China, then finally Ophir. Ophir was said to be "[...] in front of China towards the sea, of many islands where the Moluccans, Chinese, and Lequios met to trade..." This group of islands could not be Japan because the Moluccans did not get there. It could also not be Taiwan since it is not composed of "many islands." Only the present-day Philippines could fit the description. Spanish records also did mention of the presence of Lequious (big, bearded white men probably descendants of the Phoenicians, whose ships were always laden with gold and silver) in the Islands to gather gold and silver. Other evidences have also pointed out that the Philippines was indeed the biblical Ophir.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e9

    Belief of Natives of the Philippines Before arrival of Spaniards

    From the Journal of Antonio Pigafetta Chapter XXXIV

    On the last day of March, [March 31,1521 is Sunday which was] Easter, the Captain General had

    the priest prepare to say mass, and through the interpreter he sent a message to the king that

    he would not come ashore to dine with him, but to hear mass. And for this reason the king sent

    him two slaughtered pigs. And when the time of the mass had come, about fifty unarmored men

    went ashore, in the finest dress that they had, and carrying their other arms. And before arriving

    in the launches, they had six bombards fired, as a sign of peace, and they jumped ashore. And

    the two kings embraced the Captain General, and they went in marching order up to the place

    of consecration, not far from the shore. And before t he mass began, the Captain bathed the

    bodies of the two kings with musk water. At the offering of the mass, the kings went to kiss the

    cross just as they did, but they made no offering. At the elevation of the Host, they remained on

    their knees, and adored with clasped hands. And as the body of our Lord was elevated, all of

    the artillery was fired having been signaled from the land by muskets. And some of our men

    took communion. The Captain arranged a fencing match, which delighted the kings enormously.

    Then he had a cross brought with the nails and the crown, and at once they made a deep

    reverence. And through the interpreter they were told that this standard had been given to them by their lord

    the emperor. And for this reason everywhere they went they set up this sign. And that he wanted

    to set up one there, for their convenience, so that if any of our ships came, they would recognize

    by this cross that our men had been there, and that they would not do anything to displease them,

    nor to their goods, and if they took anything of theirs, by showing this sign, they would return it at

    once, and would let them go. And that it would be a good idea to put this cross at the top of the

    highest mountain, and adore it, and so they did. And that thunder, lightning, and tempest would

    not harm them in the least. And they thanked them very much, saying that they would gladly do

    all these things. Again the Captain had them asked if they were Moors or pagans, and what they

    believed in. They replied that they did not worship in any other way than by raising their joined

    hands to the sky and calling on their god Abba. For which thing the Captain was overjoyed.

    And seeing this the first king raised his joined hands to the sky. And they asked him why

    they had so little to eat there. He replied that he did not live in this place, except when he left his

    home to come visit his brother, but on another island, where he had his family. And he said that

    he had enemies, to whom they were welcome to go with their ships and subjugate, and he would

    heartily thank them. And that he had enemies on two islands, but this was not the right

    season to go to them. The Captain had him told that if God granted that he return again to

    this part of the world, that he would bring so many men, and they would completely

    subjugate his enemies, and that he had to go to dinner. And that afterwards he would return to

    set up the cross on the top of the mountain. They replied that they were happy. Our men shot off

    their muskets, and then the Captain embraced the kings and the chieftains, and took his leave.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e10

    New Testament of the Bible

    The New Testament of the Bible was translated to Greek language to Latin to German to English

    languages by Translators who were NOT Levites. Only Levites are allowed to pronounced the

    Sacred Name of the God of Abraham, God of Jacob, God of Isaac in Exodus 3:15 written

    or in English YHWH letters and according to Chinese scholars they cannot pronounced that

    (YHWH in English Letters) because it was not Chinese letters but according to Hebrew

    Scholars that is Hebrew letters and pronounced in Hebrew as YAHWEH.

    Encyclopedia Judaica, vol.7, page 680

    YHWH Encyclopedia Judaica, vol.7, page 680 , pronouncing the name YHWH was prohibited and only the High Priest (Levites) pronounced that Name eight (8) times during day of Atonement a

    day of pasting. at least until the destruction of the First Temple in 586 B.C.E. this

    name was regularly pronounced with its proper vowels, as is clear from

    Lachish Letters, written shortly before that date

    ONLY LEVITES ARE ALLOWED ON THE ARK OF THE COVENANT WHERE THE

    BOOK OF THE LAW WRITTEN BY LEVITES MOSES BROTHER OF AARON THE

    HIGH PRIEST AND HIS DESCENDANTS FOREVER

    (Leviticus 29:9 & Deuteronomy 31:26 & 2 Samuel 6:6-7)

    The Torah of Moses was placed on the side of Ark of the Covenant

    Deuteronomy 10:8 At that time Yahweh separated the tribe of Levi, to bear the Ark of the Covenant of Yahweh ,

    to stand before Yahweh to minister unto him, and to bless in his name, unto this day.

    Deuteronomy 31:26 Take this book of the law, and put it in the side of the Ark of the Covenant of Yahweh your

    Mighty One, that it may be there for a witness against thee.

    Uzzah a Tribe of Yahuwdah is Not a Levite died instantly when he hold of the Ark of YAHWEH

    2Samuel 6:6-7 And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the Ark of Yahweh ,

    and took hold of it; for the oxen shook it. And the anger of Yahweh was kindled Against Uzzah; and Yahweh

    smote him there for his error; and there he died by the Ark of Yahweh .

    According to the Tanakh, Uzzah (fl. 1010 BC) was from the Tribe of Yahuwdah whose death is associated with

    touching the Ark of the Covenant. He was the son of Abinadab the second of the eight sons of Jesse (1 Samuel

    16:8). Jesse is the father of king David.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e11

    From the Journal of Antonio Pigafetta Chapter XXXIV

    They replied that they did not worship in any other way than by raising their joined hands to the sky and calling on their god Abba

    The Native calling on their god Abba the same in New Testament Yahweh-shua Messiah known as Jesus calling on His God Abba in YahYah (John) 17:1-12

    1. These words spake Yahweh-shua and lifted up his eyes to heaven and said, ABBA the hour is come, glorify thy Son, that thy Son, also may glorify thee,

    Ang mga salitang ito ang binigkas ni Yahweh-shua at tumingin siya sa langit at binigkas ABBA

    Ang oras ay dumating na, luwalhatiin mo ang iyong Anak, upang ang iyong Anak, ay maluwalhati Ka rin,

    2. As thou hast given him power overall flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

    Kagaya ng pagbibigay mo sa akin ng Kapangyarihan sa lahat ng nilalang, upang makapagbigay

    ng Buhay na Walang- hanggan sa lahat na maraming ipinagkaloob mo sa akin,

    3. And this is life eternal, that they might know thee the only true Mighty-One,

    and Yahweh-shua Messiah, whom thou hast sent,

    At ito ang Buhay na walang-hanggan, na makilala ka nila na nag-iisang Tunay na Pinakamakapangyarihan, at Yahweh-shua Messiah na siyang iyong sinugo,

    4. I have glorify thee on the earth, I have finished the work which thou gavest me to do, Niluwalhati kita sa mundong ito, natapos ko na ang mga ipinagagawa mo sa akin,

    5. And now, o ABBA, glorify thou me with thine own self with the glory which I had

    with thee before the world was.

    At ngayon, o ABBA , luwalhatiin mo ako sa pamamagitan ng iyong sarili na

    luwalhating nakamtan ko bago pa magsimula ang mundo,

    6. I have manifested thy name unto the men which thou givest me out of the world,

    thine they were, and thou gavest them me, and they have kept thy word,

    Ipinahayag ko ang iyong pangalan sa mga tao na siyang ipinagkaloob mo sa akin mula sa

    mundong ito, sila ay sa iyo, at ipinagkaloob mo sa akin, at iningatan nila ang iyong mga

    salita,

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e12

    7. Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee,

    Ngayon alam na nila na ang lahat ng mga bagay na ipinagkaloob mo sa akin ay nagmula sa iyo,

    8. For I have given unto them the words which thou gavest me, and they have

    received them, and have known surely that I come out from thee, and they have

    believed that thou didst send me.

