13
Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa.

Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa.

Page 2: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

Sjeverozapadna Istra.

Raj za sladokusce.

Gastronomski puls regije.

Za svakoga ponešto.

Enogastronomski itinerari.

Putovima nezaboravnih okusa.

Kalendar manifestacija.

U živahnom ritmu ukusnog jela.

Kalendar užitaka.

Paket aranžmani.

Doživljaji skrojeni po mjeri.

Informacije i kontakti.

Sadržaj

4

6

11

18

20

22

23

Page 3: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

5www.coloursofistria.com 5www.coloursofistria.com 4 www.coloursofistria.com

Sjeverozapadna je Istra, poput čarobne škrinjice, ispunjena netaknutim prirod-nim ljepotama, malim arhitektonskim draguljima i raskošnom paletom boja, mirisa i okusa.

Znatiželjan će putnik u njoj otkriti sve što može poželjeti za opuštajući ili akti-van odmor, u savršenom spoju tradicije i suvremenih turističkih prohtjeva. Ukoliko se radi o gurmanu, ubrzo će doznati da je stigao na pravo mjesto - u kraj s neodoljivom kulinarskom tradicijom koja spaja specijalitete iz unutrašnjosti s delicijama iz mora i priobalja.

Lako dostupna iz niza

europskih zemalja,

Sjeverozapadna Istra

inspirira na potragu za

kulinarskom baštinom

generacija. Putnicima

nudi raskošnu lepezu

specijaliteta - od

modernog istarskog sušija

i inventivnih kombinacija s

tartufom sve do starinskih

jela sačuvanih usmenom

predajom narodnih znanja.

Sjeverozapadna Istra. Raj za sladokusce.

U srcoliku se Istru poput strelice lako „spustiti“ iz svih europskih gradova. Taj najveći poluotok na Jadranu smješten je na najzapadnijem dijelu Hrvatske, na prijelazu iz Srednje Europe u Mediteran.

Sjeverozapadni dio Istre putnicima sr-dačno otvara svoja vrata nudeći gosto-primstvo primorskih gradića Umaga i Novigrada te pitoresknih Buja i Brtonigle u brežuljkastoj unutrašnjosti. Atraktiv-no mediteransko priobalje ove regije udaljeno je tek desetak minuta vožnje od njezine zelene unutrašnjosti prošarane ljupkim brežuljcima, šumama i poljima pored kojih caruju višestoljetni gradići Grožnjan i Oprtalj s čarobnim pogledom na dolinu najveće istarske rijeke Mirne.

Ovdje uspijeva tartuf, po mnogima kralj svjetske gastronomije kojemu se pripisuju afrodizijačke kvalitete i vrhunska kuli-narska snaga. Osim na tartuf, istarska se kuhinja oslanja na domaću tjesteninu, ribu i plodove mora, sezonsko povrće, domaći pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje.

Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje malih gospodarstava, a gastronomski puls jednako je snažan u modernim restoranima i tradicijskim konobama koje čuvaju iskonske značajke lokalne kuhinje.

Dobrodošli i dobar tek!

Sjeverozapadna IstraHrvatska Istra

Page 4: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

7www.coloursofistria.com 7www.coloursofistria.com 6 www.coloursofistria.com

Istarske ceste maslinova ulja vode do nekih od najboljih kapi ovog ulja na svijetu. Istarska maslinova ulja cijenilo se još u vrijeme Rimskog Carstva. U proteklom je desetljeću Istra zabilježi-la novi uzlet maslinarstva i mnogi su proizvođači opremili kušaonice u kojima pred putnika iznose tekući melem, ovjenčan brojnim medaljama.

Otisnete li se do nekog od punkta na cesti maslinovog ulja - sami ili u grupi - domaćine ćete možda zateći u masliniku ili prohladnim konobama gdje s najvećom pažnjom čuvaju ekstra djevičanska maslinova ulja.

