Upload
santigrat-daikin-tuerkiye-yayinidir-published-by-daikin-turkey
View
278
Download
11
Embed Size (px)
DESCRIPTION
NİSAN-MAYIS-HAZİRAN 2012
Citation preview
C M Y CM MY CY CMY K
Untitled-1 4/12/12 11:05 AM Page 1
C M Y CM MY CY CMY K
Baharla birlikte biz de yenileniyoruz!
De¤iflim dünyan›n her taraf›nda devam ederken biz Daikin Türkiye
olarak kendimizi çok daha büyük hedeflere do¤ru haz›rl›yoruz.
‹klimlendirme sektöründeki baflar›s›yla ilklere imza atan Daikin’in
Türkiye’de de istikrarl› bir büyüme hedefi oldu¤unu çeflitli vesile-
lerle sizinle paylafl›yoruz. Hedefimiz, tüketicilerin Daikin ürünlerine
her yerden ulaflabilmelerini sa¤lamak... Bu do¤rultuda, özel
Daikin Showroom’lar aç›yoruz. fiu anda 83 adet Daikin Showroom
ile hizmet veriyoruz. Bu rakam›n 2012’de 100’e ulaflmas›n›
planl›yoruz. Bu arada yat›r›m yapt›¤›m›z bölgelerde istihdam
yarat›yoruz. 2013 sonu itibariyle çal›flan say›m›z›n 525’den 1000’e
ç›kmas›n› hedefliyoruz.
Göstergeler, 2015 Daikin Türkiye’nin cirosunun, iç pazarda 375
milyon Euro’ya, ihracatta ise 125 milyon Euro’ya yükselerek
toplamda 500 milyon Euro’ya ulaflaca¤›n› müjdeliyor bize.
Hedefimiz, Daikin’in Türkiye pazar›nda yüzde 20’lik pazar pay›yla
sektör lideri olmas›.
Tabii ki, kreatif anlamda ataklar yapmak, hedef kitlemizle iletiflim
a¤›m›z› güçlendirmek de yeni dönemde önem tafl›yor. Bu amaçla
Türkiye’nin en iyi reklam ajanslar›ndan biri olan Alametifarika ile
çal›flmaya bafllad›k. Di¤er taraftan PR, yani “Halkla ‹liflkiler” taraf›-
m›z› güçlendirmek için Ali Saydam gibi usta bir ismin yöneticili¤ini
yapt›¤› Bersay ‹letiflim Dan›flmanl›¤› ile birlikte hareket etme
karar› ald›k. Daha da güçlenen kreatif ve iletiflim taraf›m›zla,
medyay› en etkin biçimde kullanarak markam›z› ve ürünlerimizi
en efektif flekilde tan›tabilece¤iz.
Dergimiz sayfalar›nda görece¤iniz üzere bayilerimizle K›br›s
ve Antalya’da bir araya geldik. Hedeflerimizi aktard›k, projeleri-
mizden söz ettik. Herkesin çok memnun ayr›ld›¤› bu tür toplant›la-
r› yapmaya devam edece¤iz. E¤itimlerimiz ve tan›t›m için gelifltir-
di¤imiz farkl› yöntemleri de sayfalar›m›zda okuyabilirsiniz.
Ve tabii ilginizi çekecek daha birçok konu haz›rlad›k.
Keyifle okuman›z dile¤iyle...
Hasan ÖNDERDaikin Turkiye Ceo
We are in renewal with the spring!As change keeps going all around the world, Daikin Turkey is
preparing for much bigger goals. We are proud to share that
Daikin, a groundbreaker with many achievements in the sector
of air conditioning, is maintaining a steady growth policy in
Turkey. We are aiming to enable the customers to access Daikin
products anywhere… In this respect, we are launching private
Daikin Showrooms. In the meantime, there are 83 Daikin
Showrooms in service, which is programmed to reach 100
within 2012. And meanwhile, we are creating employment in
the regions we invest in. We aim to have increased our number
of employees from 525 to 1000 by the end of 2013.
Indicators herald that Daikin Turkey’s 2015 turnover is going to
increase to 375 million euros in the domestic market and to 125
million euros in exports, to reach the total of 500 million euros.
Our goal is to make Daikin the sector leader in the Turkish
market with a market share of 20%.
Making creative attempts and reinforcing our communication
line with our target audience are certainly important in this new
period. Therefore, we started a cooperation with one of the best
advertising agencies in Turkey: Alametifarika. In the meantime,
we decided to move hand in hand with Bersay Communication
Consultancy, lead by a master like Ali Saydam. With our ever
improving creativity and communication, we will be able to
make the best use of media and promote our brand and prod-
ucts in the most efficient way.
As can be seen on the following pages, we came together with
our dealers in Cyprus and Antalya. We communicated our goals,
we talked about our projects. Such happy reunions will be
continued. Our trainings and various methods of promotions
can also be read in these pages, not to mention many other
interesting articles.
We wish you a pleasant reading…
Hasan ÖNDERDaikin Turkey Ceo
ÖNSÖZ/EDITO
SANT‹GRAT 3
003_005_icindekiler 4/11/12 7:22 PM Page 1
�
DAIKIN TÜRK‹YE’N‹N 8-11 MART’TA KIBRIS ACAPULCO HOTEL’DEDÜZENLED‹⁄‹ BAY‹‹ TOPLANTISINDA TÜRK‹YE GENEL‹NDEK‹ DAIKINBAY‹LER‹ ‹LK DEFA B‹R ARAYA GELD‹.DAIKIN DEALERS AROUND TURKEY MEET IN THE DAIKIN TURKEY DEALERS UNION REALIZED ON 8-11 MARCH IN THE ACAPULCO HOTELCYPRUS FOR THE FIRST TIME.
�
“SAKURA ZENSEN” JAPONCA’DA K‹RAZ Ç‹ÇEKLER‹N‹N AÇMASI ANLAMINAGEL‹YOR. SAKURA, HEM YEN‹DEN DO⁄UfiU, HEM FAN‹L‹⁄‹ S‹MGEL‹YOR..."SAKURA ZENSEN" SIGNIFIES THE BLOSSOMING OF THE CHERRY FLOWERS IN JAPAN. SAKURA IS THE SYMBOL OF REBIRTH AND MORTALITY AT ONCE...
10
�
UNESCO’NUN DÜNYA M‹RAS L‹STES‹’NDETÜRK‹YE’DEN 10 ESER YER ALIYOR. ‹SHAKPAfiA SARAYI, SÜMELA MANASTIRI G‹B‹ ESER-LER DE L‹STEYE G‹RMEY‹ BEKL‹YOR...TURKEY HAS 10 MASTERPIECES INCLUDED INTHE UNESCO WORLD HERITAGE LIST. MONUMENTS LIKE ISHAK PAfiA PALACE ANDSUMELA MONASTERY ARE IN THE WAITINGLIST...
�
‘ORA ‹STANBUL’ PROJES‹, ‹Ç‹NDE YER ALAN‘ORA AVM’N‹N TÜM ISITMA, SO⁄UTMA‹HT‹YAÇLARI DAIKIN ISITMA VE SO⁄UTMAS‹STEMLER‹ A.fi. TARAFINDAN ÇÖZÜLDÜ. ALL AIR CONDITIONING NEEDS OF THE 'ORA MALL' WITHIN THE PROJECT 'ORAISTANBUL' ARE PROVIDED BY DAIKIN AIRCONDITIONING SYSTEMS INC.
‹Ç‹NDEK‹LER/CONTENTS
28
14
66
4 SANT‹GRAT
003_005_icindekiler 4/11/12 7:22 PM Page 2
�
ZEYT‹NL‹KLER, BA⁄LAR, TAfi YAPILAR... ZAMANDA ASILI KALMIfi KÖYLER,KASABALAR… ‹fiTE TOSKANA!… OLIVE GROVES, VINEYARDS, STONE MANSIONS... VILLAGES AND TOWNSTHAT HAVE FROZEN IN TIME... THIS IS TOSCANA!...
� KENT MEYDANLARI B‹R fiEHR‹N HATTA B‹R ÜLKEN‹N AYNASIDIR. B‹R KENT‹N KEfiF‹NE ‹LK ÖNCE MEYDANLARINDAN BAfiLANIR... ‹fiTE DÜNYANIN EN ÜNLÜ MEYDANLARI...SQUARES ARE THE MIRRORS OF A CITY, EVEN OF A NATION. A CITY CAN BE DISCOVERED VIA ITS SQUARES... HERE ARE THE MOST FAMOUS SQUARES OF THE WORLD... 22
� “YEN‹ DÖNEMDE AYAKTA KALMANIN YOLLARI” BAfiLIKLI YAZISIYLA M.RAUF ATEfi,
‹fi HAYATINA ‹L‹fiK‹N TÜYOLAR VER‹YOR... RAUF ATEfi GIVES HINTS ON THE BUSINESS LIFE WITH HIS ARTICLE "THE METHODS OF SURVIVAL FOR THE NEW ERA". 40
� KOCAEL‹ ÜN‹VERS‹TES‹’N‹N “SUYUN GÖZYAfiLARI” PROJES‹ ÜLKEM‹ZDEK‹ SU KAYNAKLARININ
VER‹ML‹ KULLANILMASI ‹Ç‹N B‹R B‹L‹NÇ OLUfiTURMAYI HEDEFL‹YOR. DAIKIN TÜRK‹YE BU PROJEYE SPONSOR OLDU.THE "TEARS OF THE WATER" PROJECT OF KOCAEL‹ UN‹VERSITY AIMS TO CREATE AWARENESS ON THE EFFICIENT USE OF NATIONAL WATER RESOURCES. DAIKIN TURKEY IS THE PROJECT SPONSOR. 56
� TÜRK‹YE’DE ISITMA, SO⁄UTMA VE HAVALANDIRMA SEKTÖRÜNÜN ÖNCÜ fi‹RKETLER‹NDEN AIRFEL A.fi, TÜRK‹YE GENEL‹NDEK‹ ‹fi ORTAKLARIYLA 12- 16 MART TAR‹HLER‹NDE ANTALYA’DA BULUfiTU.TURKEY'S LEADING HEATING, COOLING AND AIR CONDITIONING COMPANY AIRFEL INC. CAME TOGETHER WITH ITS BUSINESS PARTNERS AROUND TURKEY BETWEEN 12-16 MARCH IN ANTALYA. 72
� SON 20 YILDIR HIZ KAZANAN BA⁄IMSIZLIK HAREKETLER‹ VE BÖLÜNMELER, DÜNYA HAR‹TASINI DE⁄‹fiT‹R‹YOR. ÜLKE OLMA SÜREC‹ NASIL ‹fiL‹YOR; MERAK ETT‹N‹Z M‹?THE INCREASING MOVEMENTS OF INDEPENDENCE AND SEPERATIONS INTHE LAST TWO DECADES ARE CHANGING THE GLOBAL MAP. HAVE YOU EVER WONDERED WHAT IS THE PROCESS OF BECOMING A NATION? 74
SANT‹GRATN‹SAN/APR‹L - MAYIS/MAY - HAZ‹RAN/JUNE
2012 SAYI/ISSUE: 16
Daikin Is›tma ve So¤utma Sistemleri San. Tic. A.fi. Ad›na ‹mtiyaz Sahibi
On Behalf of Daikin Air Conditioning Systems Ind. Trade Inc.Hasan Önder
Yönetim Yeri/Headquarter:Daikin Is›tma So¤utma Sistemleri San. Tic. A.fi
Hürriyet Mahallesi E-5 Yanyol Üzeri No: 57
Kartal / ‹stanbul Tel/Phone+90 216 453 27 00
www.santigrat.com.tr [email protected]
Yaz› ‹flleri Müdürü (Sorumlu)/(Managing) Editor in Chieffiule fientarl›
Kreatif Direktör/Creative DirectorBelma Kuyucu
Editör (Kurumsal)/Editor (Corporate)Hülya Dinçer
Editör (‹çerik)/Editor (Content)Salih Akkaya
Çeviri/Translation ServicesGökçe Aktu¤
Foto¤raf/PhotographyDeniz Aç›ksöz
Katk›da Bulunanlar/Contributors:Seyra Faralyal› Erdalo¤lu, Ümmü Taylan,
Bora Erdin, Murat Kurt,
Publishing/PrintingÖzgün Ofset Tel/Phone: +90 212 280 00 09
© Bu yay›n›n her hakk› sakl›d›r. Bu dergide legal olarak yay›mlanan yaz›,
makale, foto¤raf, çizgiroman ve illustrasyonlar›n sorumluluklar› sahiplerine ait
olup, copyright haklar› Daikin Is›tma ve So¤utma Sistemleri San. Tic. A.fi.’ye
aittir. ‹çeri¤in, Daikin Is›tma ve So¤utma Sistemleri San. Tic. A.fi.’den yaz›l› izin
almaks›z›n herhangi bir ortamda ço¤alt›lmas›, bas›lmas›, referans gösterilmesi
ve yay›mlanmas› yasakt›r.
© All rights reserved. The legal responsibility for all the articles, images and
illustrations published in this magazine belong to their owners, whereas their
copyrights to Daikin Air Conditioning Systems Ind. Trade Inc. Reproduction in
whole or part without the written permission of Daikin Air Conditioning
Systems Ind. Trade Inc. is strictly prohibited.
Geri dönüflümlü ka¤›da bas›lm›flt›r. / Printed on recycled paper.
50
SANT‹GRAT 5
003_005_icindekiler 4/11/12 7:23 PM Page 3
6 SANT‹GRAT
Güney Amerika ülkesi Surinam’da çal›flmalar›n› yürüten bilim insanlar› 40’dan
fazla yeni canl› türü keflfettiler. ( Conservation International) Uluslararas› Koruma
Derne¤i taraf›ndan yürütülen araflt›rmalarda toplam bin 300 canl› türü kayda geçiril-
di. Bölgede halen kayda geçmeyen 5 bine yak›n tür oldu¤u tahmin ediliyor.
Scientists working in Surinam, South America discovered over 40 new species.
During the researches conducted by Conservation International Society, a thousand
and 300 species have been registered. It is estimated that there are some
5 thousand unregistered species around the region.
Yeni türler keflfedildi / Discovery of new species
Günefl enerjisiyle çevre dostu denizcilik / Eco-friendly seafaring by solar energyOtomobillerde kullan›lan türdeki teknolojiyi gemilere entegre eden Avustralya flirketi Solar Sailor, Hong Kong çevresindeki
adalarda yolcu tafl›maya bafllad›. Solar Eagle ve benzeri üç deniz tafl›t›, golf merakl›lar›n› denizden, golf sahas›n›n bulundu¤u adaya
tafl›yor. Dünyadaki ilk hibrit deniz tafl›tlar› filosunu oluflturan bu tafl›tlar, gelecekte denizcili¤i ve deniz yoluyla ulafl›m› de¤ifltirebile-
cek teknolojinin ticari kan›tlar›.
Intergating automotive technology to ships, Australian Solar Sailor company started transporting passengers to the
islands around Hong Kong. Solar Eagle and three similar sea vessels carry golfers from the sea to the gold courses on the
island. The first hybrid vessel fleet of the world, these ships are commercial proofs of the technology that will change
seafaring and sea transportaion in the future.
006_009_tekno 4/11/12 5:00 PM Page 2
SANT‹GRAT 7
Volkswagen huzur verdi, dar›s› bafl›n›za / Follow the Volkswagen example of peace
Lamborghini de araziye ç›kacakLamborghini goes off road
Patlam›fl m›s›r 7 bin y›ld›r yeniyor / Pop corn is 7 thousand years old
Volkswagen company stopped e-mailing their employees outside working hours.
The company deactivates the Blackberry server sending mails to the smart phones of
the employees’ thirty minutes after the ending of working hour and enactivates it
thirty minutes before the start of the work day.
Volkswagen flirketi, çal›flanlar›na
mesai saatleri d›fl›nda iflle ilgili elektro-
nik posta yollanmas›na son verdi. fiirket,
çal›flanlar›n ak›ll› telefonlar›na mesaj
yollayan Blackberry sunucusunu, çal›fl-
ma saatinin sona ermesinden yar›m sa-
at sonra devre d›fl› b›rak›p, mesai saati
bafllamadan yar›m saat önce yeniden
devreye sokuyor.
Amerikal› bilim insanlar›, patlam›fl m›s›r›n ilk kez yaklafl›k 7 bin y›l önce
yendi¤ini ortaya ç›kard›lar. Peru’nun kuzey bölgelerinde arkeolojik çal›flmalar›n›
yürüten araflt›rma ekibinin ulaflt›¤› yeni bulgular aras›nda m›s›r koçanlar› da
yer ald›.
Bir dönem üretti¤i otomobilleri
“yola oldukça yak›n” slogan›yla
pazarlayan süper spor otomobil üreticisi
Lamborghini, bu kez yerden yüksek bir
alternatif için kollar› s›vad›. VW kanatlar›
alt›nda olan firman›n, nisan ay›ndaki
Pekin Otomobil Fuar›’nda SUV üretme
niyetini resmen aç›klamas› beklenirken,
arac›n da 2016 y›l›nda piyasaya
ç›kmas›n›n planland›¤› belirtiliyor.
Super sports car producer
Lamborghini, which used to market
their cars with the motto “closer to the
road” enters into an elevated
alternative. An affiliate of VW, the
company is expected to announce
their intention of producing an SUV at
Beijing Automobile Expo in April, and
the car is expected to hit the market
by 2016.
US scientists stated that pop corn has been eaten 7 thousand years
ago for the first time. Corn cobs were discovered among the new findings of
the research team conducting archeological studies in northern Peru.
006_009_tekno 4/11/12 5:00 PM Page 3
Mikroçiplerde silikon devri sona erecekNo more silicon in microchips
Türkler interneti e¤lenmek için kullan›yor / Turkish people use internet for fun
Silikona ciddi bir alternatif olarak
gösterilen molibdenit maddesinden
üretilen ilk mikroçipler test aflamas›na
geldi. Uzmanlar, bir tür metal olan
molibdenitin mikroçiplerin çok daha az
enerjiyle çal›flmas›n› ve daha ince
olmas›n› sa¤layaca¤›n› söylüyor.
First microchips produced of
molybdenite, an alternative material to
silicon, reached the testing phase.
According to experts, microchips of
molybdenite, which is a sort of metal,
will use much lesser energy and will
be thinner.
Dünyan›n en önemli araflt›rma flirketlerinden biri olan
TNS, tüketicilerin dijital dünyay› nas›l kulland›klar›n› ve bu
dünyada nas›l yaflad›klar›n› araflt›rd›. Çal›flmaya kat›lan 60 ülke
kat›ld›. Türkiye belli bafll› Güneybat› Asya ve eski Sovyet
ülkelerini takiben 10’uncu s›rada yer al›yor. Türkiye’de internet
kullananlar›n yüzde 71’i her gün internete giriyor. En önemli
motivasyon ise “e¤lenmek”.
One of the major survey companies of the world, TNS
researched how consumers use the digital world and how
they live in it. The survey included 60 countries. Turkey
ranks 10th following major South Asian and former Soviet
countries. 71 per cent of Turkish internet users connect the
web every day. The main motivation is “having fun”.
8 SANT‹GRAT
Görünmezlik hayal de¤il / Invisibility no longer a fantasyABD’li araflt›rmac›lar, ilk kez üç boyutlu bir nesneyi tüm aç›lardan “görünmez”
yapmay› baflard›. Teksas Üniversitesi araflt›rmac›lar›, 18 santimetrelik bir silindiri
görünmez hale getirdi. Bunun için silindirin üzerinde plazmonik malzemeden bir tür
elektromanyetik pelerin oluflturuldu. Plazmonik malzemeler ad› verilen negatif
›fl›klar, gelen mikrodalga ›fl›¤›n yönünü de¤ifltirerek nesnenin onu yans›tmas›n›
engelliyor.
US researchers succeeded in making a three dimensional object “invisible” from
all angles for the very first time. The Texas University team made a cylinder of 18
centimeters invisible. In order to achieve that, an electromagnetic cloak of plasmonic
material has been placed around the cylinder. The so-called plasmonic materials, i.e.
negative rays, inhibit the reflection of the microwave lights from the object by
changing their direction.
006_009_tekno 4/11/12 5:00 PM Page 4
Türkiye, rüzgâr enerjisinden elektrik üretimini geçen y›l
yüzde 36 art›rarak Avrupa’da ilk 10’a girdi. Avrupa Rüzgâr
Enerjisi Birli¤i’nin verilerine göre, 2010 sonunda rüzgârdan
elektrik üretme kapasitesi bin 329 megawatt (MW) olan
Türkiye, geçen y›l bu rakama 470 MW daha ekleyerek
toplam kurulu kapasitesini 1799 MW seviyesine ç›kard›.
Türkiye böylece ‹rlanda’y› da geride b›rakarak Avrupa’da
10’uncu s›raya yükseldi.
Increasing the electricity production by wind power
with 36 per cent in the last year, Turkey entered in the
European top 10. According to the statistics of European
Union of Wind Power, Turkey’s electricity production
capacity from wind power was 329 MW in late 2010.
Turkey increased this total by 470 MW and reached 799
MW, leaving Ireland behind and ranking among the
European top 10.
Türkiye ilk 10’a girdi / Turkey is in top 10
Both solar and wind powered devices got smaller in size to fit in our pockets. Now we can charge our cell phones with
them. Water power, on the other hand, seemed impossible to benefit from, as turning water into energy in hand was
harder than explaining Einstein’s theory of relativity. But now, thanks to PowerTekk, an energy source working on water
has been invented.
Futbol teknolojiyle bulufluyor / Football meets technology
Telefonlar suyla flarj edilebilecek / Phones to be charged on water
Macar mucit Laszlo Maruzsi taraf›ndan bulunan elektronik “Gol Hakemi” aleti’nin
‹spanya’n›n baflkenti Madrid’de düzenlenecek futbol teknikleri fuar›nda denenece¤i
aç›kland›. Futbol hakemlerine maç esnas›nda çok önemli teknik destek vererek en büyük
yard›mc›s› olmas› beklenen yeni buluflun, maçlarda kullan›l›p kullan›lmayaca¤› karar›n›n
FIFA taraf›ndan verilece¤i belirtildi.
Hem günefl hem de rüzgâr enerjili cihazlar, yan›m›zda tafl›yabilece¤imiz kadar ufald›
ve cebimize girdi. Bunlarla cep telefonlar›m›z› flarj edebilir hale geldik. Ancak su ener-
jisinden faydalanmam›z›n imkân› yok gibiydi, çünkü akan suyu yan›m›zda enerjiye
dönüfltürmek Einstein’›n izafiyet teorisini aç›klamaktan daha zordu. Ancak PowerTekk fir-
mas›, sonunda su ile çal›flan bir enerji kayna¤› gelifltirdi.
SANT‹GRAT 9
Invented by the Hungarian scientist Laszlo Maruzsi, the electronical device named
as the “Goal Referee” will be tested in Spanish capital Madrid at the fair of football
techniques. The new invention is expected to be a major help for football referees
during the game. FIFA is going to announce their decision on the use of the invention.
006_009_tekno 4/11/12 5:00 PM Page 5
Making recently
an impressive entrance in
the Turkish market by acquir-
ing over 100% of the shares
of Airfel Inc, Daikin Turkey
came together with their
dealers on 8-11 March 2012
in Acapulco Hotel Cyprus. In
addition to Daikin dealers,
the executives of Daikin
Turkey also attended the
dealers union, where the
2012 goals, projects, special
benefits and campaigns
offered to dealers are
shared. Daikin Turkey CEO
Hasan Önder held a speech
at the meeting moderated
by Kadir Çöpdemir. Stating
that the air conditioning
pioneer Daikin has a steady
growth policy in Turkey,
Önder said, “Our goal is
enabling customers to access
Daikin products anywhere…
In this respect, we open
special Daikin Showrooms.
At present, we give service
through 83 Daikin
Showrooms, which is
Geçti¤imiz aylarda Airfel A.fi.’nin yüzde 100 his-
sesini sat›n alarak Türkiye pazar›na etkili bir girifl yapan Daikin,
Daikin Türkiye markas› alt›nda, 8-11 Mart 2012 tarihleri aras›n-
da K›br›s Acapulco Otel’de bayileriyle ilk kez bir araya geldi.
Daikin bayilerinin yan› s›ra Daikin Türkiye’nin üst düzey yöne-
ticilerinin de kat›ld›¤› bayii buluflmas›nda; markan›n 2012 he-
defleri, projeleri ve bayilere sundu¤u özel avantaj ve kampan-
yalar paylafl›ld›.
Moderatörlü¤ünü Kadir Çöpdemir’in yapt›¤› toplant›da aç›l›fl
konuflmas› yapan Daikin Türkiye CEO’su Hasan Önder, iklimlen-
dirme sektöründeki baflar›s›yla ilklere imza atan Daikin’in Tür-
kiye’de de istikrarl› bir büyüme hedefi oldu¤unu aktararak,
“Hedefimiz, tüketicilerin Daikin ürünlerine her yerden ulaflabil-
melerini sa¤lamak... Bu do¤rultuda, özel Daikin Showroom’lar
aç›yoruz. fiu anda 83 adet Daikin Showroom ile hizmet veriyo-
Daikin Türkiye bayileri ilk kez bir araya geldi AIRFEL A.fi.’Y‹ SATIN ALARAK TÜRK ‹KL‹MLEND‹RME SEKTÖRÜNE BÜYÜK YATIRIM YAPAN JAPON KL‹MA
DEV‹ DAIKIN, 8-11 MART’TA KIBRIS ACAPULCO HOTEL’DE DÜZENLED‹⁄‹ BAY‹‹ TOPLANTISINDA TÜRK‹YE
GENEL‹NDEK‹ DAIKIN BAY‹LER‹YLE ‹LK DEFA B‹R ARAYA GELD‹. DAIKIN TÜRK‹YE’N‹N 2012 HEDEFLER‹ VE
YEN‹ ÜRÜNLER‹ TANITILDI⁄I TOPLANTIDA DAIKIN TÜRK‹YE CEO’SU HASAN ÖNDER DE B‹R KONUfiMA YAPTI.
10 SANT‹GRAT
010_013_kibris 4/11/12 5:02 PM Page 2
planned to reach 100 in
2012. In the meantime, we
generate employment in the
regions we invest. By the
end of 2013, we aim to have
increased our employees
from 525 to 1000.”
.” Indicating that Daikin
Turkey’s turnover will reach
500 million euros with 375
million euros of internal
market and 125 million
euros of export in in 2015 ,
Daikin Turkey dealers unites for the first time HAVING REALIZED A GREAT INVESTMENT IN THE TURKISH AIR CONDITIONING SYSTEM BY ACQUIRING
AIRFEL INC., THE JAPANESE AIR CONDITIONING GIANT DAIKIN MET THE DAIKIN DEALERS AROUND TURKEY
ON 8-11 MARCH IN ACAPULCO HOTEL CYPRUS FOR THE FIRST TIME. DAIKIN TURKEY CEO HASAN ÖNDER
HELD A SPEECH AT THE MEETING WHERE THE 2012 GOALS AND THE NEW PRODUCTS OF DAIKIN TURKEY
ARE ANNOUNCED.SANT‹GRAT 11
010_013_kibris 4/11/12 5:02 PM Page 3
12 SANT‹GRAT
010_013_kibris 4/11/12 5:03 PM Page 4
Önder pointed out that
Daikin will be the sector
leader in the Turkish market
with 20 per cent market
share. Dealers enjoyed a
good time by attending
self-improvement trainings
and activities as well as
corporate presentations.
The four day long union
ended with a gala evening
where Group Music Box took
stage.
ruz. Bu rakam›n 2012’de 100’e ulaflmas›n› planl›yoruz. Bu ara-
da yat›r›m yapt›¤›m›z bölgelerde istihdam yarat›yoruz.
Daikin Türkiye’nin cirosunun, 2015 y›l›nda 375 milyon Euro iç
pazar, 125 milyon Euro ihracat olmak üzere 500 milyon
Euro’ya yükselece¤ini vurgulayan Önder, Daikin’in Türkiye
pazar›nda yüzde 20’lik pazar pay›yla sektör lideri olaca¤›n›n da
alt›n› çizdi.
Bayiler, flirketle ilgili sunumlar›n yan› s›ra kiflisel geliflim e¤i-
timleri ve aktivitelere kat›larak keyifli vakit geçirdi. 4 gün sü-
ren toplant›, Group Music Box’›n sahne ald›¤› gala gecesiyle
sona erdi.
SANT‹GRAT 13
010_013_kibris 4/11/12 5:03 PM Page 5
Japonya kiraz çiçekleriYeniden do¤uflun simgesi
“SAKURA ZENSEN” K‹RAZ Ç‹ÇEKLER‹N‹N AÇMASI, DEMEK JAPONCA… BÜYÜLEY‹C‹ B‹R MASAL SAHNE-
S‹N‹ ANDIRIYORLAR AÇTIKLARINDA. HEM YEN‹DEN DO⁄UfiUN, HEM FAN‹L‹⁄‹N S‹MGES‹… K‹RAZ Ç‹ÇEK-
LER‹ D‹YORUZ, AMA BU TAM DA B‹Z‹M B‹LD‹⁄‹M‹Z K‹RAZ DE⁄‹L ASLINDA… B‹ZDEK‹ KARDEfiLER‹N‹N
AKS‹NE MEYVE VERM‹YOR, AMA Ç‹ÇE⁄E DURDUKLARI ZAMAN TAM B‹R CÜMBÜfi YAfiATIYORLAR.
Yaz› / By. GÖKÇE AKTU⁄
14 SANT‹GRAT
014_019_sakura 4/11/12 5:05 PM Page 2
“SAKURA ZENSEN” SIGNIFIES THE BLOOMING OF CHERRY FLOWERS IN JAPAN… THEY REMIND AN AMAZING
FAIRY TALE ONCE THEY FLOURISH. THEY ARE BOTH THE SYMBOL OF REBIRTH AND MORTALITY… WE CALL
THEM CHERRY FLOWERS, THOUGH THEY ARE NOT THE SAME CHERRIES WE KNOW… CONTRARY TO THEIR
SISTERS AROUND HERE, THEY DO NOT FRUIT, BUT CREATE A FEST AS THEY BLOSSOM.
The symbol of rebirthCherry blossoms of Japan
SANT‹GRAT 15
014_019_sakura 4/11/12 5:05 PM Page 3
“Sakura zensen”… “Kiraz çiçeklerinin açmas›” de-
mek Japonca… Büyüleyici bir masal sahnesini and›r›yor dünya
açt›klar›nda; ama güzelliklerinden daha fazla bir fley var onlar-
da. Hayat›n mucizesi denilebilir belki buna. Nitekim Japon kül-
türünde özel bir yeri var kiraz çiçeklerinin. 11 kentte ikifler haf-
tal›k festivallerle kutlanan sakura zensen, Japon kültüründe ha-
yata yeni bafllang›c› simgeliyor. Tüm halk›n can-› gönülden ka-
t›ld›¤› coflku dolu bir bayram olman›n ötesinde, hayat› düzenle-
yen bir yan› var kiraz çiçeklerinin. Yeni bir ifle bafllamaktan ev-
lilik tarihini belirlemeye kadar, insan hayat›nda dönüm noktas›
teflkil edebilecek her türden önemli olay, çiçeklerin aç›fl günle-
rine göre belirleniyor. Hatta okullar›n aç›lmas› bile…
Kiraz çiçekleri diyoruz, ama bu tam da bizim bildi¤imiz kiraz de-
¤il asl›nda… “Sakura” ad› verilen Japon kiraz a¤açlar›, bizdeki
kardefllerinin aksine meyve vermiyor; buna karfl›l›k çiçe¤e dur-
duklar› zaman tam bir cümbüfl yaflat›yor. Okyanus ikliminin hü-
küm sürdü¤ü ve havalar›n hiç de yumuflak say›lmayaca¤› Japon-
ya’da sakuralar›n çiçeklenme zaman› bölgeden bölgeye de¤iflik-
lik gösteriyor. Tahmin edilece¤i gibi, güneyden kuzeye do¤ru bir
“Sakura zensen”…
Signifies the blooming of cher-
ry trees in Japan… They turn
the earth into a fairy tale
scene with their blossom, but
there is something more to
them than their beauty.
Perhaps it is the miracle of
life. In fact, cherry blossoms
hold a particular place in
Japanese culture. Celebrated
by fortnight-long festivities in
11 cities, sakura zensen sym-
bolizes a new beginning into
life. Cherry blossoms are cele-
brated with enthusiasm by all
people, and furthermore, they
serve to organize life. From
starting a new career to
deciding the wedding date,
every possible turning point in
human life is planned accord-
ing to the blooming dates of
these flowers. Even the start
of the academic calendar…
We call them cherry flowers,
yet they are not the very
cherries we know… “Sakura”s,
aka Japanese cherry trees do
not produce fruit contrary to
their sisters around here; but
they create a genuine fest
when they blossom. The
blooming dates of sakuras
change from region to region
in Japan, where a hardly mild
oceanic climate dominates.
Predictably, the blooming fol-
16 SANT‹GRAT
014_019_sakura 4/11/12 5:05 PM Page 4
ilerleme söz konusu. Uzun yaflama dair yaz›lan tüm makalelerin,
haz›rlanan tüm yaz› dizilerinin “Shangri-La”s› Okinawa adas›nda,
daha ocak ay› ortalar›nda bafllayan hareketlenme, may›s ay› or-
talar›na kadar ülkenin geneline, suya at›lan tafl›n halkalar› gibi
yay›l›yor. Ve bu flölen, yaln›zca Japon halk›n› de¤il, dünyan›n dört
bir köflesinden yar›m milyon turisti sakura bahçelerine topluyor.