    Ipinahayag ko sa kanila ang mga salita na nagmula sa iyo na ibinigay mo sa akin,at

    kanilang tinanggap, at siguradong nalaman nila na nagmula ako sa iyo, at naniwala

    sila na ako ay iyong isinugo,

    9. I pray for them, I pray not for the world, but for them which thou hast given me, for they are thine,

    Ipinapanalangin ko sila, ipinapanalangin ko hindi ang nasa mundo, kundi sila na siyang

    ipinagkaloob mo sa akin, dahil sila ay sa iyo,

    10. And all mine are thine, and thine are mine, and I am glorified in them.

    At lahat ng sa akin ay sa iyo, at ang sa iyo ay sa akin din, at ako ay maluluwalhati sa kanila.

    11. And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee,

    HOLY ABBA, keep through thine own name those whom thou hast given me, that

    they may be one as we are,

    At ngayon ako ay wala na sa mundong ito, ngunit sila ay nasa mundo pa, at ako ay paparoon sa

    iyo, Banal na ABBA , ingatan mo sila sa iyong pangalan sila na ipinagkaloob mo sa akin,

    upang maging isa sila kagaya natin na iisa,

    12. While I was with them in the world I kept them in thy name, those that thou gavest me I have kept and none of them is lost, but the son of perdition that the scripture might be fulfilled.

    Habang kasama-sama nila ako sa mundong ito ay iningatan ko sila sa iyong pangalan, silang mga ipinagkaloob mo sa akin ay aking iningatan at wala ni isang naligaw, kundi ang anak ng hindi nagsisi upang ang banal na kasulatan ay matupad.

    The name of ABBA written 6,823 times in Old Testament alone found in Dead Sea Scroll is pronounced

    YAHWEH according to Hebrew Scholars and Encyclopedias

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e13

    RESTITUTION

    The act of restoring to the rightful owner something that has been taken away, lost, or surrendered.

    The act of giving back something that has been lost or stolen. A return to or restoration of a

    previous state or position.

    Acts 3:19-21 Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be

    blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of

    , and he shall send Yahweh-shua Messiah, which before was

    preached unto you, when the heaven must receive until the time of

    RESTITUTION of ALL THINGS, which hath spoken by the mouth of

    all his Holy Prophets since the world began

    PAANONG SI YAHWEH-SHUA NAGING HESUS (Tagalog ang Ancient Hebrew languages para sa Levita lamang

    Ang pangalan ni YAHWEH-shua ang Messiah ng Nazareth ay pangalang Hebreo ay

    binibigkas na Yahshua (ibig sabihin ay YAHWEH-Tagapagligtas sa Tagalog o sa Hebreo

    ay YAHWEH-SHUA) at isinulat sa Aramaic na Yeshua na ang pagbigkas ay Yah-shua.

    Ang Aramaic ang umiiral na pangkalahatang wika sa Yahrusalem noong panahong iyon at

    umiiral parin ang pagbabawal sa pagbigkas ng pangalang Yahweh kaya ito ay naging

    Yahshua imbis na Yahweh-shua. Mula sa Aramaic ay isinalin ito sa wikang Grego na

    IESOUS na binibigkas na Yeh-soos at nang maisalin ang Gregong bigkas na pangalan

    sa Latin ay naging IESUS na binibigkas sa Latin na Yay-soos. Nang maimbento ang

    letrang J ay naging JESUS na bigkas ay Jey-zus, nasalin sa Tagalog ay Hesus.

    Ang Ayon sa mga Tao na Mapagkakakilanlan na Pangalan ng Messiah

    Ang itinuro ng Tao na pangalan ng Messiah ay Yahshua na naisulat na Yeshua sa

    wikang Aramaic at naisalin sa wikang Grego na Iesous na binibigkas na Yehsous. Itong

    pangalan na naisalin sa wikang Grego ay naisalin naman sa wikang Latin na Iesus na

    binibigkas na YAYsoos at naisalin naman sa wikang sina-unang English na Iesus na

    mababasa sa King James Bible 1611 A.D. (King Iames Bible 1611). Nang naimbento ang

    Letrang J noong 1633 A.D. ay ang pangalang Iesus ay isinulat na Jesus na hanggang

    sa ngayon ay kilalang-kilala pa na naisalin naman sa wikang Tagalog na Hesus.

    Samakatwid ang itinuro ng Tao na pangalan ng Messiah na Yahshua naisalin ng

    maraming beses sa ibat-ibang wika ay naging Jesus sa English at Hesus sa Tagalog.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e14

    Ano Naman ang Inihayag ng Amang YAHWEH na nasa Langit na

    Mapagkakakilanlan na Pangalan ng Messiah ?

    Mateo 16:13-17 Nang dumating si YAHWEH-shua sa lupain ng Caesaria ng

    Filipos, tinanong niya ang kanyang mga alagad, sino raw ang Anak ng Tao, ayon

    sa mga tao? At sumagot sila, ang sabi po ng ilan ay si YahYah Bautista, sabi

    naman ng iba ay si EliYah, at may nagsabi pang si YeremiYah o isa sa mga

    propeta. Kayo naman, ano ang sabi ninyo sino ako? Tanong niya sa kanila.

    Sumagot si Simon Pedro, kayo po ang Messiah ang Anak ni Yahweh na buhay,

    sinabi sa kanya ni YAHWEH-shua, mapalad ka Simon na anak ni Yonas,

    sapagkat ang katotohanang itoy hindi inihayag sa iyo ng sinumang tao kundi ng

    aking Ama na nasa langit.

    Kayo po ang Messiah ang Anak ni YAHWEH na buhay. Sinabi ba na siya ay anak ni

    Yah? Siya ay Anak ni YAHWEH hindi siya anak ni Yah, Sino ba itong si Yah?

    Exodus 23:13 huwag babanggitin o mamutawi man sa ating mga labi ang pangalan ng

    mga sinasamba ng mga taga ibang bansa. Si Yah ay isa sa maraming istatwa na

    sinasamba ng Bansang Egypto.

    Yah, the Other Egyptian Moon God

    Many topics in ancient Egyptian religion can be fraught with complexities. Trying to

    understand the changing roles of gods such as Re, Osiris and Amun are difficult if not

    impossible with the limited text available to us today. However, there are none of these

    more difficult, or certainly more controversial than the Moon God, Yah.

    It is interesting that the earliest references to the name Yah (Yaeh) refer to the moon as a

    satellite of the earth in its physical form. From this, the term becomes conceptualized as a

    lunar deity, pictorially anthropomorphic but whose manifestations, from hieroglyphic

    evidence, can include the crescent of the new moon, the ibis and the falcon, which is

    comparable to the other moon deities, Thoth and Khonsu.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e15

    Of course, the complexity and controversy of Yah stem from the term's similarity to the

    early form of the name for the modern god of the Jews (Yahweh), Christians and Muslims,

    as well as the fact that their ancestors were so intermingled with those of the Egyptians. In

    fact, this distinctive attribute of this god makes research on his ancient Egyptian mythology

    all the more difficult.

    Little is really know of this god's cult, and there is no references to actual temples or

    locations where he may have been worshipped.

    Paano naman ang HalleluYah?

    Ang salitang Alleluiah ay wikang Grego na binibigkas na halleluyah. Ang 72 Hebrew

    Scholars na Israelita ngunit HINDI LEVITA na siyang nag-Translate ng Septuagint o LXX.

    Sa wikang Hebreo ang papuri ay HALAL YAHWEH ngunit dahil umiiral sa kapanahunang

    iyon ang pagbabawal sa pagbigkas ng pangalang YAHWEH naisulat ito ng 72 scholars sa

    Grego na iah o Ye o jah, Yo (Je, Jo) makikita sa Ezra 3:2.

