4
Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague Rukopisná puzůstalost Antonína Matzenauera v Moravské zemské knihovně Author(s): Eva Havlová Source: Listy filologické / Folia philologica, Vol. 126, No. 1/2 (2003), pp. 95-97 Published by: Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23468182 . Accessed: 14/06/2014 18:10 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Listy filologické / Folia philologica. http://www.jstor.org This content downloaded from 91.229.229.101 on Sat, 14 Jun 2014 18:10:31 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Rukopisná puzůstalost Antonína Matzenauera v Moravské zemské knihovně

Embed Size (px)

Citation preview

Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academyof Sciences in Prague

Rukopisná puzůstalost Antonína Matzenauera v Moravské zemské knihovněAuthor(s): Eva HavlováSource: Listy filologické / Folia philologica, Vol. 126, No. 1/2 (2003), pp. 95-97Published by: Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy ofSciences in PragueStable URL: http://www.jstor.org/stable/23468182 .

Accessed: 14/06/2014 18:10

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

Institute for Classical Studies, part of the Institute for Philosophy, Czech Academy of Sciences in Prague iscollaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Listy filologické / Folia philologica.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 91.229.229.101 on Sat, 14 Jun 2014 18:10:31 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Listy filologické CXXVI, 2003, 1-2

IMATZENAUER, Antonín

MISCELLANEA

Rukopisná pozůstalost Antonína Matzenauera

v Moravské zemské knihovně

V Moravské zemské knihovně v Brně se pod č. Rkp. 99-95551 nalézá sedm krabic rukopisů s názvem Materiál к srovnávacímu slovníku slovan

ských řečí. Autorem těchto rukopisů je Antonín Matzenauer (11. 9. 1823 -

4. 12. 1893). Po jeho smrti se materiálu ujal jeho blízký známý a vlastně i jeho žák František Vymazal, který Matzenauerovu pozůstalost (spolu s ně kolika jinými) odkázal Moravské knihovně.

Antonín Matzenauer byl mimořádně erudovaný slavista a baltista, který by dosáhl mnohem většího věhlasu, kdyby nebylo jeho plaché povahy a to ho, že vědecky pracoval jen pro svou vnitřní potřebu bádat a nic jej nepohá nělo к publikování jeho prací. К tomu potřeboval nějaký výrazný vnější im

pulz - uveřejnění jiného díla, které v něm vyvolalo potřebu opravit či dopl nit fakta tam uvedená. Tak vznikla např. jeho kniha Cizí slova ve slovanských řečech (Brno 1870) jako reakce na Miklosichovu práci Die Fremdwórter in den slavischen Sprachen (Wien 1867). Snad není příliš odvážný předpoklad, že v době jeho mládí mohla být impulzem к přípravě jeho celoživotního a ni kdy nepublikovaného díla Lexicon comparativum linguarum slavicarum

Miklosichova útlá knížka Radices linguae slovenicae veteris dialecti (Lipsi ae 1845). Matzenauerova práce se od Miklosichovy sice podstatně liší roz sahem zpracovávaných jazyků i rozsahem slovního materiálu, ale má s ní

společné to, že záhlaví uvádí i Matzenauer v staroslověnské podobě a jako výkladového jazyka používá latiny.

Obsahem šesti velkých a sedmé menší krabice Matzenauerovy pozůsta losti jsou právě hesla tohoto připravovaného etymologického slovníku, jehož název Lexicon comparativum linguarum slavicarum jsem přímo v pozůsta losti nikde nenašla, cituji jej jen z nekrologu J. Zubatého (Almanach České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění 5, 1895, s. 112-117) a z odtud přejaté verze Pastrnkova hesla (Ottův slovník naučný 16, s. 1002-1003). Jednotlivá hesla jsou psána samostatně, na listech různé ho formátu a zachovala se ve velice neuspořádaném stavu. Naprosto přehá zená jsou nejen jednotlivá písmena, ale ani větší hesla se někdy nezachovala

pohromadě, takže není výjimkou, že různé listy téhož hesla se nalézají v růz

ných krabicích. Není to materiál připravený pro tisk, hesla obsahují škrty, vpisky, místa vynechaná např. pro doplnění významu apod. I když neuspo řádaná abecedně, je jasné, že hesla pokrývají celou abecedu.

