Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa.
Sjeverozapadna Istra.
Raj za sladokusce.
Gastronomski puls regije.
Za svakoga ponešto.
Enogastronomski itinerari.
Putovima nezaboravnih okusa.
Kalendar manifestacija.
U živahnom ritmu ukusnog jela.
Kalendar užitaka.
Paket aranžmani.
Doživljaji skrojeni po mjeri.
Informacije i kontakti.
Sadržaj
4
6
11
18
20
22
23
5www.coloursofistria.com 5www.coloursofistria.com 4 www.coloursofistria.com
Sjeverozapadna je Istra, poput čarobne škrinjice, ispunjena netaknutim prirod-nim ljepotama, malim arhitektonskim draguljima i raskošnom paletom boja, mirisa i okusa.
Znatiželjan će putnik u njoj otkriti sve što može poželjeti za opuštajući ili akti-van odmor, u savršenom spoju tradicije i suvremenih turističkih prohtjeva. Ukoliko se radi o gurmanu, ubrzo će doznati da je stigao na pravo mjesto - u kraj s neodoljivom kulinarskom tradicijom koja spaja specijalitete iz unutrašnjosti s delicijama iz mora i priobalja.
Lako dostupna iz niza
europskih zemalja,
Sjeverozapadna Istra
inspirira na potragu za
kulinarskom baštinom
generacija. Putnicima
nudi raskošnu lepezu
specijaliteta - od
modernog istarskog sušija
i inventivnih kombinacija s
tartufom sve do starinskih
jela sačuvanih usmenom
predajom narodnih znanja.
Sjeverozapadna Istra. Raj za sladokusce.
U srcoliku se Istru poput strelice lako „spustiti“ iz svih europskih gradova. Taj najveći poluotok na Jadranu smješten je na najzapadnijem dijelu Hrvatske, na prijelazu iz Srednje Europe u Mediteran.
Sjeverozapadni dio Istre putnicima sr-dačno otvara svoja vrata nudeći gosto-primstvo primorskih gradića Umaga i Novigrada te pitoresknih Buja i Brtonigle u brežuljkastoj unutrašnjosti. Atraktiv-no mediteransko priobalje ove regije udaljeno je tek desetak minuta vožnje od njezine zelene unutrašnjosti prošarane ljupkim brežuljcima, šumama i poljima pored kojih caruju višestoljetni gradići Grožnjan i Oprtalj s čarobnim pogledom na dolinu najveće istarske rijeke Mirne.
Ovdje uspijeva tartuf, po mnogima kralj svjetske gastronomije kojemu se pripisuju afrodizijačke kvalitete i vrhunska kuli-narska snaga. Osim na tartuf, istarska se kuhinja oslanja na domaću tjesteninu, ribu i plodove mora, sezonsko povrće, domaći pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje.
Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje malih gospodarstava, a gastronomski puls jednako je snažan u modernim restoranima i tradicijskim konobama koje čuvaju iskonske značajke lokalne kuhinje.
Dobrodošli i dobar tek!
Sjeverozapadna IstraHrvatska Istra
7www.coloursofistria.com 7www.coloursofistria.com 6 www.coloursofistria.com
Istarske ceste maslinova ulja vode do nekih od najboljih kapi ovog ulja na svijetu. Istarska maslinova ulja cijenilo se još u vrijeme Rimskog Carstva. U proteklom je desetljeću Istra zabilježi-la novi uzlet maslinarstva i mnogi su proizvođači opremili kušaonice u kojima pred putnika iznose tekući melem, ovjenčan brojnim medaljama.
Otisnete li se do nekog od punkta na cesti maslinovog ulja - sami ili u grupi - domaćine ćete možda zateći u masliniku ili prohladnim konobama gdje s najvećom pažnjom čuvaju ekstra djevičanska maslinova ulja.