    Mga Propeta kagaya ni Zechariah, Isaiah, Jeremiah na may Yah sa Pangalan

    Paano naman ang mga pangalan ng mga propeta kagaya ni Zechariah, Isaiah, Yeremiah

    na may Yah sa pangalan nila? Ang mga propeta na may iah o YAH sa kanilang pangalan

    ay sabi ng mga tao ay Anak ng Tao. sino raw ang Anak ng Tao, ayon sa mga tao? At

    sumagot sila, ang sabi po ng ilan ay si YahYah Bautista, sabi naman ng iba ay si EliYah,

    at may nagsabi pang si YeremiYah o isa sa mga propeta. Ang Messiah ay hindi Anak ng

    Tao kundi siya ay Anak ni YAHWEH, ang anak ng Tao ay iba sa Anak ni YAHWEH,

    Mateo 16:13-22. Genesis 6:2.

    Ibinilin ng Messiah na naisulat ni Lukas sa Luke 24:44 na ang patungkol sa kanya ay

    makikita sa mga isinulat ni Moses at ng mga Propeta at sa Psalmo ni Haring David. Sa

    isinulat ni Moses sa Genesis 19:24 ay dalawang YAHWEH na nagpapatunay lamang na

    ang isa sa YAHWEH ay ang nagpaulan ng apoy at asupre na siyang nakausap pa ni

    Abraham at ang isa pang YAHWEH ay pinagmulan ng apoy at asupre na nagmula sa

    langit. Ang pangalan niya ay YAHWEH sa isinulat ni Moses ayon sa ibinilin sa Luke 24:44.

    Alam naman ng lahat ng nakakilala kay Yahshua na ang pangalang Yahshua ay ibig sabihin ay YAHWEH-saves o YAHWEH-shua na ang shua ay Hebrew na ibig sabihin ay Tagapagligtas, YahYah (John) 5:43 dumating ako sa pangalan ng aking Ama, Matthew 1:21. Ang konsyensya natin ang magpapaliwanag na ang Yah sa Yahshua ay Yahweh. Kagaya sa panahon ng mga Pekeng Pari na siyang pumalit sa mga tunay na mga Levitang Pari ay Ipinagbawal Banggitin ang pangalang YAHWEH na mababasa sa Encyclopedia Judaica, vol.7, page 680 at least until the destruction of the First Temple in 586 B.C.E. this name was regularly pronounced with its proper vowels, as is clear from Lachish Letters, written shortly before that date. Maliwanag na bago (before) masakop

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e16

    ang huling depensa ng mga Hudyo sa Lachish ay HINDI ipinagbabawal ang pagbigkas sa pangalang YAHWEH. Ang pagbabawal sa pagbigkas ng pangalang YAHWEH ay umiral hanggang madatnan sa kapanahunan ng ina ng Messiah na si Mirriam. Ang pagbigkas ng YAHWEH ay hindi ipinagbabawal sa mga Levita, dahil binibigkas ito ng Levitang High Priest sa Day of Atonement. Si Mirriam na ina ng Messiah ay derektang lahi ni Aaron na pinsan ni Elizabeth na direktang lahi din ni Aaron (Lukas 1:5,36). Hindi pinagbawalan ang mga Levita kagaya ni Mirriam na bumanggit ng pangalang YAHWEH samakatwid ang tawag niya sa kanyang anak ay YAHWEH na naging Tagapagligtas o Yahweh-shua sa Hebrew. Ang mga Translators ng Septuagint na 72 Hebrew scholars ay hindi naman mga Levita ay sumunod sa ganitong patakaran at itinago ang pangalang YAHWEH na mababasa sa Ezra 3:2 na Yeshua ang isinulat, imbes na Yahweh ay ginawa itong iah, jah, Ye o Yo na naisulat naman ang letrang Y na J kaya naging Je o Jo sa Jeshua. Ikatlong Utos ay Huwag mong ilalagay ang aking Pangalan sa walang kabuluhan dahil kapag binawasan natin ang Apat na Letrang YHWH ay ipinalalagay natin na walang kabuluhan na ang YHWH kung gagawin nating dalawa lang YH, ay wala ng kabuluhan ang WH, ang WH ay parte parin ng pangalan ni Abba YAHWEH na nakasulat na

    o sa letrang English ay YHWH na binibigkas na YAHWEH. Walang tanging pangalan sa silong ng langit na sukat nating ikaligtas kundi sa Kanyang

    pangalan, samakatwid Wala Siyang KAPANGALAN sa lupa. Kung Yeshua ang kanyang

    pangalan ay paano na ang Yeshua sa Ezra 3:2 at kung Yahshua naman ay paano na ang

    Yahshua Son of Nun na siyang humalili kay Moses. Samakatwid lumalabas na hindi tutuo

    ang Gawa 4:12 na naisulat ni Lukas kung may kapangalan ang Messiah?

    Napakahalaga na Tama at Tunay na Pangalan ng Messiah dahil ipadadala ang Banal na

    Ispiritu ni YAHWEH na siya ring Banal na Ispiritung iyan ang siyang Magtuturo at

    Magpapa-alala sa atin ng LAHAT ng mga bagay na itinuro ng Messiah na mababasa sa

    YahYah (John) 14:26. Ang konsyensya natin sa tulong ng Banal na Ispiritu ni YAHWEH

    ang magpapa-unawa at magpapaliwanag na ang Yah sa Yahshua ay Yahweh, at upang

    hindi mabanggit ang pangalan ng Istatwa ng ibang bansa na si Yah ay ang tamang

    pangalang YAHWEH ang dapat itatawag sa Messiah na si YAHWEH-shua o YAHWEH

    Tagapagligtas.

    Ano ang itinuro ng Tao na pangalan ng Messiah ? Yahshua, Yeshua, naging

    Iesous, Iesus, Jesus, Hesus.

    Ano naman ang Itinuro ni Amang YAHWEH sa langit na HINDI itinuro ng Tao ?

    kayo po ang Messiah ang Anak ni Yahweh na buhay, sinabi sa kanya ni YAHWEH-shua, mapalad ka Simon na anak ni Yonas, sapagkat ang katotohanang itoy hindi inihayag sa iyo ng sinumang tao kundi ng aking Ama na nasa langit

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e17

    ANAK NG TAO ----------------------------- ANAK NI YAHWEH

    Anak ng Tao, ayon sa mga tao ----------------------- Matthew 16:16 katotohanang itoy hindi inihayag sa iyo ng sinumang tao kundi ng aking Ama na nasa langit ITINURO NG TAO ITINURO NI YAHWEH

    Yehoshua (Hebrew) pronounced Yahshua ------ YahYah (John) 5:43 Dumating ako sa

    Pangalan ng aking Ama ( ) Yeshua (Aramaic) means Yahweh saves.------- Genesis 19:24Si Yahweh ay nagpaulan ng apoy at asupre nagmula kay Yahweh na nasa langit Iesous (Greek) pronounced yeh-SOOS Iesus (Latin) pronounced YAY-soos

    Issa (Arabic) ----------------------------------------------- Latin na Iesus naisalin na Issa sa Arabic Jesus (English) -------------------------------------------- Letrang J naimbento noong 1633 A.D. Hesus (Tagalog) ----------------------------------------- naisalin ang Jesus na Hesus sa Tagalog Samakatwid Hindi siya Anak ni YAH kundi siya ay Anak ni YAHWEH. Dumating siya sa pangalan

    ng kanyang Ama na si YAHWEH sa YahYah (John) 5:43. Sa Luke 24:44 makikita ang patungkol sa

    kanya sa mga sinulat ni Moses sa Genesis 19:24 ay dalawang YAHWEH ang isa ang nagpaulan ng

    apoy at asupre mula kay YAHWEH doon sa langit. Sa mga aklat ng Awit ni David ay ang YAHWEH

    na Tagapagligtas ay binanggit din siya. Kung ang Yeshua sa Aramaic ay Yahweh saves ang

    pangalan ng Messiah ay Yahweh-shua dahil ang shua sa Hebrew at Aramaic ibig sabihin ay

    Saves o tagapagligtas. Yahweh-shua o Yahweh-tagapagligtas, hindi pwedeng bawasan ang apat

    na letrang YHWH na bigkas ay YAHWEH na gawing dalawang letra YH dahil sa Ikatlong

    utos na huwag ilagay sa walang kabuluhan ang kanyang pangalan na apat na letrang

    YHWH. At dahil ibinilin sa Pahayag (Revelation 22:18-19) na huwag tayong Mag-Bawas o

    Magdagdag dahil ang magbawas ay babawasin sa listahan ng mga buhay, at dadagdagan ng mga

    salot ang magdadagdag.