Güzel olan pek çok fley gibi sakura zensen de çokça taklit edili-
yor: Öyle ki bugün aralar›nda ABD, Kanada, Almanya, Filipinler
ve Kore’nin de bulundu¤u birçok ülke, kendi sakura festivallerini
yaratm›fl bulunuyor.
Kiraz›n anavatan› olan Anadolu co¤rafyas›nda yaflayan bizlerin
gayet iyi bildi¤i gibi, bu görsel flölen yaln›zca bir-iki hafta sürü-
yor. Öte yandan hükmünün bu kadarc›k sürmesi, sakura zen-
sen’in de¤erine de¤er kat›yor. Güzelli¤in ve esteti¤in simgesi
olarak hakl› bir üne sahip olan kiraz çiçekleri açt›¤›nda, Japonlar
efli dostu toplay›p parklara, bahçelere, tap›naklara ak›n ediyor.
Yaln›zca çiçekleri seyretmek için… Bu çiçek izleme partilerine
“hanami” ad› veriliyor. Hanami festivallerinin en can al›c› etkin-
li¤i, zen sükûnetine yarafl›r flekilde, yaln›zca yürümek. Kümülüs
bulutlar›n› and›ran çiçek yüklü dallar›n alt›nda, pembe-beyaz bir
örtüyle kaplanm›fl çimenlerin üzerinde yürümek, el de¤memifl
karlar üzerinde yürümenin çok keyifli bir alternatifi olarak görü-
lüyor Japonya’da.
Japonlar için kiraz a¤açlar›n›n yaln›zca ola¤anüstü güzelli¤i de¤il
önemli olan. K›sac›k ömrü ile hayat›n fanili¤ini hat›rlat›yor kiraz
çiçekleri. Yüzy›llardan beri flairlere, müzisyenlere ilham veren sa-
kuralar, II. Dünya Savafl›’nda “kamikaze” ad› verilen intihar pilot-
lar›n›n da, son uçufllar›na ç›kmadan uçaklar›na çizdikleri bir figür
olarak tarih sahnesinde yerini al›yor. Hatta devlet taraf›ndan
desteklenen bir inan›fla göre, ülkelerini korumak için intihar gö-
revini tamamlayan kahraman pilotlar bir sonraki hayatlar›nda ki-
raz çiçe¤i olarak reenkarne oluyor. Yani hüzne yak›n duran bir
yan› da var ‘sakura’n›n… Biraz da bu nedenle, çok sevilen bir ka-
d›n ad› Japonya’da…
Kast sisteminin çok köklü bir geçmifli bulundu¤u Japonya’da, gü-
zel ve özel olan pek çok fley gibi sakuralar da uzun y›llar yaln›z-
ca soylular›n tad›na varabildi¤i bir ayr›cal›km›fl. Bugün ise kad›n-
erkek, zengin-fakir, genç-yafll› tüm halk›n coflkuyla kat›ld›¤› bir
lows a route from south to
north. The blooming starts in
the island of Okinawa, the
Shangri-La of every article
dedicated to longevity,
towards the middle of
January, and expands around
the country until mid-May like
the circles created by a pebble
thrown in water. The fest
attracts not only Japanese, but
some five hundred thousand
tourists from around the world
into the sakura gardens. In
similar fashion to any beauty,
sakura zensen is frequently
followed. In fact, a number of
countries including USA,
Canada, Germany, Phillipines
and Corea enjoy their own
SANT‹GRAT 17
014_019_sakura 4/11/12 5:05 PM Page 5
sakura zensen festivals.
As inhabitants of cherry’s
homeland, we Anatolians
know well that this visual
feast lasts only a couple of
weeks. Such a short lived
glory, on the other hand, only
adds to the value of sakura
zensen. Famous for their
beauty and esthetics, cherry
blossoms invite Japanese peo-
ple to parks, gardens, and
temples, just for the sake of
admiration… These blossom
viewing parties are called
“hanami”. The major attrac-
tion of hanami festivals is
merely walking, in the fashion
of zen serenity. Walking on
grasses covered by pinkish-
white under the fully blos-
somed branches like cumulus
clouds is regarded as a pleas-
ant alternative to walking on
flawless snow.
The amazing beauty of cherry
trees is not sufficient to define
their importance for the
Japanese. With their short
lives, cherry blossoms remind
the mortality of life. Inspiring
poets and musicians through-
out centuries, sakuras appear
as a figure drawn by
“kamikaze” pilots, the so-
called suicide pilots in World
War II, on their planes before
Sakura’y› ‹stanbul’da yaflamak isteyenlere… 1890 y›l›nda, Sultan II. Abdülhamid’in emriyle Japonya’ya gönderilen
Ertu¤rul Firkateyni’nde yaflanan facia, 115 y›l sonra ‹stanbul’da bir sakura
bahçesi kurulmas›na vesile oldu. Japonlar, Oflima Adas› aç›klar›nda batan
firkateynde hayat›n› kaybeden denizcilerin an›s›na, üç y›l önce Türkiye’ye
sakura fidanlar› gönderdi. fiehit deniz piyadelerini simgeleyen 587 fidan,
Japonya Sakura Vakf›’nca seçilen TEMA Vakf›’na teslim edildi. Bahçenin
mini sakuralar›n›n boylar› bir metreyi geçti ve çiçek verir hale geldi. Bahçe
ziyaretçilere aç›k, girifl ücretsiz.
18 SANT‹GRAT
014_019_sakura 4/11/12 5:06 PM Page 6
their final flight. A stately sup-
ported legend has it that the
heroic pilots reincarnate as a
cherry blossom after they
commit suicide to save their
country. That is to say, sakuras
also have something blue
about them… Partly fort hat,
sakura is a favorite female
name in Japan…
In Japan, where a deep-rooted
cast system exists, sakuras
have been a privilige enjoyed
by the noblety for long years,
in similar fashion to all that is
beautiful and special. Today,
they are a tradition celebrated
in enthusiasm by the men and
the women, the poor and the
rich, the young and the old. In
fact, deciding the exact date
of sakura zensen is seen as a
most important and critical
duty of Japanese meteorology.
A slight error, let alone a miss
error, is scandalous for the
Japanese Meteorology Office.
A couple of years ago,
because of an error caused by
a software virus, sakura
zensen was announced five
days earlier, resulting in many
Japanese to flow to the gar-
dens only to meet the buds,
which gave way to a great
scandal. The Meteorology
Office had to organize a press
conference and apologize
from the public. Learning from
their mistake, the officials
now act more cautious and
can foretell if the trees would
blossom earlier because of
global warming. This year,
sak›ura zensen is estimated to
begin on March 26. The sea-
son of cherry blossoms start in
Okinawa, reaching Kyoto and
Tokyo in late March-early
April, and ending in Hokkaido
a couple of weeks later. The
period to admire the first
“kaika” blooms turning into
“mankai” is quite short. In
Tokyo, Shizuoka and
Kumamoto, which are cele-
brated earlier by the flowers,
people will run to gardens…
If you volunteer to admire this
natural miracle in person and
want go to Japan, you can fol-
low the sakura zensen calen-
dar on line. Announced by the
Japanese Meteorology Office,
the calendar informs on the
starting date of the festivities,
and the best time to admire.
Still, it would be wise to be
prepared for rain, wind, and
temperature changes, leaving
space for mistakes.
japan-guide.com
gelenek. Öyle ki, Japonya’da meteorolojinin en önemli ve kritik
görevlerinden biri, sakura zensen’in tam tarihini tespit edebil-
mek. En ufak bir yan›lma, hele ki ›skalama, Japon Meteoroloji
Müdürlü¤ü için tam bir felaket demek. ‹ki y›l önce, bir bilgisayar
virüsüne mal edilen bir yanl›fll›k nedeniyle tarihi yanl›fll›kla befl
gün erken olarak aç›klanan sakura zensen’e tan›kl›k etmek için
bahçelere koflan Japon halk› tomurcuklarla karfl›lafl›nca büyük bir
skandal yaflanm›flt›. Bunun üzerine Meteoroloji Müdürü bir ba-
s›n toplant›s› düzenlemek ve halktan özür dilemek zorunda kal-
m›flt›. Neyse ki, daha önce a¤z› yanan yetkililer art›k daha tem-
kinli davran›yor ve küresel ›s›nma nedeniyle kirazlar›n daha er-
ken açaca¤›n› öngörebiliyor. Bu y›l 26 Mart’ta yap›lmas› planla-
n›yor. Okinawa’dan bafllayan, Kyoto ve Tokyo’da mart sonu-ni-
san bafl› açan kiraz çiçeklerinin mevsimi, birkaç hafta sonra Hok-
kaido adas›nda son buluyor. Kiraz çiçe¤inin ilk açt›¤› “kaika”dan
tam açt›¤› “mankai”a kadar süren seyir dönemiyse oldukça k›-
sa. Çiçeklerin ilk olarak selamlad›¤› flehirlerden Tokyo, Shizuoka
ve Kumamoto’da halk, solu¤u parklarda alacak…
Japonya’ya giderek bu göz al›c› do¤a olay›na yak›ndan tan›kl›k
etmek isteyenler, flehirden flehre sakura zensen takvimini inter-
netten takip edebilirler. Japon Meteoroloji Müdürlü¤ü taraf›ndan
aç›klanan takvim, festivallerin bafllang›c›n›n yan› s›ra tahmini
olarak en iyi izlenme zamanlar›n› da veriyor. Öte yandan ya¤-
mur, rüzgâr ve ›s› farkl›l›klar› için aç›k kap› b›rakmak ve yan›lma
pay›n› bafltan kabul etmekte fayda var. japan-guide.com
Enjoying sakura in ‹stanbul The disaster of the Etu¤rul Frigate, which was sent to Japan on the order of
Sultan Abdulhamid II in 1890, has posed an occasion to found a sakura
garden 115 years later in ‹stanbul. The Japanese sent sakura saplings to
Turkey three years ago, in the memory of the sailors who lost their lives in
the vessel which drowned off the island Oshima. 587 sapling representing
the maritime martyrs have been conveyed to the TEMA Foundation by the
Japanese Sakura Foundation. The mini sakura trees are now over one meter
of height and in bloom. The garden is open for visit, with no entry fee.
SANT‹GRAT 19
014_019_sakura 4/11/12 5:06 PM Page 7
The Aborigins
used their sixth senses to
return to their tribes after
their months long hunts
around their continent. The
human desire for orientation
has been enhanced with the
passion for discovery. When
the Spanish mariner
Cristopher Columbus stepped
on the American continent in
1492, he imagined it was
India. This idea has kept him
from a tremendous wealth.
Probably for not repeating
the same mistake, the
Americans discovered GPS,
the Global Positioning
System. GPS was
programmed as a satellite
network transmitting
regularly coded data in order
to servet he US Army. Kept
as a secret from the late
1960’s to 1980 as an
important weapon, the
technology calculates the
distance to the satellites,
thus enabling the detection
of the exact position on
Earth. The system consists of
the satellites of the US
Ministry of Defence, con-
stantly turning around the
orbit. These satellites trans-
mit radio signals which are
received by the GPS receiver
on earth, hereby enabling to
detect the position.
The system was founded for
merely military missions.
GPS devices are designed for
navigation, for military uses
Aborjinler yaflad›klar› k›tada aylar süren avlara ç›kt›k-
lar›nda yeniden kabileye dönmek için 6’nc› duyular›n› yani yön bul-
ma özelliklerini kullan›yordu. ‹nsan›n yön bulma arzusu var oldu-
¤undan beri keflfetme arzusuyla daha da pekiflti. ‹spanyol denizci-
si Kristof Kolomb, 1492’de Amerika k›tas›na ulaflt›¤›nda oray› Hin-
distan san›yordu. Bu fikir onu büyük bir zenginlikten al›koydu. Bel-
ki de Amerikal›lar ayn› hatay› bir kez daha yapmamak için Global
Positioning System; Küresel Konumlama Sistemi’ni (GPS) keflfetti.
GPS düzenli olarak kodlanm›fl bilgi yollayan bir uydu a¤› olarak
ABD ordusuna hizmet vermek amac›yla kuruldu. Önemli bir silah
olarak 1960’lar›n sonundan 1980’e kadar gizli tutulan bu teknoloji
uydularla aras›ndaki mesafeyi ölçerek Dünya üzerindeki kesin yeri
tespit etmeyi mümkün k›l›yor. Bu sistem, ABD Savunma Bakanl›-
¤›’na ait, yörüngede sürekli olarak dönen uydulardan olufluyor. Bu
uydular radyo sinyalleri yayarlar ve yeryüzündeki GPS al›c›s› bu sin-
yalleri al›r. Böylece konum belirlenmesi mümkün olur. Bu sistemin
ilk kurulufl hedefi tamamen askeri amaçlar içindi. GPS al›c›lar› yön
bulmakta, askeri ç›kartmalarda ve roket at›flla-
r›nda kullan›lmak üzere tasarland›. Ancak,
1980’lerde GPS sistemi sivil kullan›ma da aç›l-
d›. O y›llarda piyasaya ç›kmaya bafllayan GPS
cihazlar›n›n boyutlar› gerçekten bugün bu
amaç için uzayda hizmet veren uydulardan bi-
le büyüktü. Bugün cep telefonlar›m›zda kullan-
d›¤›m›z birçok program GPS olmaks›z›n hiçbir
ifle yaramaz.
GPS cihazlar›na bir de bu yönden bak›n KEfiFETMEK ‹NSANIN EN BÜYÜK ARZUSU. ‹NSANIN YIKICI YANI OLAN SAVAfiMA GÜDÜSÜ ‹SE GLOBAL
POSITIONING SYSTEM YAN‹ KÜRESEL KONUMLAMA S‹STEM‹’N‹ (GPS) KEfiFETT‹RD‹. SADECE 30 YIL ÖNCE
5-6 B‹N ADET OLAN C‹HAZ BUGÜN, OTOMOB‹LLERDEN KL‹MALARA, CEP TELEFONLARINDAN KÖPEK
TASMALARINA KADAR HER fiEY‹N ‹Ç‹NE G‹RD‹.
DISCOVERY IS THE GREATEST PASSION OF HUMAN KIND. HIS DESTRUCTIVE SIDE, THE FIGHTING INSTINCT,
HAS LEAD TO THE DISCOVERY OF THE GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS). LIMITED TO 5 TO 6
THOUSAND UP UNTIL THREE DECADES AGO, THE TOOL IS USED EVERYWHERE FROM AUTOMOBILES TO AIR
CONDITIONERS, MOBILE PHONES, EVEN DOG COLLARS TODAY.
20 SANT‹GRAT
A different perspective to GPS devices
020_021_tekno_zoom 4/11/12 5:30 PM Page 2
and to be used to launch
rockets. During the 1980’s,
however, GPS began to be
used for civil purposes. The
GPS devices of the time were
bigger than the present-day
space satellites used for the
same purposes. Most
programs used in our mobile
phones would not work
without GPS today.
FROM THE EARLY GPS’S TO
THE PRESENT
After entering civil service in
the USA, GPS first attracted
maritime sector. Immobile
devices of over 100 kilograms
additionally needed a satellite
receiver and computer.
Used in 20 million sea
vessels with more than
1 million models today,
GPS devices evolved rapidly.
By 2000’s, the Macellan
company which introduced
mobile GPS devices to the
users began to encounter
financial problems. Though
their destiny changed all of a
sudden, gaining speed in
the mid 2000’s. With the
integration of GPS in mobile
phones, estimatedly some
1 billion GPS is in use at
present.
GPS IS NOT LIMITED TO
NAVIGATION
If you believe that GPS
devices are destined for
navigation, you are totally
wrong! Nowadays, each of
them are spy softwares able
to keep track of numerous
microchips. The chipped ID’s
which will soon be used in
Turkey will help us find our
location via GPS. Your mobile
phone keeps transmitting
signals to satellites even
when it is closed, or after the
battery is empty. Now GPS
is used for following, not for
navigating. Cars finding their
own route are no longer
science-fiction. Automobiles
produced by Toyota and
Honda can follow any given
track with the help of GPS.
GPS technology has to be
developed further to be used
more efficiently in electric
cars. What is interesting is
that the basics of this
technology has never been
changed but just updated
ever since 1970.
‹LK GPS’LERDEN NEREYE GELD‹K
Amerika’da sivil kullan›ma aç›lan GPS, ilk olarak denizcilik sektö-
rü taraf›ndan ilgi gördü. Mobil olmas› mümkün olmayan 100 ki-
logram›n üzerindeki cihazlar ayr›ca bir uydu al›c›s› ve bilgisayara
ihtiyaç duyuyordu. Bugün 1 milyonun üzerinde modeliyle 20 mil-
yon deniz arac›nda kullan›lan GPS cihazlar›n›n evrimi çok h›zl› ol-
du. 2000’li y›llara gelindi¤inde elde tafl›nan GPS cihazlar› kullan›-
c›yla buluflturan Macellan isimli flirket k›sa sürede mali sorunlar
yaflamaya bafllad›. Ancak kaderi bir anda de¤iflen flirket, 2000’le-
rin ortalar›nda ciddi bir ivme yakalad›. Cep telefonlar›na GPS’in
entegre edilmesiyle bugün yaklafl›k 1 milyar GPS cihaz›n›n dola-
fl›mda oldu¤u tahmin ediliyor.
GPS SADECE YOL BULMAK ‹Ç‹N DE⁄‹LD‹R
GPS cihazlar›n›n yol bulmak için oldu¤unu düflünüyorsan›z derin
bir yan›lg› içindesiniz. Art›k GPS cihazlar› birçok mikroçipi izleye-
bilen birer casus yaz›l›m haline geldi. Yak›n zamanda Türkiye’de
de kullan›lmaya bafllanacak olan Çipli Nüfus Cüzdanlar› GPS yar-
d›m›yla nerede oldu¤unu bulmaya yarayacak. Cebinizde tafl›d›¤›-
n›z cep telefonu kapal› konumdayken bile hatta bataryas› bitip
kapand›ktan sonra bile uydulara sinyal göndermeye devam edi-
yor. Art›k GPS yol bulmak için de¤il takip etmek için kullan›l›yor.
Kendi yolunu bulan otomobiller art›k bilim kurgu de¤il. Toyota ve
Honda’n›n üretti¤i araçlar girilen rota üzerinde gidip gelebiliyor.
Bunun için elbette GPS kullan›yorlar. Yak›n zamanda elektrikli
araçlar›n daha sa¤l›kl› kullan›labilmesi için GPS teknolojisinin da-
ha da gelifltirilmesi gerekiyor. ‹flin ilginciyse teknolojinin temeli-
nin 1970’ten bu yana hiç de¤iflmemesi sadece güncelleme ya-
p›lmas›.
SANT‹GRAT 21
020_021_tekno_zoom 4/11/12 5:30 PM Page 3
Ülkelerin kalbi flehrin meydanlar›nda atar. Çünkü meydanlar her fleyi duyar, görür, bilir, tan›k olur... Rengârenk festival-
lere sahne olan bu meydanlarda kimi zaman da intikam atefli yanar. Turistler için ise bu meydanlar ülkeleri ve insanlar› tan›man›n
en önemli yoludur. K›z›l Meydan yaz-k›fl so¤uktur, insanlar› da olabildi¤ince mesafeli… Buenos Aires’teki Plaza Del Mayo ise isyan-
kâr bir asi… Times Meydan› her ise zaman meflgul… ‹flte ülkelerin kalplerinin att›¤› meydanlar ve her biri ayr› bir tarih bar›nd›ran
hikâyeleri…
Yaz› / By C‹HAN DEM‹RfiEVK
22 SANT‹GRAT
Ülkelerin kalpleri bu meydanlarda at›yorKENT MEYDANLARI B‹R fiEHR‹N HATTA B‹R ÜLKEN‹N AYNASIDIR. ÖNCE fiEH‹RLER‹N KALPLER‹ KEfiFED‹L‹R...
ADIM ADIM SOKAKLARA GEL‹R SIRA… TÜM GEZ‹LER Y‹NE O MEYDANLARDA SONLANDIRILIR.
022_027_meydan 4/11/12 7:25 PM Page 2
The nations’ hearts beat on the urban squares, for
the squares hear it all, see it all, know it all, witness it all… At
times, the fire of vengeance burns on these very squares that
host colorful festivals. For tourists, these squares are the most
important means of getting to know nations and their people.
The Red Square is cold during winter and summer, and her
people are as distant as they can be… Plaza del Mayo of
Buenos Aires is a true rebel… The Times Square is busy around
the clock… Here are the squares where the nations’ hearts
beat, and their stories embracing personal histories…
PLAZA MAYOR SALAMANCA,
MADRID / SPAIN
Plaza Mayor of the nation of
Fierce Bulls is 400 years old.
The name indicates a very
common Spanish name
which many city centers are
called after: ‘the Grand
Square’. Founded as a mar-
ketplace, the square has
been used as a football
pitch, and then an arena
where angry bulls fight. The
punishments forfeited by the
inquisition courts has been
executed here; so has been
theaters, plays, concerts…
Renowned as an artistic
SANT‹GRAT 23
PLAZA MAYOR SALAMANCA MADR‹D/‹SPANYA
Ateflli bo¤alar›n ülkesindeki Plaza Mayor Meydan› 400 y›ld›r ayak-
ta! Meydan›n ismi, genelde ‹spanya’da tüm flehir meydanlar›na
verilen ‘Büyük Meydan’ anlam›na geliyor. ‹lk olarak pazaryeri ola-
rak kullan›lan alan, sonras›nda futbol sahas› olmufl; ard›ndan k›zg›n
URBAN SQUARES ARE THE MIRRORS OF NOT ONLY THE CITIES, BUT OF THE NATIONS AS WELL. THE CITIES
ARE DISCOVERED BEGINNING FROM THEIR HEARTS… IT IS ONLY AFTER THEN THAT THEIR STREETS
COME… AND ALL JOURNEYS MEET THEIR ENDS ON THESE SAME SQUARES.
Nations’ hearts beat on these squares
Plaza Mayor Salamanca, Madrid, ‹spanya
K›z›l Meydan, Moskova, Rusya
022_027_meydan 4/11/12 7:25 PM Page 3
bo¤alar›n güreflti¤i gösterilerin sahnesi. Engizisyon mahkemeleri-
nin infazlar› da burada yap›lm›fl; tiyatro oyunlar›, temsiller ve kon-
serler de... Bugün sanat camias›n›n merkezi olan Plaza Mayor, flim-
dilerde flehrin tak›m› Real Madrid’in zaferlerini kutlayan taraftar›n
neflesine ortak oluyor…
KIZIL MEYDAN, MOSKOVA / RUSYA
Dünyan›n en önemli meydanlar›n›n bafl›nda gelir K›z›l Meydan.
‹sminde Sovyetler Birli¤i etkisi görünse de, ad›ndaki ‘k›z›ll›k’ Rus-
ça’da ‘güzel’ anlam›na gelir ve Sovyet Devrimi’nden çok çok ön-
ce konulmufltur. K›z›l Meydan, Çarl›k Rusyas› döneminde çarlar›n
halk›n karfl›s›na ç›kt›¤›, ödüllendirildikleri ya da cezaland›r›ld›kla-
r› meydanken; So¤uk Savafl döneminde Sovyetlerin dünyaya as-
keri mesaj verdi¤i bir alan haline dönüflür. Toplam 72 bin met-
rekare alana sahip meydan›n bir yan›nda Kremlin Saray›, di¤er
yan›nda herkesin K›z›l Meydan ile özdefllefltirdi¤i Saint Basil Kili-
sesi bulunur.
TIANANMEN MEYDANI, PEK‹N / Ç‹N
1417 y›l›nda infla edilen meydan, tanklar›n karfl›s›nda dikilen asi
bir Çinli’nin foto¤raf› (1989) ile tarihe damga vurur. Ming ve Qing
hanedanlar› döneminde yasak flehre ana girifl olarak yap›lan mey-
dan, iki kez büyük yang›n geçirse de 1651 y›l›nda tekrar infla edi-
lir. Pekin’in tam göbe¤inde bulunan Tiananmen Meydan›, 440 bin
metrekarelik alan› ve bir milyon insan kapasitesiyle Çin nüfusuyla
do¤ru orant›l› büyüklüktedir. Dünyan›n en büyük meydan›d›r.
TIMES MEYDANI, NEW YORK / ABD
1900’lü y›llar›n bafl›nda New York Times gazetesi flimdiki binas›-
na tafl›n›r ve meydana ad›n› verir. Times Meydan›’n› Amerikal› ya-
center today, Plaza Mayor
witnesses the celebrations of
Real Madrid fans as well…
RED SQUARE, MOSCOW /
RUSSIA
Red Square is among the
world’s most important. Her
name might remind a Soviet
tune, yet the ‘red’ signifies
‘beautiful’ in Russian lan-
guage and was named long
before the Soviet Revolution.
Red Square has been the
place where tzars saluted
people to reward or punish
them; and became the place
for the Soviets to send mili-
tary messages to the world
during the Cold War. The 72
thousand squaremeter area
is surrounded by the Kremlin
Palace and by the Church of
St Basil, which is identified
with the Red Square from
the other side.
TIAN AN MEN, BEIJING /
CHINA
Built in 1417, the square has
left its mark in the history
with the photo of a Chinese
rebel standing up against
the tanks in 1989.
Constructed as the main
entrance to the forbidden
city during the Ming and
24 SANT‹GRAT
Tiananmen Meydan›, Pekin, Çin Trafalgar Meydan›, Londra, ‹ngiltere
Times Meydan›, New York, Amerika
022_027_meydan 4/11/12 5:33 PM Page 4
pan en önemli özelliklerin bafl›nda, neon lambal› tabelalar›n in-
san›n gözlerini yoracak kadar çok olmas› ve gündüz saatlerinde
insanlar›n yo¤un kofluflturmas› gelir. New Yorklular, özellikle ye-
ni y›la Times Meydan›’n›nda girmeyi çok seviyor. Times Meydan›
flimdilerde küresel kriz nedeniyle ifllerinden ayr›lan birçok Ameri-
kal›’n›n sistem karfl›t› gösterisine sahne oluyor.
TRAFALGAR MEYDANI, LONDRA / ‹NG‹LTERE
Londra’n›n en ünlü meydanlar›ndan Trafalgar Meydan›, National
Art Gallery'nin ana girifl kap›s›na bakar. Ad›n›, Amiral Horatio Nel-
son komutas›ndaki ‹ngiliz donanmas›n›n Frans›z ve ‹spanyol do-
nanmalar›n› yendi¤i Trafalgar Savafl›’ndan alan meydan, 1820 y›-
l›nda yeniden yap›land›r›l›r. Trafalgar Meydan› hiç kuflkusuz, her
meydan gibi protestolar ve kutlamalar için biçilmifl kaftan. Kimi
zaman savafl karfl›tlar›, kimi zaman da Harry Potter hayranlar›
meydan› iflgal edebilir. fiansl›ysan›z yüzlerce kiflinin doyas›ya e¤-
lendi¤i yast›k savafllar›na bile kat›labilirsiniz…
PAR‹S MEYDANI, BERL‹N / ALMANYA
So¤uk savafl y›llar›n›n ma¤rur kenti Berlin, duvar›n y›k›l›fl›yla bir-
likte de¤iflti. fiimdilerde modern danstan film festivaline say›s›z
etkinli¤e ev sahipli¤i yap›yor. Bu sanat kentinin odak noktalar›n-
dan biri de Paris Meydan› (Pariser Platz). Prusya kuvvetlerinin,
1814 y›l›nda Paris’i iflgal etmesinin ard›ndan bu ismi alan mey-
dan ayn› zamanda Berlin’in en büyük meydand›r. Eski Do¤u Al-
manya ile Bat› Almanya aras›ndaki gümrük kap›s› olan Branden-
burg Kap›s›’n›n hemen yan›ndaki Paris Meydan› bugün pek çok
gösteri ve kutlaman›n adresi.
Qing dynasties, the square
has undergone two great
fires to be rebuilt in 1651.
Situated right in the Beijing
center, Tian An Men is 440
thousand squaremeeters
wide, in parallel with the
Chinese population of 1
billion, making up the
world’s greatest square.
TIMES SQUARE, NEW YORK
/ USA
In early 1900’s, The New
York Times moves into its
present corporate center,
and gives its name to the
square. The most significant
attributes of the Times
Square that make it a true
American, are the dense
population of neon lights
and the busy human
population during the day-
time. The New Yorkers love
to welcome the New Year
on Times Square. Nowadays,
Times Square is the home of
many American rebels, who
have lost their jobs because
of the global financial crisis,
protesting the system.
TRAFALGAR SQUARE,
LONDON / ENGLAND
London’s famous Trafalgar
Square faces the main
entrance of the National Art
Gallery. Named after the
Battle of Trafalgar where the
French and Spanish navies
were beaten by the British
navy under the command of
Admiral Horatio Nelson, the
square was restructured in
1820. As her sister squares,
Trafalgar Square is
undoubtedly a perfect place
for protests and celebra-
tions. Sometimes she is
crowded by anti-war
protestants, sometimes by
Harry Potter fans. If you are
luckyi you can even take
part in pillow fights
entertaining hundreds of
people…
PARIS SQUARE, BERLIN /
GERMANY
The conceited city of the
cold war years, Berlin has
undergone significant
change ever since the
collapse of the Wall.
Nowadays, she houses
numerous events from
modern dance to film
festivals. Pariser Platz is one
SANT‹GRAT 25
Aziz Petrus Meydan›, Roma, ‹talya
Paris Meydan›, Berlin, Almanya
022_027_meydan 4/11/12 5:33 PM Page 5
SONSUZLUK MEYDANI MARAKEfi / FAS
Marakefl’in kalbi Djemaa el Fna’da, yani Sonsuzluk Meydan›’nda
at›yor. Dev meydandaki müthifl kalabal›k ve keflmekefl insan›n
bafl›n› döndürecek cinsten. Bir yanda müzik eflli¤inde kobra y›la-
n› ve maymun oynatanlar, di¤er yanda dansç›lar, komedyenler,
palyaçolar, dövüflçüler... Ayn› zamanda büyük bir pazaryeri olan
bu meydanda sabah›n erken saatlerinden itibaren yüzlerce tez-
of the focal points of this
artistic city. Thus named
after the Prussian
occupation of Paris in 1814,
this is the greatest square in
Berlin. Situated right beside
the Brandenburg Tor, the
former customs station
between the East and West
Berlin, Paris Square is now
the home of many events
and celebrations.
DJEMAA EL FNA, MARAKESH
/ MOROCCO
The heart of Marakesh beats
in Djemaa el Fna. The huge
population and chaos
around the giant square is
simply dizzying. Cobra and
monkey players on one side,
dancers, commedians,
clowns and fighters on the
other… Also serving as a
huge marketplace, the
square is crowded with
hundreds of stalls beginning
with the early hours.
Tourists are in search of cap-
turing these stupendous
moments to eternity,
whereas locals seach ways
to get a few pennies more…
PIAZZA DI ST PIETRO, ROME
/ ITALY
St Pietro is the most popular
square of Italy in terms of
tourists. Situated in the city
and the state of Vatican, the
piazza is designed between
1656-1667 by Gian Lorenzo
Bernini and is regarded as
one of the most prestigious
places of the state. The Pope
perfoms his Sylvester Speech
here every year.
PLAZA DE MAYO, BUENOS
AIRES / ARGENTINA
Plaza de Mayo is probably
the most rebellious square
of the world, for this is the
place where the Latin culture
26 SANT‹GRAT
San Marco Meydan›, Venedik, ‹talya
022_027_meydan 4/11/12 5:34 PM Page 6
gâh kuruluyor. Turistler bu ilginç görüntüleri ölümsüzlefltirmenin,
yerliler ise çekilen her foto¤raf için birkaç ‘dirhem’ koparman›n
derdinde...
AZ‹Z PETRUS MEYDANI, ROMA / ‹TALYA
‹talya’n›n belki de dünyan›n en çok turist çeken meydanlar›ndan
biri Aziz Petrus Meydan›. Vatikan devleti ve flehrinde yer alan ve
1656-1667 y›llar› aras›nda Gian Lorenzo Bernini taraf›ndan ta-
sarlanan meydan, ayn› zamanda devletin en prestijli alanlar›n-
dan say›l›yor. Papa her y›lbafl›nda konuflmas›n› burada gerçek-
lefltirir.
PLAZA DE MAYO, BUENOS A‹RES / ARJANT‹N
Dünyan›n en isyankâr meydan› diyebiliriz Plaza De Mayo için.
Latin Amerika halklar›n›n isyan kültürünün yeflerdi¤i meydanlar-
dan biridir çünkü. 8 y›l süren kanl› askeri cunta nas›l ki bu mey-
danda ilan edildiyse, Arjantin’in ba¤›ms›zl›¤› da yine ayn› mey-
dandan duyurulmufl… Y›llar süren darbenin kanl› geçmifli yine
bu meydanda sorgulan›yor…
SAN MARCO MEYDANI VENED‹K / ‹TALYA
“Dünyan›n en güzel meydan›” tan›mlamas›na en uygun yer ke-
sinlikle San Marco Meydan› olur. Bernini’nin muhteflem çeflme-
si, birbirinden renkli faaliyetler bu meydan› vazgeçilmez yapan
fleylerden sadece birkaç›. Genellikle
sadece ‘Piazza’ olarak bilinen mey-
dan, her y›l paskalyadan 40 gün
önce Venedik Karnaval›’na sahne
olur. Yo¤un ya¤›fl oldu¤unda ‘Ka-
nallar fiehri’nin en alçak olan bu
k›sm›n› ne yaz›k ki su bas›yor...