Danas su istarska maslinova ulja ponov-no na mjestu koje im i pripada, u svjetskom vrhu i to prema renomira-nom vodiču za ekstradjevičanska ulja Flos Olei, u kojem već osam godina za redom među 20 najbolje ocijenjenih maslinovih ulja na svijetu pronalazimo i ona istarskih proizvođača.
Maslinovo ulje dodaje se na već gotova jela u svom najizvornijem obliku. Pritom je važno znati da samo najkvalitetnija, ekstradjevičanska maslinova ulja imaju brojna ljekovita svojstva o kojima se govori kada je riječ o maslinovom ulju.
Birani maslinari Vodič Istra Gourmet 2012: Al Torcio, Novigrad Franco Basiaco, BujeO.P.G. Cosseto, BujeKlaudio Ipša, LivadeO.P.G. Zigante, Plovanija
Gastronomski puls regije.Za svakoga ponešto.
Na sljedećim stranicama nudimo vam tek djelić onoga što vas u ovom sakri-venom kutku Europe očekuje.
Vinske ceste vode u samu srž istarskog življenja koje s vinom i lozom od pamtivijeka gaji posebnu vezu. Suvremena priča o Istri i vinu u mnogočemu je počela upravo na sjeverozapadu istarskog poluotoka. Svakako kušajte domaće sorte muškat momjanski, malvaziju istarsku i teran, premda moderni podrumi Bujštine ne oskudijevaju ni u međunarodnim sortama poput merlota, cabernet sauvignona ili chardonnaya.
Birani vinari Vodič Istra Gourmet 2012:Giorgio Clai, Krasica
Moreno Coronica, Umag
Moreno Degrassi, Savudrija
Vina Kabola, Momjan
Kozlović vinarija, Momjan
Ravalico vinarstvo, Brtonigla
Vina Cattunar, Brtonigla
Capo vina, Brtonigla
IQ, simbol za Istarsku kvalitetu, dodjeljuje se samo najuspješnijim proizvodima ili uslugama, a onaj dodjeljen restoranima i konobama oznaka je dostignuća vrhun-skih standarda u ugostiteljstvu i jamstvo njihove uspješnost u kvaliteti.
Vinibuoni d’Italia 2012:Capo vina, Brtonigla
Vina Cattunar, Brtonigla
Giorgio Clai, Krasica
Moreno Coronica, Umag
Moreno Degrassi, Savudrija
Vina Kabola, Momjan
Kozlović vinarija, Momjan
Zigante, Grožnjan
U susjednoj Italiji istarska vina nisu novo otkriće: stručnjaci renormiranog vodiča Vi-nibuoni d’Italia ponovno su posjetili Istru i odabrali 20 najboljih vinarija od kojih čak osam potječe iz Sjeverozapadne Istre.
Flos Olei 2013:Obitelj Ipša, Livade O.P.G. Giancarlo Zigante, Plovanija O.P.G. Franco Basiaco, Buje Al Torcio, NovigradAgrofin, SavudrijaEnio Zubin, BuščinaO.P.G. Cossetto, KrasicaNino Činić, Krasica Cuj, Marija na KrasuUljara Babić, Novigrad O.P.G. Buršić, Brtonigla Capo, Brtonigla Reale M.Kraljević, Brtonigla Gino Antonac, Grožnjan Uljara Benvegnu, Krasica O.P.G. Viviano Antolović, Grožnjan Obitelj Cernaz, Grožnjan O.P.G. Marija Ipša, Oprtalj Flavio Kmet, Umag O.P.G. Maglica, Bibali, Buje San Rocco - Ob. Fernetich, Brtonigla Laguna Novigrad, Novigrad Obitelj Pucer, Grožnjan Branko Čeko, Umag
Vodič Flos Olei donosi pregled najbo-ljih ekstradjevičanskih maslinovih ulja odabirući ih među proizvođačima iz više od 40 zemalja svijeta. U najnovi-jem odmjeravanju snaga za Flos Olei, Sjeverozapadna Istra blistala je visokim ocjenama maslinara s ovog područja.