Danas su istarska maslinova ulja ponov-no na mjestu koje im i pripada, u svjetskom vrhu i to prema renomira-nom vodiču za ekstradjevičanska ulja Flos Olei, u kojem već osam godina za redom među 20 najbolje ocijenjenih maslinovih ulja na svijetu pronalazimo i ona istarskih proizvođača.

Maslinovo ulje dodaje se na već gotova jela u svom najizvornijem obliku. Pritom je važno znati da samo najkvalitetnija, ekstradjevičanska maslinova ulja imaju brojna ljekovita svojstva o kojima se govori kada je riječ o maslinovom ulju.

Birani maslinari Vodič Istra Gourmet 2012: Al Torcio, Novigrad Franco Basiaco, BujeO.P.G. Cosseto, BujeKlaudio Ipša, LivadeO.P.G. Zigante, Plovanija

Gastronomski puls regije.Za svakoga ponešto.

Na sljedećim stranicama nudimo vam tek djelić onoga što vas u ovom sakri-venom kutku Europe očekuje.

Vinske ceste vode u samu srž istarskog življenja koje s vinom i lozom od pamtivijeka gaji posebnu vezu. Suvremena priča o Istri i vinu u mnogočemu je počela upravo na sjeverozapadu istarskog poluotoka. Svakako kušajte domaće sorte muškat momjanski, malvaziju istarsku i teran, premda moderni podrumi Bujštine ne oskudijevaju ni u međunarodnim sortama poput merlota, cabernet sauvignona ili chardonnaya.

Birani vinari Vodič Istra Gourmet 2012:Giorgio Clai, Krasica

Moreno Coronica, Umag

Moreno Degrassi, Savudrija

Vina Kabola, Momjan

Kozlović vinarija, Momjan

Ravalico vinarstvo, Brtonigla

Vina Cattunar, Brtonigla

Capo vina, Brtonigla

IQ, simbol za Istarsku kvalitetu, dodjeljuje se samo najuspješnijim proizvodima ili uslugama, a onaj dodjeljen restoranima i konobama oznaka je dostignuća vrhun-skih standarda u ugostiteljstvu i jamstvo njihove uspješnost u kvaliteti.

Vinibuoni d’Italia 2012:Capo vina, Brtonigla

Vina Cattunar, Brtonigla

Giorgio Clai, Krasica

Moreno Coronica, Umag

Moreno Degrassi, Savudrija

Vina Kabola, Momjan

Kozlović vinarija, Momjan

Zigante, Grožnjan

U susjednoj Italiji istarska vina nisu novo otkriće: stručnjaci renormiranog vodiča Vi-nibuoni d’Italia ponovno su posjetili Istru i odabrali 20 najboljih vinarija od kojih čak osam potječe iz Sjeverozapadne Istre.

Flos Olei 2013:Obitelj Ipša, Livade O.P.G. Giancarlo Zigante, Plovanija O.P.G. Franco Basiaco, Buje Al Torcio, NovigradAgrofin, SavudrijaEnio Zubin, BuščinaO.P.G. Cossetto, KrasicaNino Činić, Krasica Cuj, Marija na KrasuUljara Babić, Novigrad O.P.G. Buršić, Brtonigla Capo, Brtonigla Reale M.Kraljević, Brtonigla Gino Antonac, Grožnjan Uljara Benvegnu, Krasica O.P.G. Viviano Antolović, Grožnjan Obitelj Cernaz, Grožnjan O.P.G. Marija Ipša, Oprtalj Flavio Kmet, Umag O.P.G. Maglica, Bibali, Buje San Rocco - Ob. Fernetich, Brtonigla Laguna Novigrad, Novigrad Obitelj Pucer, Grožnjan Branko Čeko, Umag

Vodič Flos Olei donosi pregled najbo-ljih ekstradjevičanskih maslinovih ulja odabirući ih među proizvođačima iz više od 40 zemalja svijeta. U najnovi-jem odmjeravanju snaga za Flos Olei, Sjeverozapadna Istra blistala je visokim ocjenama maslinara s ovog područja.