TÜRK‹YE’DEN MEYDANLAR
‹lk meydan, flehrimizin medar› ifti-
har›: Taksim. Eskiden Galata-Beyo¤-
lu suyunun taksim edildi¤i, Taksim
Maksemi’nden ad›n› alan meyda-
n›n tam ortas›nda bulunan Cumhu-
riyet An›t›, ‹talyan heykeltrafl Pietro Canonica’ya yapt›r›larak,
1928 y›l›nda yerine yerlefltirilir. Kültür, e¤lence ve ayn› zaman-
da aç›k bir al›flverifl merkezi olan ‹stiklal Caddesi’nin giriflinde yer
alan Taksim Meydan›, tüm kutlamalar›n ve protestolar›n merke-
zidir. K›z›lay Meydan› ise baflkentin “en” önemli meydan›d›r.
Ad›n› K›z›lay kurumundan al›r. Bir baflka önemli meydan da Ke-
meralt› Çarfl›s›, Hükümet Kona¤›, Saat Kulesi, ‹lk Kurflun An›t› gi-
bi tarihsel ve sembolik ö¤eler bar›nd›ran meydan Konak Meyda-
n›’d›r. ‹zmir’de Konak, tüm yol tarifleri için bafllang›ç noktas› ka-
bul edilir.
of rebellion has flourished.
The bloody military junta of
eight years was declared
here, so was the independ-
ence of Argentina… The
bloody past of the years
long coup is also investigat-
ed here…
PIAZZA SAN MARCO, VENICE
/ ITALY
Piazza San Marco is
definitely worth the
description as “the loveliest
square in the world.” The
amazing fountain by Bernini
and millions of colourful
events maket his place
irreplaceable. Generally
known as ‘Piazza’, the
square annually hosts the
Carnival of Venice 40 days
before the Easter. When it
rains a lot, this most shallow
part of the ‘City of Channels’
is unfortunately occupied
with water…
SQUARES OF TURKEY
The first one is the apple of
our city’s eye: Taksim.
Named after the Aqueduct
where formerly the water for
Galata-Beyo¤lu districts was
distributed, the square hous-
es the Monument of
Republic, made by the Italian
sculpture Pietro Canonica in
1928, right in her center.
Serves as an entrance to the
glorious ‹stiklal Street, an
outdoor culture, entertain-
ment and shopping center,
the square is the home of all
celebrations and
protestations. Named after
the Red Cross organization,
K›z›lay Square is the most
important square of the
capital. Housing important
historical and symbolic
elements such as the
Kemeralt› market, Governor’s
Mansion, the Clock Tower
and the First Bullet
Monument, Konak Square is
another place of importance
in ‹zmir. Konak is regarded as
the starting point for all
destinations.
SANT‹GRAT 27
Djemaa El Fna, Marakefl Fas
K›z›lay Meydan›, Ankara, Türkiye
022_027_meydan 4/11/12 5:34 PM Page 7
Yaz› / By. NAZLI ÇINAR / Mühendislik Sistemleri Ürün Sorumlusu / Engineering Systems Product Specialist
ORA AVM’ye Daikin çözümleriMAYIS 2010 YILINDA BAYRAMPAfiA’DA H‹ZMETE G‹REN ‘ORA ‹STANBUL’ PROJES‹, 450 M‹LYON EURO’LUK
DE⁄ER‹YLE ‹STANBUL’UN SON DÖNEM D‹KKAT ÇEKEN PROJELER‹ ARASINDA YER‹N‹ ALDI. PROJE ‹Ç‹NDE
YER ALAN ‘ORA AVM’N‹N TÜM ISITMA, SO⁄UTMA ‹HT‹YAÇLARI ‹SE DAIKIN ISITMA VE SO⁄UTMA
S‹STEMLER‹ A.fi. TARAFINDAN ÇÖZÜLDÜ.
THE PROJECT ‘ORA ISTANBUL’ WHICH WAS OPENED IN MAY 2010 IN BAYRAMPAfiA IS ONE OF THE
LEADING RECENT PROJECTS OF ISTANBUL WITH A VALUE OF 450 MILLION EUROS. ALL PROJECTED AIR
CONDITIONING NEEDS OF ORA SHOPPING MALL WAS SUPPLIED BY DAIKIN AIR CONDITIONING AND
HEATING SOLUTIONS INC.
Daikin Solutions for ORA Shopping Mall
28 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 2
‹stanbul Bayrampafla’da birçok fonksiyonun bir
arada oldu¤u ilk ve tek merkez ORA ‹stanbul projesi 360 bin
metrekare alan üzerine infla edildi. May›s 2010 y›l›nda aç›lan
450 milyon Euro de¤erindeki bu proje çok kapsaml› bir hizmet
içeri¤ine sahip. Proje ; Crowne Plaza ve Holiday Inn Express otel-
leri, ORA AVM, yemek alanlar›, sinemalar, fitness & spa merkez-
leri, tiyatro, atölyeler, parti odalar›, balo salonlar›, sergi ve fuar
alanlar› ile Eurodisney’in tasar›mc›s› taraf›ndan tasar›m› yap›lan
parktan olufluyor. Yat›r›mc›l›¤›n› ORA ‹stanbul Gayrimenkul Yat›-
r›m ve Gelifltirme A.fi.’nin yapt›¤› ORA ‹stanbul projesinin müte-
ahhitli¤i ise Koray Yap› Endüstrisi ve Ticaret A.fi.’ye ait.
Vizzion Architects flirketinin mimarisini üstlendi¤i ORA ‹stanbul,
geleneksel mimariden esinlenerek hem yarat›c› hem de tarihsel
devaml›l›¤›n sa¤land›¤› bir proje. ‹nsanlar›n yaflam kalitelerini
yükselten, zevklerine hitap eden ve ihtiyac› olan fonksiyonlar›
bir arada sunan ortak mahallerin hedeflendi¤i ORA ‹stanbul, bu-
nun yan› s›ra enerji tüketiminin verimli seviyelerde tutan, çev-
reye minimum zarar verecek mekanik çözümlerin de kullan›ld›-
¤› bir proje olarak öne ç›k›yor.
McQUAY ÜRÜNLER‹ ORA AVM’DE TERC‹H ED‹LD‹
‘ORA AVM’ projesinin tüm ›s›tma, so¤utma ihtiyac› Daikin Is›tma
The ORA ‹stanbul
project was built on an area
of 360 thousand
squaremeters in
Bayrampafla ‹stanbul as the
first and the only center
offering many functions at
once. The 450 million euro
worth project which was
opened in May 2010 has a
vast service context.
It includes the hotels
Crowne Plaza and Holiday
Inn Express, ORA Shopping
Mall, food courts, cinemas,
fitness and spa centers, a
theater, workshops, party
rooms, ballrooms, exhibition
and convention centers and
a park designed by the
creator of Eurodisney. The
constructing works of the
ORA ‹stanbul project, which
was sponsored by ORA
‹stanbul Real Estate
Investment and
Development Inc., is
performed by Koray
Construction Industry and
Trade Inc. Vizzion Architects
realized the architectural
projects of ORA ‹stanbul,
a creative yet historical
project inspired by the
traditional architecture.
In ORA ‹stanbul, public
spaces promoting a better
quality of life, targeting
people’s tastes and
addressing their necessities
are projected. In the
meantime, it stands forth as
a project where energy
consumption is kept at an
efficient level and
mechanical solutions which
give the minimum
environmental damage are
used.
McQUAY PRODUCTS FOR ORA
SHOPPING MALL
All heating and cooling needs
of the ORA Shopping Mall are
provided by Daikin Air
Conditioning and Heating
Solutions Inc. The heating
and cooling needs of the
performance center and ORA
Mall offices during winter
and summer months are
projected to be addressed by
McQuay’s 318 two-pipe and
four-pipe four way blow
cassette type MCK-AW, 138
four-pipe conceiled ceiling
type MCW-H, and 5 cassette
floor-type MFU-H models. In
order to provide the cooling
water required for the water
source heat pump, four
McQuay Proximus EV XE
385.2 ST model water cooled
chillers are used. The cooling
need of the project’s play-
ground is met by 21 McQuay
WCCH water source heat
pumps.
McQUAY WATER SOURCE
HEAT PUMP
The McQuay WCCH conceiled
ceiling type water source
heat pump used for the
cooling needs of the project’s
playground is selected for its
high energy saving quality.
The heat pump with a cool-
ing capacity of 2kW to 35 kW
is preferred in buildings with
simultaneous heating and
cooling functions, in regions
SANT‹GRAT 29
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 3
ve So¤utma Sistemleri A.fi. taraf›ndan çözüldü. Performans cen-
ter ve ORA AVM ofislerindeki k›fl ve yaz aylar›ndaki ›s›tma-so¤ut-
ma ihtiyaçlar›n›n McQuay marka 2 borulu ve 4 borulu 318 adet
MCK-AW model dört yöne üflemeli kaset tipi, 4 borulu 138 adet
MCW-H gizli tavan tipi ve 5 adet MFU-H model kasetli döfleme
tipi fancoiller ile sa¤lanmas› planland›. Su kaynakl› ›s› pompas›
için gerekli so¤utma suyunu karfl›lamak üzere 4 adet McQuay
marka Proximus EV XE 385.2 ST model su so¤utmal› so¤utma
grubu kullan›ld›. Projenin çocuk park› k›sm›n›n so¤utma ihtiyac›
ise 21 adet McQuay marka WCCH model su kaynakl› ›s› pompa-
s› ile karfl›lanm›flt›r.
McQUAY SU KAYNAKLI ISI POMPASI
Projenin çocuk park› k›sm›n›n so¤utma ihtiyac› için kullan›lan
McQuay marka WCCH model gizli tavan tipi su kaynakl› ›s› pom-
pas› yüksek enerji tasarrufu özelli¤i nedeniyle seçildi. 2 kW-35
kW so¤utma kapasite aral›¤›na sahip ›s› pompas›, ayn› anda
hem ›s›tma hem de so¤utman›n söz konusu oldu¤u binalarda,
ara mevsimlerin uzun oldu¤u bölgelerde ve AVM, ofis binalar›,
oteller, k›smi kullan›m› yüksek olan bütün binalarda tercih edili-
yor. Is› pompas› cihaz› VAV sistemi, 4 borulu fancoil (hava so¤ut-
mal› veya su so¤utmal› so¤utma grubu) ve VRV sistemi ile en-
tegre çal›flabiliyor. Bunun yan› s›ra jeotermal uygulamaya uy-
gunlu¤u da dikkat çekiyor.
Esnek zonlama yetene¤i, bir zonda ›s›tma yaparken di¤er zonda
so¤utma yapabilme özelli¤ine sahip olan model, ayr›ca zon ba-
z›nda kolay ve çabuk konfor flartlar›na ulaflabiliyor.
of long mid-seasons and for
shopping malls, offices,
hotels and buildings with a
high rate of partial usage.
The heat pump device can
be integrated with the VAV
system, 4-pipe fan coil (air
cooled or water cooled
groups) and VRV system.
In the meantime, it is
appreciated for being
suitable for geothermal
applications.
The flexible zoning ability
and the ability of heating in
one zone while cooling in
another are the key functions
of the model, which can
reach comfort requirements
easily and rapidly for each
zone. Uninsulated pipes are
used in the device, as the
water heat in the condenser
water circuit ranges from 13
ºC to 43º C. The fact that a
breakdown does not trigger
any other is a crucial factor
that enables maximum sys-
tem security. The simple
design of the automation
system with no
complications or details, and
the ease of electricity usage
sharing (electricity bill share
among tenants) are other
features. The device has
micro-processor Mark UV as
standard, and optional DDC
system MicroTech
automation systems. The
condenser water circuit
automation enables the
control of the water heat in
the water circuit, the flow
rate, the pump, the boiler
and the cooling tower.
Thanks to the use of lesser
equipments (the absence of
BMS and limited number of
pumps), the maintenance is
easy and cheap.
McQUAY FANCOIL
The McQuay fan coil products
with heating and cooling
functions as well as CE,
30 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 4
Cihazda 13º C ile 43º C kondenser su devresi su s›cakl›¤›na sa-
hip olmas›ndan dolay› yal›t›ms›z boru kullan›m› bulunuyor. Bir
cihazdaki ar›zan›n di¤erlerini etkilememesi, maksimum sistem
güvenli¤ini sa¤layan bir unsur olarak önem tafl›yor. Basit tasa-
r›ml› karmafl›k ve kapsaml› olmayan otomasyon sistemi ile elek-
trik gider paylafl›m kolayl›¤› (kirac› baz›nda elektrik faturas› pay-
lafl›m›) bulunuyor.
Cihaz üzerinde standart olarak monte mikroifllemci Mark IV, op-
siyonel olarak DDC sistemi MicroTech otomasyon sistemleri
mevcut olup, kondenser su devresi otomasyonu ile su devresi
su s›cakl›¤›, debinin kontrolü ve pompan›n, kazan›n, so¤utma
kulesinin kontrolünü sa¤l›yor.
Daha az ekipman›n bulunmas›ndan dolay› (BMS olmamas›, az
say›da pompa bulunmas›) bak›m› kolay ve ucuzdur.
McQUAY FANCOIL
CE, Eurovent, TÜV, RoHS sertifikalar›na sahip ›s›tma ve so¤utma
fonksiyonlu McQuay fancoil ürünleri; 2 ve 4 borulu seçenekleri
ile gizli tavan, kasetli ve gizli döfleme, dört yöne üflemeli kaset,
duvar, gizli tavan, kasetli tavan ve yüksek bas›nçl› gizli tavan tip
modellerini içeriyor. ORA AVM projesinde performans center ve
AVM ofislerinde kullan›lan 4 borulu McQuay marka fancoil cihaz-
lar› ile k›fl ve yaz aylar›nda ayn› anda ›s›tma ve so¤utma ihtiya-
c› karfl›lanabiliyor. Genifl ›s›tma ve so¤utma kapasite aral›¤› se-
çene¤i ve minimum ses bas›nç de¤erleri ile ofis, konut ve otel
projelerinde tercih ediliyor. Sessiz çal›flmas›, kompakt ölçüsü ve
özellikle hafif olmas› sayesinde asma tavan uygulamalar› ve dar
tavan boflluklar› için oldukça kullan›fll› bir model olarak tercih
ediliyor. Mevcut olan uzun drenaj tavas› yo¤uflmalara karfl› özel
yal›t›m malzemesi ile yal›t›lan cihaz›n iç k›s›m ise korozyona kar-
fl› dayan›m› artt›rmak için özel olarak boyal›d›r.
‘ORA AVM’ projesinde düflük-orta-yüksek olmak üzere 3 kade-
Eurovent, TÜV and RoHS
certificates include conceiled
ceiling, cassette and con-
ceiled floor, four-way blow
cassette, wall mounted,
conceiled ceiling, ceiling
casette and high pressure
conceiled ceiling types with
2 or 4 pipe options. The ORA
Mall performance center and
offices can be heated and
cooled simultaneously by
4-pipe McQuay fan coils
through winter and summer.
These fan coils are preferred
in offices, residences and
hotel projects for their wide
heating and cooling capacity
range and minimum sound
level pressures. They are
selected for being a very
functional model in false
ceiling applications and
narrow ceiling spaces, thanks
to their silent operation,
compact size and lightness
features. The drain pan is
isolated against condensation
through a special isolation
SANT‹GRAT 31
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 5
meli fan h›z›na ba¤l› olarak 1070 m3/h ile 1836 m3/h aras› ha-
va debisi seçene¤ine sahip 3.5, 5.3, 9.6 kW so¤utma kapasite-
sinde McQuay marka 2 borulu ve 4 borulu MCK-AW model dört
yöne üflemeli kaset tip fancoil, süper düflük-düflük-orta-yüksek
olmak üzere 4 kademeli fan h›z›nda 241 m3/h ile 1346 m3/h
aras› hava debisi seçene¤ine sahip 2.2-7.8 kW so¤utma kapasi-
tesi aral›¤›nda 5 farkl› model 4 borulu MCW-H gizli tavan tipi
fancoil ve 240 m3/h ile 1068 m3/h aras› hava debisi seçene¤i-
ne sahip 1.8,3.5 ve 5.7 kW so¤utma kapasitelerinde 4 borulu
MFU-H model kasetli döfleme tip fancoiller kullan›ld›.
Fancoillerin elektrik ba¤lant›lar› özel bir kutu içine al›narak elek-
trik kaçaklar›n›n önlenmesi yoluna gidildi. Standart olarak cihaz
içinde mevcut olan filtreler afla¤›ya ve yanlara do¤ru ç›kar›labil-
me özelli¤ine sahip. Bu özellik ofis, konut, otel gibi projelerde
yer darl›¤›ndan dolay› meydana gelebilecek filtre temizleme
zorlu¤unu ortadan kald›r›yor.
McQUAY SU SO⁄UTMALI SO⁄UTMA GRUBU
Projede yer alan McQuay yeni nesil Frame 4 kompresörlü ve ge-
lece¤in so¤utucu ak›flkan› R-410 A gaz›n›n vidal› kompresörlü
so¤utma gruplar›ndaki ilk örne¤i olan yüksek verimli model Pro-
ximus Evolution minimum enerji sarfiyat› ile maksimum kapasi-
material, whereas the inside
is specially dyed to enhance
the resistance against
corrosion.
In the ‘ORA Mall’ project;
2-pipe and 4-pipe MCK-AW
four-way blow fancoils of
3.5, 5.3, 9.6 kW cooling
capacities with air flow rate
alternatives ranging from
32 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 6
teyi hedefleyerek pek çok alanda s›n›f›n›n ilklerine öncülük edi-
yor. Üstün McQuay ‘Single Screw’ kompresör teknolojisi ve eko-
lojik so¤utucu gaz R 410A’n›n uyumlu birlikteli¤i ile Proximus
Evolution 2.200 kW so¤utma kapasitesine ulaflarak küçük boyu-
tuyla büyük ifller baflar›yor. Tek ve çift so¤utma devreli Proximus
Evolution’un performans katsay›s› 5,2 iken, R 410A gaz›n›n ina-
n›lmaz karakteristi¤i do¤rultusunda 7,3 NPLV de¤erlerine ulafl›-
yor. Elektronik genleflme vanan›n standart oldu¤u Proximus Evo-
lution, oransal kapasite kontrolü imkân› sa¤l›yor.
R 410A so¤utucu ak›flkan›n›n getirisi olan daha iyi termodinamik
de¤erler; Proximus Evolution’a kompakt ›s› de¤ifltiriciler ve kü-
çük footprint, so¤utucu devrede daha düflük bas›nç düflümü ve
yüksek verim ve muadil so¤utma gruplar›na göre yüksek kapa-
site sa¤l›yor.
McQuay ‘Single Screw’ kompresör teknolojisi ile Proximus Evo-
lution marketteki en sessiz ve titreflimsiz so¤utma grubuyken,
yine bu özelli¤i ile kompresör mil yataklar›n›n ömrü, sa¤lad›¤›
dengeli yük da¤›l›m› ile ikiz vidal› kompresörlere oranla 4 kat
daha uzun. Proximus Evolution’un iddial› oldu¤u bir alan da ci-
haz yenilemeleri. Sa¤lad›¤› yüksek kapasite ve yüksek NPLV de-
¤erleri, kompakt dizayn› ve küçük boyutlar› ile mekanik odalara
kolayca adapte edilebilmeleri ile, mevcut santrifüj gruplar için
çok iyi alternatif oluflturuyor.
1070 m3/h to 1836 m3/h
parallel to three-level fan
speed as low-medium-high;
five different models of 4-
piped MCW-H conceiled
ceiling type fancoils with 2.2
to 7.8 kW cooling capacity
with an air flow rate ranging
from 241 m3/h to 1346 m3/h
and four level fan speed as
super low-low-medium-high;
and 4-pipe MFU-H model
cassette floor type fancoils
with 1.8,3.5 to 5.7 kW cool-
ing capacity with an air flow
rate ranging from 240 m3/h
to 1068 m3/h are used. The
electricity connections of the
fan coils are preserved
within a special box to
prevent electric leakage. The
standard filters can be taken
off downwards and
sideways. Thanks to this
feature, the necessity of filter
cleaning which can be seen
in office, residence and hotel
projects due to the limited
space is no more required.
McQUAY WATER COOLED
CHILLERS
With its new generation
McQuay Frame 4 compressor,
the ultra efficient Proximus
Evolution model, which is the
first example of refrigerant
R-410 A in the screw
compressor chillers is a
groundbreaker in its class,
aiming for maximum
capacity with minimum
energy consumption.
Thanks to the harmonious
coexistence of the superb
McQuay ‘Single Screw’
compressor technology and
ecological refrigerant R 410A,
Proximus Evolution achieves
great results by reaching
2.200 kW cooling capacity
despite its small size.
Whereas single and double
cooling systems Proximus
Evolutions have a
performance rate of 5,2;
thanks to the unbelievable
quality of the R410A
refrigerant, it can reach 7,3
NPLV. With electronic
expansion valve as standard
Proximus Evolution enables
rational capacity control.
Better thermodynamic values
which come as benefit from
the R410A refrigerant enable
Proximus Evolution compact
heat exchangers, small
footprint, a lower pressure
gradient in the cooling
system, high efficiency
and a higher capacity
compared to equivalent
cooling groups.
Thanks to the McQuay ‘Single
Screw’ compressor
technology, Proximus
Evolution is the most silent
and non-vibrant chiller in the
market. And once again for
that, the life expectance of
the compressor bearing
quadruples the twin screw
compressors thanks to the
balanced weight distribution.
Proximus Evolution is
assertive in device
replacement as well.
The high capacity and
high NPLV values provided,
the compact design and
ease of application in
mechanical rooms due to
its small size make it a
great alternative for the
current centrifuge groups.
SANT‹GRAT 33
028_033_proje 4/11/12 5:37 PM Page 7
Yaz› / By. NAZLI ÇINAR / Mühendislik Sistemleri Ürün Sorumlusu / Engineering Systems Product Specialist
ORA AVM’ye Daikin çözümleriMAYIS 2010 YILINDA BAYRAMPAfiA’DA H‹ZMETE G‹REN ‘ORA ‹STANBUL’ PROJES‹, 450 M‹LYON EURO’LUK
DE⁄ER‹YLE ‹STANBUL’UN SON DÖNEM D‹KKAT ÇEKEN PROJELER‹ ARASINDA YER‹N‹ ALDI. PROJE ‹Ç‹NDE
YER ALAN ‘ORA AVM’N‹N TÜM ISITMA, SO⁄UTMA ‹HT‹YAÇLARI ‹SE DAIKIN ISITMA VE SO⁄UTMA
S‹STEMLER‹ A.fi. TARAFINDAN ÇÖZÜLDÜ.
THE PROJECT ‘ORA ISTANBUL’ WHICH WAS OPENED IN MAY 2010 IN BAYRAMPAfiA IS ONE OF THE
LEADING RECENT PROJECTS OF ISTANBUL WITH A VALUE OF 450 MILLION EUROS. ALL PROJECTED AIR
CONDITIONING NEEDS OF ORA SHOPPING MALL WAS SUPPLIED BY DAIKIN AIR CONDITIONING AND
HEATING SOLUTIONS INC.
Daikin Solutions for ORA Shopping Mall
28 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 2
‹stanbul Bayrampafla’da birçok fonksiyonun bir
arada oldu¤u ilk ve tek merkez ORA ‹stanbul projesi 360 bin
metrekare alan üzerine infla edildi. May›s 2010 y›l›nda aç›lan
450 milyon Euro de¤erindeki bu proje çok kapsaml› bir hizmet
içeri¤ine sahip. Proje ; Crowne Plaza ve Holiday Inn Express otel-
leri, ORA AVM, yemek alanlar›, sinemalar, fitness & spa merkez-
leri, tiyatro, atölyeler, parti odalar›, balo salonlar›, sergi ve fuar
alanlar› ile Eurodisney’in tasar›mc›s› taraf›ndan tasar›m› yap›lan
parktan olufluyor. Yat›r›mc›l›¤›n› ORA ‹stanbul Gayrimenkul Yat›-
r›m ve Gelifltirme A.fi.’nin yapt›¤› ORA ‹stanbul projesinin müte-
ahhitli¤i ise Koray Yap› Endüstrisi ve Ticaret A.fi.’ye ait.
Vizzion Architects flirketinin mimarisini üstlendi¤i ORA ‹stanbul,
geleneksel mimariden esinlenerek hem yarat›c› hem de tarihsel
devaml›l›¤›n sa¤land›¤› bir proje. ‹nsanlar›n yaflam kalitelerini
yükselten, zevklerine hitap eden ve ihtiyac› olan fonksiyonlar›
bir arada sunan ortak mahallerin hedeflendi¤i ORA ‹stanbul, bu-
nun yan› s›ra enerji tüketiminin verimli seviyelerde tutan, çev-
reye minimum zarar verecek mekanik çözümlerin de kullan›ld›-
¤› bir proje olarak öne ç›k›yor.
McQUAY ÜRÜNLER‹ ORA AVM’DE TERC‹H ED‹LD‹
‘ORA AVM’ projesinin tüm ›s›tma, so¤utma ihtiyac› Daikin Is›tma
The ORA ‹stanbul
project was built on an area
of 360 thousand
squaremeters in
Bayrampafla ‹stanbul as the
first and the only center
offering many functions at
once. The 450 million euro
worth project which was
opened in May 2010 has a
vast service context.
It includes the hotels
Crowne Plaza and Holiday
Inn Express, ORA Shopping
Mall, food courts, cinemas,
fitness and spa centers, a
theater, workshops, party
rooms, ballrooms, exhibition
and convention centers and
a park designed by the
creator of Eurodisney. The
constructing works of the
ORA ‹stanbul project, which
was sponsored by ORA
‹stanbul Real Estate
Investment and
Development Inc., is
performed by Koray
Construction Industry and
Trade Inc. Vizzion Architects
realized the architectural
projects of ORA ‹stanbul,
a creative yet historical
project inspired by the
traditional architecture.
In ORA ‹stanbul, public
spaces promoting a better
quality of life, targeting
people’s tastes and
addressing their necessities
are projected. In the
meantime, it stands forth as
a project where energy
consumption is kept at an
efficient level and
mechanical solutions which
give the minimum
environmental damage are
used.
McQUAY PRODUCTS FOR ORA
SHOPPING MALL
All heating and cooling needs
of the ORA Shopping Mall are
provided by Daikin Air
Conditioning and Heating
Solutions Inc. The heating
and cooling needs of the
performance center and ORA
Mall offices during winter
and summer months are
projected to be addressed by
McQuay’s 318 two-pipe and
four-pipe four way blow
cassette type MCK-AW, 138
four-pipe conceiled ceiling
type MCW-H, and 5 cassette
floor-type MFU-H models. In
order to provide the cooling
water required for the water
source heat pump, four
McQuay Proximus EV XE
385.2 ST model water cooled
chillers are used. The cooling
need of the project’s play-
ground is met by 21 McQuay
WCCH water source heat
pumps.
McQUAY WATER SOURCE
HEAT PUMP
The McQuay WCCH conceiled
ceiling type water source
heat pump used for the
cooling needs of the project’s
playground is selected for its
high energy saving quality.
The heat pump with a cool-
ing capacity of 2kW to 35 kW
is preferred in buildings with
simultaneous heating and
cooling functions, in regions
SANT‹GRAT 29
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 3
ve So¤utma Sistemleri A.fi. taraf›ndan çözüldü. Performans cen-
ter ve ORA AVM ofislerindeki k›fl ve yaz aylar›ndaki ›s›tma-so¤ut-
ma ihtiyaçlar›n›n McQuay marka 2 borulu ve 4 borulu 318 adet
MCK-AW model dört yöne üflemeli kaset tipi, 4 borulu 138 adet
MCW-H gizli tavan tipi ve 5 adet MFU-H model kasetli döfleme
tipi fancoiller ile sa¤lanmas› planland›. Su kaynakl› ›s› pompas›
için gerekli so¤utma suyunu karfl›lamak üzere 4 adet McQuay
marka Proximus EV XE 385.2 ST model su so¤utmal› so¤utma
grubu kullan›ld›. Projenin çocuk park› k›sm›n›n so¤utma ihtiyac›
ise 21 adet McQuay marka WCCH model su kaynakl› ›s› pompa-
s› ile karfl›lanm›flt›r.
McQUAY SU KAYNAKLI ISI POMPASI
Projenin çocuk park› k›sm›n›n so¤utma ihtiyac› için kullan›lan
McQuay marka WCCH model gizli tavan tipi su kaynakl› ›s› pom-
pas› yüksek enerji tasarrufu özelli¤i nedeniyle seçildi. 2 kW-35
kW so¤utma kapasite aral›¤›na sahip ›s› pompas›, ayn› anda
hem ›s›tma hem de so¤utman›n söz konusu oldu¤u binalarda,
ara mevsimlerin uzun oldu¤u bölgelerde ve AVM, ofis binalar›,
oteller, k›smi kullan›m› yüksek olan bütün binalarda tercih edili-
yor. Is› pompas› cihaz› VAV sistemi, 4 borulu fancoil (hava so¤ut-
mal› veya su so¤utmal› so¤utma grubu) ve VRV sistemi ile en-
tegre çal›flabiliyor. Bunun yan› s›ra jeotermal uygulamaya uy-
gunlu¤u da dikkat çekiyor.
Esnek zonlama yetene¤i, bir zonda ›s›tma yaparken di¤er zonda
so¤utma yapabilme özelli¤ine sahip olan model, ayr›ca zon ba-
z›nda kolay ve çabuk konfor flartlar›na ulaflabiliyor.
of long mid-seasons and for
shopping malls, offices,
hotels and buildings with a
high rate of partial usage.
The heat pump device can
be integrated with the VAV
system, 4-pipe fan coil (air
cooled or water cooled
groups) and VRV system.
In the meantime, it is
appreciated for being
suitable for geothermal
applications.
The flexible zoning ability
and the ability of heating in
one zone while cooling in
another are the key functions
of the model, which can
reach comfort requirements
easily and rapidly for each
zone. Uninsulated pipes are
used in the device, as the
water heat in the condenser
water circuit ranges from 13
ºC to 43º C. The fact that a
breakdown does not trigger
any other is a crucial factor
that enables maximum sys-
tem security. The simple
design of the automation
system with no
complications or details, and
the ease of electricity usage
sharing (electricity bill share
among tenants) are other
features. The device has
micro-processor Mark UV as
standard, and optional DDC
system MicroTech
automation systems. The
condenser water circuit
automation enables the
control of the water heat in
the water circuit, the flow
rate, the pump, the boiler
and the cooling tower.
Thanks to the use of lesser
equipments (the absence of
BMS and limited number of
pumps), the maintenance is
easy and cheap.
McQUAY FANCOIL
The McQuay fan coil products
with heating and cooling
functions as well as CE,
30 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 4
Cihazda 13º C ile 43º C kondenser su devresi su s›cakl›¤›na sa-
hip olmas›ndan dolay› yal›t›ms›z boru kullan›m› bulunuyor. Bir
cihazdaki ar›zan›n di¤erlerini etkilememesi, maksimum sistem
güvenli¤ini sa¤layan bir unsur olarak önem tafl›yor. Basit tasa-
r›ml› karmafl›k ve kapsaml› olmayan otomasyon sistemi ile elek-
trik gider paylafl›m kolayl›¤› (kirac› baz›nda elektrik faturas› pay-
lafl›m›) bulunuyor.
Cihaz üzerinde standart olarak monte mikroifllemci Mark IV, op-
siyonel olarak DDC sistemi MicroTech otomasyon sistemleri
mevcut olup, kondenser su devresi otomasyonu ile su devresi
su s›cakl›¤›, debinin kontrolü ve pompan›n, kazan›n, so¤utma
kulesinin kontrolünü sa¤l›yor.
Daha az ekipman›n bulunmas›ndan dolay› (BMS olmamas›, az
say›da pompa bulunmas›) bak›m› kolay ve ucuzdur.
McQUAY FANCOIL
CE, Eurovent, TÜV, RoHS sertifikalar›na sahip ›s›tma ve so¤utma
fonksiyonlu McQuay fancoil ürünleri; 2 ve 4 borulu seçenekleri
ile gizli tavan, kasetli ve gizli döfleme, dört yöne üflemeli kaset,
duvar, gizli tavan, kasetli tavan ve yüksek bas›nçl› gizli tavan tip
modellerini içeriyor. ORA AVM projesinde performans center ve
AVM ofislerinde kullan›lan 4 borulu McQuay marka fancoil cihaz-
lar› ile k›fl ve yaz aylar›nda ayn› anda ›s›tma ve so¤utma ihtiya-
c› karfl›lanabiliyor. Genifl ›s›tma ve so¤utma kapasite aral›¤› se-
çene¤i ve minimum ses bas›nç de¤erleri ile ofis, konut ve otel
projelerinde tercih ediliyor. Sessiz çal›flmas›, kompakt ölçüsü ve
özellikle hafif olmas› sayesinde asma tavan uygulamalar› ve dar
tavan boflluklar› için oldukça kullan›fll› bir model olarak tercih
ediliyor. Mevcut olan uzun drenaj tavas› yo¤uflmalara karfl› özel
yal›t›m malzemesi ile yal›t›lan cihaz›n iç k›s›m ise korozyona kar-
fl› dayan›m› artt›rmak için özel olarak boyal›d›r.
‘ORA AVM’ projesinde düflük-orta-yüksek olmak üzere 3 kade-
Eurovent, TÜV and RoHS
certificates include conceiled
ceiling, cassette and con-
ceiled floor, four-way blow
cassette, wall mounted,
conceiled ceiling, ceiling
casette and high pressure
conceiled ceiling types with
2 or 4 pipe options. The ORA
Mall performance center and
offices can be heated and
cooled simultaneously by
4-pipe McQuay fan coils
through winter and summer.