Etabliranim vinarima vrijednost je podigao Amerikanac Robert Parker, vinski ekspert koji ima presudnu riječ na svjetskom tržištu. Prva Parkerova recenzija hrvatskih vina popraćena je pohvalama napretku vinske proizvodnje u Istri, a najbolje ocjene dodijelio je Kaboli, Kozloviću, Coronici i Claiu.
Svako godišnje doba otkriva novo enogastronomsko lice Sjeverozapadne Istre, a u svakom od njih otkrivaju se snažno i strastveno.
969594909090898888888888878786868686868686848382
98 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 98 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
Gault & Millau 2013: Damir & Ornella, Novigrad
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Čok, Novigrad
Zigante, Livade
Mare e Monti, Umag
Konoba Marina, Novigrad
Stari Podrum, Momjan
Pepenero, Novigrad
Casa Romantica - La Parenzana, Buje
Vodeći austrijski vodič Gault Millau prvi je put na svoje stranice uvrstio istarske restorane u izdanju za 2002. godinu. Tada su četiri njihove kuharske kapice osvanule u Istri, no broj se svake godine ubrzano po-većava. Gault Millau ocjenjuje kuhinju kroz njezinu sezonalnost i svježinu korištenih proizvoda, kreativnost i harmoniju pripre-me, a toga u restoranima Sjeverozapadne Istre odista nikad nije manjkalo.
Agroturizmi:
Klaj, Fiorini
Radešić, Krasica
San Mauro, Momjan
Le guide de L’Espresso -I Ristoranti d’Italia 2013:Damir & Ornela, Novigrad
Čok, Novigrad
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Zigante, Livade
Prestižni talijanski gourmet vodič Le guide de L’Espresso - I Ristoranti d’Italia, jedna je od nekoliko publika-cija što pod imenom L’Espresso izdaje međunarodna izdavačka kuća RCS Media Group. Iako vodič prvenstveno pokriva talijansko gastronomsko pod-ručje, u njega su ušle i istarske snage.
Birani restorani i konobe Vodič Istra Gourmet 2012:Astarea, Brtonigla
Buščina, Marija na Krasu
Čok, Novigrad
Damir & Ornella, Novigrad
Maruzza - Villa Rosetta, Savudrija
Morgan, Brtonigla
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Zigante, Livade
Pepenero, Novigrad
Istra Gourmet, enogastronomski vodič kroz Istru, ugledao je svjetlo dana još 1996. go-dine. Tadašnjih 50 najboljih restorana i ko-noba preraslo je u današnjih dvjestotinjak. I onda i danas jedini je kriterij za ulazak u društvo odabranih njihova vrhunska kuhinja, a onima na vrhu ljestvice pridodaje se i oznaka TOP. Ulazak u vodič Istra Gourmet potrebno je svake godine iznova potvrditi.
JRE: Damir & Ornella, Novigrad
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Pepenero, Novigrad
Jeunes Restaurateurs d’Europe okuplja mlade chefove, vlasnike više od 350 restorana iz 11 europskih zemalja te Australije. Udruga koja se smatra predvorjem za ulazak u društvo onih ovjenčanih Michelinovim zvjezicama, u svoje je članstvo prije tri godine uvr-stila i Hrvatsku. Čast da predvodi ovaj ogranak JRE-a pripala je Teu Fernetichu iz Brtonigle.
16
14
14
14
14
13
13
Restorani i konobe Sjeverozapadne Istre pronašli su svoje mjesto na listama najkvalitetnijih restorana uvrštenih u prestižne svjetske vodiče - Gault Millau,
I Ristoranti d’Italia, Jeunes Restaurants d’Europe...