    Revelation 22:18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man

    shall add unto these things, shall add unto him the plagues that are written in this

    book:

    Revelation 22:19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy,

    shall take away his part out of the book of life, and out of the set-apart city, and from the

    things which are written in this book.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e18

    Ang sinumang magdagdag ay daragdagan ng mga SALOT, Ang

    sinumang magbawas ay babawasin ang kanyang parte sa Aklat na

    listahan ng mga Buhay, samakatwid ililista sa Aklat na listahan ng

    mga patay. Kaya natulog lang patay, uminom lang patay, kumain

    lang patay, natumba lang patay kasi nakalista na sa listahan ng

    mga patay kaya kahit anong oras ay ibinibilang na sa mga patay. Kagaya ng mga nasa Death Row nasa listahan na ng mga Patay, any time pwede silang isalang at tanggalan ng buhay. Mahal tayo ni

    Amang nais niya tayo ay mapabilang sa Aklat na listahan ng mga Buhay kaya di dapat tayo ay magdaragdag at

    magbabawas sa mga inihabilin at ipinahayag ni

    The Mystery of the Magi

    We usually dont think about it, but our Lords name was not always Jesus. It was in

    fact originally the popular Aramaic name Yeshua. In first century Judea and Galilee, the

    name Yeshua was very common and shared fifth place with Eleazar (Lazarus) in

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e19

    popularity as a name for Jewish men. The most popular male names at that time were

    Shimeon (Simon), Yosef (Joseph), Yehuda (Judah or Judas) and Yochanan (John).

    In the Holy Land at the time of Christ, Aramaic had replaced Hebrew in everyday

    conversation, but Hebrew remained the holy language and was used in worship and daily

    prayers. The rabbis also used Hebrew when instructing their disciples. The two languages

    were closely related, however, as close as Italian is to Spanish, and both used the same

    alphabet.

    Yeshua was the Aramaic version of the Hebrew name Yehoshua (Joshua), and

    means Yahweh saves.

    Throughout Christs lifetime in Galilee, Samaria and Judea of course the name

    Yeshua presented no problem for those who spoke Aramaic and read the Bible and

    prayed in Hebrew. But outside the Holy Land it become a different story as Good News

    spread.

    The Gentiles of the Roman Empire spoke Greek and Latin and simply could not

    pronounce Yeshua. It contained sounds that did not exist in their language. When the

    Gospels were written in Greek, therefore, the Evangelists had a real problem regarding

    how they might render our Lords name into acceptable Greek.

    The initially Y (Hebrew and Aramaic letter yod) was easy. The Evangelists could

    use the Greek letter iota, written I, since it was pronounced like the y in yet.

    The next sound was a vowel, and that was a little more difficult. Unlike Greek, all the

    letters of the Aramaic-Hebrew alphabet are consonants. The marks for the vowels were

    not invented until some centuries after Christ and were simple dots and dashes, placed

    above or beneath the letters. At the time of Christ apparently, the first vowel in our Lords

    name was pronounced like the a in gate. And the Evangelists believed they could

    approximate that sound by using the Greek letter eta. (The capital Greek letter looks just

    like our English letter H).

    Then followed the first of two almost insurmountable problems with Hebrew and

    Aramaic pronunciation. There was no letter for the sh sound in the Greek alphabet. Such

    a familiar name as Solomon was actually Shlomo in Hebrew, Samson was Shimson and

    Samuel was Shmu-El. Like the Greek translators of these Old Testament Hebrew names,

    the Evangelists used the Greek sigma (s) for the Hebrew shin (sh) when rendering Christs

    name.

    The first three Greek letters iota, eta, and sigma, moreover came to be used in

    early Byzantine religious art as an abbreviation of Jesus name. As they look very much

    like the Latin letters IHS, the letters were adapted in Western European religious paintings

    and church architecture as a symbol for Christs name.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e20

    The next letter in the Aramaic name Yeshua was the Hebrew letter waw, which

    here represents the sound oo, as in too. It was easy for the Evangelists to duplicate this

    sound in Greek. It takes two letters, however, the omicron (o) and upsilon (u).

    But that easy substitution was followed by the biggest problem of all: the final a

    sound. In Greek, there was no substitute for the Hebrew letter aiyin. Though the aiyin

    has no sound of its own, it causes the vowel that it controls to be pronounced deep in the

    throat. The Greek couldnt do that, and neither could the Romans when speaking in Latin.

    Usually, a Greek or Roman would pronounce an aiyin-controlled a like the a in father. A

    final a on a name however was most commonly feminine in both Greek and Latin. Thus it

    was decided to drop the Hebrew aiyin completely and replace it with the final Greek

    sigma (s) which most often indicates the masculine gender in nouns.

    Throughout the Roman Empire then our Lords Aramaic name Yeshua, had become

    the Greek name Iesous, pronounced yeh-SOOS. And this remained Christs name

    throughout the Roman Empire as long as Greek remained the dominant language.

    But after some centuries Greek lost its favored position and Latin took its place. In

    the last quarter of the fourth century, the Bible was translated from Greek into Latin by *St.

    Jerome who had no trouble rendering the Greek Iesous into Latin, it became Iesus. The

    accent, however, was moved to the first syllable and the name pronounced YAY-soos,

    since the Romans liked to accent the second from the last syllable.

    In about 14th century, in the scriptoria of the monasteries where Bibles were copied

    by hand, Monks began to elongate the initial I of the words into a J. (The pronounciation

    remained the same-like the y in yet but the Monks thought a J looked better). Probably

    the first Monks to do this were Germans because the letter j in that language sounds the

    same as the y in English. The name Iesus, consequently, evolved into the familiar

    written form of Jesus by the 17th century. Everyone still pronounced it YAY-soos, however,

    as it was in the official liturgical Latin.

    Way back in the fifth and sixth centuries, some pagan Germanic tribes called the

    Angles and Saxons invaded England. St Augustine of Canterbury came to convert them to

    Christianity in A.D.396. Of course St. Augustine established Jeromes Latin translation as

    Englands official Bible. The Anglo-Saxon learned that our Lords official Latin name was

    Iesus. Naturally the Germanic Anglo-Saxon converted the initial Latin I into the German

    J. They pronounced the name, however, as YAY-zoos, since a single s between two

    vowels is sounded like our z in Germanic languages.

    When the Normans invaded England in A.D.1066 they brought with them the French

    language. Since neither the Anglo-Saxons nor the Normans would surrender their

    language to the other, the two become wedded and eventually evolved into Modern

    English.The Normans did influence the pronunciation of the first letter of Our Lords name,

    though, they brought the French pronunciation of j (jh), which evolved into our English

    sound of j.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e21

    When King James commissioned the first official translation of the Bibles into

    English in the early 17th century, the Latin Iesus was carried over unchanged into the new

    English Bible. The average English citizen of the day probably pronounced the name JAY-

    zus which ultimately evolved into our modern English JEE-zus.

    The long process was now complete. A name that began as the Aramaic **Yeshua

    would remain written in English as it was in Medieval Latin, but now would be pronounced

    in English speaking countries as the familiar and loving name of the One who is our

    Savior, JESUS.

