Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM
CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380
OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380
WEBSITE: www.shparish.net
E-MAIL: [email protected]
SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón
1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes
209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax
SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón
Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia
209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English
209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish
209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL
Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110
YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof
209-668-5817
PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]
MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AMPortuguês
Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the
mystical Body of Christ.
Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar,
enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.
Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a
nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.
CLERGY
Fr. J. Patrick Walker, Pastor
Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor
Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor
SACRED HEART CATHOLIC CHURCH
WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!
July 16, 2017
MONDAY/LUNES July 17th 8:00 AM †Maria Alvarina Souto †Felismina Pereira
†Claude Silva
6:00 PM †Eliduvina Pulido †Ventura Garcia
†Mateo Gonzalez †Carlos Mendoza
TUESDAY/MARTES July 18th 8:00 AM †Deceased Family of Georgina Silveira
†Les Neumiller, JR. †Jessie M. Orosco
6:00 PM †Miguel Angel Mendoza †Mateo Gonzalez
†Carlos Mendoza
WEDNESDAY/MIERCOLES July 19th 8:00 AM Spc’l Ints. of Mr. and Mrs. Kirk Ferreira
Spc’l Ints. of Ryan Ramirez
Spc’l Ints. of Erma Ornelas
6:00 PM †Carlos Mendoza †Silvio Weil
THURSDAY/JUEVES July 20th 8:00 AM †Eleanor Ordoñez †Suzanne Jeorge
†Ermelinda Couto Mendonça
6:00 PM †Placido y Maria Guadalupe Lopez
†Jeronimo Cisneros Valencia
†Carlos Mendoza
FRIDAY/ VIERNES July 21st 8:00 AM †Antonio & Julia Teixeira †Henrique Teixeira
3:00 PM †Antonio Xavier †Luis Meneses
†Joe Mendes †Deolinda Gregorio
†Gregorio e S. Pedro Xavier
6:00 PM †Fernando Barajas
SATURDAY/ SÁBADO July 22nd 8:00 AM †Jose L. Martins
9:00 AM †Emanuel Nunes †John Borges
†Manuel Augusto Maciel
†Manuel e Maria Tomé
5:00 PM †Tony J. Brown †Salvador Perez Flores
All souls in Purgatory
7:00 PM †Jose de Jesus Alvarez †Jose Esquivel
Aniversario XXII de Ana y Carlos Enriquez
SUNDAY/DOMINGO July 23rd 7:00 AM †Chon Gutierrez
7:30 AM Por el Cumpleaños de Savino Cisneros Jr. y Sr.
8:30 AM †Candida Azevedo e Barbara Marques
†Urbano Nascimento †Mary L. Machado
†Manuel e Idalina Silva
†Manuel Martins Machado
10:00AM †Mary Mello †Ray Fernandes
†Les Neumiller, JR.
11:30AM †Mario Guillen †Alejandro Silvestre Galvan
Por el Cumpleaños de Adrian Morales y
Elizabeth Gaeta
1:30 PM MASS FOR THE PEOPLE
1:30 PM (OLA) †Refugio Muniz †Maria Gonzalez
5:00 PM †Sandra Nelly Garcia
†Maria Socorro Sanchez
Ints Esp. de Andres y Maria Aceves y Familia
6:30 PM †Mary Liduina Machado †Claude Silva
PARISH DIRECTORY
How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 667-8827
Como o podemos ajudar? 634-8135
OUR STAFF Ext:
Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]
115
PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez [email protected]
110
Leticia Ocegueda [email protected]
104
Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]
113
Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]
100
Receptionist/Funerals: Miss. Maria Salas [email protected]
101
Bookkeeper/Facilities: Miss. Patty Evans [email protected]
112
Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117
Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578
Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)
634-8780
S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.
634-8578
If you have an emergency after office hours or on weekends please
call 664-6005 for a priest.
Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de
semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote.
Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por
favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.
BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO
Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office.
Classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafete-
ria. Except for holidays.
Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la
oficina parroquial para el registro. Las clases se llevan a cabo los pri-
meros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería.
excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO
Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM
Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM
MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS
Please call the parish office a minimum of six months prior to make
arrangements.
Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos.
Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES
Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish.
Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a
Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS
El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.
FRUIT OF THE WORD
The seed is the word of God. The agricultural metaphors
in all of today’s readings give richness to the message that
the word of God, cultivated in our hearts, bears much fruit
in our lives. Creation itself awaits the redemption of all,
even as our bodies await the resurrection. Just as we will
rejoice in the fulfillment of God’s word, so will all of crea-
tion sing for joy in the Reign of God. The word of God is
effective and holy; it brings about exactly what it says. It is
not futile or empty, but rich in meaning for those who hear
and are healed. Those who hear the word of God and keep it
will, with all creation, bear much fruit and sing for joy. Copyright ©
J. S. Paluch Co., Inc.
FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
XV DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
FRUTO DE LA PALABRA
La semilla es la Palabra de Dios. Las metáforas de la
agricultura en todas las lecturas de hoy brindan riqueza al
mensaje de que la palabra de Dios, cultivada en nuestro co-
razón, produce mucho fruto en nuestra vida. La creación
misma espera la redención de todos, hasta nuestro cuerpo
aguarda la resurrección. Así como nos regocijamos por el
cumplimiento de la Palabra de Dios, así la creación toda
cantará de gozo en el Reino de Dios. La Palabra de Dios es
eficaz y santa, produce exactamente lo que dice. No es inútil
ni vacía, sino rica en significado para quienes la escuchan y
son sanados. Quienes escuchan la palabra de Dios y la guar-
dan, con toda la creación, darán mucho fruto y cantarán de
FRUTO DA PALAVRA A semente é a palavra de Deus. As metáforas agrícolas em todas as leituras de hoje, dão riqueza à mensagem da palavra de Deus, quando cultivada em nossos corações, dará muito fruto em nossas vidas. A criação inteira espera a redenção de todos, tal como os nossos corpos aguardam a ressurreição. Assim como nos alegraremos no cumprimento da palavra de Deus, assim toda a criação cantará de alegria no Reino de Deus. A palavra de Deus é eficaz e santa; Isso traz, exatamente o que diz. Não é fútil ou vazio, mas rico em significado para aqueles que ouvem e são curados. Aqueles que ouvem a palavra de Deus e a mantêm, com toda a criação, dão muitos frutos e cantam de alegria.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
READINGS FOR THE WEEK Monday: Ex 1:8-14, 22; Ps 124:1b-8;
Mt 10:34 — 11:1
Tuesday: Ex 2:1-15a;
Ps 69:3, 14, 30-31, 33-34;
Mt 11:20-24
Wednesday: Ex 3:1-6, 9-12;
Ps 103:1b-4, 6-7;
Mt 11:25-27
Thursday: Ex 3:13-20;
Ps 105:1, 5, 8-9, 24-27;
Mt 11:28-30
Friday: Ex 11:10 — 12:14;
Ps 116:12-13, 15,
16bc, 17-18; Mt 12:1-8
Saturday: Ex 12:37-42;
Ps 136:1, 23-24, 10-15;
Jn 20:1-2, 11-18
Sunday: Wis 12:13, 16-19;
Ps 86:5-6, 9-10, 15-16;
Rom 8:26-27;
Mt 13:24-43 [24-30]
LISTEN
Listen and attend with the ear of your
heart. —St. Benedict
TOWARD HEAVEN
Think well. Speak well. Do well.
These three things, through the mercy of
God, will make a person go to heaven. —St. Camillus de Lellis
AMAR A ALGUIEN Amar profundamente a alguien te ha-
ce fuerte. Ser amado profundamente por
alguien te da valentía. —Lao Tzu
HACIA EL CIELO
Piensa bien. Habla bien. Haz el bien.
Estas tres cosas, por la misericordia de
Dios, harán que una persona vaya al cielo. —San Camilo de Lelis
OUÇO
Ouça e preste atenção com o ouvido do
seu coração. -St. Benedict
PARA O CÉU
Pense bem. Fale bem. Faça bem. Estas três coisas, através da misericórdia de Deus,
farão uma pessoa ir ao céu. -St. Camillus de Lellis
SUNDAY COLLECTION / OFREDA DOMINICAL
COLECTA DO DOMINGO
Collection for July 9th, was: $15,389.00
Parish Goal was: $17,213.00
Goal For /Meta para July 23rd is: $19,176.00
Thank you for your generous financial support
Les agradecemos su generoso apoyo financiero
Obrigado por seu generoso apoio
BISHOP’S MINISTRY
APPEAL 2017 “As One, Building our Future Together”
Thank you to all who have participated in the
Bishop Ministry Appeal. Those who have
paid off their pledges, we especially thank
you!