Upoznavanje istarske kuhinje omo-gućit će vam posjet nekim od brojnih restorana, konoba ili agroturizama, za koje je uvijek karakterističan odnos prema gostu. Domaćini će vas dočeka-ti kao prijatelja, upoznati s običajima, kulturom i gastronomijom, a to je zaista originalno iskustvo i potpun doživljaj.
11www.coloursofistria.com 10 www.coloursofistria.com 10 www.coloursofistria.com
Tartuf je nadaleko poznati kulinarski adut koji će malo koga ostaviti rav-nodušnim. Otkako je pred 80 godina otkriven u Motovunskoj šumi, ne pre-staje biti gastro hit Sjeverozapadne Istre. U konobe koje ga poslužuju hrle tisuće gurmana, a čarobni kult tartufa podgrijava i popularno vjerovanje o njegovim afrodizijačkim moćima.
Na putu bijelog tartufa odabrali smo konobe i restorane koji nude mašto-vite menije na bazi tartufa, sljubljene s vrsnim istarskim vinima, a ističu se i ljepotom ambijenta te ljubaznošću i profesionalnošću osoblja. Zahva-ljujući svemu navedenom, odabrani lokali su od strane Turističke zajed-nice Istarske županije dobili i oznaku „Izvorni tartuf – Tartufo vero“.
Restorani i konobeIzvorni tartuf - Tartufo vero
Buščina, Marija na Krasu
Igor, Kaštel
Marino, Kremenje
Morgan, Bracanija, Buje
Mulino, Škrile, Buje
La Parenzana, Volpija, Buje
Rino, Momjan
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Stari podrum, Most, Momjan
Tončić, Zrenj
Zigante, Livade
Boškarin je bijelo-sivo govedo dugih rogova koje živi u Istri i simbol je regije. Danas se boškarin smatra pravom gurmanskom delicijom u Istri, njegovo meso je ponovno postalo dijelom gurmanske kuhinje ove regije kao i tradicionalne kuhinje i recepata koji dobivaju novi prizvuk. Ugostiteljski objekti koji nude jela pripravljena od mesa istarskog gove-da nose i pločicu s likom boškarina kao jamstvo izvornosti.
Restorani i konobeVodič Istra Gourmet 2012:
Agroturizam San Mauro, Momjan
Buščina, Umag
Diana - Kempinski Hotel Adriatic,
Savudrija
Morgan, Bracanija, Buje
Nono, Petrovija
San Rocco Gourmet, Brtonigla
Stari podrum, Most, Momjan
Enogastronomski itinerari.Putovima nezaboravnih okusa.
U Sjeverozapadnoj Istri priroda se pokazuje u svoj svojoj raskošnoj lje-poti i bogatstvu plodova. Cijeli jedan svijet u malom prostire se od mora koje pulsira životom ribljeg svijeta do slikovite unutrašnjosti opleme-njene tartufima, gljivama, šparuga-ma i drugim samoniklim biljem.
Kako ga najbolje otkriti? Prateći jedanaest pomno pripremljenih
enogastronomskih puteva koji spajaju vrhunske restorane, idilične konobe i vinske podrume s ljupkim pejzažima.
Izbor je na vama, a domaćini će vas toplo primiti i priuštiti vam jedin-stveni užitak u vrhunskim vinima, ekstradjevičanskim maslinovim ulji-ma i ponudi kulinarske tradicije kroz recepte vrsnih chefova kuhinja.
Na takvom originalno osmišljenom odmoru na najugodniji ćete način saznati zašto je Sjeverozapadna Istra nadaleko poznata upravo po svojoj enogastronomiji.
1312 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1312 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
Vino teran prvi se put spominje krajem 14. stoljeća kada se u keramičkim bo-cama služio carskim izaslanicima, a do pred stotinjak godina bio je najraširenija sorta u Istri.
Riječ je o kapljici s karakterom, snagom i postojanošću. Vino je to istarskih težaka, nešto veće trpkosti, no u njemu su rado uživali plemenitaši, dok su ga domaće obitelji iznosile pred dragog gosta.