Etabliranim vinarima vrijednost je podigao Amerikanac Robert Parker, vinski ekspert koji ima presudnu riječ na svjetskom tržištu. Prva Parkerova recenzija hrvatskih vina popraćena je pohvalama napretku vinske proizvodnje u Istri, a najbolje ocjene dodijelio je Kaboli, Kozloviću, Coronici i Claiu.

Svako godišnje doba otkriva novo enogastronomsko lice Sjeverozapadne Istre, a u svakom od njih otkrivaju se snažno i strastveno.

969594909090898888888888878786868686868686848382

Page 5: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

98 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 98 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

Gault & Millau 2013: Damir & Ornella, Novigrad

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Čok, Novigrad

Zigante, Livade

Mare e Monti, Umag

Konoba Marina, Novigrad

Stari Podrum, Momjan

Pepenero, Novigrad

Casa Romantica - La Parenzana, Buje

Vodeći austrijski vodič Gault Millau prvi je put na svoje stranice uvrstio istarske restorane u izdanju za 2002. godinu. Tada su četiri njihove kuharske kapice osvanule u Istri, no broj se svake godine ubrzano po-većava. Gault Millau ocjenjuje kuhinju kroz njezinu sezonalnost i svježinu korištenih proizvoda, kreativnost i harmoniju pripre-me, a toga u restoranima Sjeverozapadne Istre odista nikad nije manjkalo.

Agroturizmi:

Klaj, Fiorini

Radešić, Krasica

San Mauro, Momjan

Le guide de L’Espresso -I Ristoranti d’Italia 2013:Damir & Ornela, Novigrad

Čok, Novigrad

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Zigante, Livade

Prestižni talijanski gourmet vodič Le guide de L’Espresso - I Ristoranti d’Italia, jedna je od nekoliko publika-cija što pod imenom L’Espresso izdaje međunarodna izdavačka kuća RCS Media Group. Iako vodič prvenstveno pokriva talijansko gastronomsko pod-ručje, u njega su ušle i istarske snage.

Birani restorani i konobe Vodič Istra Gourmet 2012:Astarea, Brtonigla

Buščina, Marija na Krasu

Čok, Novigrad

Damir & Ornella, Novigrad

Maruzza - Villa Rosetta, Savudrija

Morgan, Brtonigla

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Zigante, Livade

Pepenero, Novigrad

Istra Gourmet, enogastronomski vodič kroz Istru, ugledao je svjetlo dana još 1996. go-dine. Tadašnjih 50 najboljih restorana i ko-noba preraslo je u današnjih dvjestotinjak. I onda i danas jedini je kriterij za ulazak u društvo odabranih njihova vrhunska kuhinja, a onima na vrhu ljestvice pridodaje se i oznaka TOP. Ulazak u vodič Istra Gourmet potrebno je svake godine iznova potvrditi.

JRE: Damir & Ornella, Novigrad

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Pepenero, Novigrad

Jeunes Restaurateurs d’Europe okuplja mlade chefove, vlasnike više od 350 restorana iz 11 europskih zemalja te Australije. Udruga koja se smatra predvorjem za ulazak u društvo onih ovjenčanih Michelinovim zvjezicama, u svoje je članstvo prije tri godine uvr-stila i Hrvatsku. Čast da predvodi ovaj ogranak JRE-a pripala je Teu Fernetichu iz Brtonigle.

16

14

14

14

14

13

13

Restorani i konobe Sjeverozapadne Istre pronašli su svoje mjesto na listama najkvalitetnijih restorana uvrštenih u prestižne svjetske vodiče - Gault Millau,

I Ristoranti d’Italia, Jeunes Restaurants d’Europe...

Upoznavanje istarske kuhinje omo-gućit će vam posjet nekim od brojnih restorana, konoba ili agroturizama, za koje je uvijek karakterističan odnos prema gostu. Domaćini će vas dočeka-ti kao prijatelja, upoznati s običajima, kulturom i gastronomijom, a to je zaista originalno iskustvo i potpun doživljaj.