Parish Goal: $125,688.00
Amount Paid: $98,856.00
Difference: $26,832.00
Please be faithful to your commitment and
make your pledge payments! It’s still not too
late to make a onetime gift toward the appeal
as we are still short of our goal. Remember
anything short of our goal by December 31
must be paid out of the parish budget. Any
extra funds collected beyond our goal goes to
Sacred Heart for improvement of our grounds.
Thank you for your support!
SOLICITUD MINISTERIAL
DEL OBISPO 2017 "Como Uno, construir nuestro futuro juntos"
Gracias a todos los que han participado en la
apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-
decemos especialmente a aquellos que han
cumplido con sus promesas!
Meta de la Parroquia: $125,688.00
Pagado hasta ahora: $98, 856.00
La diferencia: $26,832.00
Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus
pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde
para hacer un regalo de solo una vez hacia la
apelación porque aún no hemos alcanzado
nuestro objetivo. Recuerde que si estamos cor-
tos en nuestra meta para el 31 de diciembre la
parroquia debe pagar de su presupuesto. Si
recaudamos más fondos de lo que es nuestro
objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para
la mejoría de nuestras instalaciones.
Gracias por su apoyo!
APELO PARA O MINISTÉRIO
DO BISPO 2017 "Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"
Obrigado a todos que participaram, no
Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos
especialmente aqueles que já pagaram as
suas promessas!
Meta da Paróquia $125,688.00
Valor pago $98,856.00
Diferença $26,832.00
Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer
sua promessa do seu donativo! Ainda não é
tarde demais para fazer um donativo para o
Recurso do Ministério do Bispo, como ainda
estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se
que se não chegamos a nossa meta antes do dia
31 de Dezembro temos que dar do orçamento
da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além
do nosso objetivo vão para as melhorias da
nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.
ATIVIDADES SEMANAIS
DA PARÓQUIA
SEGUNDA-FEIRA, 17 DE JULHO
8:30 AM Limpeza da Igreja
TERÇA-FEIRA, 18 DE JULHO
QUARTA-FEIRA, 19 DE JULHO
2:00 PM Rosário de 15 Décadas
QUINTA-FEIRA, 20 DE JULHO
SEXTA-FEIRA, 21 DE JULHO
3:00 PM Missa em Portugês
7:00 PM Confissões
SÁBADO, 22 DE JULHO
9:00 PM Missa em Portugês
3:00 PM Confissões
EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA
LUNES, 17 DE JULIO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 18 DE JULIO 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 19 DE JULIO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 20 DE JULIO 7:00 Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 21 DE JULIO 7:00 PM Confesiones SABADO, 22 DE JULIO 3:00 PM Confesiones
P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S
MONDAY, JULY 17TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Cleaning the Church
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
TUESDAY, JULY 18TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
WEDNESDAY, JULY 19TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
2:00 PM 15 Decade Rosary
THRUSDAY, JULY 20TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
FRIDAY, JULY 21ST
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
7:00 PM Confessions
SATURDAY, JULY 22ND
3:00 PM Confessions
NEXT’S WEEK SECOND
Next weekend July 22nd and
23rd we will have Brother
Michael Newman from
Mission Oblates of
St. Francis de Sales
speaking at all masses.
There will be a second
collection going towards
their missionary work.
Thank you for your support.
LA SEGUNDA COLECTA EL PRÓXIMO FIN DE SEMANA (22 Y
23 DE JULIO) TENDREMOS AL
HERMANO MICHAEL NEWMAN DE
LA MISIÓN DE OBLATOS DE SAN
FRANCISCO DE SALE HABLANDO
EN TODAS LAS MISAS. HABRÁ UNA
SEGUNDA COLECTA PARA SUS
MISIONES
GRACIAS POR TU APOYO.