Već na trsu teran upućuje na svoj boga-ti, robusni karakter. Stoga je teran odlič-na ideja za one u potrazi za autentičnim i neotkrivenim, za zanesene i željne novih otkrića.
U carstvu momjanskog muškata
Malvazija, čije ime dolazi od grčkog grada
Monamvasia s Peloponeza, sorta je stara naj-
manje dvije tisuće godina, a smatra se da su
je u Istru donijeli venecijanski trgovci vinom u
14. stoljeću.
U Sjeverozapadnoj su se Istri među prvima
počele primjenjivati suvremene tehnologije u
proizvodnji vina pa ne čudi stoga da se upravo
na tom području nalazi veliki broj najcjenje-
nijih proizvođača istarske malvazije, koji vas
pozivaju da posjetite njihove moderne podru-
me i kušate vrhunska vina u ukusno uređenim
kušaonicama s daškom tradicije.
Ništa nije ravno toj tekućini, ona je naprosto jedinstvena: ona je simbol zdravlja, gastronomskog užitka i napose lagodne i spokojne starosti.
Na našem putu maslinovog ulja pruža vam se jedinstvena prilika da vidite sli-kovite maslinike smještene na terasastim obroncima brežuljaka, savršeno ukloplje-ne u pejzaž.
Naučite tehnologiju uzgoja maslina i proizvodnje ekstra djevičanskih ulja i u jedinstvenim izvornim ambijentima naših uljara kušajte i kupite ponajbolja istarska ulja, uz koja ćete sa sobom ponijeti istin-ske okuse Istre.
Vjeruje se da su bijeli muškat ovamo donijeli
seljaci iz talijanske regije Furlanije oko 1200.
godine. Kroz stoljeća je srastao s ovdašnjim
brežuljcima, s posebnostima klime i tla i preo-
brazio se u zasebnu sortu, momjanski muškat.
Specifična sorta ovdje od davnina daje vinsku
poslasticu koja jamči istinski užitak za nepce
svakog vinoljupca.
Cijenjen je i izvan Istre – zabilježeno je da je
još 1935. godine na smotri vina u Bruxellesu
dobio zlatnu medalju, a u njegovim čarima
rado su uživali na dvoru cara Franje Josipa u
Beču i kralja Emanuela III. u Rimu.
Put maslinovog ulja
Priča o teranu
Put istarske malvazije
U carstvu momjanskog muškata
1514 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1514 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
Tragom tradicije: istarski boškarin
Istarska se jela temelje na mesu i tjeste-nini, a među njima najčuvenija su istarski pršut sušen na buri, ovčji sir i panceta kao hladno predjelo, istarska maneštra, fuži, njoki ili ravioli (tjestenina) s uma-
kom od divljači ili domaće kokoši kao toplo predjelo te teletina ispod čripnje ili ombolo i kobasice s kupusom kao glavno jelo.
Za putove domaće kuhinje odabrali smo samo najbolje agroturizme i konobe, u kojima ćete, uvjereni smo, iskusiti pravi doživljaj izvornih okusa te svu ljubaznost i srdačnost istarskog čovjeka.
I dok je nekada istarsko govedo, boškarin, godinama seljaku služilo za teški rad upolju, vuklo kamenje za izgradnju kuća i zidova, skromno se hranilo na siromašnojispaši, danas od njegovog mesa priređu-
jemo izvorne gastrodelicije svojstvene ovom kraju. Pripremljeno na lešo ili u padeli, pečeno pod čripnjom, spravljeno kao šugo
s fužima ili njokima, aromatizirano samo-niklim biljem ili marinirano u domaćemulju – tek su neki od načina pripreme ove jedinstvene namirnice, iznikli iz domaće kuhinje naših predaka.