Page 6: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

11www.coloursofistria.com 10 www.coloursofistria.com 10 www.coloursofistria.com

Tartuf je nadaleko poznati kulinarski adut koji će malo koga ostaviti rav-nodušnim. Otkako je pred 80 godina otkriven u Motovunskoj šumi, ne pre-staje biti gastro hit Sjeverozapadne Istre. U konobe koje ga poslužuju hrle tisuće gurmana, a čarobni kult tartufa podgrijava i popularno vjerovanje o njegovim afrodizijačkim moćima.

Na putu bijelog tartufa odabrali smo konobe i restorane koji nude mašto-vite menije na bazi tartufa, sljubljene s vrsnim istarskim vinima, a ističu se i ljepotom ambijenta te ljubaznošću i profesionalnošću osoblja. Zahva-ljujući svemu navedenom, odabrani lokali su od strane Turističke zajed-nice Istarske županije dobili i oznaku „Izvorni tartuf – Tartufo vero“.

Restorani i konobeIzvorni tartuf - Tartufo vero

Buščina, Marija na Krasu

Igor, Kaštel

Marino, Kremenje

Morgan, Bracanija, Buje

Mulino, Škrile, Buje

La Parenzana, Volpija, Buje

Rino, Momjan

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Stari podrum, Most, Momjan

Tončić, Zrenj

Zigante, Livade

Boškarin je bijelo-sivo govedo dugih rogova koje živi u Istri i simbol je regije. Danas se boškarin smatra pravom gurmanskom delicijom u Istri, njegovo meso je ponovno postalo dijelom gurmanske kuhinje ove regije kao i tradicionalne kuhinje i recepata koji dobivaju novi prizvuk. Ugostiteljski objekti koji nude jela pripravljena od mesa istarskog gove-da nose i pločicu s likom boškarina kao jamstvo izvornosti.

Restorani i konobeVodič Istra Gourmet 2012:

Agroturizam San Mauro, Momjan

Buščina, Umag

Diana - Kempinski Hotel Adriatic,

Savudrija

Morgan, Bracanija, Buje

Nono, Petrovija

San Rocco Gourmet, Brtonigla

Stari podrum, Most, Momjan

Enogastronomski itinerari.Putovima nezaboravnih okusa.

U Sjeverozapadnoj Istri priroda se pokazuje u svoj svojoj raskošnoj lje-poti i bogatstvu plodova. Cijeli jedan svijet u malom prostire se od mora koje pulsira životom ribljeg svijeta do slikovite unutrašnjosti opleme-njene tartufima, gljivama, šparuga-ma i drugim samoniklim biljem.

Kako ga najbolje otkriti? Prateći jedanaest pomno pripremljenih

enogastronomskih puteva koji spajaju vrhunske restorane, idilične konobe i vinske podrume s ljupkim pejzažima.

Izbor je na vama, a domaćini će vas toplo primiti i priuštiti vam jedin-stveni užitak u vrhunskim vinima, ekstradjevičanskim maslinovim ulji-ma i ponudi kulinarske tradicije kroz recepte vrsnih chefova kuhinja.

Na takvom originalno osmišljenom odmoru na najugodniji ćete način saznati zašto je Sjeverozapadna Istra nadaleko poznata upravo po svojoj enogastronomiji.

Page 7: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

1312 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1312 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

Vino teran prvi se put spominje krajem 14. stoljeća kada se u keramičkim bo-cama služio carskim izaslanicima, a do pred stotinjak godina bio je najraširenija sorta u Istri.

Riječ je o kapljici s karakterom, snagom i postojanošću. Vino je to istarskih težaka, nešto veće trpkosti, no u njemu su rado uživali plemenitaši, dok su ga domaće obitelji iznosile pred dragog gosta.

Već na trsu teran upućuje na svoj boga-ti, robusni karakter. Stoga je teran odlič-na ideja za one u potrazi za autentičnim i neotkrivenim, za zanesene i željne novih otkrića.