SEGUNDA COLETA
No próximo fim de semana, 22
e 23 de julho, teremos o Irmão
Michael Newman da missão
dos oblatos de
St. Francis de Sales
Falando em todas as missas.
Haverá uma segunda coleta
para o trabalho
dos missionários.
Obrigado pelo seu apoio.
FAITH FORMATION - FORMACION EN LA FE “The Church's catechetical mission aims to help the faithful of all ages to grow in both human and Christian maturity, enriching the whole of life with the leaven of the Gospel” (USCCB-United States Catholic Conference of Bishops) . The Ministry of Faith Formation congratulates all the people and families of our community who are coming to the end of this year and are going to celebrate (or have celebrated) their sacraments.
“La misión catequística de la Iglesia tiene como objetivo ayudar a los fieles de todas las edades a crecer en la ma-durez humana y cristiana, enriqueciendo toda la vida con la levadura del Evangelio” (Conferencia de Obispos Ca-tólicos de los Estados Unidos). El ministerio de la Formación en la Fe felicita a todas las personas y familias de nuestra comunidad que están llegando al final de este año y van a celebrar (o han celebrado) sus sacramentos.
LAS INSCRIPCIONES HAN COMENZADO / REGISTRATION ARE OPEN! Adults who need sacrament preparation and / or Christian Initiation, please contact our Parish Office and ask for the registration form. Los adultos que necesiten preparación para recibir sus sacramentos por favor contacten nuestra oficina y llene su hoja de inscripción. Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA) and RCIA for Children and Adult Confirmation Wednesdays 6:30pm-8:30pm starting in September 2017. Los sacramentos de iniciación cristiana para adultos (RICA) y RICA para niños, será los miércoles de 6:30pm a 8:30pm. Para la confirmación de adultos: los domingos de 9am-11am. Todos iniciaremos en septiembre.
2017-2018
FAITH FORMATION
REGISTRATIONS (CCD)
August 22nd, 23rd and 24th New students as well as returning
4:00 PM—7:00 PM in the Gym
For First Communion Students: MUST
bring a copy of Baptismal Certificate
For Confirmation Students:
MUST Bring Baptismal and
First Communion Certificates
NOTE: If you don’t have the certifi-
cates required you will not be able to
register for Sacrament years.
Prices are $60 one child, $90 for two,
$110 for three and $140 for four or
more children. There is additional cost
for retreats. Thank you!
2017-2018 MATRICULACIÓN DE
FORMACIÓN EN LA FE
(CATECISMO)
22, 23 y 24 de agosto Para todos
4:00 PM –7:00 PM en el Gimnasio
Para estudiantes de Primera Comunión:
DEBEN traer una copia del Certificado
de Bautismo
Para los estudiantes de Confirmación:
DEBEN traer los certificados de Bautismo
y Primera Comunión.
NOTA: Si usted no trae los certificados
correspondientes no podrá registrar a sus
hijos en las clases para sacramentos.
El costo es de $60 por un hijo(a) $90 por
dos $110 por tres y $140 por cuatro o
más. Hay un costo adicional por los
retiros. Gracias.
BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 16 de Julho a 22 de Julho
Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.
WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.