Divlje su šparoge jedna od najcjenjenijih
samoniklih kultura koje uspijevaju na području
Istre, a beru se od sredine ožujka pa do kraja
travnja. U tom se razdoblju u Sjeverozapad-
noj Istri održavaju Dani šparoga, kada brojni
restorani i konobe nude vrsne specijalitete na
bazi ove ukusne i iznimno zdrave biljke.
Premda naoko škrta i tanka, divlja šparoga u
kuhinji otvara posve nove svjetove. Njenom
gorkastom okusu nije lako odoljeti pa je tako i
francuski kralj Luj XIV. dao je uzgajati šparoge
u staklenicima, ne bi li u njima uživao tijekom
cijele godine.
Istarski bijeli tartuf najcjenjeniji je, a iskapa se
u kasno ljeto, jesen i početkom zime. I zato ga
volimo! Jer je mističan i neugledan, a istodob-
no toliko moćan da i od najjednostavnijeg jela
može napraviti pravo slavlje za nepce.
Ovaj čudan i neugledan gomolj, nadaleko
čuven kao afrodizijak, intenzivnog i jedinstve-
nog mirisa, još od vremena starih Rimljana
ostao je neprikosnoveni kralj kulinarstva. Istra
se diči još jednom zanimljivošću – kad je o
tartufima riječ, upravo je ovdje izrastao jedan
od najvećih ikad ubranih tartufa na svijetu,
težak oko 1,31 kg.
Putovi agroturizama i domaće kuhinje
Put bijelog tartufa Proljetni put divlje šparoge
1716 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1716 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
Poseban doživljaj za zahtjevna nepca pružaju istarske školjke - kapešante, pedoći, dondole, mušule, kanaštrele i oštrige. Najbolje su zimi, a njihov nježan i pun okus dolazi iz životom bogatog podmorja, iz čistog mora, sa stjenovi-tog i pjeskovitog dna u dubinama pred razvedenom istarskom obalom.
Degustirajte školjke pripremljene prema starim ribarskim običajima; u buzari s češnjakom, peršinom i rajčicama, s roštilja, iz pećnice ili čak sirove, za-činjene domaćim ekstra djevičanskim maslinovim uljem i kapljicom limuna.
Morske rapsodije i jesenske švoje
Na kraju, ili na početku puta: jadranske lignje
„Nema lignja dok ruke ne ozebu“, govorili su nekad ribari u Istri.
Nakon sezone poljoprivrednih radova, odlazilo se na lignjolov u plitke zaljeve kod Savudrije, Umaga, Novigrada i drugih ribarskih lučica Sjeverozapadne Istre
koja od antičkog vremena pamti bogatu tradiciju ribarstva.
Nadprosječno slana i čista morska voda Jadrana podarila im je autentičan okus koji najbolje dolazi do izražaja zimi dok su lignje mlade i rado borave u plitkim
zaljevima sjevernog Jadrana gdje ih čeka obilje hrane.
Povijest Istre i istarskog čovjeka od pam-tivijeka je vezana uz more, a povijesni značaj istarskih primorskih gradova vidljiv je i u raskoši građevina i palača koje u njima nalazimo.
Niz vrhunskih restorana ponudit će vam nezaboravne gurmanske doživljaje te-meljene na svježoj ribi i plodovima mora, sljubljenih s vrhunskim istarskim vinima i ekstradjevičanskim maslinovim uljem.
Prava je poslastica vrhunska bijela riba švoja ili list, posebno kvalitetna upravo ovdje, u Sjeverozapadnoj Istri.
Zimska morska rapsodija: školjke
19www.coloursofistria.com 19www.coloursofistria.com 18 www.coloursofistria.com
Sjeverozapadna Istra priređuje veći broj sezonskih događanja na temu svoje bogate kuhinje.
Manifestacije se izmjenjuju s godiš-njim dobima te u osebujnom gastro-ritmu upućuju na dragulje regionalne trpeze – ribu, školjke, tartuf, samoni-klo bilje. Ideja je istražiti njihov po-tencijal u svjetlu modernih trendova gourmeta, ali i predstaviti tradicijske načine njihove pripreme.