U carstvu momjanskog muškata

Malvazija, čije ime dolazi od grčkog grada

Monamvasia s Peloponeza, sorta je stara naj-

manje dvije tisuće godina, a smatra se da su

je u Istru donijeli venecijanski trgovci vinom u

14. stoljeću.

U Sjeverozapadnoj su se Istri među prvima

počele primjenjivati suvremene tehnologije u

proizvodnji vina pa ne čudi stoga da se upravo

na tom području nalazi veliki broj najcjenje-

nijih proizvođača istarske malvazije, koji vas

pozivaju da posjetite njihove moderne podru-

me i kušate vrhunska vina u ukusno uređenim

kušaonicama s daškom tradicije.

Ništa nije ravno toj tekućini, ona je naprosto jedinstvena: ona je simbol zdravlja, gastronomskog užitka i napose lagodne i spokojne starosti.

Na našem putu maslinovog ulja pruža vam se jedinstvena prilika da vidite sli-kovite maslinike smještene na terasastim obroncima brežuljaka, savršeno ukloplje-ne u pejzaž.

Naučite tehnologiju uzgoja maslina i proizvodnje ekstra djevičanskih ulja i u jedinstvenim izvornim ambijentima naših uljara kušajte i kupite ponajbolja istarska ulja, uz koja ćete sa sobom ponijeti istin-ske okuse Istre.

Vjeruje se da su bijeli muškat ovamo donijeli

seljaci iz talijanske regije Furlanije oko 1200.

godine. Kroz stoljeća je srastao s ovdašnjim

brežuljcima, s posebnostima klime i tla i preo-

brazio se u zasebnu sortu, momjanski muškat.

Specifična sorta ovdje od davnina daje vinsku

poslasticu koja jamči istinski užitak za nepce

svakog vinoljupca.

Cijenjen je i izvan Istre – zabilježeno je da je

još 1935. godine na smotri vina u Bruxellesu

dobio zlatnu medalju, a u njegovim čarima

rado su uživali na dvoru cara Franje Josipa u

Beču i kralja Emanuela III. u Rimu.

Put maslinovog ulja

Priča o teranu

Put istarske malvazije

U carstvu momjanskog muškata

Page 8: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

1514 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1514 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

Tragom tradicije: istarski boškarin

Istarska se jela temelje na mesu i tjeste-nini, a među njima najčuvenija su istarski pršut sušen na buri, ovčji sir i panceta kao hladno predjelo, istarska maneštra, fuži, njoki ili ravioli (tjestenina) s uma-

kom od divljači ili domaće kokoši kao toplo predjelo te teletina ispod čripnje ili ombolo i kobasice s kupusom kao glavno jelo.

Za putove domaće kuhinje odabrali smo samo najbolje agroturizme i konobe, u kojima ćete, uvjereni smo, iskusiti pravi doživljaj izvornih okusa te svu ljubaznost i srdačnost istarskog čovjeka.

I dok je nekada istarsko govedo, boškarin, godinama seljaku služilo za teški rad upolju, vuklo kamenje za izgradnju kuća i zidova, skromno se hranilo na siromašnojispaši, danas od njegovog mesa priređu-

jemo izvorne gastrodelicije svojstvene ovom kraju. Pripremljeno na lešo ili u padeli, pečeno pod čripnjom, spravljeno kao šugo

s fužima ili njokima, aromatizirano samo-niklim biljem ili marinirano u domaćemulju – tek su neki od načina pripreme ove jedinstvene namirnice, iznikli iz domaće kuhinje naših predaka.

Divlje su šparoge jedna od najcjenjenijih

samoniklih kultura koje uspijevaju na području

Istre, a beru se od sredine ožujka pa do kraja

travnja. U tom se razdoblju u Sjeverozapad-

noj Istri održavaju Dani šparoga, kada brojni

restorani i konobe nude vrsne specijalitete na

bazi ove ukusne i iznimno zdrave biljke.