These fan coils are preferred
in offices, residences and
hotel projects for their wide
heating and cooling capacity
range and minimum sound
level pressures. They are
selected for being a very
functional model in false
ceiling applications and
narrow ceiling spaces, thanks
to their silent operation,
compact size and lightness
features. The drain pan is
isolated against condensation
through a special isolation
SANT‹GRAT 31
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 5
meli fan h›z›na ba¤l› olarak 1070 m3/h ile 1836 m3/h aras› ha-
va debisi seçene¤ine sahip 3.5, 5.3, 9.6 kW so¤utma kapasite-
sinde McQuay marka 2 borulu ve 4 borulu MCK-AW model dört
yöne üflemeli kaset tip fancoil, süper düflük-düflük-orta-yüksek
olmak üzere 4 kademeli fan h›z›nda 241 m3/h ile 1346 m3/h
aras› hava debisi seçene¤ine sahip 2.2-7.8 kW so¤utma kapasi-
tesi aral›¤›nda 5 farkl› model 4 borulu MCW-H gizli tavan tipi
fancoil ve 240 m3/h ile 1068 m3/h aras› hava debisi seçene¤i-
ne sahip 1.8,3.5 ve 5.7 kW so¤utma kapasitelerinde 4 borulu
MFU-H model kasetli döfleme tip fancoiller kullan›ld›.
Fancoillerin elektrik ba¤lant›lar› özel bir kutu içine al›narak elek-
trik kaçaklar›n›n önlenmesi yoluna gidildi. Standart olarak cihaz
içinde mevcut olan filtreler afla¤›ya ve yanlara do¤ru ç›kar›labil-
me özelli¤ine sahip. Bu özellik ofis, konut, otel gibi projelerde
yer darl›¤›ndan dolay› meydana gelebilecek filtre temizleme
zorlu¤unu ortadan kald›r›yor.
McQUAY SU SO⁄UTMALI SO⁄UTMA GRUBU
Projede yer alan McQuay yeni nesil Frame 4 kompresörlü ve ge-
lece¤in so¤utucu ak›flkan› R-410 A gaz›n›n vidal› kompresörlü
so¤utma gruplar›ndaki ilk örne¤i olan yüksek verimli model Pro-
ximus Evolution minimum enerji sarfiyat› ile maksimum kapasi-
material, whereas the inside
is specially dyed to enhance
the resistance against
corrosion.
In the ‘ORA Mall’ project;
2-pipe and 4-pipe MCK-AW
four-way blow fancoils of
3.5, 5.3, 9.6 kW cooling
capacities with air flow rate
alternatives ranging from
32 SANT‹GRAT
028_033_proje 4/11/12 5:36 PM Page 6
teyi hedefleyerek pek çok alanda s›n›f›n›n ilklerine öncülük edi-
yor. Üstün McQuay ‘Single Screw’ kompresör teknolojisi ve eko-
lojik so¤utucu gaz R 410A’n›n uyumlu birlikteli¤i ile Proximus
Evolution 2.200 kW so¤utma kapasitesine ulaflarak küçük boyu-
tuyla büyük ifller baflar›yor. Tek ve çift so¤utma devreli Proximus
Evolution’un performans katsay›s› 5,2 iken, R 410A gaz›n›n ina-
n›lmaz karakteristi¤i do¤rultusunda 7,3 NPLV de¤erlerine ulafl›-
yor. Elektronik genleflme vanan›n standart oldu¤u Proximus Evo-
lution, oransal kapasite kontrolü imkân› sa¤l›yor.
R 410A so¤utucu ak›flkan›n›n getirisi olan daha iyi termodinamik
de¤erler; Proximus Evolution’a kompakt ›s› de¤ifltiriciler ve kü-
çük footprint, so¤utucu devrede daha düflük bas›nç düflümü ve
yüksek verim ve muadil so¤utma gruplar›na göre yüksek kapa-
site sa¤l›yor.
McQuay ‘Single Screw’ kompresör teknolojisi ile Proximus Evo-
lution marketteki en sessiz ve titreflimsiz so¤utma grubuyken,
yine bu özelli¤i ile kompresör mil yataklar›n›n ömrü, sa¤lad›¤›
dengeli yük da¤›l›m› ile ikiz vidal› kompresörlere oranla 4 kat
daha uzun. Proximus Evolution’un iddial› oldu¤u bir alan da ci-
haz yenilemeleri. Sa¤lad›¤› yüksek kapasite ve yüksek NPLV de-
¤erleri, kompakt dizayn› ve küçük boyutlar› ile mekanik odalara
kolayca adapte edilebilmeleri ile, mevcut santrifüj gruplar için
çok iyi alternatif oluflturuyor.
1070 m3/h to 1836 m3/h
parallel to three-level fan
speed as low-medium-high;
five different models of 4-
piped MCW-H conceiled
ceiling type fancoils with 2.2
to 7.8 kW cooling capacity
with an air flow rate ranging
from 241 m3/h to 1346 m3/h
and four level fan speed as
super low-low-medium-high;
and 4-pipe MFU-H model
cassette floor type fancoils
with 1.8,3.5 to 5.7 kW cool-
ing capacity with an air flow
rate ranging from 240 m3/h
to 1068 m3/h are used. The
electricity connections of the
fan coils are preserved
within a special box to
prevent electric leakage. The
standard filters can be taken
off downwards and
sideways. Thanks to this
feature, the necessity of filter
cleaning which can be seen
in office, residence and hotel
projects due to the limited
space is no more required.
McQUAY WATER COOLED
CHILLERS
With its new generation
McQuay Frame 4 compressor,
the ultra efficient Proximus
Evolution model, which is the
first example of refrigerant
R-410 A in the screw
compressor chillers is a
groundbreaker in its class,
aiming for maximum
capacity with minimum
energy consumption.
Thanks to the harmonious
coexistence of the superb
McQuay ‘Single Screw’
compressor technology and
ecological refrigerant R 410A,
Proximus Evolution achieves
great results by reaching
2.200 kW cooling capacity
despite its small size.
Whereas single and double
cooling systems Proximus
Evolutions have a
performance rate of 5,2;
thanks to the unbelievable
quality of the R410A
refrigerant, it can reach 7,3
NPLV. With electronic
expansion valve as standard
Proximus Evolution enables
rational capacity control.
Better thermodynamic values
which come as benefit from
the R410A refrigerant enable
Proximus Evolution compact
heat exchangers, small
footprint, a lower pressure
gradient in the cooling
system, high efficiency
and a higher capacity
compared to equivalent
cooling groups.
Thanks to the McQuay ‘Single
Screw’ compressor
technology, Proximus
Evolution is the most silent
and non-vibrant chiller in the
market. And once again for
that, the life expectance of
the compressor bearing
quadruples the twin screw
compressors thanks to the
balanced weight distribution.
Proximus Evolution is
assertive in device
replacement as well.
The high capacity and
high NPLV values provided,
the compact design and
ease of application in
mechanical rooms due to
its small size make it a
great alternative for the
current centrifuge groups.
SANT‹GRAT 33
028_033_proje 4/11/12 5:37 PM Page 7
Modern dünyada art›k pek yüzüne bak›lmasa da, Avru-
pa’n›n Orta Ça¤’dan ç›kmas›n›n anahtar› ve dünyan›n de¤ifliminde-
ki en temel icatt›r pusula. Denizciler için hayatta kalman›n yolu
hatta belki de daha fazlas› anlam›na gelen pusula, kimileri için de
maceran›n daha s›n›rs›z ve özgürce tamamlanmas› demekti. Garip-
tir ama bu kadar önemli ve dönemine göre sihirli bile say›labile-
cek aletin mucidini tan›m›yoruz. Anonim bir bulufl pusula. Ancak
Çinliler, pusulan›n MS 100 y›l›nda kendileri taraf›ndan icat
edildi¤ini iddia ediyor. M›knat›sl› bir i¤ne sayesinde
‘Güney’i belirleyebilen Çinliler, i¤nenin bu özelli-
¤inden yararlanmak için 424’te ‘m›knat›sl› ara-
balar’ gelifltirmifller. Bu duruma göre, asl›nda
pusulay› de¤il sadece m›knat›sl› i¤neyi keflfet-
mifller… Her ne kadar bu buluflu Çinliler kendi-
lerine mal etseler de bilim insanlar›, pusulan›n
gerçek amac›yla ilk olarak, Normanlar dönemin-
de kullan›ld›¤›n› belirtiyor. Denizcili¤in ve ona ba¤-
l› olarak co¤rafyan›n seyrini de¤ifltiren pusula; 874’te
‹zlanda’y› fetheden, 932’de Grönland’› keflfeden ve 1000
y›l›nda -yani Kolomb’dan befl yüzy›l önce- Amerika’ya ayak basan
Normanlar’›n baflar›lar›nda önemli pay sahibi...
NORMANLAR’IN BAfiARILARINDA ÖNEMLI PAY SAH‹B‹...
Kim taraf›ndan icat edildi¤i tart›flmalar›n› bir kenara b›rak›rsak pu-
sula, 1200 y›l›nda Fransa’ya; 1207’de ‹ngiltere’ye geldi. Böylece
13’üncü yüzy›l›n bafl›nda Avrupa’da da kullan›lmaya baflland›. Ve o
tarihlerden sonra özellikle co¤rafya düflkünlerinin ellerinden düflü-
Yaz› / By C‹HAN DEM‹RfiEVK
It might be a little
out of fashion for the mod-
ern world, but compass was
the primary invention which
functioned as a key for
Europe venturing out of the
Middle Age, meanwhile
changing the world.
It signified sur-
vival for the
seamen,
and an
unlimited
and liberal
adventure
for others.
Oddly enough,
there is no
record on the inven-
tor of this major and “magi-
cal” tool. Compass is an
anonymous invention, for
what we know. Yet the
Chinese claim to be the
inventors of the compass
around AD 100. Chinese peo-
ple used to determine south
with the help of a magnetic
needle, and have developed
“magnetic cars” in 424 which
worked on the same princi-
ple. In these premises, they
have invented magnetic nee-
dle, but not compass… On
the other hand, though the
invention has its roots in
China, its perfect use would
find its way during the
Norman period. Having
changed the route of naviga-
tion and geography, compass
played an important role in
the success of the Normans,
who have conquered Iceland
in 874, discovered Greenland
in 932, and stepped on
America in 1000, namely 5
centuries before Columbus...
THE LEADING ACTOR BEHIND
THE NORMAN ACHIEVE-
MENTS
Let us leave the debates on
who invented the compass
PusulaCO⁄RAF‹ KEfi‹FLER‹N F‹T‹L‹N‹ ATEfiLEYEN PUSULA, KUfiKUSUZ DÜNYANIN BUGÜNLERE GELMES‹NDE EN
ÖNEML‹ AKTÖRLERDEN B‹R‹. B‹R ZAMANLAR CO⁄RAFYACILARIN, GÖZÜ KARA DEN‹ZC‹LER‹N VE KEfiFETME
ARZUSUYLA YOLA ÇIKAN MACERACILARIN B‹R AN B‹LE EL‹NDEN BIRAKMADI⁄I BU TAR‹H‹ ALET, MODERN
YÜZYILDA YER‹N‹ NAV‹GASYON C‹HAZLARINA BIRAKTI. fi‹MD‹LERDE GÖREV‹N‹ TAMAMLAMANIN
MA⁄RURLU⁄UYLA, KOLEKS‹YONCU VE ANT‹KACILARIN RAFLARINDA YER‹N‹ ALMAYA HAZIRLANIYOR.
Tarihin seyrini de¤ifltiren alet
34 SANT‹GRAT
034_037_pusula 4/11/12 5:38 PM Page 2
aside, and focus on the histo-
ry… Compass was introduced
to France in 1200, and to
England in 1207. Just like
that, Europeans began using
compasses with the early
13th century. And after that,
it became a functional “toy”
which the adventurers could
not do without. Until the
entrance of GPS devices in
our lives only a couple of
years ago.
SIMPLE AND EFFICIENT…
As to the working principle of
compass, the basic rule is
quite simple. It is rather a
natural discovery than an
invention, for it makes use of
the earth’s magnetic fields. In
that respect, this world-alter-
ing device simply interpretes
a natural fact with the help
of a few small additions. The
most important element in a
compass is the magnetic
needle, which is attached to
the compass body in a way
that does not prevent its free
motion. When the needle is
free, it always points the
Steering the historyLIGHTING THE FUSE OF GEOGRAPHIC DISCOVERIES, COMPASS IS DECIDEDLY ONE OF THE LEADING ACTORS
IN THE COURSE OF THE WORLD HISTORY. THIS HISTORICAL DEVICE WHICH USED TO BE AMONG THE
FURNITURE AND FIXTURES OF GEOGRAPHERS, COURAGEOUS SEAMEN AND ERRANT EXPLORERS HAS BEEN
REPLACED BY NAVIGATIONAL TOOLS WITH THE ARRIVAL OF MODERN TIMES. NOWADAYS, IT DECORATES
THE SHELVES OF COLLECTIONERS AND ANTIQUITY SHOPS IN THE DIGNITY OF HAVING COMPLETED ITS
MISSION.
Compasses
SANT‹GRAT 35
034_037_pusula 4/11/12 5:38 PM Page 3
remedi¤i ifllevsel bir ‘oyuncak’ haline geldi. Çok de¤il, GPS cihazla-
r›n›n hayat›m›za girdi¤i birkaç sene öncesine kadar da ifllevinden
hiçbir fley yitirmedi.
BAS‹T AMA ETK‹L‹…
Pusulan›n çal›flma prensibine gelirsek… Asl›nda oldukça basit bir
kurala dayan›yor. ‹cat olarak adland›r›lsa da, dünyan›n manyetik
alanlar›ndan yararlan›ld›¤› için, asl›nda do¤ada var olan gücün kefl-
fi de diyebiliriz. Dünyay› de¤ifltiren pusulan›n icad›n›, sadece birkaç
küçük eklemeyle, do¤an›n sundu¤u olgunun okunmas› olarak da
de¤erlendirebiliriz. Tarihin seyrini de¤ifltiren aletin en önemli par-
ças› olan ve bir manyetik alan içerisinde bulunan pusula i¤nesi,
serbestçe hareket edebilecek flekilde pusula gövdesine monte
edilmifl. Pusula i¤nesi serbest kald›¤›nda her zaman ayn› yönü gös-
teriyor. ‹¤nenin sabit olarak ayn› yönü göstermesi, yeryüzünde i¤-
neyi çeken bir gücün olmas›ndan kaynaklan›yor. Yeryüzü bir ucu
kuzeye, di¤er ucu güneye uzanan devasa bir m›knat›s gibi. Dünya-
n›n manyetikli¤i, pusula i¤nesinin manyetik kuzeye (manyetik ala-
n›n kuzey kutbuna) do¤ru dönmesine neden oluyor.
PUSULANIZI fiAfiIRMAYIN!
Peki, tarihe yön veren bu alet nas›l kullan›l›r? Öncelikle pusulan›n
manyetik bir alet oldu¤unu unutmamak gerek. Bunun için çevre-
sinde metal bir cisim olmamas› önemli. Metal saatler, çanta as-
k›lar›, yüzükler, arabalar; cep telefonu, bilgisayar, televizyon
gibi manyetik alan yayan aletler pusulan›z› flafl›rt›r aman
dikkat!
Pusulayla yön bulmak için önce kerteriz alman›z laz›m.
Kerteriz; basit olarak manyetik kuzey ile hedefiniz ara-
s›ndaki aç›d›r. E¤er elinizde gidece¤iniz hedefi göste-
ren bir harita varsa kerteriz almak için bu haritay› kul-
lanman›z gerekecek. Haritada bulundu¤unuz yer ile gi-
dece¤iniz yeri hayali bir çizgiyle birlefltirin. Pusulan›z›n uzun kena-
r›n›, hayali hedef çizgimizin üzerine gidece¤imiz noktay› göstere-
cek flekilde koyal›m. Pusulan›n bilezi¤ini; içindeki çizgiler haritan›n
düfley çizgileri ile paralel olana kadar çevirelim. Hedef aç›s› okuma
noktas›ndan okudu¤umuz aç› bize kerteriz aç›m›z› verecektir. ‹flte
flimdi aç›n›z› ö¤rendiniz. Pusulan›z› haritadan kald›r›n ve yere para-
lel olarak tutun. Bilezikteki kuzeyle, pusulan›n kuzeyi çak›fl›ncaya
kadar etraf›n›zda dönün. Art›k pusulan›z haz›r. Pusulan›n hareket
yönü gidece¤iniz yönü göstermeye bafllad›. Bu arada kerteriz aç›-
s›n› da akl›n›zda tutmay› sak›n unutmay›n, e¤er bilezik kaza eseri
dönerse aç›n›z› kaybedersiniz ve sizi pusula kurtaramaz.
GPS’Ç‹ M‹S‹N‹Z YOKSA PUSULASEVER M‹?
Pusula birden fazla çeflidi olan bir alet. E¤er askerseniz veya pro-
fesyonel bir amaç için de¤il de sadece do¤a sporlar› için kullana-
caksan›z sizin için en iyi tür, standart ya da aynal› pusula. Yön bul-
same direction, thanks to a
certain stable power present
on the Earth. Earth is like a
giant magnet with two
poles, one on the North and
one on the South. This mag-
netic nature directs the com-
pass needle towards the
magnetic North.
STEERING THE WAY
Well, how is this mover-and-
shaker used? To start with, it
should always be kept in
mind that the compass is a
magnetic device. So, there
should be no metal object
around. Metal watches,
straps, rings, cars, mobile
phones, computers or televi-
sions are disorienting.
First, you should take a bear-
ing to find your way through
a compass. Bearing is basicly
the angle between the mag-
netic north and your tar-
get. If you have a
map to show you the desired
target, you can use it to take
bearing. Draw an imaginary
line connecting your current
position and your destina-
tion. Place the long side of
the compass on this imagi-
nary line, pointing your desti-
nation. Rotate the compass
ring until its internal lines are
paralel to the the vertical
lines on the map. The angle
shown through the target
offset is our bearing angle.
Now you know your standing
point. Take your compass of
the map and hold it paralel
to the ground. Rotate around
yourself until the ring’s north
coincides with the compass’
north. Now your compass is
ready. Its moving direction
points your destination. In
the meantime, keep in mind
the bearing angle; if the ring
accidentally swerves you
lose your way and not even
your compass can save you.
GPS OR COMPASS?
There are more than one
type of compasses. If you
want a compass for military
36 SANT‹GRAT
034_037_pusula 4/11/12 5:38 PM Page 4
mak için ise en kullan›fll› model ise parmak pusulalar. Haritaya ta-
k›lan ataç pusulalar tek bafl›na veya yedek olarak tafl›nabilir. Bun-
lar›n yan›nda manyetik alan kullanmayan pusulalar da var. Bu tip
pusulalar, elektrik santralleri veya büyük demir yataklar› gibi ne-
denlerle dünyan›n kimi bölgelerinde görülebilen manyetik alanla-
r›n yol açt›¤› sapmalar› bertaraf edebilmek için gelifltirildi. Cayropu-
sula, di¤er ad›yla elektronik pusula ve astropusula bunlara en gü-
zel örnek. Ancak, m›knat›sl› pusula, ucuzlu¤u, dayan›kl›l›¤› ve elek-
tri¤e ihtiyaç duymadan hizmet vermesi nedeniyle, özellikle ›ss›z
bölgelerde popülaritesini hiçbir zaman yitirmedi.
Kerteriz almak, yön bulmak, pusula bilezi¤i, hayali hedef çizgisi…
Biraz zor ve u¤rafl gerektiren ifllemler. E¤er siz ‘bunlar›n hepsi ba-
na uzak ifller’ diyenlerdenseniz, sizin için en kolay çözüm GPS alet-
leri olacakt›r. Ancak yine de imkan›n›z dâhilinde mutlaka pusula ile
yön bulup yolculuk yapmal›s›n›z. Çünkü flehirden, modern hayat-
tan uzaklaflmak için ç›k›lan maceralarda GPS sizi amac›n›zdan
uzaklaflt›racakt›r. Ayr›ca yüzy›llar öncesinin kahramanlar›n›n mace-
rac›lar oldu¤unu ve yanlar›nda pusula olmadan bir ad›m bile atma-
d›klar›n› unutmay›n…
use or for outdoor sports,
your best choice would be
the standard or the mirrored
compass. The thumb com-
pass is the most functional
model for orientation. Clip
compasses that are attached
to the maps could be used
alone or as a backup.
There are, in addition, com-
passes that do not require
magnetic fields. These types
of compasses are developed
to rule out the variations
caused by magnetic fields
that owe their presence to
power plants or massive iron
beds in certain parts of the
earth. The gyrocompass (or
the electronic compass) and
the astrocompass are such
examples. However, magnet-
ic compasses are still popu-
lar, especially in remote
areas, as they are cheap,
durable, and require no elec-
trical power supply.
Taking bearance, orienteer-
ing, compass ring, imaginary
destination line… They might
sound a little complicated
and overwhelming. If you
are exhausted by the mere
sound of these terms, GPS is
the answer for you. Still, you
should go on an orientation
trip with a compass whenev-
er you have the chance.
Because during your adven-
tures to escape the modern
life, GPS will drive you away
from your purpose. After all,
the ancient heroes were the
adventurers who did not
take a step without their
compasses…
SANT‹GRAT 37
034_037_pusula 4/11/12 5:38 PM Page 5
Aiming for
becoming Turkey’s number one,
Daikin is aware that development
is only possible through
education. In this respect, the
training seminars that have been
started in various corners of
Turkey have continued
throughout January and February.
Given by instructors Turgay Yay,
Ufuk Bor, Can Ustal› and Onur
fiahin, the seminars took place
on 6 February in Adana, on 15
February in Ankara, on 17
February in Trabzon, on 25-26
February in Istanbul and on 28
February in Diyarbak›r. Following
the presentation of Daikin and its
product range, the promotion of
the products’ benefits and the
introduction of new products;
cooling techniques, heat loss,
heat gain, psychometry, floor
heating, radiator, fan-coil
piping selection and design,
sample applications, central
heating boiler, ambassador,
cascade solutions were the other
headlines. Making up the
greatest part of growth, the
training seminars will be
continued in the coming months.
Türkiye’de 1 numara olma hedefiyle yola ç›-
kan Daikin, bu büyümenin e¤itimle bafllayaca¤›n›n bilincin-
de olan bir flirket. Bu amaçla Türkiye’nin çeflitli bölgelerin-
de bafllayan e¤itim seminerleri dizisi Ocak ve fiubat ayla-
r›nda da devam etti. E¤itimciler Turgay Yay, Ufuk Bor, Can
Ustal› ve Onur fiahin’in verdi¤i seminerler; 6 fiubat Adana,
8 fiubat Antalya, 15 fiubat Ankara, 17 fiubat Trabzon, 25-26
fiubat ‹stanbul ve 28 fiubat tarihlerinde Diyarbak›r’da ger-
çekleflti. E¤itimlerde, Daikin’in ve ürün gam›n›n tan›t›m›,
ürünlerin üstünlüklerinin anlat›lmas›, yeni ürünlerin tan›t›l-
mas›n›n yan› s›ra, so¤utma tekni¤i, ›s› kayb›, ›s› kazanc›,
psikometri, döflemeden ›s›tma, radyatör, fan-coil borulama
seçimi ve dizayn›, örnek uygulamalar, kombi, ambassador,
kaskat çözümleri de ana bafll›klar› oluflturdu. Büyümenin
en önemli parças› olan e¤itim seminerleri önümüzdeki ay-
larda da yap›lmaya devam edecek.
‘Büyümek’ e¤itimle mümkün olur!
‘Growth’ is only possible through education! 38 SANT‹GRAT
Ankara
‹stanbul
Diyarbak›r Trabzon Antalya
038_039_egitim_emura 4/11/12 5:41 PM Page 2
SANT‹GRAT 39
We started our
projects with our new
creative agency
Alametifarika in full speed.
We are getting media
coverage with impressive
visual materials. As a result
of the media planning, our
advertisements appeared in
YeniAs›r, Posta, Hürriyet,
Sabah daily newspapers
during February and
March; in the
sector magazines
‹nflaat&Yat›r›m and Marka
Projeler in March; in Tesisat
in February, and in
Termoklima in February and
March. In addition, our
commercial spots have
been broadcasted
onNational Geographic TV
in January and February.
Our media projects will
increasingly continue also
in the following months.
Yeni kreatif ajans›m›z Alametifarika ile çal›fl-
malar›m›za h›zl› bir flekilde bafllad›k. Haz›rlanan etkili gör-
sel malzemelerle medyada yer almaya bafllad›k. Yap›lan
medya planlamas› sonucunda Yeni As›r, Posta, Hürriyet,
Sabah gazetelerinde fiubat ve Mart ay›, sektör dergilerin-
den ‹nflaat&Yat›r›m’da Mart ay›, Marka Projeler’de Mart
ay›, Tesisat’da fiubat ve Termoklima’da fiubat ve Mart ay›
boyunca ilan›m›z yer ald›. Bununla birlikte, National Geog-
raphic Tv kanal›nda da Ocak ve fiubat aylar›nda Daikin
spotlar›m›z yay›nland›. Medya çal›flmalar›m›za yenilerini
ekleyerek önümüzdeki aylarda da devam edece¤iz.
Dünya güzeli ›s›tmaya geldi; ad›: The belle of the world came to heat; her name is:
Daikin Emura
038_039_egitim_emura 4/11/12 5:41 PM Page 3
Yeni dönemde ayakta kalman›n yollar›
M . R A U F A T E fi
C a p i t a l & E k o n o m i s t & C E O L I F E & P C n e t Y a y › n D i r e k t ö r ü / D i r e c t o r o f P u b l i c a t i o n
40 SANT‹GRAT
040_043_rauf 4/11/12 5:43 PM Page 2
Uluda¤ Ekonomi Zirvesi s›ras›nda çok say›da ifla-
dam› ve CEO’yu dinleme flans› yakalad›m. Oturumlar›n birinde
Türkiye’nin önde gelen 6 büyük grup ya da flirketinin patronu-
CEO’su, “Üretim” konusunu tart›flt›lar.
Yeni dönemde üretim, Türkiye’nin üretim üssü olmas› ve glo-
bal üretim gibi konular ele al›nd›… Orada konuflmac›lar›n üze-
rinde durdu¤u ve anlaflt›¤› konulardan birini, “Üretimin nerede
oldu¤u önemli de¤il. Üretim art›k bir flekilde yap›l›yor ve kali-
te yakalanabiliyor. Önemli olan pazarlama” oluflturdu.
Bir flirket, üretimini Meksika’da ya da Vietnam’da yapabilir,
I had the opportu-
nity of listening to many
businessmen and executives
at the Uluda¤ Economic
Summit. One of the sessions
was dedicated to the boss-
es/CEO’s of Turkey’s six lead-
ing groups or corporations
discussing the theme of
“production”.
Production in the new era,
Turkey’s becoming a
production base and global
production were some of the
key points. One of the main
points of consensus can be
summarized as: “It is
unimportant where the
production is realized.
Production is conducted
somehow and quality is
achieveable. Marketing is
what matters.” A company
may be producing in Mexica
or Vietnam, reaching the
same quality. Marketing and
reaching the consumer is
important… It is even more
important to grasp the needs
of the consumer before
himself and to supply the
products or services
needed… Those who
perceive the consumer, who
carry out the right marketing
approaches, and who
activate sensible strategies
during unstable conditions
can achieve success at any
time…
I RECALLED CEM BOYNER
Hearing the speeches at the
Uluda¤ Economic Summit,
I remembered the
evaluations of Boyner
Holding President Cem
Boyner speaking at the CEO
Club a couple of years ago.
His evaluations, his
suggestions in fact,
embodied very important
messages for companies of
all sizes, today and in the
future. It pointed out what
the companies were doing at
a time when the production
is increasingly globalized,
and everyone produced at
the same quality.
I summarized a compilation
of these 14 critical messages.
I would like to stress that
they are worth discussing
and being adapted for
appropriate companies.
Hereby, it will be possible to
suggest a recommendations
list of 14 items for those
looking for success in places
other than production in the
new era. Boyner’s speech
included his professional
precautions and suggestions.
STRATEGIES FOR THE
NEW ERA
1. First, we decreased the
product entry prices, a.k.a.
we bought cheap.
2. We increased the number
SANT‹GRAT 41
Survival methodsin the new era
040_043_rauf 4/11/12 5:43 PM Page 3
ayn› kaliteyi de rahatl›kla yakalayabilir. Önemli olan pazarla-
ma ve müflteriyi yakalamak… Hatta müflterinin ihtiyaçlar›n›,
ondan önce anlay›p, ürün ve hizmetler sunabilmek…
Müflteriyi iyi alg›layan ve do¤ru pazarlama yaklafl›mlar›n› uy-
gulayanlardan, dalgal› ortamlarda isabetli stratejileri devreye
sokanlar, her dönemde baflar›y› yakalayabiliyorlar…
CEM BOYNER’‹ HATIRLADIM
Uluda¤ Ekonomi Zirvesi’ndeki konuflmalar› dinleyince birkaç
y›l önce CEO Club’da konuflan Boyner Holding’in baflkan› Cem
of easy-buy products.
3. We opted for risk-free
material. Nowadays, I
believe that is the biggest
risk. You cannot sell anything
being overly precautious and
being prudent in material
selection.
4. We tried to sell new
things that are valuable in
consumer’s regard.
5. Not losing any customer
was our number one
principle.
6. We did unimaginable
things to prevent our
customers from leaving their
habitudes. We cared for
relationships.
7. We cared for profit and
42 SANT‹GRAT
040_043_rauf 4/11/12 5:43 PM Page 4
Boyner’in de¤erlendirmelerini hat›rlad›m.
De¤erlendirmeleri, daha do¤rusu önerileri, bugün ya da gele-
cekte, her ölçekten flirket için çok önemli mesajlar içeriyordu.
Üretimin giderek globalleflti¤i, herkesin ayn› kalitede üretim
yapt›¤› bir dönemde flirketlerin neler yapt›¤›n› ortaya koyu-
yordu. Ben aradan seçip, bu 14 kritik mesaj› sizler için özet-
ledim. Tek tek üzerinde durulmaya, uygun flirketlere adapte
edilmeye de¤ebilece¤inin alt›n› çiziyorum.
Böylece yeni dönemde baflar›y› üretim d›fl›nda arayanlara 14
maddelik bir öneri listesi sunmak da mümkün olacak. Boy-
ner’in anlatt›klar›, flirketlerinde ald›klar› önlemleri ve önerile-
rini içeriyordu.
YEN‹ DÖNEM STRATEJ‹LER‹
1. Önce ürün girifl fiyatlar›n› afla¤›ya indirdik. Yani ucuza al-
d›k.
2. Müflterilerin kolayca alaca¤› ürünlerin say›s›n› art›rd›k.
3. Risksiz mal seçimine yöneldik. fiu anda en büyük riskin bu
oldu¤unu düflünüyorum. Çok dikkatli davranarak, mal çeflidin-
de tedbirli davranarak bir fley satamazs›n›z.
4. Yeni ve müflterinin gözünde ederi olan fleyi satmaya çal›fl-
t›k.
5. Müflteriyi kaybetmemek en büyük politikam›z oldu.
6. Müflterilerimizin al›flkanl›klar›ndan vazgeçmemeleri için
akla hayale gelmedik fleyler yapt›k. ‹liflkiye önem verdik.
7. Kar ya da sat›fla önem verdik. Ancak, esas özeni müflteri-
ye gösterdik. Sat›fl veya kar kaybetsek bile müflteri kaybet-
meye tahammülümüzün olmayaca¤›n› öne ç›kard›k.
8. Geçen y›l yapt›¤›m›z sat›n alman›n yüzde 20-25 eksi¤i ile
yüzde 5 fazla ifl yapmay› ö¤rendik. fiimdi ‘eskiden akl›m›z ne-
redeymifl’ diye soruyoruz.
9. Müflteriyi dinlemek her zaman k›ymetli idi. fiimdi bunun
yan›nda kendimizi de dinliyoruz. Ekip halinde aray›fltay›z, sü-
rekli toplan›yor, konufluyoruz.
10. Daha fazla hizmet vermeye bafllad›k. Hizmet yelpazemi-
zi genifllettik.
11. Lise y›llar›nda Mösyö Behar’dan dinlemifltim: “Kad›n› ke-
lebek tutar gibi tutarsan, çok s›kars›n, kanad› k›r›l›r. Açarsan
kaçar. Öyle s›kacaks›n ki, rahat etsin. Biz müflteriyi Mösyö Be-
har’›n dedi¤i gibi tuttuk, kaç›rmad›k, mutlu etmeye çal›flt›k.
12. S›f›r hata dönemindeyiz. Elimizdeki oyuncalar› iyi de¤er-
lendiriyoruz. Nerede iyilerse, orada de¤erlendiriyoruz.
13. Mevcut becerilerimizi gelifltiriyor, yeni beceri ö¤renmeye
zaman ve maliyet harcam›yoruz. Yeni iflleri girmeyi düflün-
müyoruz.
14. Asla fazla risk alm›yoruz. Yeni ma¤azada afl›r› ifltahl› de-
¤iliz. Mevcut ma¤azalara odaklanmay› planl›yoruz. 2 defa dü-
flünüp, 1 defa aç›yoruz.
sales. But the greatest care
was given to our customers.
We emphasized that we
could not tolerate losing any
customer even though we
lost a sale or profit.
8. We learned to consuct 5%
more business with minus
20-25% purchase with
regard to the previous year.
Now we ask ourselves where
was our mind before.
9. Paying attention to the
customer has always been
valuable. Now, we listen to
ourselves as well. Our team
is in continuous search, we
get together and talk all the
time.
10. We began to give more
service. We enriched our
service line.
11. I heard this from
Messieur Behar in my
highschool years: “When
you hold a lady like holding
a butterfly, you hold her
so hard that her wings will
break. When you open
your palm, she runs away.
You should hold her to
make her feel comfortable.
We held the customer as
Messieur Behar said, did
not let them go away, but
tried to keep them happy.