Slasni zalogaji mogu se kušati već od samog početka godine u Danima jadranskih lignji kojima završavamo jednu i počinjemo Novu gastronom-sku godinu! Odmah potom u veljači započinju Dani školjaka u kojima možete „guštati“ i tijekom ožujka.
Tijekom ovakvih kulinarskih dana, veći broj restorana Sjeverozapad-ne Istre nudi maštovite menije s najmanje četiri slijeda temeljena na pojedinoj sezonskoj deliciji, sljublju-jući ih s domaćim vinima i masli-novim uljima po kojima je ovaj kraj nadaleko poznat.
Kalendar manifestacija. U živahnom ritmu ukusnog jela.
Dani istarskih šparoga su niz pro-ljetnih manifestacija u čast divljoj šparogi kojima Umag, Novigrad, Buje i Brtonigla promoviraju jela na bazi te ukusne samonikle biljke, omiljene među europskim posjetiteljima.
Novigrad slavi i raskošne školjke ka-pešante, dok se u Brtonigli i Momjanu kraj Buja priređuju degustacije i fešte vrhunskih vina, napose autohtonih sorti malvazije, terana i muškata. Od-lična prilika za kušanje vina je i Dan otvorenih vinskih podruma.
Regija Sjeverozapadna Istra donosi i evente posvećene tartufu: najistaknu-tiji među njima, Tuberfest u Livada-ma, tradicionalno je stjecište gur-mana iz Hrvatske i okolnih zemalja, praćen pokaznim traženjem tartufa, zabavnim programom i show cookin-gom s poznatim osobama.
I dok u veličanstvenom bijelom tartufu možete uživati od rujna pa sve do studenog, ne propustite jesenske Dane švoja kada Sjeverozapadna Istra nudi sofisticirane gourmet krea-cije s cijenjenom ribom list ili švoja.
Glavni motiv - bilo da je riječ o lignji, školjci ili švoji - javlja se uvijek u novim oblicima, a popis restorana koji sudjeluju u ovim projektima dostu-pan je u našim turističkim uredima i putem web stranica.
Sve su ove manifestacije tek dio cjelogodišnjeg repertoara kojeg je Sjeverozapadna Istra priredila za lju-bitelje dobrog jela. Vrijedi ih posjetiti i upoznati svu raznolikost kulinarskih blaga ove jedinstvene jadranske regije.
2120 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 2120 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
SIJEČANJ
01. - 06. 01. 2013.
VELJAČA
01.02. - 23.03.2013.
16.02.2013.
OŽUJAK
09. - 10.03.2013.
24.03. - 15.05.2013.
TRAVANJ
27.04.2013.
SVIBANJ
26.05.2013.
31.05.2013.
LIPANJ
07.06.2013.
SRPANJ
05.07.2013.
Kalendar užitaka.
DANI JADRANSKIH LIGNJI
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
1. DANI ŠKOLJAKA
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
CHOCCO&WINE FEST, Brtonigla
SUSRETI OLEUM OLIVARUM - SAJAM EXTRA
DJEVIČANSKOG MASLINOVOG ULJA, Krasica, Buje
DANI ISTARSKIH ŠPAROGA
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
GNAM GNAM FEST – ŠPARUGADA
Novigrad
DAN OTVORENIH VINSKIH PODRUMA –
WINE DAY, Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
29. FESTIVAL ISTARSKE MALVAZIJE, Brtonigla
GNAM GNAM FEST - VEČER NOVIGRADSKE
KAPEŠANTE, Novigrad
U CARSTVU MUŠKATA, Momjanski kaštel * Organizator zadržava pravo izmjene datuma.
13. - 14.07.2013.
18. - 28.07.2013.
KOLOVOZ
23.08.2013.