Premda naoko škrta i tanka, divlja šparoga u

kuhinji otvara posve nove svjetove. Njenom

gorkastom okusu nije lako odoljeti pa je tako i

francuski kralj Luj XIV. dao je uzgajati šparoge

u staklenicima, ne bi li u njima uživao tijekom

cijele godine.

Istarski bijeli tartuf najcjenjeniji je, a iskapa se

u kasno ljeto, jesen i početkom zime. I zato ga

volimo! Jer je mističan i neugledan, a istodob-

no toliko moćan da i od najjednostavnijeg jela

može napraviti pravo slavlje za nepce.

Ovaj čudan i neugledan gomolj, nadaleko

čuven kao afrodizijak, intenzivnog i jedinstve-

nog mirisa, još od vremena starih Rimljana

ostao je neprikosnoveni kralj kulinarstva. Istra

se diči još jednom zanimljivošću – kad je o

tartufima riječ, upravo je ovdje izrastao jedan

od najvećih ikad ubranih tartufa na svijetu,

težak oko 1,31 kg.

Putovi agroturizama i domaće kuhinje

Put bijelog tartufa Proljetni put divlje šparoge

Page 9: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

1716 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 1716 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

Poseban doživljaj za zahtjevna nepca pružaju istarske školjke - kapešante, pedoći, dondole, mušule, kanaštrele i oštrige. Najbolje su zimi, a njihov nježan i pun okus dolazi iz životom bogatog podmorja, iz čistog mora, sa stjenovi-tog i pjeskovitog dna u dubinama pred razvedenom istarskom obalom.

Degustirajte školjke pripremljene prema starim ribarskim običajima; u buzari s češnjakom, peršinom i rajčicama, s roštilja, iz pećnice ili čak sirove, za-činjene domaćim ekstra djevičanskim maslinovim uljem i kapljicom limuna.

Morske rapsodije i jesenske švoje

Na kraju, ili na početku puta: jadranske lignje

„Nema lignja dok ruke ne ozebu“, govorili su nekad ribari u Istri.

Nakon sezone poljoprivrednih radova, odlazilo se na lignjolov u plitke zaljeve kod Savudrije, Umaga, Novigrada i drugih ribarskih lučica Sjeverozapadne Istre

koja od antičkog vremena pamti bogatu tradiciju ribarstva.

Nadprosječno slana i čista morska voda Jadrana podarila im je autentičan okus koji najbolje dolazi do izražaja zimi dok su lignje mlade i rado borave u plitkim

zaljevima sjevernog Jadrana gdje ih čeka obilje hrane.

Povijest Istre i istarskog čovjeka od pam-tivijeka je vezana uz more, a povijesni značaj istarskih primorskih gradova vidljiv je i u raskoši građevina i palača koje u njima nalazimo.

Niz vrhunskih restorana ponudit će vam nezaboravne gurmanske doživljaje te-meljene na svježoj ribi i plodovima mora, sljubljenih s vrhunskim istarskim vinima i ekstradjevičanskim maslinovim uljem.

Prava je poslastica vrhunska bijela riba švoja ili list, posebno kvalitetna upravo ovdje, u Sjeverozapadnoj Istri.

Zimska morska rapsodija: školjke

Page 10: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

19www.coloursofistria.com 19www.coloursofistria.com 18 www.coloursofistria.com

Sjeverozapadna Istra priređuje veći broj sezonskih događanja na temu svoje bogate kuhinje.

Manifestacije se izmjenjuju s godiš-njim dobima te u osebujnom gastro-ritmu upućuju na dragulje regionalne trpeze – ribu, školjke, tartuf, samoni-klo bilje. Ideja je istražiti njihov po-tencijal u svjetlu modernih trendova gourmeta, ali i predstaviti tradicijske načine njihove pripreme.