Weddings: October -December Hector Ruiz Fausto & Ana Leonor Granados Pulido Markus Schaffner & Cecilia Tafolla Victor Baca Avila & Margarita Maldonado William Sargenti & Jazmin Miranda Jose Borba & Marissa Rocha Viviana Padilla & Sean Donnally John Scott Carr & Marife Santander Anaya Raul Garcia & Monica Sanchez
Giselle Garay
Aileen Martinez Delgadillo
Luis Angel Romero
Francisco Javier Castillo Rodriguez
Emma Jazlynn Meza
Lizette Colette Saldivar
Alexandra Teresa Valencia
William Damean Baeza
Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family
Felicidades a todos los niños recientemente bautizados
Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón
Nicolas Luna & Kennalee Tapia Joshua Pitau & Elicia Padlo Carlos Arango & Angelica Maria Magaña Ignacio Benitez Mendes & Ana Maria Salamanca Rodriguez Nick Jensen & Victoria Galvan Frank Coreia & Maxine Sousa Yesenia Ramirez & Eduardo Camacho Juan Vargas & Kristian Chaney
Jose Areias Turlock
Manuel Barroso Hilmar
Filomena Silva Hilmar
Ana Sousa Turlock
Horacio e Linda Silva Atwater
Joe B. Silva Escalon
Maria Neves Patterson
Graziela Costa Crows Landing
Manuel e Maria Pedro Hilmar
Maria e Delfina Azevedo Stevinson
¡Una nueva vida de amor! Es una experiencia positiva y personal que ofrece a las parejas casadas o
viviendo en unión libre, una técnica de comunicación que pueden usar por el
resto de sus vidas. Es una oportunidad para mirar profundamente su relación
de pareja y con Dios. Los que viven el Fin de Semana del Encuentro
Matrimonial Mundial, descubren cómo renovar la pasión en su relación y
cómo mantener su amor creciendo día a día. Los invitamos a ser parte de una
experiencia que estamos seguros cambiará sus vidas. Los efectos positivos
que un Fin de Semana hará en sus vidas, también enriquecerá a toda su
familia, comenzando por sus hijos. Próximo Fin de Semana julio 21, 22 y 23
del 2017. Llámanos para más información:
José ♥ Ruth Ochoa El (209) 918-5950 Ella (209) 620-5224.
Encuentro Matrimonial Mundial
MARRIED COUPLES:
When you care enough to give the very best……
give yourself and your spouse a
Worldwide Marriage Encounter Weekend.
The next Marriage Encounter weekend is
Sept. 29-Oct. 1 in Modesto.
For more information visit our website at:
https://www.stocktonwwme.org
or contact John ♥ Angelica or 209-691-0603.
Save the date! Steak and Shrimp Dinner
September 16 Turlock Ball Room
Social 6:00 PM - 7:00 PM Dinner 7:00 PM
Price: $50 per person
Auction and Raffle Sponsored by:
Knights of Columbus For more information please call: Paul Lencioni 216-7767 100% of the proceeds will go to the Cooper Street Closure
Anote la fecha: Cena de Bistec y Camarones
16 de septiembre Turlock Ball Room
Hora Social y aperitivos: 6:00-7:00 PM
Cena: 7:00 PM Precio:$50 por persona
Habrá subasta y una rifa Para más información
comuníquese con Paul Lencioni 216-7767
todos los fondos reunidos serán para el proyecto de la clausura de la calle Cooper.
Patrocinando Por: Los Caballeros de Colón
Reserve a data! Jantar de bife e camarão 16 de setembro - Turlock Ball Room.
Tempo social 6:00 PM - 7:00 PM Jantar 7:00 da tarde $50 por pessoa
Leilão e Raffle. Por mais informações chama aPaul Lencioni 216-7767. 100% dos lucros irão para o encerramento da rua Cooper
Patrocinado pelos Cavaleiros de Colombo
WE ARE LOOKING FOR LEADERS. ARE A YOU YOUNG ADULT
LOOKING FOR A WAY TO
SERVE YOUR COMMUNITY?
OUR CORE TEAM MIGHT BE
THE PLACE FOR YOU!
IF YOU’RE A PRACTICING
CATHOLIC HAVE A PASSION
FOR YOUTH, AND ARE FREE
ON WEDNESDAY EVENINGS,
GIVE US A CALL AND SEE
HOW THE LORD CAN USE
YOU!
DIOCESAN NEWS NOTICIAS DIOCESANAS NOTÍCIAS DA DIOCESE ACOPNTECIMIENTOS FUTUROS La Viña de Raquel. Sanar la pena del aborto, un fin de se-mana a la vez. Esta es una hermosa oportunidad para cualquier persona que tiene que lu-char con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportunidad para sanar sentimientos reprimidos de ra-bia, vergüenza, culpa, y pena, en un ambiente seguro y confidencial. Quie-nes lo han experimentado dicen: “Salgo de este retiro sintiéndome más ligero, más libre y más conectado con Dios”, “Por fin encontré el perdón que estaba buscando¡” Hay otras dos opor-tunidades para vivir el retiro en el 2017: Septiembre 22-24 en Inglés y, Octubre 6-8 en Español. Para más información o inscripción hable con Kim: 209.465.5433 (Inglés) o Gloria: 510.485.2574 (Español). RESERVE LA FECHA: Cena de Re-concimimientos del Obsipo. Sábado, Octubre 23, 2017. Iglesia de la Pfresentación, Stockton. Únasenos en esta celebración de reco-nocimientos y ministerio, para resal-tar de la contribución positiva de quienes hoy serán honrados.