12. We are in the time of
zero mistake.
We use our tools well.
We place them whereever
they are good at.
13. We improve our present
abilities, we do not pay
time or money to gain new
talents. We do not consider
entering new businesses.
14. We never take too
much risk. We are not much
hungry for new shops.
We plan focusing on the
present ones. We think
twice and open once.
SANT‹GRAT 43
040_043_rauf 4/11/12 5:43 PM Page 5
044_047_moda 4/11/12 5:46 PM Page 2
‘MARINE’ CONCEPT IS THE FAVORITE OF FASHION AND FASHIONISTAS. THE SPRING/SUMMER SEASON
INSTANTLY OVERWRITES THE HEAVY WINTER ATMOSPHERE WITH THE HARMONY OF RED, DARK BLUE AND
WHITE. THE CLASSIC MARINE FASHION IS ONCE AGAIN ON THE SCENE, FOLLOWED BY SEAHORSES,
ANCHORS, AND MANY LOVELY DETAILS…
Spring has finally
arrived. It is time to get rid
of the cold and grey winter
air. Spring/summer 2012
brings the heart-warming
sun and refreshing sea
effects with the help of
designed collections. The
‘marine’ trend which
reminded itself also in 2011
dominated this season in
full speed. In women’s col-
lection, the usual white and
blue stripes are enriched
with reds this year. The
men’s fashion, on the other
hand, is dominated by
ecru, grey and blue.
In addition to stripes,
contrast combinations
draw attention. Casual cut
jackets with bindings, linen
shorts, pants, flyaway dress-
es, epaulets, rigs are fre-
quently used. In men’s col-
lections, polo necks, bermu-
das
combined with classical
jackets attain a smart casual
look. The Galvanni collection
redefined the marine con-
cept this season in elegant
lines. The collection’s
highlights are golden
embroidered rigs. Each of
these gorgeous
SANT‹GRAT 45
Nihayet bahar geldi. K›fl›n gri ve so¤uk örtüsünü üs-
tünüzden atman›n tam zaman›. 2012 ‹lkbahar-Yaz sezonu güne-
flin ›s›tan, denizin ferahlatan etkisini haz›rlanan koleksiyonlarla
vitrinlere tafl›yor. 2011’de esintileriyle kendini belli eden ‘marin’
trendi rüzgâr›yla h›z kesmeden bu sezonu da etkisi alt›na al›yor.
Kad›n koleksiyonlar›nda beyaz ve lacivert çizgilerle öne ç›kan
konseptte bu y›l k›rm›z› renkler de dikkati çekiyor. Erkek giysile-
rinde ise ekrular, griler ve lacivertler hakim.
Çizgi kullan›m›n›n yan› s›ra kontrast kombinlerle dikkat çeken
koleksiyonlarda, biyeli casual kesim ceketler, keten flortlar, pan-
tolonlar, efil efil elbiseler, apoletler, armalar revaçta. Erkek ko-
leksiyonlar›nda ise polo yaka t-shirtler, bermudalar bununla
kombinlenen klasik ceketlerle smart casual bir görünüm hedef-
leniyor.
Galvanni’nin bu sezondaki tasar›mlar›, marin konseptini elegan
çizgilerle yorumluyor. Koleksiyonda alt›n ifllemelerle süslenmifl
armalar öne ç›k›yor. Göz al›c› armalar›n hepsi Hindistan’da el ya-
p›m› olarak haz›rlanm›fl. Beyaz renk ise tasar›mlar›n vazgeçilme-
zi. Özellikle de t-shirt ve gömleklerde. Gömleklerde kullan›lan
apoletler, alt›n suyuna bat›r›lm›fl, çapa desenli özel dü¤meler,
Spring has come andwe miss the sea...
Haz›rlayan / By. ÜMMÜ TAYLAN
denizi özledik… ‘MAR‹N’ KONSEPT‹ MODANIN, MODACILARIN GÖZDELER‹NDEN. ‹LKBAHAR/YAZ SEZONU KIRMIZININ
LAC‹VERD‹N BEYAZLA YAKALADI⁄I UYUMLA KIfiIN A⁄IR ATMOSFER‹N‹ B‹R ÇIRPIDA S‹L‹YOR. B‹LD‹⁄‹N‹Z
DEN‹ZC‹ MODASI Y‹NE GÜNDEMDE... DEN‹ZATLARI, ÇAPALAR, CIVIL CIVIL DETAYLAR DA CABASI.
Bahar geldi ve biz
044_047_moda 4/11/12 5:46 PM Page 3
kumafl ve kesimiyle öne ç›kan
modellerle klasik gömlek anlay›fl›
bambaflka bir boyuta tafl›n›yor.
Gündüz ve gece kullan›m› için
haz›rlanan tiflörtlerde lacivert
renk ve alt›n sim nak›fllar bask›n.
Erkekler için haz›rlanan koleksi-
yonda flehirli erke¤in hem ifl ha-
yat›nda hem de hafta sonu kulla-
nabilece¤i ürünler sunuluyor. Beyaz›n yan› s›ra garni desenlerde
de arma detaylar› dikkat çekiyor.
DeFacto da ana tema olarak ‘marin’i seçenlerden. Haz›rlanan ta-
sar›mlar kad›nlar icin de erkekler için de günün her saati spor ve
fl›k bir stil sunuyor...
Yaz›n s›ca¤›nda fresh ve rahatl›k hissi veren ‘marin’ temas›n› es
geçmeyen Twist, denizci üniformas› esprisinde t-shirtler, midi
boy elbiseler, diz alt› dar etekler, canl› desenler ile beyaz, laci-
vert, sar›, tarç›n, pembe ve mavi renkler kullanm›fl.
Denizcilikle ilgili köklü bir geçmifle sahip West Marine ise gerek
deniz seyahatleri gerekse günlük kullan›m için rahatl›¤›n öne
ç›kt›¤› birçok dünya markas›n› beylerin be¤enisine sunuyor.
Ayakkab›s›z olmaz. Miu Miu’nun sundu¤u yeni koleksiyonda yi-
ne deniz esintisi var. Kristal tafll› sandaletlerde denizatlar›, de-
nizy›ld›zlar› gibi detaylarla kumsal›n serinli¤i han›mlar›n aya¤›na
tafl›n›yor. Calvin Klein’in ince kumafl ve ketenden yap›lm›fl nefes
alan spor ayakkab›lar› ise genifl renk skalas›yla hem beylere
hem de han›mlara hitap ediyor. Bu sezonun en sevilen trendi
rigs are handmade in India.
The colour white form the
base of the collection, par-
ticularly of t-shirts and
shirts. With the epaulets
used in shirts, gilding
anchor-shaped
buttons, the fabrics and cuts,
the notion of classical shirt
moves to a whole different
level. T-shirts designed for
day and night are
dominated by dark blue and
gold embroideries. The men
collection offers products for
business and weekend use
to the urban men.
In addition to white, garni
designs attract the eye with
rig details. DeFacto also
prefers ‘marin’ as their main
theme. Both men’s and
women’s designs offer
athletic chic round the
clock… Not failing the
refreshing and comforting
‘marin’ theme, Twist
collection is based on
46 SANT‹GRAT
044_047_moda 4/11/12 5:46 PM Page 4
‘marin’e yavafl bir geçifl yap-
mak isteyenlerdenseniz; ak-
sesuarlardan da yararlana-
bilirsiniz. Beyaz tonlar›n›n
hakim oldu¤u bir kombinde
k›rm›z› ve lacivert tak›lar ya
da fular tercih edebilirsiniz,
mesela.
mariner uniform-inspired
t-shirts, midi dresses, pencil
skirts ending under the
knee, vibrant motifs and the
colours white, dark blue,
yellow, cinnamon, pink and
blue.
Having a deep-rooted
mariner past, West Marine
presents numerous world
brands which offer comfort
both for the sea and daily
use for gentlemen.
Shoes cannot be forgotten!
The new Miu Miu collection
also brings the sea breeze.
Crystal ornamented sandals
are enriched with seahorse
and starfish details to carry
the beach air at the ladies’
feet. Calvin Klein’s airy linen
sneakers attract both men
and women with their wide
colour alternatives.
If you prefer a milder
entrance in this season’s
favorite ‘marine’ trend, you
can make use of accessories.
Red and blue ornaments or
a foulard, for instance,
would perfectly complete a
combination of whites.
SANT‹GRAT 47
044_047_moda 4/11/12 5:46 PM Page 5
Airfel meets public
on all hands by infomobile.
Our cars can be seen in
housing estates far from the
city center, or giving
vocational training at schools
to assist students to make
their decisions about their
field selections. Such product
promoting activities were
continued in full speed during
the previous month. The
infomobile events carried out
around Turkey from Adana to
‹zmit, to Diyarbak›r and to
‹skenderun will be continued.
Organized by the Infomobile
Supervisor Ersin Atakul since
the first time in January, the
infomobile project was
carried out during February
and March. Many successful
results were achieved during
the infomobile events ever
since.
• More than 200 sales were
conducted with Adana An›l
Natural Gas in residences of
500 apartments.
• Efficient projects were
carried out in and around
Gebze with our dealer Çelebi
Engineering and ‹zmit gas
distribution company ‹zgaz.
• A project of 12 days were
carried out with our Antalya
dealer Arvent Engineering in
Antalya’s Yeni Do¤an
Quartier, Menzil Residences,
Dokuma District, Adapark
Residence, Baflak Residence
and finally Toros Residences.
• Our Diyarbak›r dealer
Osmano¤ullar› carried on
business for a total of 15
days with their sub-dealer in
Diyarbak›r city center and
other quartiers with recent
natural gas access in our
fourth infomobile car.
• In the project conducted
between 8-15 March
together with our ‹stanbul
dealer Bölge Engineering,
efficient results have been
gained in the regions
Bafl›büyük Housing Estates,
Sultanbeyli and Ünalan
quartiers. The demands for
this successful infomobile
project which gained
positive customer feedback
indicates that the project
should be continued.
• Between 1-18 March, we
came together with our
customers multiple times
within the scope of the
infomobile projects realized
with our ‹skenderun dealer
Özbozdo¤anlar Heating
Systems.
Airfel, infomobilleriyle halka her yoldan ulafl›yor.
Araçlar›m›z› zaman zaman flehre uzak olan toplu konutlarda,
bazen de ö¤rencilerin alan seçiminde yard›mc› olmak için
mesleki e¤itim vermek amac›yla okullarda görmek mümkün.
Bu yoldan yapt›¤›m›z ürün tan›t›m› etkinliklerimiz geçti¤imiz
aylarda da tüm h›z›yla devam etti. Adana’dan ‹zmit’e,
Diyarbak›r’dan ‹skenderun’a kadar Türkiye’nin her taraf›nda
götürülen infomobil etkinlikleri, bundan sonra da devam ede-
cek. Infomobil Sorumlusu Ersin Atakul’un organize etti¤i ve ilk
kez Ocak ay›nda uygulanan infomobil çal›flmas›, fiubat-Mart
aylar›nda da devam etti. fiu ana kadar yap›lan infomobil
çal›flmalar›nda çok güzel sonuçlara ulafl›ld›.
� Adana An›l Do¤algaz ile 500 dairelik konutlarda 200’ün
üzerinde sat›fl gerçeklefltirildi.
� Gebze’de yer alan Çelebi Mühendislik bayimiz ve ‹zmit gaz
da¤›t›m flirketi ‹zgaz ile birlikte Gebze ve civar köylerinde
etkin çal›flmalar yap›ld›.
� Antalya bayimiz Arvent Mühendislik ile Antalya içerisindeki
Yeni Do¤an Mahallesi, Menzil Siteleri, Dokuma Mevkii,
Adapark Sitesi, Baflak Sitesi ve son olarak Toros Siteleri’nde
toplamda 12 gün çal›flma yap›ld›.
� Diyarbak›r Osmano¤ullar› bayiimizde bulunan 4’üncü
infomobil arac›m›z alt bayisi ile birlikte Diyarbak›r merkez
ve do¤algaz›n yeni ulaflt›¤› bölgelerde toplamda 15 gün
süre ile faaliyet gösterdi.
� 8-15 Mart tarihleri aras›nda ‹stanbul bayiimiz Bölge
Mühendislik ile beraber yürütülen çal›flmada baflta
Bafl›büyük Toki Evleri, Sultanbeyli ve Ünalan Mahallesi
bölgelerinde etkili çal›flmalar gerçeklefltirildi. Tüketiciler
taraf›ndan olumlu geri dönüfller almay› baflaran infomobil
çal›flmas›nda gelen talepler bu hizmetin devam›n›n
gelmesi yönünde.
� 01-18 Mart tarihlerinde ‹skendurun bayimiz Özbozdo¤anlar
Is›tma Sistemleri ile infomobil çal›flmalar› kapsam›nda
birçok noktada tüketici ile bulufluldu.
‹nfomobil etkinliklerimizle Türkiye’nin her yerindeyiz!
We are all over Turkey with Infomobile events!48 SANT‹GRAT
048_049_infomobil_shop 4/11/12 5:51 PM Page 2
Four new Daikin
shops which were opened in
Kartal, Ba¤dat Street,
Bostanc› and Fatih in
February and March are dis-
tinguished from their com-
petitors with their designs
and wide product ranges.
New Daikin Shops
will be following in the
coming months without
slowing down.
fiubat ve Mart ay›nda Kartal, Ba¤dat Caddesi,
Bostanc› ve Fatih’te aç›lan 4 yeni Daikin Shop, gerek tasar›m›
gerekse genifl ürün seçenekleriyle rakiplerine karfl› ne kadar
iddial› oldu¤unu gösterdi. Önümüzdeki aylarda da yeni Daikin
Shop’lar ayn› h›zla aç›lmaya devam edecek.
Daikin Shop’lar h›z kesmiyor! Daikin Shops never lose speed!
Daikin Shops never lose speed!
6 fiubat Kartal
Yukar› Mah.Cumhuriyet cad.No:1/7 KARTAL
15 fiubat Ba¤dat Caddesi
Ba¤dat Caddesi Billur Apt.No:200/3
Selamiçeflme - KADIKÖY
27 fiubat Bostanc›
fiemsettin Günaltay Cad.No:21
Bostanc› - KADIKÖY
5 Mart Fatih
Macar Kardefller Cad.No:8/A FAT‹H
6 February Kartal
Yukar› Mah. Cumhuriyet St. No:1/7 KARTAL
15 February Ba¤dat Street
Ba¤dat St. Billur Apt. No:200/3
Selamiçeflme - KADIKÖY
27 February Bostanc›
fiemsettin Günaltay St. No:21
Bostanc› - KADIKÖY
5 March Fatih
Macar Kardefller St. No:8/A FAT‹H
Bostanc› Küçükyal›
Kartal
Fatih Ba¤dat Caddesi
SANT‹GRAT 49
048_049_infomobil_shop 4/11/12 7:28 PM Page 3
Bir film izlersiniz; hikayesinden öte, filmin geçti¤i
mekana tak›l›p kal›rs›n›z. Juliette Binoche’un baflrolünde oynad›-
¤›, ‹ranl› yönetmen Abbas Kiarostami’nin Copie Conforme (Asl›
Gibidir) filminde bana oldu¤u gibi… Eminim Under The Tuscan
Sun (Toskana Günefli Alt›nda) filmini izleyen birçok kiflinin bafl›-
na da ayn› fley gelmifltir. Bu filmlerin ortak noktas›, çekildikleri
yer, yani Toskana. Kim bilir Toskana’da geçen, izleme f›rsat› bu-
lamad›¤›m daha ne filmler vard›r ama hay›flanm›yorum; ne de
olsa, Toskana havas›n› soluyan flansl›lardan›m.
‹talya’ya yap›lan kültür gezilerinin bir numaral› güzergah› olan
Toskana, ülkenin ortas›nda konumlanm›fl. Floransa, Siena, Arez-
zo, Pisa, Livorno gibi her biri apayr› de¤erlere sahip kentler Tos-
kana bölgesi içinde yer al›yor. Bölgenin idari merkezi, ayn› za-
manda en büyük ve en kalabal›k kenti olan Floransa. Röne-
sans’›n baflkenti, aç›k hava müzesi Floransa bafll› bafl›na bir gü-
zergah ama yaln›zca bu kenti görmek Toskana’y› anlamaya yet-
mez. Yani, devasa kubbesiyle Duomo Katedrali’ni görüp Palazzo
Pitti’yi ve Uffizi’yi ziyaret ederek, Ponte Vecchio’dan geçerek
Toskana’ya da gitmifl say›lmazs›n›z. Oras› Floransa’d›r ve baflka
bir yaz›n›n konusudur.
Öyleyse, Toskana neresi? Göz alabildi¤ine uzanan ba¤lar, zeytin-
likler, günefle selam duran ayçiçekleri, servi a¤açlar›, gelincik
tarlalar›, genifl avlulu çiftlik evleri, tepelerden vadileri gözleyen
ma¤rur kaleler, zamanda as›l› kalm›fl köyler, kasabalar, leziz fla-
Yaz› / By SEYRA FARALYALI ERDALO⁄LU
50 SANT‹GRAT
‹N‹fiL‹ YOKUfiLU TEPELER‹N YAMAÇLARINI
BEZEYEN BA⁄LAR, ZEYT‹NL‹KLER, GÜNEBAKAN
TARLALARI, SEBZE VE MEYVE BAHÇELER‹, TAfi
YAPILAR, SERV‹ A⁄AÇLARI ARASINDA UZANAN
YILANKAV‹ YOLLAR, ZAMANDA ASILI KALMIfi
KÖYLER, KASABALAR… ‹fiTE TOSKANA!…
Toskana
You watch a
movie; you are struck with
the scene where the film is
shot rather than the story.
Just like the Copie Conforme
by the Persian director Abbas
Kiarostami starring Juliette
Binoche… The same thing
surely did happen to the
audience of Under the Tuscan
Sun. What these films have
in common is the place
where they were shot,
Tuscany. God knows how
many films I have missed
which take place in Tuscany,
yet I do not mind, for I am
one of the fortunate who has
breathed the Tuscan air…
The most popular itinerary of
Italian culture tours, Tuscany
is situated in the middle of
Yaflam›n sanata dönüfltü¤ü yer
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 2
SANT‹GRAT 51
VINEYARDS SURROUNDING THE FEET OF SLOPY HILLS, OLIVE TREES, FIELDS OF
SUNFLOWERS, VEGETABLE AND FRUIT ORCHARDS, STONE BUILDINGS, WINDING
ROADS STRETCHING AMONG THE CYPREAS TREES, VILLAGES AND TOWNS
FROZEN IN TIME… WELCOME TO TUSCANY!
TuscanyWhere life becomes art
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 3
raplar, peynirler, zeytinya¤l› yemekler, c›v›l c›v›l pazarlar, kated-
ralli meydanlar… ‹flte, özetle buras› Toskana. Bir mekandan öte,
bir yaflam biçimi…
Toskana’y› ziyaret etmek için sebep çok. Kimileri Toskana Mut-
fa¤›’n›n s›rlar›n› ö¤renmeye geliyor buraya, kimileri flaraplar›n›
tatmaya, kimileri ‹talyanca ö¤renmeye, kimileri görkemli kated-
ralleri, muhteflem freskleri, resimleri, heykelleri görmeye, kimi-
leri antik bir meydandaki antik bir kafede oturup zamandan s›y-
r›lmaya...
Gelin biz Pisa’dan bafllayal›m Toskana’y› yaflamaya. Rönesans
döneminin ünlü bilim adam› Galileo’nun do¤up büyüdü¤ü kent
olan Pisa’n›n Piazza del Duomo bölgesi, 1987 y›l›nda UNESCO
Dünya Miraslar› Listesi’ne al›nd›. 12’nci yüzy›ldan 15’nci yüzy›la
kadar ‹talya yar›madas›n›n en güçlü deniz cumhuriyetlerinden
the land. Many individually
precious cities like Florence,
Siena, Arezzo, Pisa and
Livorno are within the Tuscan
region. The regional capital
Florence is also the biggest
and the most populated. As
the birthplace of Renaissance
and an outdoor museum,
Florence is a destination of
her own, but limiting the visit
to Florence would not be
enough to get to know
Tuscany. That is to say,
admiring the Duomo in all
her splendor, visiting Palazzo
Pitti and the Uffizi, or passing
through Ponte Vecchio does
not mean you have seen
Tuscany. This is Florence, and
the subject of another article.
So, where is Tuscany?
Vineyards and olive trees
extending as far as the eye
can see, sunflowers saluting
the sun, cypreas trees, poppy
fields, cottages with vast
courtyards, proud castles
overlooking the valleys from
the hilltops, villages and
towns frozen in time,
sumptuous wines, cheese,
olive oil dishes, vibrant
market places, squares with
their cathedrals… Here is a
brief summary of Tuscany.
A way of life rather than a
region… There are a number
of reasons to visit Tuscany.
Some come here to witness
the secrets of Tuscan cooking,
some to taste her wines,
some to learn Italian, others
to admire glorious cathedrals,
magnificient frescoes, paint-
ings, sculptures, or to escape
time sitting at an ancient
café at an ancient piazza…
Let’s start experiencing
Tuscany from Pisa. The
birthplace of the famous
Renaissance scientist Galileo,
Piazza del Duomo of Pisa has
been included in the UNESCO
World Heritage List in 1987.
The Tower of Pisa is naturally
the primary attraction in the
city, which used to be a most
powerful naval republic of
the Italian peninsula from the
12th century to the 15th. The
Duomo of Pisa, Piazza dei
Cavalieri and Palazzo della
Carovana here are other
places to visit. Livorno, which
used to be a coastal town of
Pisa, is located by the
Tyrrhenian Sea. This is the
coastline of Tuscany. In
Livorno, there is a district
named the Venetian Quartier,
which is intertwined with
channels. The Livorno
Cathedral, the old and the
new castle, Piazza della
52 SANT‹GRAT
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 4
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 5
biri olan kentte görülecek en önemli eser, tabii ki Pisa Kulesi. Pi-
sa Katedrali, Piazza dei Cavalieri (fiövalyeler Meydan›) ve bura-
da yer alan Palazzo della Carovana (Carovana Saray›) da gezilip
görülecek yerlerden birkaç›. Bir zamanlar Pisa’n›n sahil kasabas›
olan Livorno, Tiren Denizi k›y›s›nda yer al›yor. Buras› Toskana’n›n
denizle buluflan kesimi. Livorno’da Venedik Mahallesi ad›n› tafl›-
yan kanallarla birbirine ba¤lanan bir semt de var. Livorno Kated-
rali, eski ve yeni kale, Piazza della Repubblica, Montenero kent-
te görülebilecek yerler. Toskana’y› gerçek anlamda, Livorno’dan
büyüleyici Ortaça¤ kasabas› San Gimignano’ya do¤ru yola ç›kt›-
¤›n›zda yaflamaya bafllayacaks›n›z. S›ra tepelerin yamaçlar›nda-
ki ba¤lar ve zeytinlikler aras›nda y›lan gibi k›vr›mlanan yollar›n
her biri ayr› bir güzellik vaat eden köylere, kasabalara ulafl›yor.
Siena’ya ba¤l› San Gimignano, bir tepe üzerinde yer alan, etraf›
surlarla çevrili, çok iyi korunmufl olan bir Ortaça¤ kasabas›. Ka-
saba öyle iyi korunmufl ki, 12 ve 13’üncü yüzy›llarda yap›lm›fl
olan kulelerden 14 tanesi günümüze ulaflabilmifl. 14’üncü yüz-
y›l›n ikinci yar›s›ndaki görünümünü koruyan San Gimignano da
UNESCO Dünya Miraslar› Listesi’nde yer al›yor. Kasabay› bafltan
sona yürüyerek gezmek, Palazzo del Popolo kulesinden Toskana
manzaras›n› izlemek, ‹flkence Müzesi’ni ziyaret etmek yap›labi-
leceklerin bafl›nda geliyor. Floransa ve Pisa kadar turistik olan
Siena da Toskana’n›n mücevherlerinden biri. Kentin Ortaça¤’dan
beri bozulmadan korunmufl ve yine UNESCO taraf›ndan Dünya
Kültür Miras› Listesi’ne al›nm›fl tarihi flehir merkezini ve at yar›fl›
Palio ile ünlü Campo Meydan›’n› mutlaka gezmelisiniz. Güneye
do¤ru yeniden yola koyuluyoruz. Üzüm ba¤lar›n›n aras›ndan k›v-
r›la k›vr›la ilerleyip Montalcino’ya var›yoruz. Tepeye kurulmufl bu
Repubblica, Montenero are
the places of attraction. You
will begin to experience
Tuscany genuinely as you
move from Livorno into the
Medieval town of San
Gimignano. The vineyards
surrounding the skirts of hills
and the roads winding
among the olive trees reach
to lovely villages and towns.
A town of Siena, San
Gimignano is a medieval
town situated on the top of a
hill, perfectly preserved by
city walls. The town is so
well protected that 14 of the
12nd and 13rd century tow-
ers are still standing today.
Preserving her 14th century
outlook, San Gimignano is
also among the UNESCO
World Heritage List.
Wandering across the town,
admiring the Tuscan
panorama from the tower of
Palazzo del Popolo, visiting
the Museum of Torture are
some of the must-do’s. As
popular as Florence and Pisa,
Siena is a Tuscan gem. You
should visit the totally
preserved Medieval city
center, which is also included
among the UNESCO World
Heritage List, and Piazza del
Campo, which is famous for
the Palio races. We head
54 SANT‹GRAT
TOSKANA YEMEKLER‹...Taze sebze, baklagiller, peynir ve zeytinya¤› Toskana Mutfa¤›’n›n temelmalzemelerini oluflturuyor. Piflirme yöntemleri de malzemeleri kadarsade olan mutfakta en çok kullan›lan sebzeler mantar, havuç, lahana,karnabahar, so¤an, sar›msak ve taze fasulye. Geleneksel yemeklerdenbiri olan Ribollita (tekrar kaynat›lm›fl anlam›na gelir), ad›ndan daanlafl›laca¤› gibi, kalan yemeklerin de¤erlendirilmesi fikriyle ortayaç›km›fl. Ana malzemesi bayat ekmek, kuru fasulye, so¤an ve çeflitlisebzelerdir ve çorba fleklinde haz›rlan›yor. Bölgenin etleri de oldukçalezzetli.
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 6
Ortaça¤ kasabas›nda, tarihi Banfi Kalesi’ni gezebilirsiniz. Bura-
dan Pienza’ya hareket ediyoruz. Yine mükemmel korunmufl ve
zaman›nda harika bir flekilde planlanm›fl bir Ortaça¤ kasabas›.
Pecorino peyniri ve pazar› ile meflhur. Dilerseniz al›flverifl yapa-
bilirsiniz. Yolculu¤umuz sona yaklafl›yor. Pienza’dan, Toskana
manzaras›n› özümseyip k›rm›z› çamurdan yap›lm›fl kaplar›yla
ünlü Arezzo’ya ulafl›yoruz. Meydanlar, katedraller, gotik yap›lar,
kemerli sokaklar, saraylar, Roma amfitiyatrosu, müzeler ve sa-
nat galerileriyle bir sanat kenti daha. Yaz›m›z›n bafl›nda, tek ba-
fl›na Floransa’y› görmek Toskana’y› anlamaya yetmez dedik,
ama Floransa’y› görmeden de Toskana’dan dönülmez elbet. Flo-
ransa’da yaln›zca bir gün geçirece¤inizi varsayarsak, görülmesi
gereken bölge, 1982 y›l›nda UNESCO taraf›ndan korumaya al›n-
m›fl olan tarihi merkez olmal›. Bafll› bafl›na aç›k hava müzesi
olan bu bölgede, ünlü Rönesans heykelt›rafllar›ndan birinin ese-
ri önünde kahve molas› verebilir, Arno nehri k›y›s›nda yürüyerek
kentin mimari özelliklerini keflfedebilirsiniz. Sadece bir gününüz
oldu¤unu varsayarsak müzelere gitmek pek mümkün olmayabi-
lir. Siz yine de, Galleria Dell’Arte’de Michelangelo’nun Da-
vud’unu görmeyi listenize al›n. Santa Croce Meydan› ve Kated-
ralini de öyle.
Toskana’ya özel turlarla gidebilece¤iniz gibi, seyahatinizi kendi-
niz de programlayabilirsiniz. Bölgede havalimanlar› Floransa ve
Pisa’da yer al›yor. Bir limandan gelip di¤erinden ayr›labilirsiniz.
Konaklamak için seçenek çok. Floransa, Arezzo, Siena gibi kent-
lerin yan› s›ra bölgedeki kasabalarda ve otele ya da pansiyona
dönüfltürülmüfl çiftliklerde de kalabilirsiniz.
again southwards. We pass
through the vineyards and
reach Montalcino. Founded
on top of a hill, the Castle of
Banfi is the place to visit in
this Medieval town. We
move on to Pienza, another
perfectly preserved and won-
derfully planned Medieval
town, famous for her
Pecorino cheese and her
market, where you can shop.
Our journey approaches its
end. Embracing the Tuscan
panorama in Pienza, we
arrive in Arezzo, renowned
for her terracotta pottery.
Just another city of art with
her piazzas, cathedrals,
gothic buildings, vaulted
lanes, palaces, Roman
amphitheater, museums and
art galleries… We started our
words saying that visiting
Florence would not be
sufficient to understand
Tuscany, but a visit to
Tuscany would not be
complete without visiting
Florence. Considering you
have only one day in
Florence, the historical center
which has been under the
protection of UNESCO since
1982 is the place to visit. In
this genuine outdoor
museum, you can take a
coffee break by the opera of
any Renaissance sculptures,
or walk through Arno and
discover the architectural
marvels. With only a day to
spend, you may not have
time to visit a museum. But
be sure to include a visit to
Davide by Michelangelo in
Galleria dell’Arte in your list,
just like the Piazza and the
Cathedral of Santa Croce.
You can visit Tuscany with
organized tours or organize
your own visit. The regional
airports are in Florence and
Pisa. You may arrive in one
and leave from the other.
There are innumerable
accomodation options. You
can stay in the hotels or
farmhouses serving as bed
and breakfasts in Florence,
Arezzo, Siena or other towns
around the region.
SANT‹GRAT 55
TUSCAN CUISINE... Fresh vegetables, legumes, cheese and olive oil are the main ingredients of Tuscan kitchen. Cooking methods are as simple as theingredients, which frequently include mushrooms, carrot, cabbage, cauliflower, onion, garlic and green beans. The traditional Ribollita(meaning boiled over and over) is based on the idea of using the leftovers. The main ingredients include dry bread, beans, onions and various vegetables cooked into a soup. The local meat is also delicious.
050_055_toskana 4/11/12 5:53 PM Page 7
Yaz› / By . fiULE ERK‹N ‹nsan Kaynaklar› fiefi / Hr Supervisor
Tears of the
water… You may ask yourself
“Does the water have tears?”
at the first instance. Thus we
have thought. Then we came
together with academic Ayfer
Özmen from Kocaeli
University and listened to
“the Tears of Water” from
her. As she talked about the
importance of water in our
lives, the water in our mind
“cried”… Hearing about the
project, we wanted to give
support to the students and
academics of Kocaeli
University who have put their
hearts into this project, to
prevent the tears of the
water. On behalf of Daikin,
we wanted to contribute in
the project and became the
main sponsor.
Daikin adopts an extremely
sensitive approach when it
comes to environment.
Although our water resources
seem to be rich, they
approach extinction more
with every single day due to
a number of causes including
insensitive use or bad man-
agement. We all need to take
consistent and sensitive
steps, and take precautions.
The project is additionally
important for concerning an
issue of number one
importance in the global
scale. That is why we would
like to share the project
details, the initiation and all
that has been done until
present.
WHY DID THE PROJECT
BEGIN?
All through the history, the
very first attacks have been
made to water resources in
Suyun Gözyafllar›...
Suyun Gözyafllar›… ‹lk duydu¤unuzda “Suyun gözyafl›
m› olur?” diye düflünebilirsiniz. Biz de ilk duydu¤umuzda ayn› dü-
flünceler içindeydik. Kocaeli Üniversitesi Ö¤r. Gör. Ayfer Özmen
ile bir araya geldik ve “Suyun Gözyafllar›”n› bir de onun a¤z›ndan
dinledik. Ayfer Han›m, suyun önemine, hayat›m›zdaki yerine kar-
fl›l›k verilen de¤eri anlatt›kça zihnimizdeki su ‘a¤lad›’… Projeyle
tan›flt›ktan sonra “Suyun Gözyafllar›” akmas›n diye bu projeye yü-
re¤ini koymufl olan Kocaeli Üniversitesi ö¤rencileri ve hocalar›na
destek olmak istedik. ‹flin özünde, Daikin olarak bizim de bu pro-
jede bir katk›m›z olsun istedik ve ana sponsor olarak yerimizi al-
d›k. Daikin olarak çevre konusuna son derece duyarl› bir yaklafl›m
içindeyiz. Ülkemiz su kaynaklar›
her ne kadar zengin gibi görün-
se de; kötü kullan›m, iyi yöneti-
lememe gibi çeflitli nedenler-
den dolay› her geçen gün yok
olmaya biraz daha yaklafl›yor.
Hepimizin bir an önce bu konu-
da tutarl› ve duyarl› ad›mlar at-
mas›, tedbirler almas› gerekiyor.
Bu proje, dünyan›n gündemini
ilk s›ralardan meflgul eden bir
konu olmas› için ayr›ca önem
tafl›yor. Bu nedenle, “Suyun
Gözyafllar›” projesinin detaylar›-
n›, projenin ortaya ç›k›fl›n› ve
bugüne kadar yap›lanlar› siz
okurlar›m›zla paylaflmak istiyo-
ruz:
PROJE N‹YE BAfiLATILDI?