Slasni zalogaji mogu se kušati već od samog početka godine u Danima jadranskih lignji kojima završavamo jednu i počinjemo Novu gastronom-sku godinu! Odmah potom u veljači započinju Dani školjaka u kojima možete „guštati“ i tijekom ožujka.

Tijekom ovakvih kulinarskih dana, veći broj restorana Sjeverozapad-ne Istre nudi maštovite menije s najmanje četiri slijeda temeljena na pojedinoj sezonskoj deliciji, sljublju-jući ih s domaćim vinima i masli-novim uljima po kojima je ovaj kraj nadaleko poznat.

Kalendar manifestacija. U živahnom ritmu ukusnog jela.

Dani istarskih šparoga su niz pro-ljetnih manifestacija u čast divljoj šparogi kojima Umag, Novigrad, Buje i Brtonigla promoviraju jela na bazi te ukusne samonikle biljke, omiljene među europskim posjetiteljima.

Novigrad slavi i raskošne školjke ka-pešante, dok se u Brtonigli i Momjanu kraj Buja priređuju degustacije i fešte vrhunskih vina, napose autohtonih sorti malvazije, terana i muškata. Od-lična prilika za kušanje vina je i Dan otvorenih vinskih podruma.

Regija Sjeverozapadna Istra donosi i evente posvećene tartufu: najistaknu-tiji među njima, Tuberfest u Livada-ma, tradicionalno je stjecište gur-mana iz Hrvatske i okolnih zemalja, praćen pokaznim traženjem tartufa, zabavnim programom i show cookin-gom s poznatim osobama.

I dok u veličanstvenom bijelom tartufu možete uživati od rujna pa sve do studenog, ne propustite jesenske Dane švoja kada Sjeverozapadna Istra nudi sofisticirane gourmet krea-cije s cijenjenom ribom list ili švoja.

Glavni motiv - bilo da je riječ o lignji, školjci ili švoji - javlja se uvijek u novim oblicima, a popis restorana koji sudjeluju u ovim projektima dostu-pan je u našim turističkim uredima i putem web stranica.

Sve su ove manifestacije tek dio cjelogodišnjeg repertoara kojeg je Sjeverozapadna Istra priredila za lju-bitelje dobrog jela. Vrijedi ih posjetiti i upoznati svu raznolikost kulinarskih blaga ove jedinstvene jadranske regije.

Page 11: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

2120 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com 2120 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

SIJEČANJ

01. - 06. 01. 2013.

VELJAČA

01.02. - 23.03.2013.

16.02.2013.

OŽUJAK

09. - 10.03.2013.

24.03. - 15.05.2013.

TRAVANJ

27.04.2013.

SVIBANJ

26.05.2013.

31.05.2013.

LIPANJ

07.06.2013.

SRPANJ

05.07.2013.

Kalendar užitaka.

DANI JADRANSKIH LIGNJI

Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

1. DANI ŠKOLJAKA

Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

CHOCCO&WINE FEST, Brtonigla

SUSRETI OLEUM OLIVARUM - SAJAM EXTRA

DJEVIČANSKOG MASLINOVOG ULJA, Krasica, Buje

DANI ISTARSKIH ŠPAROGA

Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

GNAM GNAM FEST – ŠPARUGADA

Novigrad

DAN OTVORENIH VINSKIH PODRUMA –

WINE DAY, Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

29. FESTIVAL ISTARSKE MALVAZIJE, Brtonigla

GNAM GNAM FEST - VEČER NOVIGRADSKE

KAPEŠANTE, Novigrad

U CARSTVU MUŠKATA, Momjanski kaštel * Organizator zadržava pravo izmjene datuma.

13. - 14.07.2013.

18. - 28.07.2013.

KOLOVOZ

23.08.2013.

RUJAN

26. - 29.09.2013.

28.09.2013.

LISTOPAD

04. - 06.10.2013.

12.10.2013.

19.10. - 30.11.2013.

27.10.2013.

STUDENI

02. - 03.11.2013.

02. - 03.11.2013.

08. - 11.11.2013

PROSINAC

01.12.2013. - 06.01.2014.