RUJAN
26. - 29.09.2013.
28.09.2013.
LISTOPAD
04. - 06.10.2013.
12.10.2013.
19.10. - 30.11.2013.
27.10.2013.
STUDENI
02. - 03.11.2013.
02. - 03.11.2013.
08. - 11.11.2013
PROSINAC
01.12.2013. - 06.01.2014.
13. ALPE ADRIA FOLK FEST, Oprtalj
24. VEGETA CROATIA OPEN UMAG
ISTRIA GOURMET FESTIVAL, Umag
VINO & GITARE, Sveti Mauro, Momjan
EX TEMPORE/DEGUSTACIJA GLJIVA I CRNIH VINA
BUJŠTINE, Grožnjan
4. TETA - FESTIVAL TERANA I TARTUFA, Motovun
20. TUBERFEST, Livade (Oprtalj)
4. KESTENIJADA, Oprtalj
DANI ŠVOJA
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
13. SMOTRA RAKIJA, Hum (Buzet)
DANI GLJIVA, Brtonigla
DANI TARTUFA, Buzet
MARTINJE, Momjan (Buje)
DANI JADRANSKIH LIGNJI
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
2322 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com
Informacije o cjelokupnoj ponudi Sjeverozapadne Istre možete pronaći na portalima: www.coloursofistria.comwww.istra.hr
www.coloursofistria.com
Informacije i kontakti.
Turistički uredi
Turistička zajednica
Grada Umaga-Umago
Trgovačka 6, 52470 Umag
t. +385 (0)52 741 363
f. +385 (0)52 741 649
Turistička zajednica
Grada Buja-Buie
1. svibnja br. 2 , 52460 Buje
t. +385 (0)52 773 353
f. +385 (0)52 773 353
Turistička zajednica
Općine Brtonigla-Verteneglio
Mlinska 2, 52474 Brtonigla
t. +385 (0)52 774 307
f. +385 (0)52 720 860
Turistička zajednica
Grada Novigrada-Cittanova
Mandrač 29a, 52466 Novigrad
t. +385 (0)52 757 075
f. +385 (0)52 757 075
Kao mjesto gdje Jadransko more dodiruje srednjoeuropsko kopno, gdje priroda varira u čudesnom sklopu, a kultura stola dostiže neslućene vrhun-ce, Sjeverozapadna Istra desetljećima mami goste u svoj čarobni svijet boja, okusa i mirisa.
Otvarajući nove vidike, ona obećava gurmansku nasladu i poziva na godiš-nji odmor o kakvom sanjaju maštoviti putnici suvremenog doba.
A za nove doživljaje, naši restorani i konobe otvorit će vam i svoje najskri-venije kutke! Zavirite u njihove kuhinje, upoznajte tradicionalne začine, oda-berite svježe namirnice i upustite se u kulinarske čarolije uz vaše domaćine, vrsne chefove.
Mirise i okuse Istre možete istraživati u radionicama kuhanja uz pripravu starinskog ili modernog jela, u grupama ili pojedinačno, a pogled na maštovite tanjure na postavljenom stolu ispunit će vas ponosom nakon napornog, ali nezaboravnog dana u gastro-srcu Istre.
Organizatori gourmet paket aranžmana:Villa RosettaCrvena uvala 31, Zambratija – UmagTel: +385 (0)52 725 [email protected]
Alternativna Istra - Guidina d.o.o.Ulica Mira 9, 52474 BrtoniglaTel: +385 (0)52 725 [email protected]
Paket aranžmani.Doživljaji skrojeni po mjeri.
Buščina Buščina 18, Marija na Krasu - UmagTel: +385 (0)52 732 [email protected]
Hotel NauticaSv. Anton 15, 52466 [email protected]
Kempinski Hotel Adriatic Alberi 300, Savudrija Tel: +385 (0)52 707 [email protected]
24 www.coloursofistria.com 24 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com