Tarih boyunca bütün savafllarda
sald›r›lar, önce su kaynaklar›na
yap›lm›fl. Yerleflimler su kaynak-
lar›n›n oldu¤u yerlere kurulmufl.
Çünkü su, kelimenin tam anla-
m›yla ‘hayat kayna¤›’. Cumhuri-
yetin ilk y›llar›nda suyun önemi
anlafl›lm›fl ve su ile ilgili birimler
56 SANT‹GRAT
056_061_akademii 4/11/12 5:57 PM Page 2
every war. Settlements have
been founded by water
resources. For water is
literally ‘the source of life’.
In the early years of the
Republic, the importance of
water was understood and
units regarding water have
been established. These
units, despite seeming
functionally active, failed to
proceed their missions due
to a various reasons. As the
coordination among these
units and corporations of
water failed, the project had
to be taken care of as a
matter of social
responsibility.
Even though the world’s
water resources seem infi-
nite, remaining silent upon
scientists’ warnings might
lead to negative results.
Some nations did not, and
have taken necessary
precautions.
The desertification maps give
significant alarm. Many
similar scientific data indicate
that the earth, and thus our
nation, are on the verge of
danger. So it would be an
important step acting upon
that knowledge.
When the amount of water
per capita is less than 1000
cubic meters, it means that
there is the danger of
draught. Amounts from 2000
to 8000 cubic meters indicate
self-sufficiency, and over
8000 cubic meters indicate a
wealth of water. According
to these internationally
acclaimed standards, Canada
and Zealand are countries
rich of water. In Turkey, the
amount of water is
approximately 500-600 cubic
meters per capita. Therefore,
it is a water-poor land,
although we have learned
otherwise. We imagine
ourselves water-rich, thinking
“We have burbling water all
around the land.” The reality
is otherwise. That is why the
prevention and saving of
water resources are the
kurulmufl. Halen ifllevsel olarak aktif gözüken bu birimler çeflitli
nedenlerle üzerlerine düflen görevi yeterince yerine getireme-
mifl. Su ile ilgili birim ve kurumlar aras›ndaki koordinasyonun
sa¤lanamamas› nedeniyle, projenin bir sosyal sorumluluk çerçe-
vesinde ele al›nmas› ihtiyac› do¤mufl. Dünya su kaynaklar› s›n›r-
s›z gibi görünüyorsa da, bilim adamlar›n›n kurakl›kla ilgili uyar›la-
r›na sessiz kalmak olumsuz sonuçlar yaratabilir. Baz› ülkeler uya-
r›lara sessiz kalamam›fl ve gerekli tedbirleri alm›fllar. Çölleflme
haritalar›n›n dikkate al›nacak derecede tehlike sinyalleri verdi¤i-
ni görmek mümkün. Bunun gibi birçok bilimsel veri, dünyan›n
dolay›s›yla da ülkemizin bir tehlikenin efli¤inde oldu¤unu göste-
riyor. Bizim de bütün bunlar› esas alarak hareket etmemiz çok
önemli bir ad›m olacakt›r.
Bir ülke için kifli bafl›na düflen su miktar› 1000 metreküpten az
ise bu ülke kurakl›kla karfl› karfl›ya demektir. 2000-8000 metre-
küp aras›nda ise kendine yeterli; 8000 metreküp ve üstü ise su
zengini olarak kabul ediliyor. Uluslararas› kabul gören bu stan-
dartlara göre Kanada ve Zelanda su zengini ülkelerdir. Türkiye’de
ortalama olarak bak›ld›¤›nda kifli bafl›na düflen 500-600 metre-
küp oldu¤u görülüyor. Dolay›s›yla Türkiye su fakiri bir ülkedir di-
yebiliriz. Oysa biz y›llard›r aksini biliriz. “Yurdun her tarafta gürül
gürül akan sular›m›z var” diyerek kendimizi su zengini ilan ede-
riz. Ama görüldü¤ü gibi gerçek baflka türlü. Bu nedenle su kay-
naklar›n›n korunumu ve tasarruflu kullan›m› bizi çözüme götüre-
cek öncelikli ad›mlard›r.
Su yönetim politikalar› belirlenip, ifllevsel hale getirilmesi çok
kapsaml› ve devlet eliyle yap›lmas› gereken bir çal›flmad›r. Tasar-
ruf ise bilinçlenme ile do¤ru orant›l› bir de¤iflimdir. Toplumun her
kesiminde uzun vadeli kal›c› etkilerin yarat›labilmesi gerekir. Bu
amaçla özellikle ilkö¤retim ça¤›ndaki çocuklara su bilincinin ka-
Tears of the water.SANT‹GRAT 57
056_061_akademii 4/17/12 11:17 AM Page 3
zand›r›lmas› büyük önem tafl›yor. Bu da Kocaeli Üniversitesi ta-
raf›ndan tasarlanan proje çal›flmas›n›n temelini oluflturuyor.
PROJEN‹N ‹LK HEDEF‹ ÇOCUKLAR
Kocaeli Üniversitesi Hereke Ö.‹.U.M.Y.O. (Ömer ‹smet Uzunyol
Meslek Yüksek Okulu) Ö¤renci Kulüpleri Birli¤i, suyu kullanma ve
koruma politikalar›n› desteklemek amac›yla, bilinçlendirme ça-
l›flmalar› yapmak üzere projeyi bafllatt›. Bu bilinçlenmenin uzun
vadeli kal›c› etkiler yarat›labilmesi için toplumun her kesimine,
özellikle ilkö¤retim ça¤›ndaki çocuklara kazand›r›lmas›n›n önemi
tart›fl›lmaz. Bu nedenle ö¤rencilere su e¤itiminin kendi okulla-
r›nda görsel videolar arac›l›¤› ile verilmesi, lise ve üniversite ö¤-
rencileri taraf›ndan su konulu etkinliklerin süreklili¤inin sa¤lan-
mas› hedeflerin bafl›nda geliyor. Bu projeyle pilot okullarda,
mümkün oldu¤unca çok ilkö¤retim ö¤rencisini bilinçlendirme
hedeflendi. Proje’de:
� Ülkemiz ve dünya için stratejik önemi olan suyun anlat›lmas›,
� Üniversite ve lise ö¤rencilerinin, ilkö¤retim ö¤rencilerine
örnek olmalar›,
� Türkiye’de ilk defa bir üniversite kampüsünün ö¤rencilerinin
e¤itimde destek çal›flan olarak adland›r›lmas›,
� Konusunda uzman olmayan kiflilerin gönüllü olarak projeye
kat›lmalar› sa¤lanarak do¤al sivil toplum düflüncesinin
yayg›nlaflt›r›lmas›,
� Su Gönüllüleri Platformu (sanal) kurulmas› ve her kesime
ulaflt›r›lmas›,
primary steps that lead to
solution. Determination of
water policies and rendering
them functional requires a
very comprehensive
governmental effort. Saving,
on the other hand, goes
parallel to awareness. Long
term and permanent results
have to be obtained in every
social segment. In this
respect, water consciousness
needs to be raised among
especially the primary school
students; which is the basis
of the Kocaeli University
project.
THE FIRST TARGET IS THE
CHILDREN
The project has been
initiated by Kocaeli
Üniversitesi Hereke (Ömer
‹smet Uzunyol) Vocational
School Student Clubs Union in
order to support water usage
and prevention policies and
to raise awareness. To obtain
long term permanent results,
this awareness needs to
reach every social segment,
particularly the primary
school students. In this
respect, educating students
via videos in their schools,
and maintaining the
continuity of water themed
facilities among high school
and college students are the
primary targets. The project
aims educating as many
primary school students as
possible in the pilot schools.
The project aims:
� To explain the strategic
importance of water for
our nation and the earth,
� To train college and high
school students as role
models for those in
primary school,
� To call the students of a
college as the supporting
employee of education for
the first time in Turkey,
� To promote an ad-hoc
notion of nongovernmental
society by encouraging
non-experts to participate
the project as volunteers,
� To found a virtual Water
Volunteers Platform of
unlimited access.
� To prove the notion
58 SANT‹GRAT
056_061_akademii 4/11/12 5:57 PM Page 4
� “Bilinçlendirme ilkö¤retimde bafllar” mant›¤›n›n isabetli bir
proje ile kan›tlanmas›; projeden e¤itim alanlar›n daha sonra
projeye destek gönüllü olarak aram›zda görülmesi.
BUGÜNE KADAR NELER YAPILDI?
Projeye start verilen 2008 y›l›ndan bugüne kadar 54 bin ilkö¤re-
tim ö¤rencisine ulafl›ld›. ‹lkö¤retim ö¤rencileri aras›nda su tema-
s›na yönelik ödüllü fliir ve kompozisyon yar›flmalar› düzenlendi.
E¤itim almadan önceki su faturas› ile e¤itim ald›ktan sonraki su
faturalar›na bak›ld›. Oluflan bilinç ile azalan su faturas› tutarlar›
için de projeyi destekleyen anneler düzenlenen bir organizasyon
ile ödüllendirildi. Türkiye’de ilk defa üniversiteleraras› sosyal so-
rumluluk proje iflbirli¤i sa¤land›. ‹stanbul Teknik Üniversitesi ve
Pamukkale Üniversitesi ö¤rencileri de projeyi destekledi. 350
üniversite ö¤rencisi bu projede aktif olarak çal›flt› ve onlar da ‘su-
yun önemini’ anlatt.
fi‹MD‹ HEDEF 100 B‹N ‹LKÖ⁄RET‹M Ö⁄RENC‹S‹NE ULAfiMAK!
Dergimizin her say›nda projenin gidiflat›yla ilgili olarak okuyucula-
r›m›z› bilgilendirmeye devam edece¤iz. E¤er, projeyle ilgili daha
detayl› bilgi edinmek ve destek olmak isterseniz
www.suyungozyaslari.tk sayfas›n› ziyaret edebilirsiniz.
Bu vesileyle böyle güzel bir iflte destekçi olmam›z› sa¤layan Ko-
caeli Üniversitesi Ö¤r.Gör. Ayfer Özmen’e, Ö¤r.Gör. Safiye Kaya’ya,
Ö¤r.Gör. Erdal Mete’ye, Ö¤r.Gör. Asiye Yüksel’e, Yrd. Doç. Dr. Arzu
Yüce’ye ve aktif çal›flmalar› ile projeye gönül veren tüm üniversi-
te ö¤rencilerine teflekkür ederiz…
“Awareness begins in
primary school” through a
successful project; to
include the trainees as
project volunteers later on.
WHAT HAS BEEN DONE?
Ever since the project’s
initiation in 2008,
54 thousand primary school
students have been reached.
Poetry and essay
competitions on the theme
of water were held among
primary school students. The
water bills before and after
the education have been
compared. With an
organization, project
supporting moms were
rewarded for the decreasing
water bills. For the first time
in Turkey, an inter-college
social responsibility project
cooperation has been
achieved. The project was
also supported by the
students of ‹stanbul Technical
University and Pamukkale
University. 350 college
students have actively taken
part in the project and told
the ‘importance of water’…
THE NEXT TARGET IS TO
REACH 100 THOUSAND
PRIMARY SCHOOL STUDENTS!
We are going to keep
informing our readers about
the process in every issue. In
case you would like to get
detailed information org ive
support, please visit
www.suyungozyaslari.tk.
Hereby we would like to
thank Kocaeli University
professors Ayfer Özmen,
Safiye Kaya, Erdal Mete,
Asiye Yüksel, Ass. Prof.
Arzu Yüce and all
volunteering college students
who have taken active part
for letting us support such a
meaningful project.
SANT‹GRAT 59
056_061_akademii 4/11/12 5:57 PM Page 5
Dergimizin takipçileri Daikin klasiklerinden biri ha-
line gelen Dünya Kad›nlar Günü kutlamalar›m›z› biliyor. Bu y›l
da gelenek bozulmad› ve flirketimizdeki emekçi kad›n çal›flanla-
r›m›z› unutmad›k.
Bu kez, her y›l oldu¤u gibi k›rm›z› karanfillerimizin yan›nda bir
de hediyemiz oldu. Günümüzden 4 bin y›l önce Ortado¤u ve
‹talya’n›n kuzey kesimlerinde yanarda¤ lavlar›n›n parlak art›kla-
r›n›n cilalanmas›yla, görüntüyü aksettiren ilk aynalar yap›ld›. Gü-
müflleme yöntemiyle ayna elde etme tekni¤i ise 14’üncü yüzy›-
la tarihleniyor. O tarihten beri de kad›nlar›n vazgeçilmez akse-
suar› oldu. Günümüzde kullan›lan aynalar›n temelini ise 1835
y›l›nda Alman kimyager Justus von Liebig taraf›ndan bulunan
teknik oluflturuyor. Gümüfl nitrat, özel bir yöntemle cama tatbik
edildi¤inde içindeki gümüfl cama yap›fl›yor. Böylece son derece
net bir görüntü veren ayna elde ediliyor.
‹flte, bu cam parças› ‘ayna’ ile Dünyü Kad›nlar Günü’nü kutla-
mak istedik. Böylesine k›ymetli ve günlük hayat›m›z›n ayr›lmaz
bir parças› olan ayna, hediye etti¤imiz tüm kad›n çal›flanlar›m›z
taraf›ndan büyük be¤eni ile karfl›land›. Ayr›ca hem çiçeklerin
üzerinde hem de facebook sayfam›zda yer alan kad›n dayan›fl-
mas›n›n vurguland›¤› kutlama kart› ilgi çekti.
Our readers are
aware of our World Women’s
Day celebrations, which have
become a Daikin tradition.
The tradition continued also
this year and we did not for-
get our women employees.
This year, we had a present
to accompany our traditional
red clovers. Four thousand
years ago, the very first
mirrors have been made by
polishing the shiny lava
remnants in the Middle East
and North Italy. The mirror
making method called
silvering dates back to the
14th century. Ever since that
day, mirrors have become
the indispensable accessory
of women. Present mirrors,
on the other hand, are based
on the technique invented in
1835 by the German chemist
Justus von Liebig. Through
this special technique, silver
nitrate is applied on glass,
resulting in the silver to stick
on it. Hereby, a mirror with
optimum reflection is
obtained. Hence, we wished
to celebrate the World
Women’s Day with this piece
of glass called ‘mirror’. This
valuable and indispensable
part of our daily lives was
appraised by all our lady
employees. In addition, our
celebration card adorned
with flowers and the solidari-
ty of women in our facebook
page gained great attention.
Bir 8 Mart daha geçti!
Another March 8th went by!
60 SANT‹GRAT
056_061_akademii 4/11/12 5:58 PM Page 6
Daikin atöyle fleflerimizden Yüksel Yaz›c›,
Türkiye’de fazla bilinmeyen bir spor dal›yla u¤rafl›yor: Capoeira
Brezilya’da yaflayan Afrika as›ll› kölelerin kendilerini savunmak
için gizlice gelifltirdikleri bu sald›r› kökenli spor, bugün Brezilya
baflta olmak üzere dünyan›n 48 ülkesinde resmi olarak
yap›l›yor. Estetik görünümü ve kat› formlara sahip olmay›fl›
capoeira’y› di¤er savunma sanatlar›ndan ay›r›yor. Afrikal›
kölelerin efendileri, onlar›n baflkald›rmas›n› önlemek için silah
ve dövüfl sanatlar›n› ö¤renmelerini yasaklam›flt›. Köleler de
müzik ve dansla süsleyerek gizlice gelifltirdikleri dövüfl
tekni¤iyle bu yasa¤› delmifllerdi. Yani, Brezilya’daki köleler için
Capoeira, ‘özgürlü¤e giden yol’ olarak kabul görmüfltü. Yüksel
Yaz›c›, bu sporu k›z› Elif Ya¤mur Yaz›c› ile birlikte yap›yor. Müzik
ve dövüfl sanat›n›n harmanland›¤› hareketlerin akrobatik ve
özgür oluflu; karate, kungfu gibi sporlardaki gibi s›n›rl› hareket-
lerin olmamas› nedeniyle bu sporu seçti¤ini söyleyen Yüksel
Yaz›c›, bu sporu k›z›yla yapma nedenini ise flöyle aç›kl›yor: “‹fl
tempomuz nedeniyle çocuklar›m›z› takip etmekte ve onlarla
diyalog kurmakta zorlan›yoruz. Capoeira sayesinde hem baba-
k›z zaman geçiriyoruz hem de spor yap›yoruz. Arkadafl gibi hay-
ata dair beklentilerimizi umutlar›m›z› paylafl›yor ve tart›fl›yoruz.
Tabii bu arada arkadafl çevresini tan›yor ve bir baba olarak
onun güvende ve mutlu olup olmad›¤›n› gözlemliyorum. Spor
yap›yor olmak bize sa¤l›k ve zindelik kazand›r›yor. Ayr›ca k›z›m
sosyal hayat›nda daha aktif ve daha özgüvenli oluyor. ”
Baba-k›z, Spor Afi Capoeira E¤itmeni Professör Santo Taner
Tokgöz'den ders al›yorlar.
Daikin workmaster
Yüksel Yaz›c› practices an
ratheruncommon sport in
Turkey: capoeira. Developed
privily by Brasilian slaves
of African decent for
self-defense, this offensive
sport is officially practiced in
48 nations with Brasil being
in the first place. Capoeira is
distinguished from other
defensive sports by its
esthetics and the lack of firm
moves. Masters of the African
slaves forbade them to be
trained in guns and martial
arts in order to prevent them
from rebellion. Meanwhile
the slaves brought the bans
by secretly developing this
martial technique adorned by
music and dance. In other
words, capoeira was
regarded as "the road to
freedom" among Brasilian
slaves. Yüksel Yaz›c› practices
this sport with his daughter
Elif Ya¤mur Yaz›c›. Professing
that he has chosen this sport
for its acrobatic and free
moves combining music and
martial arts contrary to the
limited moves of karate or
kung fu, Yüksel Yaz›c›
describes his reasons for
practicing it with his
daughter: "Due to our busy
work tempo, we have
troubles in keeping track of
our children and to establish
a dialogue with them. Thanks
to capoeira, we are enjoying
a father-and-daughter time
and engage in sports.
We share and discuss our
expectations and hopes about
life. In the meantime, I am
getting to know her
entourage and observe how
safe and happy she is as a
father. Practicing sports
brings us health and fitness.
Besides, my daughter
becomes more active
and self-confident in her
social life."
The father and daughter are
trained by the Spor Inc.
Capoeira Trainer Professor
Santo Taner Tokgöz.
“Özgürlü¤e giden yol”
“The road to freedom”SANT‹GRAT 61
056_061_akademii 4/11/12 5:58 PM Page 7
Daikin Air
Conditioning Systems was at
IHS Adana Fair on 16-19
February. The interest in the
stand promoting a wide range
of Airfel and Daikin products
was huge. Shining out as the
most attractive stand of the
Expo, which was visited by
circa 5 thousand between
16-19 February, Daikin was
among the most visited
stands with respect to its
competing companies in the
fair. One of our Adana
dealers, An›l Natural Gas gave
support by taking part at the
fair with infomobile.
Following the information and
demos presented about our
products, the huge number of
orders were directed to
regional dealers.
At IHS, the first fair of 2012,
Daikin proved to have grown
bigger with Airfel.
Daikin Is›tma ve So¤utma Sistemleri, 16-19 fiubat
tarihleri aras›nda Adana’da düzenlenen IHS fuar›na kat›ld›.
Airfel ve Daikin ürünlerinden oluflan genifl bir ürün gam›n›n ta-
n›t›ld›¤› standa ilgi yo¤undu. 16-19 fiubat tarihlerinde yaklafl›k
5 bin kiflinin ziyaret etti¤i fuar›n en dikkat çekici stand› olarak
öne ç›kmay› baflaran Daikin, fuara kat›l›m gösteren rakip flirket-
ler içerisinde en fazla ziyaret edilen standlardan biri oldu.
Adana bayilerimizden An›l Do¤algaz, infomobil ile fuara kat›la-
rak, destekte bulundu. Ürünlerimiz hakk›nda verilen bilgilerden
ve tan›t›mlardan sonra gelen yüksek orandaki siparifl talepleri
ilgili bölge bayilerine yönlendirildi. 2012 y›l›nda Daikin olarak
kat›ld›¤›m›z ilk fuar olan IHS’de, flirketimiz Airfel ile birlikte et-
kinli¤ini çok daha fazla artt›rd›¤›n› kan›tlad›.
Adana IHS Do¤algaz Fuar›’nda Daikin rüzgâr›!
Daikin blast in IHS Adana Natural Gas Fair!62 SANT‹GRAT
062_063_adana_celebi 4/11/12 6:00 PM Page 2
SANT‹GRAT 63
The employees of
Çelebi Engineering, Gebze and
the Airfel dealers in
cooperation visited our
Hendek factory on 6 February
2012. The program of the
expedition to study our
facilities and to witness the
production process at its
started with lunch. Meeting at
noon at Hendek Kupa
Restaurant, a most pleasant
place in the region, the team
enjoyed a lovely meal and
had the chance of getting to
know one other.
At 1 pm, the factory visit
started. Studying our facilities
at their physical sites as
planned, our guests returned
to Gebze in total
satisfaction.
Gebze’deki Çelebi Mühendislik firmas› çal›flanlar›
ve firmayla iflbirli¤i içinde olan Airfel bayilerimiz 6 fiubat 2012
tarihinde Hendek fabrikam›z› ziyaret etmek için yola ç›kt›.
Tesislerimizi incelemek ve üretim sürecini yerinde görmek için
düzenlenen gezinin program› ö¤le yeme¤iyle bafllad›. Saat
12.00’de bölgenin en güzel mekanlar›ndan biri olan Hendek
Kupa Restaurant’ta bir araya gelen ekip, hem güzel bir ö¤len
yeme¤i yedi, hem de birbirlerini daha iyi
tan›ma imkan› buldu.
Saat 13.00’de ise fabrika turu bafllad›.
Amaçland›¤› gibi tesislerimizi yerinde in-
celeyen konuklar›m›z bu geziden son de-
rece memnun ayr›larak Gebze’ye geri
döndü.
Claiming to be
“The World’s Number One”,
Daikin increases its meeting
points with customers. With
Istanbul in the lead, Daikin
conversions in totally 15
Electro World stores in
Ankara, Bursa, Denizli and
Konya has been completed.
Daikin products are now
presented in the Electro World
chain stores in Viaport Pendik,
Astoria, Bostanc›, Kartal,
Torium, GOP, Konya, 365,
Capacity, Bursa, Gordion,
Ankamall and Antaolium.
“Dünyan›n 1 numaras›” slogan› ile kendini tan›t-
may› amaçlayan Daikin, tüketiciyle buluflma noktalar›n› art›r›-
yor. Baflta ‹stanbul olmak üzere; Ankara, Bursa, Denizli ve Kon-
ya’daki toplam 15 Electro World ma¤azas›nda Daikin dönüflüm-
leri tamamland›. Viaport Pendik, Astoria, Bostanc›, Kartal, Tori-
um, GOP, Konya, 365, Capacity, Bursa, Gordion, Ankamall ve
Antaolium’daki Electro World zincir marketlerindeki shop’larda
art›k Daikin ürünleri sergileniyor.
Hendek fabrikas›na ziyaret! Visit to the Hendek factory!
Electro World ile Daikin ortak çal›flmas›
Electro World cooperates with Daikin
062_063_adana_celebi 4/11/12 6:00 PM Page 3
Daikin Turkey has
been taking the dealers and
other business partners to
Hoval Switzerland and
McQuay Italy factories,
hereby enabling them to
witness the production at its
origin and taking customer
relations to a more
trustworthy level. One of
these expeditions was
realized between 6-10 March
to Hoval Switzerland and
McQuay Italy factories. Daikin
Heating Systems Department
Manager Ercan Uzundurugan
and Ankara Regional Sales
Specialist Fatih Diker guided
a group of 13 during the five
day long technical visit.
Throughout the visit, our
mechanic installers and
designers attended seminars
on products and systems, and
reinforced their knowledge.
At the Swiss Hoval factory,
which was the first stop in
the expedition, all queries on
products, systems and
technical matters addressed
by our group of trainees have
been answered. Hoval
Exports Manager Harald
Verling held the opening
speech of the seminar,
whereas Daniel Heiss gave
information on the products.
On the hi-tech factory visit,
new models in the test phase
were introduced. Following
the introduction of
condensing boiler product
line, the visit was continued
with city sightseeing and
ended by a nice dinner at the
Alps. After the techical visit in
Switzerland, the Italian
McQuay factory in Cecchina
was visited. Following the
corporate and product
introductions by Milano Air
Conditioning Sales Manager
Stephan Polo and Sales
Support Engineer Roberto
Colacchi in the first step, a
factory visit took place. The
compressor department
gained great interest in the
McQuay factory which
produces its own compressor.
After all the trainings and
introductions, our team
ended their visit by a visit to
the historical sites of Rome.
Thanks to this five day visit,
our guests walked through
the production facilities
of the devices on sale and
the R&D projects, and
enjoyed some time off
from the busy
working routine.
Daikin Türkiye, bir süredir bayilerimizi ve ifl yapt›¤›-
m›z di¤er flirketleri ‹sviçre’deki Hoval ve ‹talya’daki McQuay fabri-
kalar›na götürerek, onlar›n üretimi yerinde görmelerini, müflteri
iliflkilerinin daha güvenli bir noktaya gelmesini sa¤l›yor. Bu gezi-
lerden biri de 6-10 Mart tarihleri aras›nda ‹sviçre Hoval ve ‹talya
McQuay fabrikalar›na düzenlendi. 5 günlük teknik gezide Daikin
Is›tma Sistemleri Bölüm Müdürü Ercan Uzundurugan ve Ankara
Bölge Sat›fl Uzman› Fatih Diker, 13 kifliden oluflan gruba rehberlik
etti. Gezi boyunca mekanik tesisatç›lar ve projecilerimiz fabrika-
larda ürün ve sistemlerle ilgili olarak seminerlere kat›ld›lar, bilgi-
lerini pekifltirdi. Gezinin ilk dura¤› olan ‹sviçre Hoval fabrikas›nda
flirket ve ürünler hakk›nda e¤itime kat›lan grubumuzun merak et-
ti¤i ürün, sistem ve teknik konulardaki her türlü soru cevapland›-
r›ld›. Girifl konuflmas›n› Hoval ‹hracat Müdürü Harald Verling’in
yapt›¤› seminerde, ürünlerle ilgili bilgiyi de Daniel Heiss verdi.
Teknolojik ürünlerin üretildi¤i fabrika gezisi esnas›nda test aflama-
s›nda bulunan yeni model ürünler de tan›t›ld›. Yo¤uflmal› kazan
üretim hatt›n›n da tan›t›ld›¤› fabrika gezisinden sonra flehri gezen
misafirlerimiz, Alpler’de güzel bir akflam yeme¤i yiyerek yorgun-
luk att›. ‹sviçre’deki teknik gezinin ard›ndan ‹talya’n›n Cecchina
bölgesinde bulunan McQuay fabrikas› gezildi. ‹lk etapta Milano
Klima Santrali Sat›fl Müdürü Stephan Polo ve Sat›fl Destek Mühen-
disi Roberto Colacchi’nin flirket tan›t›m› ve ürün sunumlar›ndan
sonra fabrika gezisi gerçeklefltirildi. Kendi kompresörünü üreten
McQuay fabrikas›nda kompresör bölümü ilgiyle gezildi. Bütün bu
e¤itim ve tan›t›mlardan sonra ekibimiz Roma’n›n tarihi yerlerini
gezerek ziyaretlerini bitirdi. Misafirlerimiz, bu 5 günlük geziyle
hem sat›fl›n› gerçeklefltirdi¤imiz cihazlar›n üretim merkezlerini ve
Ar-Ge çal›flmalar›n› gördü; hem de yo¤un ifl temposundan biraz
olsun uzaklaflma f›rsat› bulmufl oldu.
‹sviçre ve ‹talya gezilerimiz devam ediyor!
Expeditions to Switzerland and Italy go on!64 SANT‹GRAT
064_065_isvec 4/11/12 6:02 PM Page 2
SANT‹GRAT 65
064_065_isvec 4/11/12 6:02 PM Page 3
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 2
A SMALL PORTION OF THE NATURAL AND HISTORICAL WEALTH OF TURKEY, WHICH DRAW MILLIONS OF
TOURISTS ANNUALLY, ARE INCLUDED WITHIN THE WORLD HERITAGE LIST OF UNESCO, WHEREAS 26
MONUMENTS INCLUDING THE ISHAK PASHA PALACE, SUMELA MONASTERY AND THE ANCIENT CITY OF
EPHESUS ARE WAITING TO ENTER THE LIST.
Türkiye’deki dünya miras›De¤erlerimizi tan›yal›m:
Coming to know our heritage:The world heritage in Turkey
TÜRK‹YE’N‹N HER YIL M‹LYONLARCA TUR‹ST‹ ÇEKEN DO⁄AL VE KÜLTÜREL ZENG‹NL‹KLER‹N‹N KÜÇÜK B‹R
KISMI UNESCO’NUN DÜNYA M‹RAS L‹STES‹NDE YER ALIYOR. ARALARINDA ‹SHAK PAfiA SARAYI, SÜMELA
MANASTIRI, EFES ANT‹K KENT‹’N‹N DE BULUNDU⁄U 26 DE⁄ER‹M‹Z ‹SE L‹STEYE G‹RMEY‹ BEKL‹YOR.
Yaz› / By. SEYRA FARALYALI ERDALO⁄LU
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 3
‹STANBUL VE TAR‹H‹ ALANLARIMÖ 7’nci yüzy›lda kurulan ‹stanbul’un kuzeyde Haliç, do¤uda ‹s-
tanbul Bo¤az› ve güneyde Marmara Denizi ile çevrili k›sm› gü-
nümüzde “Tarihi Yar›mada” olarak an›l›yor. Roma, Bizans ve Os-
manl› gibi büyük imparatorluklara baflkentlik yapan kent, gör-
kemli geçmifliyle farkl› dinleri, kültürleri, topluluklar› ve bunlar›n
ürünü olan yap›tlar› benzersiz bir co¤rafyada bir araya getiriyor.
‹flte bu özellikleri ‹stanbul ve tarihi alanlar›n›n 1985 y›l›nda
UNESCO Dünya Miras Listesi’ne al›nmas›n› sa¤lam›fl. ‹stanbul’un
Tarihi Alanlar›, Dünya Miras Listesi’ne 4 ana bölümde dahil edil-
mifl: Hipodrom, Ayasofya, Aya ‹rini, Küçük Ayasofya Camisi’ni
içine alan Arkeolojik Park; Süleymaniye Koruma Alan›; Zeyrek
Camii ve çevresini içine alan Zeyrek Koruma Alan› ve Tarihi
Surlar Koruma Alan›. Dünya Miras Listesi’nde yer alan varl›klar›n
korunma durumunu izleyen Dünya Miras Komitesi, somut
ad›mlar at›lmad›¤› takdirde ‹stanbul’un Tarihi Alanlar›’n›n
“Tehlike Alt›ndaki Dünya Miras› Listesi”ne girebilece¤ini
aç›klam›flt› ama komite yapt›¤› de¤erlendirmelerden sonra kenti
bu listeye almad›.
‹STANBUL AND HER HISTORICAL SITESCovering an area of 40 squarekilometers encircled by the In the city
of Istanbul, which was founded in the 7th century BC, the
region surrounded by the Golden Horn on the north, the Bosphorus
on the east and the Marmara Sea on the west is called today as “the
Historical Peninsula.” Thanks to her glorious past, the former capital
of the great Roman, Byzantian and Ottoman empires combines
several religions, cultures, societies and their masterpieces in a
unique setting. These attributes have carried Istanbul and her
historical sites to the UNESCO World Heritage List in 1985. Istanbul’s
historical sites are included in the World Heritage List in four main
categories: the Archeological Park including the Hippodrome,
St Sophia, St Irene and the Little Haghia Sophia; the Süleymaniye
Site; the Zeyrek Site consisting of the Zeyrek Mosque and environs;
and the Site of the Historical City Walls. Monitoring the preservation
of the World Heritage List members, the World Heritage Committee
announced that unless necessary precautions were taken, the
historical sites of Istanbul would be included in the “World Heritage
Sites Under Risk”, but revised the decision after the examinations.
AYASOFYA / ST. SOPHIA
Do¤al ve kültürel zenginlikler aç›s›ndan flansl› bir ülkeyiz. Her ne
kadar “Medeniyetler Befli¤i” sakinlerinin bu de¤erlere sahip ç›kma
ve koruma konusunda zafiyeti olsa da… Neyse ki, UNESCO 1972
y›l›nda, dünya genelindeki do¤al ve kültürel miras›n korunmas›
için, bizim de imzalad›¤›m›z bir sözleflmeyi hayata geçirdi de, bu
konuda biraz harekete geçtik. Dünya Do¤al ve Kültürel Miras›n›
Koruma Sözleflmesi’ni imzalayan ülkeler taraf›ndan seçilen 21 ül-
ke temsilcisinin oluflturdu¤u Dünya Miras Komitesi, aday gösteri-
len de¤erler aras›ndan Dünya Miras› Kriterleri’ne uygun olanlar›
seçiyor ve Dünya Miras Fonu’nu kullanarak listeye al›nan de¤erle-
rin korunmas›n› sa¤l›yor. Bugün, Dünya Miras Listesi’nde 187 ül-
keden 725’i kültürel, 183’ü do¤al ve 28’i karma olmak üzere 936
Dünya Miras› yer al›yor. Do¤al ve kültürel olarak toplam 47 de¤e-
riyle en fazla dünya miras›na sahip ülke ‹talya. Türkiye’nin ikisi
karma toplam 10 kültürel miras› koruma alt›nda, 26’s› ise aday lis-
tesinde. Bunlar, ‹stanbul ve tarihi alanlar›, Nemrut Da¤›, Divr‹¤‹
Ulu Camii ve Darüflflifas›, Selimiye Camii ve Külliyesi, Kapadokya
ve Göreme Milli Park›, Hattufla (Bo¤azköy), Xanthos Ant‹k Kent‹
(Letoon), Safranbolu, Troya Ant‹k Kent‹, Hierapolis olarak
s›ralan›yor… Bunlardan birkaç›n› dergim‹z okurlar› ‹ç‹n derledik.
68 SANT‹GRAT
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 4
KAPADOKYA VE GÖREME M‹LL‹ PARKIOrta Anadolu’da Nevflehir ili ile Avanos ve Ürgüp ilçeleri aras›n-
daki 40 kilometrekarelik alan› kaplayan Göreme Milli Park›, 6
Aral›k 1985’te do¤al ve kültürel miras olarak UNESCO Dünya Mi-
ras Listesi’ne al›nd›. 60 milyon y›l önce faal olan Erciyes, Hasan-
da¤› ve Güllüda¤’›n püskürttü¤ü lav ve küllerin oluflturdu¤u, üze-
ri sert bazalttan oluflan yumuflak tüf tabakalar›n›n milyonlarca y›l
boyunca ya¤mur ve rüzgar taraf›ndan afl›nd›r›lmas›yla ortaya bu-
gün “peri bacalar›” olarak adland›r›lan görüntü ç›km›fl. Hristiyan-
l›¤›n yasak oldu¤u dönemde, putperestlerin zulmünden kaçan
hristiyanlar bölgeye yerleflmifller (MÖ 3. yy) ve bu konik kaya
oluflumlar›n› oyarak evler ve kiliseler yapm›fllar. Eflsiz fresklerle
bezeli bu kiliseler, evler ve yeralt› flehirleri her y›l milyonlarca tu-
rist taraf›ndan ziyaret ediliyor.
CAPPADOCIA AND THE NATIONAL PARK OF GÖREMECovering an area of 40 squarekilometers encircled by the
towns of Nevflehir, Avanos and Ürgüp in Mid-Anatolia, the
National Park of Göreme was included in the UNESCO World
Heritage List as a natural and cultural wealth on December 6,
1985. The so-called “fairy chimneys” have appeared with the
corrosion of the soft tuff layers topped by hard basalt through
rain and wind during millions of years. These formations owe
their existence to the lava and ash vomited by the Erciyes,
Hasanda¤› and Güllüda¤ volcanoes which were active 60
million years ago. Around 3rd century BC when Christianity
was forbidden, the early Christians escaping from the wrath of
the pagans settled in the region. Carving out these rock
formations, they built houses and churches. Ornamented with
exquisite frescoes, these churches, houses and underground
cities are visited by millions of tourists every year. KAPADOKYA VE GÖREME M‹LL‹ PARKI / CAPPADOCIA AND THE NATIONAL PARK OF GÖREME
This is a lucky land in terms of natural and cultural wealth. Even
though the habitants of this “Cradle of Civilizations” show some
weakness in protecting and preserving these heritages…
Fortunately, UNESCO has put this treaty (under which we have
signed) into action to preserve the natural and cultural
heritages worldwide, encouraging us to take some action. The
World Heritage Committee, consisting of the 21 representents from
the member countries which have signed the treaty on the
Protection of the World Cultural and Natural Heritage, makes a
selection among the nominated marvels in accordance with the
World Heritage List criteria, thus encouraging the preservation of
the wonders at the expense of the World Heritage Fund.
At present, there are 936 marvels out of 187 countries in the World
Heritage List; 725 of which are cultural, 183 are natural and 28 are
combined. The richest land with a total of 47 natural and cultural
values is Italy. Two being in the combined category, Turkey has 10
cultural heritages under protection, and 26 nominations in the
waiting list. These are istanbul and historical sites, Mount Nemrut,
Divri¤i Ulu Mosque and Sanitary Compound, Selimiye Mosque,
Cappadoccia and Göreme National Park, Hattusha, the Ancient City
of Xanthos (Letoon), Safranbolu, the Ancient City of Troia and
Hierapolis... We have compiled a selection to be found in this issue.
SANT‹GRAT 69
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 5
MOUNT NEMRUT Thanks to the burial chambers and monumental statues
remaining from the Commagene Kingdom that was founded
on her slopes in Kahta-Ad›yaman, the 2150 meter high Mount
Nemrut entered the World Heritage List in 1987.
The monumental statues at the summit are scattered on the
easten, western and northern terraces. The cardinal statues
and architectural remains were discovered around the holy
center on the eastern side. The giant statues of limestone
blocks rise up to 8-10 meters. The ancient Commagene capital
Arsameia is situated by the old village of Kahta, where there
is the holy space of King Mithridates.
SEL‹M‹YE CAM‹‹ VE KÜLL‹YES‹UNESCO Dünya Kültürel Miras Listesi’ne al›nan son de¤erimiz 2.
Selim taraf›ndan Mimar Sinan’a yapt›r›lan Selimiye Camii ve
Külliyesi. Geçti¤imiz haziran ay›nda listeye al›nan cami ve külli-
yesi Sinan’›n kendi ifadesiyle ustal›k eseri. Yap›m›na 1568 y›l›n-
da bafllanan eser 1575’te ibadete aç›lm›fl. Edirne kent merke-
zinde yer alan Osmanl› döneminin bu önemli eserinin kubbele-
ri daha önce denenmemifl bir teknikle yap›lm›fl. Dört minareli
cami, mermer, çini ve hat iflçilikleriyle de önem tafl›yor. Cami-
nin yan›s›ra medrese, hamam, türbe, imaret gibi birçok binadan
oluflan ve külliye denen yap›lar toplulu¤unun bir parças› olan
arasta (çarfl›), sonradan, III. Murad döneminde, camiye gelir ge-
tirmesi amac›yla vak›f olarak yapt›r›lm›fl. Arastada karfl›l›kl› iki s›-
ra halinde dizilmifl 124 dükkan yer al›yor.
SEL‹M‹YE MOSQUE AND SOCIAL COMPLEX Selimiye Mosque and Social Complex, which was built upon
the order of Sultan Selim II by Architect Sinan, is our last won-
der to be included in the UNESCO World Heritage List. The
masterpieces of his lifetime, as Sinan says, the mosque and
complex entered the list in the previous June. The building of
the structure started in 1568 and ended in 1575. The domes
of this significant work of the Ottoman art were built with a
technique which has never been tried before. The mosque
with four minarets in the city center of Edirne is important for
its marble, china and calligraphy craftmanship. In addition to
the mosque, the complex was composed of a number of
buildings including a religious school, bath, mausoleum, and
alms house. The bazaar that is called “arasta” was estab-
lished as a society and has been added to the complex dur-
ing the reign of Murad III, in order to earn profit to the
mosque. In arasta, there are 124 shops located reciprocally.
SEL‹M‹YE CAM‹‹ VE KÜLL‹YES‹ I SEL‹M‹YE MOSQUE AND SOCIAL COMPLEX
NEMRUT DA⁄IAd›yaman’›n Kahta ilçesinde 2150 metre rak›ml› Nemrut Da¤›
yamaçlar›nda kurulmufl olan Kommagene Krall›¤› döneminden
kalma mezar ve an›tsal heykellerin yer ald›¤› Nemrut Da¤›,
1987 y›l›nda Dünya Miras Listesi’ne girdi.
Da¤›n doru¤unda yer alan an›tsal heykeller do¤u, bat› ve kuzey
teraslar›na yay›lm›fl. Kutsal merkez olan do¤u taraf›nda en
önemli heykel ve mimari kal›nt›lar bulunmufl. Kireçtafl› blokla-
r›ndan yap›lm›fl dev heykellerin yüksekli¤i 8 ila 10 metre ara-
s›nda. Eski Kahta Köyü yak›n›nda Kommagene’nin baflkenti Ar-
sameia yer al›yor. Burada, Kral Mithridates’in kutsal alan› bulu-
nuyor.
NEMRUT DA⁄I / MOUNT NEMRUT
70 SANT‹GRAT
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 6
KÜLTÜREL M‹RAS KR‹TERLER‹…UNESCO Dünya Miras Komitesi, aday gösterilen de¤erlerin belirledi¤ikriterlere uygunlu¤una bakar ve listeye girecekleri buna göre belirler.Örne¤in, Dünya Kültür Miras› Listesi’nde yer alacak her de¤erinafla¤›daki kriterlerden en az birine uymas›n› bekler.
� Yarat›c› insan dehas›n›n ürünü olmas›� Belli bir zaman diliminde veya kültürel mekanda, mimarinin veya
teknolojinin, an›tsal sanatlar›n gelifliminde, flehirlerin planlanmas›nda veya peyzajlar›n yarat›lmas›nda, insani de¤erler aras›ndaki önemli etkileflimi göstermesi
� Kültürel bir gelenek veya yaflayan ya da kay›p bir uygarl›¤›n, tek veya en az›ndan istisnai tan›kl›¤›n› yapmas›� ‹nsanl›k tarihinin bir veya birden fazla anlaml› dönemini temsil eden
yap› tipinin ya da mimari veya teknolojik peyzaj toplulu¤unun de¤erli bir örne¤ini sunmas›
� Bir veya daha fazla kültürü temsil eden geleneksel insan yerleflimine veya topra¤›n kullan›m›na iliflkin önemli bir örnek sunmas› ve bu örne¤in, geri dönüflü olmayan de¤iflimlerin etkisiyle dayan›kl›l›¤›n› yitirmesi
� ‹stisnai düzeyde evrensel bir anlam tafl›yan olaylar veya yaflayan gelenekler, fikirler, inançlar veya sanatsal ve edebi eserlerle do¤rudan ba¤lant›l› olmas›
Kaynak: tr.wikipedia.org/wiki/Dünya_Miraslar›
CULTURAL HERITAGE CRITERIAUNESCO World Heritage Committee examines the nominated wealth according to a predefined criteria and decides accordingly.The members of the World Heritage List are supposed to meet at
least one of these specifications:
� To be a product of creative human intellect� To demonstrate the important interaction of architecture or
technology with human values in a given period or a cultural atmosphere for the development of monumental arts, the planning of cities or the creation of landscapes
� To be the only or at least an exceptionary witness of a cultural tradition or a living or bygone civilization
� To bear a valuable example of a type of structure or an architectural/technological landscape group that reflect one or several significant periods of humanity
� To bear a noteworthy example to the traditional human settlement or the use of the land to represent one or more cultures, which have
lost their resistance with the irreversible changes.� To have direct contact with the incidents or living traditions, ideas,
beliefs or artistic or literary works which carry an exceptionally universal meaning
Source: tr.wikipedia.org/wiki/Dünya_Miraslar›
XANTHOS ANT‹K KENT‹ - LETOON Fethiye’ye 46 km. uzakl›kta, K›n›k köyü yak›nlar›nda bulunan
Xanthos, Antik dönemde Likya’n›n en büyük idari merkeziydi.
MÖ 545’te Perslerin egemenli¤ine girene kadar ba¤›ms›z olan
kent, bundan yaklafl›k olarak yüzy›l kadar sonra tamam›yla yan-
m›fl. Bu yang›ndan sonra flehir tekrar infla edilerek MÖ 2’nci
yüzy›lda Likya Birli¤i’nin baflkenti olmufl. Daha sonra Roma ve
Bizans egemenli¤ine giren kent, 7’nci yüzy›ldaki Arap ak›nlar›na
kadar Bizans egemenli¤inde kalm›fl. Mimari yap›larda Likya ge-
lenekleri, Helenistik ve Roma dönem etkilerinin görüldü¤ü kent,
Letoon ile birlikte 1988 y›l›nda Dünya Miras Listesi’ne al›nd›.
Xanthos’a 4 km. uzakl›kta bulunan Letoon, Antik Ça¤’da Lik-
ya’n›n dini merkeziydi. Bu alanda Leto, Apollon ve Artemis ta-
p›naklar›n›n yan› s›ra bir manast›r, çeflme ve Roma Tiyatrosu ka-
l›nt›lar› bulunuyor.
ANCIENT CITY OF XANTHOS - LETOON Located in the K›n›k village 46 km away from Fethiye, Xanthos
was the greatest administrative center of Lykia in the ancient
times. The city enjoyed her independence until she accepted
the Persian sovereignity in 545 BC, which continued for about
a century until she burned down. After the fire, the city was
rebuilt and became the capital of the Lykian Union in the
second century BC. Later on, she was seized by the Romans
and then the Byzantians, who ruled until the Arab raids in the
7th century. The city’s architecture demonstrates Hellenic and
Roman influences as well as Lykian traditions. Together with
Letoon, Xanthos entered the World Heritage List in 1988. In
Letoon, the ancient Lykian religious center situated 4 km away
from Xanthos, there are the temples of Leto, Apollon and
Artemis, a monastery, a fountain and the ruins of a Roman
theater.
XANTHOS ANT‹K KENT‹ / ANCIENT CITY OF XANTHOS
SANT‹GRAT 71
066_071_kultur 4/11/12 6:04 PM Page 7
The innovative
heating, cooling and air con-
ditioning brand Airfel came
together with its dealers in
Antalya Ramada Hotel. In
the meeting where Airfel
shared its goals and
marketing strategies, Daikin
Turkey CEO Hasan Önder
said: “As Airfel grew, we
were always hand in hand
and side by side with you,
our business partners. As
from now on, our goals and
achievements will still be
common, we will keep on
working to achieve our
goals and to become
Is›tma, so¤utma ve havaland›rma sektörünün yeni-
likçi markas› Airfel, bayileriyle Antalya Ramada Otel’de bulufltu.
Airfel’in hedeflerini ve pazarlama stratejisinin anlat›ld›¤› toplant›-
da Airfel’in dünya markas› olma yolunda sa¤lam ad›mlarla ilerle-
di¤ini kaydeden Daikin Türkiye CEO’su Hasan Önder, “Airfel olarak
büyürken, hep birlikte siz ifl ortaklar›m›zla elele ve birlik içindey-
dik. Bundan sonra da hedeflerimiz ve baflar›lar›m›z ortak olaca¤›n-
dan, y›lmadan hedeflerimize ulaflmak için; yine hepimiz tek yürek
ile 1 numara olmak için çal›flaca¤›z.” dedi. “Stressiz” isimli kitab›
Airfel Türkiye bayileri Antalya’da bulufltu TÜRK‹YE’DE ISITMA, SO⁄UTMA VE HAVALANDIRMA SEKTÖRÜNÜN ÖNCÜ fi‹RKETLER‹NDEN AIRFEL A.fi,
TÜRK‹YE GENEL‹NDEK‹ ‹fi ORTAKLARIYLA 12-16 MART TAR‹HLER‹ ARASINDA YAPILAN ‹K‹ AYRI TOPLAN-
TIDA B‹R ARAYA GELD‹. ANTALYA RAMADA OTEL’DE GERÇEKLEfiEN BAY‹ BULUfiMALARINDA; MARKANIN
2012 HEDEFLER‹, PROJELER‹ VE BAY‹LERE SUNDU⁄U ÖZEL AVANTAJ VE KAMPANYALAR PAYLAfiILDI.
AIRFEL INC, THE LEADING HEATING, COOLING AND AIR CONDITIONING COMPANY OF TURKEY, CAME
TOGETHER WITH ITS BUSINESS PARTNERS THROUGHOUT TURKEY IN THE TWO GATHERINGS WHICH TOOK
PLACE BETWEEN 12-16 MARCH. THE 2012 GOALS, PROJECTS, SPECIAL ADVANTAGES AND CAMPAIGNS
OFFERED TO THE DEALERS WERE SHARED IN THE DEALER UNIONS IN ANTALYA RAMADA HOTEL.
72 SANT‹GRAT
Airfel Turkey dealers meet in Antalya
072_073_antalya 4/11/12 7:03 PM Page 2
number one fearlessly as one
man.” Attracting great
attention with his book
entitled “No Stress”, the
International Coaching
Council (ICC) member Ömer
Çam shared his experiences
on ‘positive communication
and effective body language’
practices with Airfel
dealers.Dealers enjoyed
a pleasant time
attending corporate
presentations, as well as
personal development
trainings and activities.
The two-day meetings
ended with gala evenings.
ile büyük ilgi toplayan Uluslararas› Koçluk Federasyonu (ICC) Üye-
si Ömer Çam, ‘pozitif iletiflim ve iletiflimde etkili beden dili’ uygu-
lamalar›na dair tecrübelerini Airfel bayileriyle paylaflt›. Bayiler, flir-
ketle ilgili sunumlar›n yan› s›ra kiflisel geliflim e¤itimleri ve aktivi-
telere kat›larak keyifli vakit geçirdi. 2’fler gün süren toplant›lar ga-
la gecesiyle sona erdi.
SANT‹GRAT 73
072_073_antalya 4/11/12 7:03 PM Page 3
Dünya haritas›nda yeni devletlere yer aç›n!
S›n›rlar de¤ifliyor
GÜNEY SUDAN GEÇT‹⁄‹M‹Z TEMMUZ AYINDA BA⁄IMSIZLI⁄I ONAYLANARAK KAYITLARA DÜNYANIN EN
GENÇ DEVLET‹ OLARAK GEÇT‹. SOMAL‹LAND, 1991’DE BA⁄IMSIZLI⁄INI ‹LAN ETT‹ AMA K‹MSE TARAFIN-
DAN TANINMADI. KOSOVA YALNIZCA ÖZERK BÖLGE STATÜSÜNDE. B‹R DE ÜLKEN‹N ‹SM‹ YALNIZCA
PASAPORTTA GEÇEN TRANSNISTRIA VAR. ARTIK DÜNYA HAR‹TASI DE⁄‹fi‹YOR, YEN‹ DEVLETLER
HAR‹TADA YER‹N‹ ALIYOR.
Yaz› / By. NUH KÖKLÜ
74 SANT‹GRAT
074_079_yeni_ulke 4/11/12 7:06 PM Page 2
IN THE PREVIOUS MONTH OF JULY, THE INDEPENDENCE OF SOUTH SUDAN WAS RECOGNIZED, MAKING HER
THE YOUNGEST STATE OF THE WORLD. IN 1991, SOMALILAND DECLARED HER INDEPENDENCE, YET GAINED
NO RECOGNITION. KOSOVA ONLY HAS THE AUTONOMOUS REGION STATUS. AND THERE IS TRANSNISTRIA,
WHICH IS MERELY A NAME IN THE PASSPORT. THE WORLD MAP IS UNDERGOING A CHANGE, MAKING PLACE
FOR NEW STATES…
Changing borders Make place for world’s new states!
Atlaslar› bofluna kar›flt›rmay›n. Güney Sudan diye
bir ülkenin haritaya kaydedildi¤ini henüz göremeyeceksiniz.
2005 y›l›nda Sudan’dan otonom bölge hakk› kazanan Güney Su-
dan 2011 y›l›n›n Ocak ay›nda ba¤›ms›zl›k için referanduma gitti
ve Temmuz 2011’den geçerli olmak üzere ba¤›ms›zl›¤›n› kazan-
d›. K›sacas› dünyan›n en taze devleti Güney Sudan.
Güney Sudan’›n tarihindeki dönüm noktas›; 1983 y›l›nda devrin
Sudan Devlet Baflkan› Numeyri’nin ülkedeki iç savafla önlem
gerekçesiyle, ülkenin güneyini üç ayr› bölgeye ay›rmas›d›r. Su-
dan’da iç savafla yeni bir boyut kazand›ran bu çaban›n ard›ndan
Güney Sudan’›n ba¤›ms›zl›¤› için mücadele eden Sudan Halk
Kurtulufl Ordusu, bölgenin özerkli¤ini ilan etti. 2005 y›l›nda uzun
çat›flmalar›n ard›ndan hükümetle ilk anlaflma imzaland›.
2005’teki ba¤›ms›zl›k referandumu her ne kadar 6 y›ll›k bir ge-
cikmeyle gerçekleflse de halk›n yüzde 98,3’ünün onay›yla kabul
gördü. Türkiye’nin de resmi olarak ‘tan›d›¤›’ Güney Sudan’›n
baflkenti Juba olup ilk baflbakan› ise Salva Kiir Mayardit’tir.
Birleflmifl Milletler’in (BM) de hukuki bir flekilde tan›mak zorun-
da kald›¤› Güney Sudan asl›nda son 20 y›lda ba¤›ms›zl›¤›n› ka-
zanan, BM taraf›ndan tan›nan ve de hiçbir ülke taraf›ndan tan›n-
may›p temsil edilemeyen ülkeler statüsüne iliflkin yeni bir tar-
t›flmay› da beraberinde getirdi.
Son 20 y›lda dünya siyaset arenas›nda dolay›s›yla siyasi harita-
larda de¤iflimlere bakt›¤›n›zda bu durum aç›kça görünüyor.
1991’de Hollanda’n›n Lahey kentinde kurulan Temsil Edileme-
yen Ülkeler Birli¤i (UNPO) asl›nda dünyadaki siyasal de¤iflimin
bir ihtiyac›yd›. Zira ayn› y›llarda Sovyetler Birli¤i’nin da¤›lmas›n-
dan sonra statüsü belli olmayan ülkeler ortaya ç›km›flt›. Eston-
ya, Letonya, Ermenistan, Gürcistan, UNPO’dan ayr›larak ba¤›m-
s›zl›¤› tan›nan ülkeler olarak kay›tlara geçti.
Do not bother
checking on the maps. You
will not be able to find a coun-
try with the name South
Sudan yet. Having gained the
right to an autonomous region
within Sudan in 2005, South
Sudan held a referandum for
independence in January 2011
and gained her independence
by July 2011. Concisely, South
Sudan is presently the
youngest state of the world.
The breaking point in the his-
tory of South Sudan was the
division of the southern part of
the country in three by the
former Sudan President
Numeyri in 1983, as a precau-
tion against internal conflict.
Following this effort which had
a significant impact on the
Sudan civil war, People’s
Liberation Army of Sudan,
which was fighting for South
Sudan’s independence,
declared the autonomy of the
region. Fierce conflicts that
took place in 2005 resulted in
an agreement with the gov-
ernment. Although the 2005
referandum of independence
was realized with six years of
delay, it was accepted by the
98.3 per cent of the people.
Officially recognized also by
Turkey, the state of South
Sudan is governed by Savla
Kiir Mayardit from the capital
city of Juba. The United
Nations had to officially
recognize South Sudan as well,
starting a new topic of
discussion concerning the
young states which declared
their independence in the last
two decades with the official
recognition of the UN, but are
not recognized by any other
state, therefore have no right
of representation. This is a fact
that can easily be seen with a
look at the changing political
maps of the last twenty years.
Founded in 1991 in the city of
Lahey, the Netherlands, the
Unrepresented Nations and
Peoples Organization (UNPO)
was actually a need arisen
with the global political
changes. During the same
years, a number of countries
SANT‹GRAT 75
074_079_yeni_ulke 4/11/12 7:06 PM Page 3
PALAOS: SAVAfiLARDAN ÖZGÜRLÜ⁄E UZUN YOL
1994 y›l›nda ba¤›ms›zl›¤›n› kazanan Palaos, ABD’nin 2’nci Dünya
Savafl› s›ras›nda kulland›¤› stratejik önemi olan bir adayd›… Özel-
likle Japon-ABD savafllar› s›ras›nda bu küçük ada, çat›flmalara sah-
ne olmufl ve savafl›n ertesinde ABD topra¤› olarak belirlenmiflti.
1979’da Mikronezya Devletler Birli¤i’nden ayr›ld›¤›n› duyuran Pa-
laos 1 Ocak 1994’de tam ba¤›ms›zl›¤›n› kazand›. Baflkenti Mele-
kok olan ülke 20 bin nüfusuna ra¤men özellikle ABD’yle kurdu¤u
ticari ve siyasi iliflkilerle dünya sahnesinde yer almaya çal›fl›yor.
DO⁄U T‹MOR: ‹Ç SAVAfiTAN BA⁄IMSIZLI⁄A
Do¤u Timor’un tarihi 1500’lü y›llarda Okyanusya’y› fethetmeye
gelen Portekizli kafliflere kadar uzansa da ülkenin ad› 2002’de
an›lmaya baflland›. 1975’e kadar Portekiz’e ait bir bölge olan Do-
¤u Timor o tarihte ba¤›ms›zl›k mücadelesine bafllam›fl ama aka-
binde Endonezya’n›n iflgaline u¤ram›flt›. 1975-1999 aras›nda kan-
l› çat›flmalara sahne olan ülke için Portekiz ve BM devreye girmifl,
referandum yap›lmas›na karar verilmiflti. 2002’de tam ba¤›ms›z-
l›¤›n› kazanan Do¤u Timor’un baflkenti Dili. Devlet baflkan› ise Jo-
se Ramos Horte.
KARABA⁄: BA⁄IMSIZLI⁄IN U⁄RAMADI⁄I TOPRAK
T›pk› Abhazya gibi Da¤l›k Karaba¤ olarak bilinen topraklar da
Azerbaycan’›n ba¤›ms›zl›¤›ndan sonra ba¤›ms›z oldu¤unu deklare
etmiflti. Asl›nda Sovyetler Birli¤i’nin ilk ba¤›ms›z cumhuriyeti olan
Nagorna Karaba¤ daha sonra Azerbaycan özerk bölgesinin top-
raklar› aras›nda gösterildi. Ço¤unlu¤u Ermeni nüfusun oldu¤u Ka-
appeared in the political
scene with indefinite status
following the collapse of the
Soviet Union. Estonia, Latvia,
Armenia and Georgia left
UNPO and were recorded as
officially recognized countries.
PALAOS: A LONG WAY FROM
WARS TO LIBERTY
Having gained independence
in 1994, Palaos was an island
of strategic importance used
by the US army during the
World War II. Especially during
the Japan-USA wars, this tiny
island witnessed many
skirmishes and joined the US
territories after the war.
Palaos declared her
seperation from the Federated
States of Micronesia in 1979
and gained complete
independence on 1 January
1994. With a population of 20
thousand, Palaos is governed
PALAOS
T‹MOR
ABAHAZYA
76 SANT‹GRAT
074_079_yeni_ulke 4/11/12 7:06 PM Page 4
raba¤, 1994 y›l›nda tan›nmayan özerk toprak olarak gösterildi.
Baflkenti Stepanakert olan ülkenin baflbakan› ise Bako Shakyan.
BA⁄IMSIZLI⁄I TANINMAYAN ÜLKE: ABHAZYA
Bafllang›c›ndan bu yana UNPO’nun üyesi olan Abhazya, 1991’de
Gürcistan’›n ba¤›ms›zl›¤›n› ilan›n›n akabinde ba¤›ms›zl›¤›n› aç›klad›
ama Gürcistan hükümeti taraf›ndan tan›nmad›. 1994-2008 y›llar›
aras›nda Abhaz gerillalarla, Rus ve Gürcü askerler aras›ndaki çat›fl-
malardan sonra statüsü tan›mayan ülkeler flekline dönüfltü.
2008’de Rusya’n›n Güney Osetya’y› tan›mas›ndan sonra da ABD,
Nato ve BM’nin giriflimleriyle Abhazya’n›n özerk bir bölge oldu¤u
de hukuki bir flekilde kabul gördü. Baflkenti Sujimi olan ülkenin
baflbakan› ise Alexander Ankvab.
COOK ADALARI: ‹ÇTE BA⁄IMSIZ DIfiTA BA⁄IMLI
1995’de siyasal harita yeniden flekillendi¤i zaman Cook Adalar› da
Avusturalya’ya ba¤l› özerk bölge olarak ilan edildi. 1984’de bölge-
de bir referandum giriflimi olsa da halk Avusturalya’ya ba¤l› bölge
olmay› seçti. Baflkenti West Island olan ülkenin en önemli özelli¤i
iç güvenli¤i yaln›zca 5 polisin sa¤l›yor olmas›.
KOSOVA: BA⁄IMSIZ AMA TANINMIYOR
Yugoslavya Cumhuriyeti’nin da¤›l›p, en son Karada¤’›n ba¤›ms›zl›-
¤›n›n ilan edilmesinden sonra eski Cumhuriyet’in tan›nmayan tek
ülkesi Kosova kald›. 1999’da sona eren savafl›n ard›ndan NATO bir-
liklerinin gözetiminde bir bölge haline gelen Kosova, 2008’de tek
tarafl› olarak ba¤›ms›z oldu¤unu aç›klad›. S›rbistan taraf›ndan ta-
n›nmayan bu aç›klaman›n ard›ndan AB ve ABD devreye girdi ve
Kosova’n›n ba¤›ms›zl›¤› 71 ülke taraf›ndan tan›nd›. Baflkenti Priflti-
na olan ülkenin baflbakan› ise Hashim Thaçi.
BATI SAHRA: ANLAfiMAYA RA⁄MEN ‹fiGAL TOPRA⁄I
2002’de BM’nin devreye girip ‹spanya, Fas ve Moritanya’ya kabul
from the capital city of
Melekok and tries to take part
in the global scene particularly
with her commercial and
political relations with the
USA.
EAST TIMOR: FROM CIVIL WAR
TO INDEPENDENCE
Although the history of East
Timor reaches back to the
1500’s and to the Portuguese
explorers who came to
conquer Oceania, her name
came to be known only by
2002. Having belonged to
Portugal up until 1975, East
Timor began fighting for
independence then, but was
occupied by Indonesia. The
land witnessed many conflicts
between 1975-1999, until UN
stepped in, which resulted
with the decision of a
referandum. Dili is the capital
of East Timor since her
declaration of independence
in 2002. The president of the
country is Jose Ramos Horte.
NAGORNO KARABAKH: THE
LAND OF NO INDEPENDENCE
Similar to Abkhazia, the lands
known as Nagorno Karabakh
has declared independence
following the independence of
Azerbaijan. As a matter of
fact, Nagorno Karabakh was
the very first independent
republic born from the Soviet
Union, but was recognized
within the autonomous region
of Azerbaijan. Populated
mostly by Armenians,
Karabakh became an unofficial
autonomy in 1994.
The country with the capital
Stepanakert has Bako Shakyan
as president.
THE UNRECOGNIZED
INDEPENDENT: ABKHAZIA
One of the first members of
UNPO, Abkhazia declared
independence in 1991,
immediately after the inde-
pence declaration of Georgia,
but was not recognized by the
Georgian government. She
became a land of unrecog-
nized status following the
skirmishes that took place
during 1994-2008 between
Abkhaz guerillas and
Russian-Georgian soldiers.
After Russia’s recognition of
KARABA⁄ COOK ADASI
SANT‹GRAT 77
074_079_yeni_ulke 4/11/12 7:06 PM Page 5
South Ossetia in 2008,
Abkhazia’s autonomy gained
legal recognition thanks to the
initiatives of the USA, NATO
and UN. The country’s capital
is Sujimi and her president is
Alexander Ankvab.
COOK ISLANDS:
INTERNALLY INDEPENDENT
As the political maps were
redrawn in 1995, Cook Islands
were recognized as an
autonomous region in
Australia. Despite the
referandum initiative of 1984,
the people chose to be
dependent to Australia. The
local security of the country
with the capital city of West
Island is provided by only 5
policemen.
KOSOVO: INDEPENDENT, BUT
UNRECOGNIZED
After the breakdown of the
Jugoslavian Republic and the
independence declaration of
Montenegro, Kosovo is singled
out as the last unrecognized
country of the former republic.
With the end of the war in
1999, Kosovo became a
region under the NATO
control, and unilateraly
declared independence in
2008. The declaration was not
recognized by Serbia, but with
the stepping in of EU and USA,
it was recognized by a total of
71 nations. The state capital is
Prishtina and the president is
Hashim Thaçi.
WESTERN SAHARA:
OCCUPIED DESPITE TREATY
In 2002, UN forced Spain,
Morocco and Mauritania to
recognize the autonomy of
Western Sahara. The treaty,
however, was not recognized
by either of the countries.
ettirdi¤i Bat› Sahra’n›n özerk toprak oldu¤una iliflkin anlaflma üç
ülke taraf›ndan da tan›nmad›. Moritanya ve Fas’›n askeri birlikler
göndererek ba¤›ms›zl›k mücadelesini bast›rmaya çal›flt›¤› Bat›
Sahra, 2006 y›l›nda Arap ülkelerinin ço¤u taraf›ndan tan›nd›. Ül-
kede seçimler yap›ld› ama Bat› Sahra’n›n varl›¤› Fas ve Moritan-
ya taraf›ndan teyit edilmedi. Halihaz›rda ba¤›ms›z ülke statüsün-
de olan Bat› Sahra’n›n baflkenti El Auin.
SOMAL‹LAND: SOMAL‹LER‹N YEN‹ ÜLKES‹
Somali’deki uzun iç savafl›n ard›ndan 1991’de de hukuki bir fle-
kilde ba¤›ms›zl›¤›n› ilan eden Somaliland’da geçti¤imiz aylarda
yap›lan genel seçimleri kazanan Ahmed Silanyo devlet baflkan-
l›¤› görevini yürütüyor. Baflkenti Hargrevs olan ülke ba¤›ms›zl›¤a
KOSOVA
SOMAL‹LAND
78 SANT‹GRAT
074_079_yeni_ulke 4/11/12 7:06 PM Page 6
Mauritania and Morocco sent
in troops to suppress the
struggle for independence.
In 2006, Western Sahara was
recognized by most of the
Arab countries. Despite the
elections held, the independ-
ence of Western Sahara was
not approved by Morocco or
Mauritania. At the momenti
Western Sahara has the status
of independence, and the
capital El Auin.
SOMALILAND: THE NEW LAND
OF THE SOMALIANS
Somaliland legally declared
independence in 1991, after
the end of the long civil war
in Somali. As the winner of
the recent general elections,
Ahmed Silanyo is now the
president of Somaliland. The
country is governed from the
capital Hargrevs, but is still
internationally unrecognized
despite her independence.