13. ALPE ADRIA FOLK FEST, Oprtalj

24. VEGETA CROATIA OPEN UMAG

ISTRIA GOURMET FESTIVAL, Umag

VINO & GITARE, Sveti Mauro, Momjan

EX TEMPORE/DEGUSTACIJA GLJIVA I CRNIH VINA

BUJŠTINE, Grožnjan

4. TETA - FESTIVAL TERANA I TARTUFA, Motovun

20. TUBERFEST, Livade (Oprtalj)

4. KESTENIJADA, Oprtalj

DANI ŠVOJA

Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

13. SMOTRA RAKIJA, Hum (Buzet)

DANI GLJIVA, Brtonigla

DANI TARTUFA, Buzet

MARTINJE, Momjan (Buje)

DANI JADRANSKIH LIGNJI

Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla

Page 12: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

2322 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com

Informacije o cjelokupnoj ponudi Sjeverozapadne Istre možete pronaći na portalima: www.coloursofistria.comwww.istra.hr

www.coloursofistria.com

[email protected]

Informacije i kontakti.

Turistički uredi

Turistička zajednica

Grada Umaga-Umago

Trgovačka 6, 52470 Umag

t. +385 (0)52 741 363

f. +385 (0)52 741 649

[email protected]

Turistička zajednica

Grada Buja-Buie

1. svibnja br. 2 , 52460 Buje

t. +385 (0)52 773 353

f. +385 (0)52 773 353

[email protected]

Turistička zajednica

Općine Brtonigla-Verteneglio

Mlinska 2, 52474 Brtonigla

t. +385 (0)52 774 307

f. +385 (0)52 720 860

[email protected]

Turistička zajednica

Grada Novigrada-Cittanova

Mandrač 29a, 52466 Novigrad

t. +385 (0)52 757 075

f. +385 (0)52 757 075

[email protected]

Kao mjesto gdje Jadransko more dodiruje srednjoeuropsko kopno, gdje priroda varira u čudesnom sklopu, a kultura stola dostiže neslućene vrhun-ce, Sjeverozapadna Istra desetljećima mami goste u svoj čarobni svijet boja, okusa i mirisa.

Otvarajući nove vidike, ona obećava gurmansku nasladu i poziva na godiš-nji odmor o kakvom sanjaju maštoviti putnici suvremenog doba.

A za nove doživljaje, naši restorani i konobe otvorit će vam i svoje najskri-venije kutke! Zavirite u njihove kuhinje, upoznajte tradicionalne začine, oda-berite svježe namirnice i upustite se u kulinarske čarolije uz vaše domaćine, vrsne chefove.

Mirise i okuse Istre možete istraživati u radionicama kuhanja uz pripravu starinskog ili modernog jela, u grupama ili pojedinačno, a pogled na maštovite tanjure na postavljenom stolu ispunit će vas ponosom nakon napornog, ali nezaboravnog dana u gastro-srcu Istre.

Organizatori gourmet paket aranžmana:Villa RosettaCrvena uvala 31, Zambratija – UmagTel: +385 (0)52 725 [email protected]

Alternativna Istra - Guidina d.o.o.Ulica Mira 9, 52474 BrtoniglaTel: +385 (0)52 725 [email protected]

Paket aranžmani.Doživljaji skrojeni po mjeri.

Buščina Buščina 18, Marija na Krasu - UmagTel: +385 (0)52 732 [email protected]

Hotel NauticaSv. Anton 15, 52466 [email protected]

Kempinski Hotel Adriatic Alberi 300, Savudrija Tel: +385 (0)52 707 [email protected]

Page 13: Sjeverozapadna Istra. Mediteranski svijet okusa. · pršut i sir te raznoliko samoniklo bilje. Bogatu trpezu oplemenjuju diljem svijeta nagrađivana maslinova ulja i vina iz proizvodnje

24 www.coloursofistria.com 24 www.coloursofistria.com www.coloursofistria.com