    * St. Jerome name is Eusebius Hieronymus A.D.347 A.D.419 (nang nabuhay wala pang Letrang J noong panahon niya paanong tatawagin siyang Jerome?) ** Aramaic Name Yeshua is teaching of man is pronounced Yahshua in Hebrew, but for Legitimate Levites they pronounced the nameYAHWEH-shua to avoid violation of Third Commandment (Exodus 20:7 Thou shalt not take the name of YAHWEH thy MIGHTY-ONE in vain; for YAHWEH will not hold him guiltless that taketh his NAME IN VAIN). The four letters YHWH is four, reducing it into Two letters YH (Yah) is making the remaining Two letters WH (weh) in vain is still part of the four letters name YHWH pronounced Yahweh by Hebrew Scholars. Psalms 68:4 written in Aramaic Samaritan translated to Greek LXX by 72 Hebrew Scholars who were NOT LEVITES and has NO ACCESS on the Book of Law of Moses placed on the Ark of the Covenant. How can they know the correct pronounciation of YHWH for they are prohibited to pronounced that name and ONLY Levites are allowed to pronounced that name.

    History of Ancient Hebrew Speaking

    Levites now the Filipino People

    Sa aklat ni Gregorio F. Zaide History of the Filipino People sa pahina 2

    Tinawag ng Western Writers ang Pilipinas ng maraming pangalan kagaya ng

    Maniolas, Ophir, Islas del Oriente, Islas del Poniente, Archipelago de San Lazaro,

    Islas de Luzones (Island of Mortars), Archipelago de Magallanes at Archipelago de

    Legaspi. Mapapansin na lahat ay sa salitang Espanyol Islas del Oriente, Islas del

    Poniente, Archipelago de San Lazaro, Islas de Luzones (Island of Mortars),

    Archipelago de Magallanes at Archipelago de Legaspi maliban lang sa tawag na

    Ophir. Ang mga western writers at ocean navigators ay tinatawag itong mga isla

    ng Ophir bago paman dumating ang mga Kastila na tinawag ang mga isla ng

    Felipinas hango sa pangalan ni King Felipe ng Espanya. Sinulat ni Gregorio F.

    Zaide History of the Filipino People sa pahina 24, ay pinatunayan ni Padre

    Chirino na sa lahat ng mga wika ang Tagalog ay ang pinakamainam ayon sa mga

    pantas. Natagpuan ko sa wikang ito, sinabi ni Padre Chirino na Hesuita na

    dalubhasa ng kasaysayan, na apat na katangian ng apat na malalaking wika ng

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e22

    sanlibutan Hebreo, Grego, Latin at Espanyol. Ito ay may Misteryo at walang

    nakaka-alam na kahawig ng Hebreo.

    Of all our languages, the Tagalog has been adjudged the best by scholars. I

    found in this language, said Padre Chirino, eminent Jesuit-historian, four qualities

    of the four greatest languages of the worldHebrew, Greek, Latin and Spanish. It

    has MYSTERY and OBSCURITIES of the HEBREW, Samakatwid sa mga isla

    ng Ophir ang mga naninirahan ay nagsasalita ng sina-unang

    wikang Hebreo (Ancient-Hebrew language).

    Wikang Tagalog ay Kahawig ng Wikang Hebreo

    (Strongs Exhaustive Concordance Hebrew Dictionary)

    TAGALOG SALITANG HEBREO IBIG SABIHIN SA ENGLISH

    1. AHA Ahahh exclamatory 2. ALILA Alilah to overdo 3. ALE Ale female master 4. ALAM Alam concealed 5. ANAK Anak to be narrow 6. ANTIK Anthiyq antique 7. ASA Awsaw to do or make 8. BAKYA Bekee-ah break forth in pieces

    9. BALAM Balam to be held in 10. BALAK Balaq to annihilate 11. BAROK Baruwk blessed 12. BATA Bata to babble in speech 13. BWISIT Bosheth shame, confusion 14. CUBAO Chobawb to hide, hiding place 15. KABA Kabah to expire in heart

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e23

    16. KABARET Chabareth female consort 17. KABAYAN Chabayah Yah has hidden 18. KABILA Khav-ee-law circular 19. KALAS Khaw-lash to overthrown 20. KALUKAW Khal-ook-kaw division 21. KAMAO Khaw-mawn image 22. KAMOT Khamoth wisdom 23. KANAN Chanan to favor 24. KAPIT Chaphets to incline to 25. KARIT Charits incisure, sharf 26. KARAS Charash to scratch 27. KARAYOM Charayown doves dung 28. KATAL Chathal to swathe 29. KILYA Chelyah jewel 30. KISAY Kissay overwhelm 31. KUPE Khofe (kupe) a cove 32. DALAG Dalag leap 33. DAMA Dama to weep 34. DAMA Damah to compare 35. DATU Dath (Dawth) a royal edict or commandment 36. DIBA Dib-bah evil report 37. DODONG Dowdow King David love 38. DUWAG Du-weg be afraid 39. GALA Galah to exile, depart 40. GERA Gerah continuing, destroy

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e24

    41. GULAT Giylath joy, rejoicing 42. HAH Hahh express grief 43. HALAL Halal celebrate, renowned 44. HALIKA Haliykah company, going 45. HILIGAYNON Higaynon solemn sound 46. IBSAN Ibtsan inflammatory 47. ILAW Illaw to ascend 48. INDAY Dowdah female of Dowdow love 49. ITAY Ittay unadvisedly 50. LABAS Labash wrap around 51. LAKAS Lachash amulet 52. LAPAT Laphath take hold 53. LAYAW La-yaw weary 54. LEKAT Leh-kakh to take 55. LUKOT Luchowth to glisten 56. MAGALAW Mah-gaw-law to revolve 57. MAGINAW Maginnaw shield 58. MAGDALO Migdalah tower 59. MAHAL Mahal to adulterate 60. MAHALAL Mahalal fame 61. MAHALAY Mahalay steep 62. MAKALAT Machalat sickness 63. MAKIRI Makiyriy salesman 64. MALAYAW Meleah(mel-ay-aw) female of Mala, abundance 65. MALAYU Mala to fulfilled

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e25

    66. MAYKAYA Mayka-Yah who is like Yah 67. MINDANAO Mig-daw-naw be eminent, preciousness 68. MULA Muhlah circumcision 69. MURA Morah fear 70. PALAYAW Pel-aw-yaw Yah has favored 71. PANAW Pa-naw go away, cast out 72. PARAM Param to tear 73. PASAY Paw-say-akh exemption, skip over 74. PATAK Pathach to open 75. PATAW Paw-thaw persuade 76. PETSA Petsa wound 77. PILILLA Peliyla judge,Yah has judge 78. PILEGES Piylegesh concubine 79. PISTE Pishteh stupidity 80. PITAK Pethach opening 81. PO (Po) Po or Hoo (1931) derive from Hoo,third person 82. POOK Pook obtain 83. PUKAW Pookaw stumbling block 84. PUTA Pothah hinge or the female pudenda 85. PUTI Poothe scatter into corner 86. SABAK Sabak to intwine 87. SABAD Zabad to confer 88. SAKAL Shaqal to suspend 89. SAKIT Sheqets abominable

    90. SAGAD Saw-gad fall down

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e26

    91. SALAMAT Shalom peace 92. SALAT Shalat to dominate 93. SALO Sal-loo weighed 94. SAMAR Shamar save yourself 95. SAMAT Shamat fling down 96. SAPAT Shaphat to judge 97. SELOSA Shelowshah third wife 98. SIBOL Zebool dwelling, residence 99. SIBOL Shibbol ear of grain 100. SIKIP Sheqeph loophole 101. SULTAN Sholtan ruler, dominion 102. TABAK Tabach to slaughter 103. TAGA Tagah slap 104. TALA Tala hang, suspended 105. TANIM Tsanim thorn 106. TAPAK Taphach flatten down 107. TAPAL Taphal stick on as a patch 108. TATUWA Tatua error 109. TAWA Tawah to cheat 110. TEKLA Tiklah perfection, completeness 111. TENGA Teqa sound 112. TIMPLA Tiphlah unsavoury 113. TIRA Tiyrah a wall, fortress 114. TUMIRA Tiymarah be erect