95

This content downloaded from 91.229.229.101 on Sat, 14 Jun 2014 18:10:31 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Listy filologické CXXVI, 2003, 1-2 MISCELLANEA

Kromě latinských hesel obsahuje pozůstalost i česky psaná hesla. To vy plývá z toho, že v roce 1880 se Matzenauer rozhodl vybraná hesla (je totiž hodně původních latinských hesel, jež nebyla do tohoto výběru pojata) pře ložit do češtiny a pod názvem Příspěvky ke slovanskému jazykozpytu je po stupně publikovat v tomto časopise (Listy filologické, ročníky 7-20). Vyšlo celkem 714 stran z písmen A-S, z toho část A-L vyšla v roce 1884 knižně pod stejným názvem. V pozůstalosti se našla hesla jak publikovaná, tak, zejména z konce abecedy, i nepublikovaná. U některých hesel se zachovala zcela to tožná latinská i česká verze.

Kromě tohoto slovanského etymologickeho slovníku připravoval Matze nauer i etymologický slovník staré pruštiny, a to v jazyce německém. Opět jsou to „Příspěvky", čímž chtěl naznačit, že nejde o kompletní slovník: Bei trage zur Kunde der altpreufiischen Sprache. I tato práce vznikla vlivem vnějšího impulzu: tím byl Nesselmannův Thesaurus linguae Prussicae (Ber lin 1873). Tento slovník je aspoň po písmeno К už připravený do tisku, hesla jsou psána v souvislém sledu, ale zejména v polovině abecedy se snad část

rukopisu ztratila, i když konec abecedy zase zachován je. I formát listů je zde jednotný (4 stránky na listu formátu A4), ale znova jde o rukopis rozházený v několika částech v různých krabicích.

Kromě těchto rukopisů slovníkového typu obsahuje pozůstalost v menší míře i práce jiného druhu: koncepty jeho přednášek, např. o Šafaříkovi, vel mi obsáhlé pasáže z dějin staré české literatury, jež přednášel na Moravské akademii, tamtéž asi uplatnil i srovnání poetických postupů v lidové písni české a maloruské. Věřil v pravost Rukopisu královédvorského a zelenohor ského, podrobnou historii jejich nalezení a polemiky o nich obsahuje další přednáška. To vše je v páté krabici, kde je i začátek práce Nástin nejhlavněj ších zvukových rozdílův řečí slovanských s ohledem na litevštinu. Tam jsou i přípravy к lekcím z polštiny a výpisky o polské literatuře. Že polštinu učil na Moravské akademii na přímé přání svých žáků, včetně Františka Vymaza la, víme z Vymazalova fejetonu v Moravské orlici z 10. 12. 1893.

Není mi zcela jasné, je-li Matzenauer opravdu autorem historické povíd ky o založení kláštera na Velehradě, kterou nalézáme v neúplné verzi (bez začátku, jen archy 4-12) v druhé krabici. Není psána Matzenauerovým ráz ným písmem, i když písmem hodně podobným.

Korespondence se v pozůstalosti bohužel nenachází, jen lékařské vysvěd čení, na jehož základě odešel prof. Matzenauer do důchodu koncem roku 1886 (učil předtím na německé reálce v Brně, kde byl nějaký čas jeho kole gou i G. J. Mendel), a několik dopisů soudních: z roku 1864 žádost, aby pro soud tlumočil v polštině, a z roku 1875 upozornění, že nepředložil soudu přesný německý překlad svého článku Politická situace, který vyšel v 28. čís le Moravské orlice.

96

This content downloaded from 91.229.229.101 on Sat, 14 Jun 2014 18:10:31 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Listy filologické CXXVI, 2003, 1-2 MISCELLANEA

Matzenauerova pozůstalost, která byla až loni - při příležitosti brněnské

etymologické konference, věnované oběma životním výročím Antonína Matzenauera - poprvé otevřena a prohlédnuta, nám tak umožnila pohled do

pracovní dílny etymologa neprávem opomíjeného a v širším povědomí už

zapomenutého (heslo „Antonín Matzenauer" se už v dnešních středně vel

kých encyklopedických slovnících ani neobjevuje, i když v etymologických slovnících, i zahraničních, je jako autor ještě dnes platných výkladů stále ci

tován). Ukázky z několika jeho nepublikovaných hesel Materiálu к srovná vacímu slovníku slovanských jazyků a začátek (úvod, písmena AB) práce Beitrage zur Kunde der altpreufiischen Sprache vyjdou ve sborníku Studia

etymologica Brunensia II.

Eva Havlová (Brno)

97

This content downloaded from 91.229.229.101 on Sat, 14 Jun 2014 18:10:31 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions