Shakespearean Sonnet , English Sonnet. The rhyme scheme is abab cdcd efef gg. Shall I compare thee to a summers day?. Shall I compare thee to a summers day? /a/ Thou art more lovely and more temperate: /b/ Rough winds do shake the darling buds of May /a/ - PowerPoint PPT Presentation
Shakespearean Sonnet , English SonnetThe rhyme scheme is abab cdcd efef gg.
Shall I compare thee to a summers day?
Shall I compare thee to a summers day? /a/Thou art more lovely and more temperate: /b/Rough winds do shake the darling buds of May /a/And summers lease hath all too short a date: /b/Sometimes too hot the eye of heaven shines /c/And often is his gold complexion dimmed; /d/And every fair from fair sometimes declines, /c/By chance or natures changing course untrimmed; /d/But thy eternal summer shall not fade, /e/Nor lose the possession of that fair thou owst. /f/Nor shall death brag thou wanderst in his shade, /e/When in eternal lines to time thou growst: /f/So long as men can breathe, or eyes can see, /g/So long lives this, and breath this gives life to thee. /g/
Journal of Language and Literature, ISSN: 2078-0303, May, 201040PRESERVING THE CULTURAL ESSENCE IN TRANSLATING INTOARABIC THE SHAKESPEARES SONNETSHALL I COMPARE THEE TO A SUMMERS DAYBakri Al-Azzam1a, Majed Al-Quran1b, Mohammed Al-Ali2 http://www.lit.az/ijar/pdf/jll/2/JLL2010(2-6).pdfWhat follows is an Arabic translation of the sonnet, an attempt to preserve the cultural essence, and then isback translated into English.
Then isback translated into English.
Who can dare compare you to a gazelle?Pleiades and moon havent any wayHowever much the hot sun from you does gainWould have but a stone thread of datesA rose whose beauty is enhanced by thornsAll the seasons youll stay aliveFrom all creatures beauty must departSo long you betwixt them remainBut your beauty shall this life shareAnd increase at every dawn of dayAll but a garden you shall seeSo long as in Hijz palm trees growA poem sung by all you shall beThroughout the ages year by year