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e27

    NATIVE NA FILIPINO PANIWALA SA PARAISO MADYA-AS

    Sa pananampalataya ni Abraham at kanyang mga anak ay naniniwala sa paraiso. Ang Maragtas ng Panay ay pinalabas na Alamat lamang ngunit naisulat sa Chronology of Chinese Ming Dynasty ang tungkol sa sampung (10) Datu na pinamunuan ni Datu Putih. Noong 1200 1250 A.D. ang sampung (10) Datu na pinamumunuan ni Datu Putih kasama ang kanilang mga pamilya at tigasunod ay tumakas sa masamang pamamahala ni Sultan Makatunaw ang Sri-Visjaya Sultan ng Bornay (Borneo). Sila ay sumapit sa isla ng Aninipay sa Panay at binili ang lupang kapatagan ng mga ginto at alahas sa namumunong si Marikudo at tinawag nila ang lupain na Madya-as o paraiso na pinagmulan ng mga Ilongo na tinawag na Cradle of Ancient Filipino Civilization. Itinatag nila ang Katiringban et Madia-as o Confederation of Madya-as na may pinaiiral na batas ni Kalantiaw (Code of Kalantiaw).

    SINA-UNANG PILIPINO NAGPAPATULI

    Sa pananampalataya ni Abraham at kanyang mga anak at lalabas pang lahi ay magpapatuli

    (FOREVER) na Walang Hanggang Tipan (kontrata) ni Abraham at ng kanyang mga

    susunod na anak at lahi kay Abba YAHWEH na mababasa sa Genesis 17:9-10

    Lalaking Pilipino Nagpapatuli sa idad na 13 Taon kagaya ng pagtutuli kay Ismael at sa Tunay na lahi ni Abraham sa dugo (Genesis 17:9-10)

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e28

    From the Journal of Antonio Pigafetta Chapter XXXIV

    They replied that they did not worship in any other way than by raising their joined hands to the sky and calling on their god Abba

    A name of the Hebrew God, represented in Hebrew by the tetragrammaton ("four letters") (Yod Heh Vav Heh), transliterated into Roman script Y H W H was transliterated by earliest known Christian Clement of Alexandria as IAOU and transliterated by Sacred Name Movement ay YAHWEH and by all Encylopedias as YAHWEH.

    The Codex Laurentianus V 3, is the oldest evidence in existence of "Iaou" which is an

    eleventh century manuscript of Stromata Book V. Chapter 6., that preserves the actual Greek

    spelling Iaou

    The Catholic Encyclopedia of 1910 in the article Jehovah (Yahweh) says: "Clement of Alexandria

    ("Strom.", V, 6, in P.G., IX, col. 60), Jaou;"

    The 1908 Catholic Encyclopedia states that the most complete edition of the Greek writings of

    Clement of Alexandria is that of J. Potter, (Oxford, 1715). These writings were reproduced in Migne,

    P.G. VIII, IX

    Vol. IX of Migne's Patrologia Graeca. Column 60 of Migne's P.G. IX contains Clement of Alexandria's

    Greek Stromata Book V. Chapter 6:34. reads;(IAOU)

    Clement of Alexandria, born Titus Flavius Clemens, (c.150 - 211/216)

    PAANONG NAWALA ANG PANGALAN NI ABBA na ?

    Ang ABBA ay Titulo na ibig sabihin ay ama, dahil sa ang mga nagsulat at ang mga nagsalin

    mula sa orihinal na salitang iyon ay isinalin sa salitang Grego at Latin ay hindi na naisulat ang

    kadugtong sa titulong ABBA ay ang pangalang YAHWEH. Umiiral pa kasi noong

    panahong iyon ang pagbabawal sa pagbigkas ng pangalang YAHWEH na nagsimula

    noong pang palitan ni Haring Jeroboam ang mga Levitang pari ng mga Ordinaryong mga Tao

    lamang at ang sumunod ay nang masakop na ang mga Yahshurun (Israelita) ng mga Assyrian.

    Ipinatapon ang mga orihinal na Yahshurun (Israelita) sa ilog ng Halah Habor at Gozam

    lungsod ng Medez at pinalitan sila ng mga mamamayan na nagmula sa Limang (5) bansa mula

    sa Abba, Kutha, Hammath, Separvaim at mula sa Babylonia (1Kings 12:27-32, 1Kings 13:33-34,

    2Kings 17:3-23-28,1Chronicles 5:26).

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e29

    KING JEROBOAM OF YAHSHURUN KINGDOM REPLACED THE LEGITIMATE PERPETUAL

    LEVITE PRIESTS OF THE TEN (10) TRIBES BY ORDINARY NON-LEVITE ILLEGITIMATE

    PRIESTS

    1Kings 12:31 And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the

    people, which were not of the sons of Levi.

    1Kings 12:32 And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the

    month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel,

    sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high

    places which he had made.

    1Kings 13:33 After this thing Jeroboam returned not from his evil way, but made

    again of the lowest of the people priests of the high places: whosoever would, he consecrated

    him, and he became one of the priests of the high places.

    1Kings 13:34 And this thing became sin unto the house of Jeroboam, even to cut

    it off, and to destroy it from off the face of the earth.

    REMEMBER ONLY LEVITES ARE ALLOWED ON THE BOOK OF MOSES PLACED AT THE ARK

    OF THE COVENANT THEREFORE THOSE NON-LEVITE ILLEGITIMATE PRIESTS THAT KING

    JEROBOAM APPOINTED HAS NO ACCESS ON THE BOOK OF MOSES CALLED THE BOOK

    OF LAW THEREFORE THOSE ILLEGITIMATE PRIESTS HAS NO KNOWLEDGE OF THE TRUE

    LAW AND ORDINANCES WRITTEN BY MOSES ON THE BOOK OF LAW THAT ONLY LEVITES

    ARE ALLOWED ON THE ARK OF THE COVENANT OF

    The Torah of Moses was placed on the side of Ark of the Covenant

    Deuteronomy 10:8 At that time Yahweh separated the tribe of Levi, to bear the Ark of the

    Covenant of Yahweh , to stand before Yahweh to minister unto him, and to bless in his name,

    unto this day.

    Deuteronomy 31:26 Take this book of the law, and put it in the side of the Ark of the Covenant

    of Yahweh your Mighty One, that it may be there for a witness against thee.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e30

    Uzzah from YahuwdahTribe is not Levite died instantly when he took hold of the Ark of

    YAHWEH

    2Samuel 6:6-7 And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to

    the Ark of Yahweh , and took hold of it; for the oxen shook it. And the anger of Yahweh was

    kindled Against Uzzah; and Yahweh smote him there for his error; and there he died by the

    Ark of Yahweh.

    According to the Tanakh, Uzzah (fl. 1010 BC) was from the Tribe of Yahuwdah whose death is

    associated with touching the Ark of the Covenant. He was the son of Abinadab the second of

    the eight sons of Jesse (1 Samuel 16:8). Jesse is the father of king David.

    Chastisement of Uzzah

    Jacob Tinawag ni Yahweh na Yahshear sa Gen.32:28

    Sina Yahshaak (Isaac) at Ismaale (Ismael) ay Anak at Lahi rin ni Abraham at si

    Ismaale ang naunang nanirahan sa Masry (Egypt) sa Genesis 21:21 at sumunod ang mga

    anak ni Yahshaak kay Yahkoob (Jacob) na tinawag ni Yahweh bilang Yahshear (Gen.

    32:28).