Doug Adel
Jefe de la Oficina Financiera, Diócesis de Stockton
Paul Balestracci Abogado Diocesano, Neumiller & Beardslee
Remedios María Barrera Directora de Ministerio , San Bernardo,
Tracy Donald D. Geiger
Director, Caridades Católicas, Stockton Kathy Lagorio Janssen
Presidente/CEO, Lagorio Familia de Com-pañías
Peter D. Morelli Presidente, St. Mary’s High School
Deacon Donald and Sylvia Rodgers Ministros retirados de la Misióon del Buen
Pastor, French Camp Padre J. Patrick Walker
Párroco, Sagrado Corazón, Turlock
Healing the pain of abortion, one
weekend at a time.
There are two more opportunities to
experience the retreat in 2017:
Sept. 22--24, 2017 (English) and Oct. 6-8, 2017
(Spanish).
For more information or to register con
tact Kim: 209/465-5433 (English) or Glo-
ria: 510/485-2574 (Spanish).
Saturday, October 21, 2016
Church of the Presentation, Stockton
Join us for this inspirational recognition
and stewardship event highlighting the
positive contributions made by the
evening’s honorees:
Doug Adel
Chief Financial Officer, Diocese of Stockton
Paul Balestracci
Diocesan Attorney, Neumiller and Beardslee
Remedios Maria Barrera
Director of Hispanic Ministry, St. Bernard’s
Parish, Tracy
Donald D. Geiger
Chairman, Catholic Charities of Stockton
Kathy Lagorio Janssen
President/CEO, Lagorio Family of Companies
Peter D. Morelli
President, St. Mary’s High School
Deacon Donald and Sylvia Rodgers
Retired Ministry Leaders of Good Shepherd
Mission, French Camp
Reverend J. Patrick Walker
Pastor, Sacred Heart Church, Turlock
RACHEL'S VINEYARD Curando a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. O fim de semana de Rachel's Vineyard é uma bela oportunidade para qualquer pessoa, que está lutando com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza, e num ambiente seguro e confidencial. Dos retiros anteriores compartilharam: "Eu deixo este retiro, sentindo-me mais leve, mais livre e mais conectado com Deus." "Eu encontrei o perdão que eu estava procurando finalmente!" Há mais duas oportunidades para experimentar o retiro em 2017: 22 a 24 de setembro de 2017 (inglês) e 6-8 outubro de 2017 (espanhol). Para mais informações ou para registar contate Kim: 209 / 465-5433 (Inglês) ou Gloria: 510 / 485-2574 (espanhol).
GUARDE A DATA PRÉMIOS DO BISPO
Sábado 21 de outubro de 2016 Na Igreja da Apresentação, em Stockton. Junte-se a nós para este evento inspirador de reconhecimento, destacando as contribuições positivas feitas pelos homenageados da noite:
Doug Adel
Diretor Financeiro, Diocese de Stockton Paul Balestracci
Advogado Diocesano, Neumiller e Beardslee
Remedios Maria Barrera Diretor do Ministério Hispânico, Paróquia de São Bernardo, Tracy
Donald D. Geiger Presidente, Catholic Charities of
Stockton Kathy Lagorio Janssen
Presidente / CEO, Lagorio Family of Companies
Peter D. Morelli Presidente, St. Mary's High School Diácono Donald e Sylvia Rodgers
Missão dos líderes dos ministérios aposentados do bem-pastor, campo
francês Reverendo J. Patrick Walker
Pastor, Igreja do Sagrado Coração, Turlock
Únete a nosotros en oración por las inten-
ciones que nos son confiadas por el Papa
Francisco. En el mes de Julio del 2017, nos
uniremos al Santo Padre en la oración por:
POR LA EVANGELIZACIÓN: Los alejados
de la fe cristiana. Por nuestros hermanos
que se han alejado de la fe, para que, a
través de nuestra oración y el testimonio
evangélico, puedan redescubrir la cer-
canía del Señor misericordioso y la
belleza de la vida cristiana.