TRANSNISTRIA : THE LAND
NOBODY KNOWS
In Transnistria, a Moldovan
sovereignity in the middle of
Europe, seperatists claimed
independence following the
independence declaration of
Moldova, but was not taken
seriously by anyone. The
people of Transtnistria
rebelled against Moldova
during 1989-1992. Following
the referandum of 2007, with
the consent of the 94 per cent
of the people, the land
declared independence and
chose Tiraspol as the capital.
Transnistria acquired the
passport right from Moldova
in 2007, but is recognized only
by Russia, which established
an embassy in the capital.
WHICH COUNTRIES ARE
‘RECOGNISED’?
TRNC: Recognized by several
UN members. Declared
independence in 1983.
PALESTINE: Although she
declared independence in
1988 and is recognized by 103
countries, Palestine is not yet
a UN member, as her demand
for membership is still pend-
ing. The process is estimated
to continue for weeks, maybe
months.
SOUTH OSSETIA: UN
recognizes South Ossetia
under Georgian sovereignity.
Her declaration of
independence in 1991 was
only recognized by Nicaragua,
Russia, Venezuela and Nauru.
ra¤men tan›nmayan ülkeler kategorisinde görülüyor.
TRANSNISTRIA: H‹Ç K‹MSEN‹N B‹LMED‹⁄‹ ÜLKE
Avrupa’n›n orta yerinde Moldova’ya ba¤l› olan Transnistria’daki
ayr›l›kç› gruplar Moldova’n›n ba¤›ms›zl›¤›n› ilan etmesinin aka-
binde ayr› bir ülke olduklar›n› belirtse de bu aç›klama kimse ta-
raf›ndan ciddiye al›nmad›. 1989-1992 y›llar› aras›nda Moldova’ya
karfl› ayaklanan Transnistria halk›, 2007’de halk›n yüzde 94’ünün
onaylad›¤› referandum sonucunda ba¤›ms›zl›¤›n› ilan ederek Ti-
raspol kentini baflkent seçti. 2007’de Moldova’n›n pasaport hak-
k› verdi¤i bölgeyi dünya üzerinde tek tan›yan ülke ise baflkentte
elçilik açan Rusya Cumhuriyeti oldu.
DÜNYA HANG‹ ÜLKELER‹ ‘TANIYOR’?
KKTC: BM üyesi ülkelerin bir k›sm› taraf›ndan tan›n›yor. 1983’de
ba¤›ms›z oldu¤unu aç›klad›.
F‹L‹ST‹N: 1988’de ba¤›ms›z oldu¤unu aç›klayan Filistin’i 103 ül-
ke tan›yor ama BM üyesi de¤il. Filistin’in BM’ye üyelik talebi Gü-
venlik Konseyi taraf›ndan halen incelenmekte. Bu Sürecin hafta-
lar belki de aylar sürece¤i konufluluyor.
GÜNEY OSETYA: BM taraf›ndan Gürcistan’a ait toprak olarak bili-
nen Güney Osetya’n›n 1991’deki ba¤›ms›zl›k ilan›n› yaln›zca Ni-
karagua, Rusya, Venezuela ve Nauru tan›d›.
TRANSNISTRIA BATI SAHRA
KKTC
SANT‹GRAT 79
074_079_yeni_ulke 4/17/12 11:20 AM Page 7
Otomobil icat edildi¤inden beri yaflam tarz› oldu.
Sanayi devriminde icat edilen hiçbir makine toplumu
peflinden sürüklemedi. Ancak otomobil, futbol gibi bir trend,
yaflam tarz› haline geldi. Dünyada en çok müzesi bulunan
makine otomobildir. Bilinen rakamlara göre kiflisel koleksiyon-
lar dahil olmak üzere 80 ülkede 3 bini aflk›n otomobil müzesi
bulunuyor. Fakat üretilen her otomobil bu sayg›y› görmüyor.
Baz› efsaneler hem müzede hem garajda hem de yollarda
hükmünü sürdürmeye devam ediyor. Almanya’da bafllayan
tek kap› otomobil rüyas› Amerika’da devam etti. Spor otomo-
billerin karakteristik özelli¤i olan tek kap› fikriyse ‘VosVos’dan
ç›kt›. Almanlar, Amerikal›lar, ‹talyanlar derken Türkiye de tek
kap›l› tasar›m›yla efsaneler aras›ndaki yerini ald›. Gelin efsa-
nelere birlikte bakal›m:
Yaz› / By. BORA ERD‹N
80 SANT‹GRAT
Efsane tek kap›larBUGÜN GÖZÜNÜZÜ ALAMADI⁄INIZ TEK KAPI SPOR OTOMOB‹LLER‹N BÜYÜK BABALARI fiU AN ÜRET‹LEN-
LERDEN DAHA HIZLIYDI. FAKAT GÜVENL‹ DE⁄‹LD‹. EFSANE OLMAK ‹Ç‹NSE HIZLI OLMAK YETERL‹YD‹.
AMER‹KA’DAN TÜRK‹YE’YE KADAR EFSANE OLAN TEK KAPILARI S‹Z‹N ‹Ç‹N DERLED‹K.
Nefes kesen
Cars have been a lifestyle ever since their invention. No
other machine that was produced from the industrial revolution
onwards have moved the society with it. The automobiles, howev-
er, have become a trend, a lifestyle similarly to football. Cars are
the machines with the most number of museums. As shown by
statistics, there are over 3 thousand car museums in 80 countries,
including private collections. Not each automobile is shown the
same level of respect though. Some legends on the other hand
still rule in the museum, in the garage, and on the roads. The
coupé dream which was born in Germany continued in the USA.
The idea of coupé, which is characteristic of sports cars, was born
with Volkswagen. Following Germans, Americans and Italians,
Turks have taken their share of coupé designs among the legends.
Let us take a look at them:
080_083_otomobil 4/11/12 7:07 PM Page 2
DODGE CHALLENGERHitting the market in 1969,Challenger coupé was available in eight engine ver-sions varying between 3,7and 7,2 liters. Their powerrange was from 125 to 425horsepower. During thoseyears, there was a challengeof speed and design. With itsgreat engine, Challenger
became an adolescentdream. Today a 1970 modelDodge is worth 150 thousanddollars in the market.However, its popularity diedwith the oil crisis. Dodge stillproduces under the samename. The model wasdesigned to replace FordMustang GT, but failed tooverthrow the legend.
SANT‹GRAT 81
DODGE CHALLENGER
1969 y›l›nda piyasaya ç›kan coupe karoserli bir otomobil olan
Challenger’›n toplam 8 motor seçene¤i bulunuyordu. Bu modelin
motor hacmi 3.7 ile 7.2 litre aras›nda de¤iflmekteydi. Bu motorla-
r›n gücü ise 125 ile 425 beygir aras›ndayd›. O y›llarda bir h›z ve
tasar›m yar›fl› vard›. Challenger, büyük motoruyla gençlerin rüya-
s› haline geldi. Bugün 1970 model orijinal bir Dodge’nin piyasa fi-
yat› 150 bin dolara al›c› buluyor. Fakat bu modelin cazibesi petrol
krizinin ard›ndan son buldu. Dodge ayn› isimle halen üretim yap›-
yor. Dodge bu modeli, Ford Mustang GT’nin taht›n› elinden almak
için ç›kard›; ancak efsaneyi titretemedi.
THE ANCESTORS OF TODAY’S MAGNIFICIENT COUPÉS WERE FASTER THAN THEIR OFFSPRING. BUT THEY WERE
NOT SAFE. STILL, BEING FAST WAS THE ONLY REQUISITE TO BE LEGENDARY. HERE IS A COMPILATION OF THE
LEGENDARY COUPÉS FROM THE USA TO TURKEY.
Legendary coupésBreathtaking and
080_083_otomobil 4/11/12 7:07 PM Page 3
EFSANELER‹N BÜYÜK BABASI: MUSTANG SHELBY GT
Ford Mustang, Ford taraf›ndan Ford Falcon modelinden esinlene-
rek üretildi. ‹lk kez 9 Mart 1964’de Ford’un Michigan Dearborn’da-
ki tesislerinde banttan ç›kt›. 17 Nisan 1964 y›l›ndaki New York
Fuar›’nda görücüye ç›kan otomobil, 1964 y›l›nda baflrolünde Sean
Connery’nin oynad›¤› James Bond Alt›n Parmak filminde boy gös-
terdi. Mustang ismi Amerika k›tas›na götürülen Avrupal› atlar›n
yerli ›rk olan midillilerle çiftlefltirilmesinden ortaya ç›kan at›n is-
miydi. Mustang markas› hem ismini ald›¤› at›n hem de üretimini
yapan Ford’un önüne geçti. Filmde kullan›lan Mustang, 1999 y›-
l›nda ad›n› aç›klamayan bir zengine 10 milyon dolara sat›ld›.
FERRARI TESTAROSSA 1985- FERRARI 458 ITALIA
“Miami Vice” dizisi ile kalplere kaz›nan Testarossa’n›n 1985’lerde-
ki h›zlanmas› ve h›z de¤erleri flu anki modellerin çok gerisinde
kalm›yordu. O zamanlarda 150-160 kilometre h›zlar normal araç-
larda harika de¤erler olarak görülürken Testarossa’n›n fabrika ve-
ANCESTOR OF THE LEGENDS:MUSTANG SHELBY GTFord Mustang was producedwith the inspiration of FordFalcon. It was born on March9th, 1964 in Ford’s MichiganDearborn facilities.Introduced to public on 17April 1964 at New York Fair,the car appeared in JamesBond Golden Finger starringSean Connery in 1964.Mustang was the namegiven to the hybrid ofEuropean horses taken to theAmerican continent and theindian ponies. The nameMustang became morerenowned than the horseand its producer Ford.
The Mustang used in themovie was sold for 10 million dollars to an anonymous rich man.
FERRARI TESTAROSSA 1985-FERRARI 458 ITALIAMade its place in our heartswith the tv series “MiamiVice”, Testarossa’s acceleration and speed values in 1985 was not farbehind its present versions.The speed of 150-160 kmphwere considered enormousfor average cars, whereasTestarossa could reach the
speed of 290 kmph. Thesedata turned Ferrari into a legend. This move improvedthe self-confidence of Italiansand toppling the still verypopular American sports carsfrom their throne, makingthe Italian automotive industry hit its mark on the21st century. At present, 4 of every 10 cars sold inTurkey are Italian.
WORLD’S BEST SELLINGCOUPÉThe economic model of theGerman car producerVolkswagen which was produced from 1938 to 2003sold over 21,5 millions, thus
82 SANT‹GRAT
080_083_otomobil 4/11/12 7:07 PM Page 4
risi h›z› saatte 290 kilometreydi. ‹flte bu veriler Ferrari’yi efsane
yapt›. ‹talyanlar›n kendine güvenini art›ran bu hamle, Amerika
egemenli¤inde olan spor otomobillerin taht›n› sallad› ve ‹talyan
otomotiv sanayinin 21’inci yüzy›la damga vurmas›n› sa¤lad›. Bu-
gün Türkiye’de sat›lan her 10 otomobilden 4’ü ‹talyan.
DÜNYANIN EN ÇOK SATAN TEK KAPISI
Alman otomobil üreticisi Volkswagen’in 1938-2003’e kadar üret-
ti¤i ekonomik otomobil modeli 21,5 milyondan fazla satt›. Bu ha-
liyle dünyan›n en çok satan modeli oldu. Üretildi¤i 1938 y›l›nda fi-
yat› 990 RM (Eski Alman para birimi). Arac›n ana hatlar›n›n tasa-
r›m› Hitler’in iste¤i üzerine Ferdinand Porsche taraf›ndan yap›ld›.
1131-1584 cc’lik 4 zamanl› motora sahip model 40 beygirlik güç
üretiyordu. Direksiyonun ortas›ndaki resimde su kenar›nda bir ka-
le ve köpek figürleri yer al›r. Bu resimdeki su, araban›n su gibi ak-
t›¤›n›, kale, araban›n sa¤laml›¤›n›, köpek ise arac›n sahibine bir
köpek kadar sad›k oldu¤unu temsil eder.
ANADOL BÖCEK EFSANES‹
Her ne kadar hiç kap›s› olmasa da o da tek kap› spor otomobille-
rin segmentinde yer al›yor. “Eller yapar da biz yapamaz m›y›z?”
düsturuyla ortaya ç›kan bu model, gerçekten flafl›t›rc› özelliklere
sahipti. Anadol Böcek 1975’te üretildi. Böcek, asl›nda Türk Silahl›
Kuvvetleri’nin iste¤i do¤rultusunda gelifltirildi. Otosan, o y›llarda
artan turizm potansiyelini ve say›lar› gittikçe ço¤alan tatil köyleri-
ni de düflünerek, arac›n halktan da görece¤i talebi de dikkate al-
m›flt›. Üstü aç›k, kap›s›z, ön cam› kaputla ayn› e¤imde olan dizayn,
de¤iflik gösterge paneli ve konsol arac›n en önemli konsepti idi.
Anadol Böcek 1298 cc ve 63 beygir Ford motor ile üretildi. Bugün
üretilen arazi araçlar›na esin kayna¤› olan birçok yenilikle donat›-
lan araç, tats›z ekonomik krizin gölgesinde kald›. Dünyadaki ve
Türkiye’deki ekonomik s›k›nt›lar nedeniyle talep yarat›lamad› ve
üretimleri ask›ya al›nd›. 1975 ve 1977 y›llar› aras›nda üretilen Bö-
cek modeli say›s› sadece 203’te kald›. Bugün çal›fl›r durumda olan
Böcek say›s› ise sadece 41 ve bunlar›n içerisindeki en orijinali Koç
Müzesi’nde yer al›yor.
becoming theworld’s best sell-ing model. Itwas sold at990 RM (formerGerman currency) in1938, i.e. in theyear of production.The car was basicly designedby Ferdinand Porsche on thewill of Hitler. Its 4 speedengine with 1131-1584 ccproduced an energy equal to 40 horsepower. A coastalcastle and dog can be seenin the design placed in themiddle of the wheel. Thewater signifies that the carfloats fluently, the castlehints its robustness, and thedog means that it is as loyalas a dog to its owner.
THE ANADOL BUG LEGENDIt is in the coupé segment,though it has no doors afterall. Produced with the principle “Why couldn’t wedo what others do?” themodel actually had interesting features. AnadolBöcek (Bug) was produced in1975 on the order of Turkish
Military Forces.Considering the
increasingtourism poten-tial and theincreasing
number of holiday villages,
Otosan has taken thepopular demand intoaccount. The coupé designwith the windscreen in thesame inclination with thehood was characterised by aunique instrument panel andconsole. Anadol Bug wasproduced with 1298 cc and63 hp Ford engine. Equippedwith a number of noveltieswhich still inspire the presentdat land cars, the vehiclewas left in the shadow ofthe unpleasant economic crisis. Demand lacked due tothe financial difficulties inTurkey and around the world,and the production wasstopped. The number of Bugsproduced between 1975 and1977 was limited to only203. The number of Bugs stillin action is just 41, the mostoriginal of which is displayedin Koç Museum.
SANT‹GRAT 83
080_083_otomobil 4/11/12 7:07 PM Page 5
With its
stupendous white travertines
formed by calcium oxide
waters springing from the
southern skirts of Mt Çalda¤
and the ruins remaining from
the late Hellenic and early
Christian periods, the ancient
city of Hieropolis is one of the
most amazing heritages from
the ancient times. Located 2
km off Denizli, the region is
renowned for its healing
waters. The ancient city is
estimated to have been
found in 2nd century BC by
the Pergamon King Eumenes
II. The city, which used to be
famous for metal and stone
masonry as well as woven
fabrics, was the Phrygian
capital during the reign of
Constantin the Great,
and the capital of
episcopacy during the
Byzantian era. The travertines
of Pamukkale and the ancient
city of Hieropolis were
included in the World
Heritage List in 1988.Hierapolis
Çalda¤’›n güney eteklerinden gelen kalsiyum oksit
içeren sular›n oluflturdu¤u görkemli beyaz travertenler ve geç
Helenistik ve erken Hristiyanl›k dönemlerine ait kal›nt›lar içeren
Hierapolis Antik Kenti, antik ça¤lardan bugüne kadar ulaflan en
göz al›c› merkezlerden biri. Denizli’ye 2 km. uzakl›kta bulunan
bölge, flifal› sular› ile de tan›n›yor. Antik kentin MÖ 2’nci yüzy›l-
da Bergama krallar›ndan II. Eumenes taraf›ndan kuruldu¤u san›-
l›yor. Eski kaynaklara göre metal ve tafl ifllemecili¤inin yan› s›ra
dokuma kumafllar› ile de ünlü olan kent, Büyük Konstantin dö-
neminde Frigya bölgesinin baflkentli¤ini yapm›fl, Bizans döne-
minde Piskoposluk merkezi olmufl. Pamukkale travertenleri ve
Hierapolis Antik Kenti 1988 y›l›nda Dünya Miras Listesi’ne al›nd›.
HierapolisHIERAPOLIS, YUNANCA’DA “KUTSAL fiEH‹R” ANLAMINA GEL‹YOR. GEÇ‹RD‹⁄‹ DEPREMDEN SONRA
TÜMÜYLE ROMA M‹MAR‹S‹YLE YEN‹DEN KURULDU. KENTTEK‹ T‹YATRONUN TASARIMINDAN ANLAfiILDI⁄I
ÜZERE GLADYATÖR DÖVÜfiLER‹NE SAHNE OLAN HIERAPOLIS, PAMUKKALE YERALTI SULARININ TEDAV‹
ED‹C‹ ÖZELL‹⁄‹ NEDEN‹YLE HEP ÖNEML‹ OLDU.
Tarih ve do¤an›n buluflmas›
HIERAPOLIS MEANS “THE HOLY CITY” IN GREEK LANGUAGE. FOLLOWING AN EARTHQUAKE, IT WAS
REFOUNDED IN ROMAN ARCHITECTURAL STYLE. BELIEVED TO HAVE CASTED SCENE TO GLADIATOR FIGHTS
FROM ITS THEATER PLAN, HIERAPOLIS HAS ALWAYS BEEN OF GREAT IMPORTANCE THANKS TO THE
HEALING POWER OF THE PAMUKKALE UNDERGROUND WATERS.
84 SANT‹GRAT
History meets nature
084_085_mekan 4/11/12 7:08 PM Page 2
084_085_mekan 4/11/12 7:08 PM Page 3
‹stanbul Theater Festival will meet the
audience through 10 May-5 June with over
100 displays for the 18th time. The festival
focuses on facts limiting the human life and
freedom such as human rights, immigration,
wars and various forms of violence under
the theme “Liberties – Investigations”.
Within the scope of “The Year of Chinese
Culture in Turkey” activities aiming for the
cultural encounters and the enhancement of
political relationships between Turkey and
China, the street performance by the Beijing
Dragon and Lion Street Theater will be
opening the Istanbul Theater Festival.
86 SANT‹GRAT
Bu y›l 18’incisi gerçekleflecek olan ‹stanbul Tiyatro Festivali, 10 May›s-5
Haziran tarihleri aras›nda 100’ü aflk›n gösteriyle seyirciyle buluflacak. Festival,
“Özgürlükler - Sorgulamalar” temas› alt›nda, insan haklar›ndan göçe, savafllardan
fliddetin farkl› biçimlerine insan yaflam›n› ve özgürlü¤ünü s›n›rlayan durumlar›
irdeleyecek. Türkiye ile Çin aras›ndaki kültürel yak›nlaflmay› ve politik iliflkilerin
güçlendirilmesini amaçlayan “Türkiye’de Çin Kültürü Y›l›” etkinlikleri kapsam›nda
sergilenen Pekin Ejderha ve Aslan Sokak Tiyatrosu’nun sokak gösterisi ise ‹stanbul
Tiyatro Festivali’nin aç›l›fl›n› yapacak.
1978’den bu yana YEM taraf›ndan düzenlenen Yap› Fuar› -
Turkeybuild ‹stanbul, yap› sektörünün bütün bileflenlerini bir araya
getiren en büyük ve en önemli yap› fuar› olma özelli¤i tafl›yor. 81
bin metrekare alanda, bin 100 kat›l›mc› ile gerçekleflecek olan
35’inci Yap› Fuar› - Turkeybuild ‹stanbul 2012, 02-06 May›s tarih-
leri aras›nda gezilebilir. Her y›l Tüyap Fuar Merkezi’nde
gerçekleflen fuar› geçti¤imiz y›l 111 bin ziyaretçi izledi.
The Construction Fair – Turkeybuild ‹stanbul has been
organized by YEM since 1978. Bringing every aspect of the
construction sector, the fair is the biggest and the most impor-
tant of the industry. The 35th Construction Fair - Turkeybuild
‹stanbul will be realized on an area of 81 thousand squareme-
ters with 1100 participants between 2-6 May 2012. The fair of
the previous year has been visited by 111 thousand in Tüyap
Convention Center.
May›s’ta tiyatroya doyulacak... / Theater feast through May...
Yap› sektörünün en büyük fuar› bafll›yor! / The biggest fair of the construction industry begins!
086_090_ajanda 4/11/12 7:10 PM Page 2
SANT‹GRAT 87
ISK - SODEX 2012, May›s’ta... ISK - SODEX 2012 in May...
‹stanbul Müzik Festivali 40’›nc› y›l›n› kutluyor!
3’üncü Diyarbak›r Kitap Fuar› / The 3rd Diyarbak›r Book Fair
‹stanbul Music Festival celebrates its 40th anniversary!
Uluslararas› Is›tma, So¤utma, Klima,
Havaland›rma, Yal›t›m, Pompa, Vana,
Tesisat, Su Ar›tma ve Günefl Enerjisi
Sistemleri Fuar› ISK - SODEX 2012, 02 -
05 May›s 2012 tarihlerinde Yeflilköy’deki
‹stanbul Fuar Merkezi’nde ziyaret
edilebilir. 55 bin metrekarelik alanda
kurulan fuar, HVAC sektöründeki gelinen
son noktan›n, tüm yenilik ve endüstriyel
geliflmelerin takip edilece¤i ve yeni ifl
iliflkilerinin oluflmas› için ideal bir ortam
sa¤l›yor.
The international Heating,
Cooling, Air Conditioning, Isolation,
Pumping, Valve, Installment, Water
Refining and Solar Power Systems
FAir ISK – SODEX 2012 will take place
between 2-5 May 2012 in ‹stanbul
Convention Center, Yeflilköy. Taking
place over an area of 55 thousand
squaremeters, the fair poses the ideal
environment to keep track of the
new advances and industrial develop-
ments in the HVAC industry, as well
as developing new professional rela-
tionships.
‹stanbul Kültür Sanat Vakf›’n›n (‹KSV) ilk festivali olan ‹stanbul Müzik
Festivali, 2012’de 40’›nc› y›l›n› kutluyor. Bugüne kadar 3 bine yak›n gösteriyle,
Türkiye’den ve yurt d›fl›ndan 40 bini aflk›n sanatç›y› a¤›rlayan festivalin 40’›nc›
y›l program› da özel olarak haz›rland›. 31 May›s-29 Haziran tarihleri aras›nda
gerçekleflecek olan festival, 750’nin üzerinde yerli ve yabanc› sanatç›y› ‹stan-
bul’da a¤›rlayacak.
‘Yaz›n›n kadim co¤rafyas›na yolculuk’ temas›yla yola ç›kan Diyarbak›r Kitap Fuar›
üçüncü kez 22-27 May›s tarihleri aras›nda TÜYAP Diyarbak›r Fuar ve Kongre
Merkezi’nde kap›lar›n› aç›yor. Fuara 100 yay›nevi ve sivil toplum kuruluflu kat›lacak,
söylefli, panel, fliir dinletisi ve çocuk etkinlikleriyle
birlikte 40 farkl› kültürel etkinlik düzenlenecek.
The 3rd Diyarbak›r Book Fair is dedicated to
the theme “A Journey to the Ancient Terrain of the
Script” and will take place on 22-27 May in TÜYAP
Diyarbak›r Fair and Congress Center. A total of 100
publishers and non-governmental organizations are participating this year’s fair,
which will present 40 cultural events including interviews, panels, poetry perform-
ances and children’s activities.
‹stanbul Music Festival, the very first festival organized by the ‹stanbul
Culture and Arts Foundation, celebrates its 40th anniversary in 2012. Having
welcomed more than 40 thousand local and international musicians through 3
thousand performances, the festival prepared a special program for the 40th
anniversary. The festival will take place between 31 May - 29 June and will
welcome over 750 national and international musicians in ‹stanbul.
086_090_ajanda 4/11/12 7:10 PM Page 3
Kukla Festivali 15’inci y›l›nda!Puppets Fest celebrates its 15thanniversary!
‹stanbul’un en renkli festival-
lerinden olan 15’inci Uluslararas› ‹stanbul
Kukla Festivali, bu y›l 3-13 May›s tarihleri
aras›nda gerçekleflecek. Festival’de
Almanya, ABD, Fransa, Endonezya,
Hollanda, Norveç, ‹sveç, ‹talya, ‹spanya,
Avusturya, Slovenya, Yunanistan ve
Türkiye’den önemli kukla tiyatrolar›
sahne alacak.
One of the most colorful festivals
of ‹stanbul, the International ‹stanbul
Puppets Fest will take place on 3-13
May for the 15th time. Major pupper
theaters from Austria, France,
Germany, Greece, Indonesia, Italy, the
Netherlands, Norway, Slovenia, Spain,
Sweden, Turkey and the USA will take
stage at the festival.
Usta yazar-gazeteci ve ressam Hakan Dilek,
“Sözden Tuvale Sunay Ak›n”, ad›n› verdi¤i resim ser-
gisini 8 May›s tarihinde Göztepe Teksin Sanat
Galerisi’nde aç›yor. Do¤rudan Sunay Ak›n’›n öyküleri-
ni konu alan sanatç›n›n sergisi 23 May›s tarihine
kadar izlenebilir.
The senior writer-journalist and artist Hakan Dilek opens his art exhi-
bition entitled “From Verses to Canvas: Sunay Ak›n” on 8 May in Göztepe
Teksin Art Gallery. Taking inspiration from the stories by Sunay Ak›n, the
exhibit will ve open until 23 May.
88 SANT‹GRAT
Unutulmaz bir deneyim... / An experience to remember...
“Van Gogh Alive”, 10 fiubat - 15 May›s 2012 tarihleri aras›nda, Antrepo 3 /
Karaköy’de izlenebiliyor. Türk ilaç sektörünün önemli flirketi Abdi ‹brahim, 100’üncü
kurulufl y›ldönümünde, dünyan›n en büyük ressamlar›ndan biri olarak kabul edilen
Van Gogh’un eserlerini bugüne kadar hiç deneyimlenmemifl yepyeni bir formatta
sunuyor. Geleneksel sanat ve modern teknolojinin sentezlendi¤i Van Gogh Alive,
ressam›n en ünlü eserlerini 3 binin üzerinde dijital imaj ile çerçevenin içinden
ç›kararak izleyicilerine farkl› bir deneyim yaflat›yor.
“Van Gogh Alive” welcomes visitors from 10 February to 15 May 2012 in
Karaköy Antrepo 3. On its 100th anniversary, the Turkish pharmaceuticals leader
Abdi ‹brahim presents the works of the great painter Van Gogh in a brand new
format. Bringing traditional art and modern technology together, Van Gogh
Alive offers a unique experience by carrying the artist’s masterpieces out of the
frame with over 3 thousand digital images.
Sözden Tuvale Sunay Ak›n... From Verses to Canvas: Sunay Ak›n
086_090_ajanda 4/11/12 7:10 PM Page 4
Türkiye’nin en büyük enerji ve çevre konferans› olan 18’inci Uluslararas› Enerji
ve Çevre Fuar› ve Konferans› - ICCI 2012, 25-27 Nisan 2012 tarihleri aras›nda ‹s-
tanbul Fuar Merkezi’nde yap›lacak. Türkiye’nin bölge ülkeler aras›nda enerji merke-
zi haline gelmesini sa¤layan ICCI 2012’ye bu y›l 300 firma ve 15 bin sektör temsil-
cisinin kat›lmas› bekleniyor. ABD, Almanya, Brezilya, Çin, Güney Kore, Hindistan,
Irak, ‹ngiltere, ‹spanya, Katar, Libya, M›s›r ve Portekiz al›m heyetlerinin kat›laca¤›
“‹kili ‹fl Görüflmeleri Etkinli¤i” ise fuar›n en dikkat çekici unsuru.
Turkey’s biggest energy and environment conference, the International Energy and Environment Fair and Conference ICCI
will take place on 25-27 April 2012 in ‹stanbul Convention Center for the 18th time. ICCI, which has enabled Turkey to become
the energy base of the region, is estimated to be attended by 300 companies and 15 thousand industry professionals in 2012.
The highlight of the fair is the “B2B Meetings” which will be participated by the buying teams from Brasil, Britain, China, Egypt,
Germany, India, Iraq, Libya, Portugal, Qatar, South Korea, Spain, and the USA.
Dünya bu fuarda buluflacak / The fair where the world meets
Bir büyük usta: Rembrandt / The great master: RembrandtTürkiye’nin ilk özel müzelerinden
biri olan Sabanc› Üniversitesi Sak›p
Sabanc› Müzesi (SSM), kuruluflunun
10’uncu y›l›n› “Karanl›kla Ifl›¤›n Bulufl-
tu¤u Yerde… Rembrandt ve Ça¤dafl-
lar› - Hollanda Sanat›n›n Alt›n Ça¤›”
isimli sergiyle kutluyor. Rembrandt’›n
yan› s›ra, Hollanda resminin önde
gelen isimlerinin bulundu¤u 59 sa-
natç›ya ait 73 tablo, 19 desen ve 18
obje olmak üzere toplam 110 eser
yer ald›¤› sergi, Hollanda ve Türkiye
aras›ndaki diplomatik iliflkilerin
400’üncü y›l› vesilesiyle haz›rland›.
22 fiubat’ta aç›lan sergi, 10 Haziran’a
kadar izlenebilir.
As one of the first private museums of Turkey, Sabanc› University Sak›p Sabanc› Museum celebrates its 10th anniversary
with the exhibition “Where Darkness Meets Light… Rembrandt and His Contemporaries – The Golden Age of Dutch Art”. The
exhibition is comprised of 110 artworks including 73 paintings, 19 designs and 18 objects by 59 great Flemish artists including
Rembrandt pays tribute to the 400 years of diplomatic relationships between the Netherlands and Turkey. The exhibition is open
from 22 February to 10 June.
SANT‹GRAT 89
086_090_ajanda 4/11/12 7:11 PM Page 5
Dünya star› Türkiye’de / A world star in Turkey
Evet, biletleri sat›fla ç›kt›ktan üç gün sonra tükendi ama
belki de flans eseri Madonna’n›n dünya turnesi kapsam›nda Tür-
kiye’de 7 Haziran 2012’de Türk Telekom Arena Stadyumu’nda
verece¤i konsere bilet bulabilirsiniz. Madonna, ‹srail’de bafllaya-
cak dünya turnesinin ikinci aya¤› olan Türkiye konseriyle 19 y›l
sonra Türk seyircisinin karfl›s›na ç›km›fl olacak.
Yes, the tickets may have been sold out within three
days, but perhaps your luck could help you find a ticket to the
Madonna World Tour concert on 7 June 2012 in Turkish
Telekom Arena Stadium. Madonna will meet the Turkish audi-
ence once again after 19 years in her Turkey concert, which
will be the second stop on her World Tour starting in Israel.
Bu y›l 14-22 Nisan tarihleri aras›nda düzenlenecek olan TÜ-
YAP ‹zmir 17’nci Kitap Fuar›’na seçilen mekân: Uluslararas› ‹zmir
Fuar Alan› (Kültürpark). 350 yay›nevi ve sivil toplum kuruluflunun
kat›laca¤› fuar süresince 150’ye yak›n kültürel etkinlik kat›l›mc›la-
r›n› bekliyor.
Bursa’da gerçekleflen 3’üncü Nilüfer Tiyatro Festiva-
li’nde bu y›l 36 farkl› oyun sergilenecek. Yerli yabanc› çeflitli
tiyatro topluluklar›n›n kat›ld›¤› festivalde, Kenter Tiyatrosu
“Aflk Mektuplar›”, Semaver Kumpanya “Metot”, Bursa Bü-
yükflehir Belediye Tiyatrosu “Kaynanam Nas›l Kudurdu?”,
Ali Poyrazo¤lu “Beni Unutma”, Ankara Devlet Tiyatrosu “Bir
Delinin Hat›ra Defteri” isimli oyunlar› sergileyecek.
The 17th of the TÜYAP ‹zmir Book Fair will take place from
14 to 22 April this year in the International ‹zmir Fair (Culture
Park). About 150 cultural events will be waiting for their visi-
tors during the fair which will be participated by 350 publish-
ers and non-governmental organizations.
A total of 36 different plays will be staged in the 3rd
Nilüfer Theater Festival in Bursa this year. The perform-
ances by national and international theater groups include
“Love Letters” by the Kenter Theater, “The Method” by
the Semaver Company, “How Did My Mother-in-Law Grow
Mad?” by the Bursa Municipality Theater, “Remember
Me” by the Ali Poyrazo¤lu Theater and “The Memoirs of a
Madman” by the Ankara State Theater.
‹zmir 17’nci Kitap Fuar› / ‹zmir 17th Book Fair
3’üncü Nilüfer Tiyatro Festival’i bafll›yor… The 3rd Nilüfer Theater Festival starts…
90 SANT‹GRAT
086_090_ajanda 4/11/12 7:11 PM Page 6
ilan 12/29/11 2:47 PM Page 1
C M Y CM MY CY CMY K
Untitled-1 4/17/12 5:18 PM Page 1
C M Y CM MY CY CMY K