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e31

    THE NAME ISRAEL ORIGINATED FROM THE NAME (YASHAR) YAHSHEAR

    yaw-shar' a primitive root; to be straight

    yesh-oo-roon' Jeshurun, a symbol. name for Israel yis-raw-ale' a symbolical name of Jacob

    Genesis 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel for as a prince hast thou power with Elohim and with men, and hast prevailed.

    Strongs Exhaustive Concordance Hebrew-Greek Dictionary search for "Israel"

    3474 yashar yaw-shar' a primitive root; to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous:--direct, fit, seem good (meet), + please (will), be (esteem, go) right (on), bring (look, make, take the) straight (way), be upright(-ly).

    3475 Yesher yay'-sher from 3474; the right; Jesher, an Israelite: -Jesher.

    3476 yosher yo'-sher from 3474; the right:--equity, meet, right, upright(-ness).

    3477 yashar yaw-shawr' from 3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).

    3484 Yshuruwn yesh-oo-roon' from 3474; upright; Jeshurun, a symbol. name for Israel:--Jeshurun.

    3478 Yisra'el yis-raw-ale' from 8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

    3479 Yisra'el yis-raw-ale' (Aramaic) corresponding to 3478:--Israel.

    3481 Yisr'eliy yis-reh-ay-lee' patronymically from 3478; a Jisreelite or descendant of Jisrael:--of Israel, Israelite.

    3484 Yshuruwn yesh-oo-roon' from 3474; upright; Jeshurun, a symbol. name for Israel:--Jeshurun.

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e32

    Nang ang salita ni YAHWEH ay dumating kay Abraham sa Genesis 15:13-14 At

    sinabi ni Yahweh kay Abraham, sinabi ko sa iyo na ang lahi ng iyong mga

    anak ay magsisilbi sa ibang lupain ng mga Hentil at sila ay pahihirapan sa

    loob ng 400 taon, at ang Nasyong iyon na kanilang pinagsilbihan ay aking

    hahatulan at pagkatapos ay ilalabas ko sila na may dalang malaking yaman.

    Sa Genesis 21:12-13 kay Yahshaak (Isaac) ang iyong lahi ay tatawagin at ang anak mo sa

    katulong ay aking gagawin din na isang Nasyon, DAHIL SIYA AY ANAK AT LAHI MO

    RIN.

    Genesis 46:3 Ako si YAHWEH, ang makapangyarihan ng iyong mga magulang,

    huwag kang matakot pumaroon sa Masry; dahil gagawin ko kayong malaking Nasyon.

    Samakatwid ang lahi ni Abraham sa kanyang dalawang anak sina Ismaale at Yahshaak ay

    naging tigapagsilbi sa lupain na hindi kanila sa lupain ng Masry kagaya sa sinabi ni

    Yahweh sa Genesis 15:13-14. Ang sinabi ay paglipas ng 400 na taon ay lalabas sila sa

    Nasyong iyon na kanilang pinagsilbihan at sa Exodus 12:52 si YAHWEH ay inilabas ang

    mga anak ni Yahshear (Jacob) (Tribo ng Yahshurun) Gen.32:28 mula sa lupain ng

    Masry.

    Sa lupain ng Masry ang Tribo ni Ismaale at Tribo ni Yahshurun (mula sa pangalang

    Yahshear) ay ang tanging Tribong Tuli, upang magkaroon ng pagkaka-kilanlan sa

    dalawang Tribong-Tuli ang Tribong Yahshurun ay tinawag ng mga nagsasalita ng

    Aramaic ng Yisraw-ale (Yisrawale naging Israel) ibig sabihin ay Prinsipe ni Sarah at

    ang Ismaale naman ay tinawag na Ishmael na ibig sabihin ay sa Pangalan ni Sarah.

    Ang Ale sa wikang Hebreo ay Among-Babae, tinutukoy ang amo ni Hagar na si Sarah.

    13 TIBO NG YAHSHURUN

    Ang 12 anak ni Yahshear (Jacob) na tinawag na 12 Tribo ni Yahshurun ay orihinal na 12,

    ngunit ng akuin ni Yahshear ang dalawang anak ni Yohseph sina Efraim at Manase na

    kanyang anak na rin sa Genesis 48:5-6 ay naging 13 ang Tribo ng Yahshurun. Ang

    nakatalaga para kay Yohseph ay pinalitan ng kanyang dalawang anak, samakatwid ang Tribo ni

    Yahshurun ay naging 13 Tribo na lumabas sa lupain ng Masry sa panahon ni Moshe (Moses).

    1. Ruben 2. Simeon 3. Levi 4. Yahuwdah 5. Dan 6. Nepthali 7. Gad 8. Asher 9. Isachar 10.Zabulon

    Dinah (Leah) Yohseph anak sina Manaseh at Efraim

    11. Manaseh 12. Efraim

    13. BenYahmin

  • Saan Galing Ang Native na Filipino

    Pag

    e33

    Dath

    Dath 1 ) decree, law, edict, regulation, usage ,a) decree, edict, commission, b) law, rule

    dath Strongs Exhaustive Concordance Hebrew Dictionary

    Pronunciation: Dawth (Dawthuh)

    Definition: 1) decree, law, edict, regulation, usage

    1a) decree, edict, commission 1b) law, rule

    DaTH

    of uncertain (perhaps foreign) derivation: a royal edict or statute:-commandment, commission, decree, law, manner.

    I used to think of DaTH (dawth) as meaning void, since that's the way the fluffy bunny new age kabbalah

    books present it. I was curious one day and decided to see if the word was in the Bible (in Hebrew version)

    and found that it means something like the Law written in our hearts, a kosmic consciousness that lets us

    know if we are in sync with the Tao That Be (or however you want to describe it). Here are a few of my

    notes on my research into DaTH.

    Go on a spiritual quest to find values you can hold up as being what you stand for. You have found your

    inner DaTH. You have found the law written in your heart. What is law? A king gives a decree or edict that

    is the expression of the kings will. [Esther 3:14, 8:13, 9:14] There was the concept that once a king issued

    this DaTH, it cannot be altered or revoked. [Daniel 2:15, 6:16] DaTH is entrusted to people. In the case of

    civil law, this DaTH is in the hands of judges, enforced by police, argued by lawyers, voted upon and

    recorded by politicians.

    The Israelites had the concept of the ToWRaH being the DaTH of Yahweh. Ezra was given the title of

    Secretary of the irrevocable DaTH of the Almighty of heaven. [Ezra 7:2, 1 Esdras 8:9] The irrevocability of

    the DaTH from Yahweh was not questioned by Yahshua. Yahshua was not out to destroy the ToWRaH

    representing the DaTH from Yahweh, but to bring it to life in the hearts of people. [Matthew 5:17] He was

    not getting out a giant cosmic eraser. What he challenged was that DaTH of Yahweh was complete and

    contained in scriptures and traditions. He offered that DaTH of Yahweh can be known in the heart,

    directly experienced, with continued insights into this DaTH, renewed revelation, and ongoing prophecy.

    This was not anti-Jewish at all. The idea was found in the Dead Sea Scrolls. The Jews continued to redefine

    DaTH with the Mishnah, the Talmud, the Kabbalah, and to this day with books being published, web

    sites being built, deeper insights explored and lived out.

    Here is something you can count on to be true for your entire life CHoKMaH/Sophia and DaTH are

    treasures that will be your salvation. The greatest treasure comes from uniting with Yahweh. [Isaiah33:6]

  • 1

    Pag

    e1

    A treasure is a reward after following a treasure hunt. A gift is never really valued as a treasure.

    YAHWEH with a multitude approaches, from his right hand comes a shining DaTH. [Deuteronomy 33:2]

    DaTH is the invisible SHiPHRaH, the Law in the heart of Yahweh. DaTH is Law, but DaTH is also having an

    active conscious, a living Law written in the heart. DaTH is being conscious of the will of Yahweh, which

    we can concentrate upon, which we can be mindful of, which can direct our view of what Yahweh wants

    in each given situation. DaTH is beyond memorizing a collection of ancient rules. DaTH is a living part of

    each of us. I would dare say that people who have never heard one word of religion still know that it

    would be wrong to go on a murdering spree or steal from the neighbors when they are not at home. The

    commandments part of ToWRaH are not the DaTH, but are examples of using the DaTH in specific

    situations. The DaTH extends far beyond the few ancient case-by-case examples of what would not be

    acceptable behavior.

    Thus the Jewish/Kabbalist quest for the invisible DaTH is much like the Gnostic quest for direct connect,

    for gnosis. Maybe it is invisible because it is from another dimension, that light trapped in the darkness,

    our core Messiahs Consciousness, our native our Nature.

    Wikipedia, the Free Encyclopedia - Dath Mosha

    Middle Eastern and North African Jewish community headdress may also resemble that of the ancient

    Israelites. In Yemen, the wrap around the cap was called massar; the head covering worn by all

    women according to Dath Mosha was a "Gargush"

    Middle Eastern and North African Jewish community headdress may also resemble that of the ancient Israelites. In Yemen, the wrap around the cap was called massar; the head covering worn by all women according to Dath Mosha was a "Gargush"

  • 2

    Pag

    e2

    Yahshear-Dath o (Sacer-dote) Yahshear-Dath ay naisulat sa mga aklat ng Samaritan Aramaic at nai-translate sa Greek at isinalin sa Latin na Sacerdote dahil nais ng mga Romano o nagsasalita ng Latin na bigkasin ang ikalawa mula sa huling bigkas (the Romans (Latin) liked to accent the second from the last syllable).

    Ang anak ni Yahshear (Jacob) na Tribo ni Levi ay itinalaga sa Pagpapari (Priesthood o

    Yahshear-Dath o Sacerdote) sa Exodus 29. Ang tatlong anak ni Levi si Yahshear-Dath Gerson,

    Yahshear-Dath Cohat at Yahshear-Dath Merari o mga Yahshear-Dath o mga Secerdote ay

    inihalo sa 12 Tribo ng Yisrawale upang pamahalaan ang trabaho ng Pagpapari at sa pagsisilbi

    sa pagsamba kay YAHWEH na mababasa sa Joshua 21:1-8 at 1Chronicles 6:63-81.

    Tatlong Anak ni Levi Itinalagang Yahshear-Dath o Secerdote o Pari ay

    Inihalo sa 12 Tribo ng Yisrawale (Israel)

    1. Secerdote o Yahshear-Dath Gerson

    2. Secerdote o Yahshear-Dath Cohat

    3. Secerdote o Yahshear-Dath Merari

    Ang mga anak ni Yahshear (Jacob) kay Leah, Rachel, Bilha, Zilpa:

    1. Ruben ---------- 1. Ruben (Leah) - Yahshear Dath Merari ang Pari 2. Simeon ---------- 2. Simeon (Leah) Yahshear Dath Cohat ang Pari 3. Levi ---------- Levi (Leah) mga anak sina Gerson, Cohat, Merari 4. Yahuwdah ---------- 3. Yahuwdah (Leah) Yahshear Dath Cohat ang Pari 5. Dan ---------- 4. Dan (Bilha-Rachel ) Yahshear Dath Cohat ang Pari 6. Nepthali ---------- 5. Nepthali (Bilha-Rachel) Yahshear Dath Gerson ang Pari 7. Gad ---------- 6. Gad (Zilpa-Leah) Yahshear Dath Merari ang Pari 8. Asher ---------- 7. Asher (Zilpa-Leah) Yahshear Dath Gerson ang Pari 9. Isachar ---------- 8. Isachar (Leah) Yahshear Dath Gerson ang Pari 10.Zabulon ---------- 9. Zabulon (Leah) Yahshear Dath Merari ang Pari

    Dinah (Leah) 11.Yohseph ---------- Yohseph (Rachel) mga anak sina Manaseh at Efraim 12.BenYahmin ---------10. Manaseh-kalahating tribo - Yahshear Dath Gerson ang Pari

    Manaseh- kalahating tribo Yahshear Dath Cohat ang Pari 11. Efraim Yahshear Dath Cohat ang Pari 12. BenYahmin(Rachel) - Yahshear Dath Cohat ang Pari

    Si Yohseph ay ipinagbili ng kanyang mga kapatid sa mga Ismaalita at dinala sa

    Masry (Egypt) na pinagbili naman bilang alipin at dumating ang panahon na naging tagapamahala ng Pharaoh at naging Malaya at pinalitan ang pangalan na Zaphenath- paneah. Ang isang alipin ay ibabalik sa kanyang magulang ngunit si Yohseph ay binili sa lahi ng Ismaalita kaya ibinalik siya sa Ismaalita at binigyan ng asawa na pangalan ay Asenath na anak na babae ng Pari ng Ismaalita na si Potiphera sa lahi ni Ismaale na nagkaroon ng 12 prinsesa na kagaya ni Yahshurun na nagkaroon ng 12 anak at ang isa ay si Levi na naatasan sa pamamahala ng Pagpapari sa Exodus 29, Genesis 17:7, 17:23, 16:12 siya ay kahalubilo ng kanyang mga kapatid. Nang si Abraham ay mamatay sina Ismaale at Yahshaak ang naglibing sa kanya sa kweba ng Machpelah katabi ng kanyang asawang si Sarah sa Genesis 25:9.

  • 3

    Pag

    e3

    Ang anak at lahi ni Ismaale ay nadala ng dalawang anak ni Yohseph sina Manase at Efraim, samantalang ang anak at lahi ni Yahshaak ay nadala ng 12 Tribo ng Yahshurun (Jacob tinawag ni Yahweh na Yahshear) sa lupain ng Masry at inilabas sila ni Yahweh sa Exodus 12:51, upang matupad ang sinalita ni Yahweh sa Genesis 15:13-14.

    YISRAWALE (ISRAEL) KING

    1Samuel 8:5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations. 1Samuel 8:6 But the thing displeased Samuel, when they said,

    Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto 1Samuel 12:19 And all the people said

    unto Samuel, Pray for thy servants unto thy Elohim, that we die not: for we have added unto all our sins this evil, to ask us a king.

    King Saul (BenYahmin) Kohath ang Pari King David (Yahuwdah) Kohath ang Pari King Solomon (Yahuwdah) Kohath ang Pari

    DALAWANG KAHARIAN

    Lumipas ang panahon pagkamatay ni Haring Solomon ay nahati sila sa dalawang

    kaharian, sa Kaharian ng Yisrawale at Kaharian ng Yahuwdah. Ang Katiwala ni Haring

    Solomon na mula sa Tribo ng Efraim (1Kings 11:26) si Yeroboam ang naging Hari ng

    Yisrawale na sumama ang 10 Tribo ay pinagsisilbihan naman ng mga Levitang Pari

    (Yahshear-Dath o Secerdote) mula kay Yahshear Dath Cohat, Yahshear Dath

    Gerson at Yahshear Dath Merari. Ang anak ni Haring Solomon si Rehoboam ang

    naging Hari ng 2 Tribo ng Yahuwdah na pinagsisilbihan ng mga Levitang Pari

    (Yahshear-Dath o Secerdote) mula kay Yahshear Dath Cohat.

    King Jeroboam sa Tribong Efraim ---- King Rehoboam sa Tribong Yahuwdah

    YISRAWALE (ISRAEL) YAHUWDAH (JEWS)

    King Jeroboam (Efraim) ----------------------------- King Rehoboam (Yahuwdah) 10 tribo ng Yisrawale (Israel) ----------------------------- 2 tribo ng Yahuwdah at

    BenYahmin (Jews) Samaria City ----------------------------- Jerusalem City

    Nakatalagang Sacerdote: ---------------------------- Nakatalagang Sacerdote:

    Sacerdote o Yahshear Dath Merari ----------------------- Sacerdote o Yahshear Dath ang Pari ng Tribo nila Ruben, Gad, Kohath ang Pari ng Tribo nila Zabulon