Oración de Ofrecimiento diario
Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda
mi jornada, mis oraciones, pensa-
mientos, afectos y deseos, palabras,
obras, alegrías y sufrimientos en unión
con el Corazón de tu Hijo Jesucristo
que sigue ofreciéndose a Ti en la Euca-
ristía para la salvación del mundo. Que
el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea
mi guía y mi fuerza en este día para
que pueda ser testigo de tu amor. Con
María, la madre del Señor y de la Igle-
sia, pido especialmente por las inten-
ciones del Papa y de nuestros obispos
para este mes. Amén
La Oración de Ofrecimiento diario
del Apostolado de la Oración
Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro
Corazón en las ansias redentoras del
Corazón de Cristo, para que ofrezca-
mos de veras nuestras personas y
obras, en unión con El, por la reden-
ción del mundo, Señor mío, y Dios
mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-
culado de María me consagro a Tu
Corazón, y me ofrezco Contigo al Pa-
dre en Tu santo sacrificio del altar,
con mi oración y mi trabajo, y para que
venga a nosotros Tu Reino. Te pido en
especial: por el Papa y sus
intenciones, por nuestro Obispo y sus
intenciones, por nuestro Párroco y sus
intenciones.
Join us in prayer for the intentions en-
trusted to us by Pope Francis. For July
2017, we will join the Holy Father in
prayer for:
EVANGELIZATION: Those distant from
the Christian faith That our brothers
and sisters who have strayed from the
faith, through our prayer and witness
to the Gospel, may rediscover the mer-
ciful closeness of the Lord and the
beauty of the Christian life.
God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eu-charist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Je-sus, be my guide and my strength to-day so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer inten-tions proposed by the Holy Father this month. Amen
Traditional Daily Offering of the
Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.
Una-se com nós, em oração pelas
intençõs que nos foi confiada pelo Papa
Francisco. Para Julho de 2017, junte-se
a o Santo Papa em oração para:
PELA EVANGELIZAÇÃO: Pessoas afasta-
das da fé cristã Pelos nossos irmãos que
se afastaram da fé, para que, através da
nossa oração e do nosso testemunho
evangélico, possam redescobrir a prox-
imidade do Senhor misericordioso e a
beleza da vida cristã.
Oferecendo Oração Diária
Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o
dia de hoje: minhas orações e obras
meus pensamentos e palavras, minhas
alegrías e sofrimentos, em, reparação de
nossas ofensas, em união como o
Coração de teu Filho Jesus, que
continua a oferecer-se a Ti, na
Eucaristia,pela salvação do mundo. Que
o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja
meu guía e meu amparo neste dia para
que eu possa ser testemunha do teu
amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da
Igreja, rezo especialmente pelas
inteções do Santo Padre para este mês.
Oferta diária tradicional do
Apostolado da Oração Ó Jesus,
através do Coração Imaculado de
Maria, eu Vos ofereço as minhas
orações, trabalhos, alegrias e
sofrimentos deste dia, em união com o
Santo Sacrifício da Missa em todo o
mundo. Eu ofereço-lhes por todas as
intenções do Vosso Sagrado Coração: a
salvação das almas, reparação pelo
pecado, ea reunião de todos os Cristãos.
Eu oferecê-los para as intenções dos
nossos Bispos e de todos os Apóstolos
de Oração, e em particular do
recomendados pelo Santo Papa, este
mês. Os Apóstolos de Oração
oferecer-se a Deus todos os dias para o
bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e
as intenções do Santo Papa.
"FAITH IS A FLAME THAT GROWS STRONGER THE MORE IT IS SHARED AND
PASSED ON." POPE FRANCIS
"LA FE ES UNA LLAMA QUE CRECE MÁS FUERTE, CUANDO ES COMPARTIDA Y
PASADA". PAPA FRANCISCO
"A FÉ É UMA CHAMA QUE CRESCE MAIS FORÇAMENTE, MAIS É COMPARTILHA-
DA E PASSADA". PAPA FRANCISCO