89
HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: CORTAPELO SHBSP 800 A1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER Bedienungsanleitung DE AT CH IAN 291948 APARADOR DE CABELO E BARBA Instruções de manejo PT IAN 291948 12/2017 ID: SHBSP 800 A1_17_V1.2 ES PT DE CORTAPELO Instrucciones de servicio ES ES PT TAGLIACAPELLI-REGOLABARBA SHBSP 800 A1 __291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 1 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

PT CORTAPELO SHBSP 800 A1 - lidl-service.com · ¡Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba con peines ... ~No utilice el aparato para cortar cabello artificial

  • Upload
    lamthu

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

HOYE

R Ha

ndel

Gm

bHTa

sköp

rüstr

aße

3D

E-22

761

Ham

burg

DEU

TSC

HLA

ND

Esta

do d

e la

s in

form

acio

nes

· Esta

do d

as in

form

açõe

s St

and

der I

nfor

mat

ione

n:

CORT

APE

LO S

HBS

P 80

0 A

1

HA

AR-

UN

D

BART

SCH

NEI

DER

Bedi

enun

gsan

leitu

ng

DE

ATCH

IAN

291

948

APA

RAD

OR

DE

CABE

LO E

BA

RBA

Instr

uçõe

s de

man

ejo

PT

IAN

291

948

12/2

017

I

D: S

HBS

P 80

0 A

1_17

_V1.

2

ESPT

DE

CORT

APE

LOIn

struc

cion

es d

e se

rvic

io

ES

ESPT

TAG

LIA

CAPE

LLI-R

EGO

LABA

RBA

SH

BSP

800

A1

__29

1948

_Haa

rsch

neid

er_A

utok

amm

_B5.

book

Sei

te 1

Son

ntag

, 17.

Dez

embe

r 201

7 3

:44

15

Español .................................................. 2

Português ............................................. 30

Deutsch ................................................ 60

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 2 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

Vista general / Vista geral / Übersicht

12

3456

7

8

9

10

11

12

14

13

A 15

1617

1920

1

13

2112

13

18

B C

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 3 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

2 ES

Indice1. Vista general ............................................ 32. Uso adecuado........................................... 53. Indicaciones de seguridad......................... 54. Volumen de suministro ........................... 105. Carga del aparato .................................. 116. Manejo ................................................... 12

6.1 Conexión a la red ....................................126.2 Seguro de transporte ................................126.3 Resumen de las funciones ..........................136.4 Encendido y apagado ..............................146.5 Longitud de corte / peines guía .................156.6 Regulación de la velocidad........................17

7. Cortar el cabello ..................................... 178. Cortar los contornos................................ 189. Cortar la barba....................................... 1810. Limpieza y mantenimiento ...................... 1911.Almacenamiento y seguro de transporte . 2012. Eliminación ............................................. 2113. Solución de problemas............................ 2214. Solicitar accesorios.................................. 2315.Datos técnicos ......................................... 2416.Garantía de HOYER Handel GmbH .......... 26

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 2 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

3ES

1. Vista general1 1 Peine guía (longitudes de corte 4,0 - 22,0 mm)2 0 Peine guía (longitud de corte 1,5 mm)3 Cuchillas (del cabezal de afeitado)4 Recortador de pelo y barba5 Pantalla (véase Ilustración A)6 En modo de espera: ajuste de la longitud de

corteCon el aparato en marcha: ajuste de la veloci-dad

7 Interruptor de encendido/apagado8 Entrada micro USB 9 Cable USB (para cargar la batería / conectar a

la red)10 Bloque de alimentación USB11 0 1 2 Regulador (para los peines guía)12 Tecla de desbloqueo (para el cabezal de afei-

tado)13 Cabezal de afeitado14 2 Peine guía (longitudes de corte 23,0 - 41,0 mm)

Ilustración A: Pantalla15 Indicador de capacidad de la batería o longitud

de corte16 % Indicador de capacidad de la batería17 mm Indicador de la longitud de corte18 Indicador de velocidad19 Símbolo del enchufe:

Se ilumina durante el proceso de carga,Parpadea: la batería debe ser cargada

20 Símbolo del candado (indica el seguro de trans-porte)

Ilustración B:21 Fijación del peine guía

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 3 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

4 ES

Sin ilustración:22 Botellita de aceite23 Cepillo de limpieza24 Estuche protector de viaje

¡Muchas gracias por su confianza!

Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y barba con peines incluidos.

Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestacio-nes:

• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.

• ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita

en este manual de instrucciones.• Conserve este manual de instrucciones.• En caso de que entregue este aparato a otras personas,

adjunte el manual de instrucciones. El manual de instruc-ciones forma parte del producto.

¡Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba con peines incluidos!

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 4 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

5ES

2. Uso adecuadoEl recortador de pelo y barba está diseñado exclusivamente para cortar el pelo humano. Utilíce el aparato únicamente sobre el cabello seco.

El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.

Posible uso indebido

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!No utilice el aparato para cortar cabello artificial ni pelo de anima-les.

3. Indicaciones de seguridadIndicaciones de advertenciaEn este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso pue-de causar lesiones mortales.

¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede cau-sar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 5 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

6 ES

Instrucciones para un manejo seguroEste aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experien-cia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruc-ciones oportunas para el uso seguro del apa-rato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del apa-rato sin supervisión.Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 años, siempre que estén bajo su-pervisión.Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusi-vamente el accesorio original (bloque de ali-mentación USB).Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación USB).¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el aparato.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 6 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

7ES

PELIGRO para los niñosEl material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja

Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, man-tenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad

No utilice este aparato en las inmediaciones de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.No utilice el aparato con las manos mojadas.El aparato, el cable USB y el bloque de alimentación USB no se de-ben sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni deben limpiarse bajo el grifo.Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente el bloque de alimentación USB y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya revi-sado un taller especializado.En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revisar antes de volver a utilizarlo.Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, saque el bloque de ali-mentación USB de la toma de corriente después de su uso, dado que la proximidad de agua representa un peligro, incluso si el apa-rato está desconectado.Como protección adicional, se recomienda instalar un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga máxima de 30 mA en

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 7 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

8 ES

la red doméstica. En caso de duda, consulte a su electricista. Encar-gue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.

PELIGRO de descarga eléctricaNo ponga en funcionamiento el aparato si éste, el bloque de ali-mentación USB o el cable USB presentan daños visibles o si el apa-rato se ha caído antes al suelo.Enchufe el bloque de alimentación USB a la toma de corriente solo cuando el cable USB esté conectado al aparato.Conecte el bloque de alimentación USB solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corres-ponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la co-nexión.Asegúrese de que el cable USB no pueda resultar dañado por bor-des afilados o superficies calientes.Procure que el cable USB no se presione ni se aplaste.Desenchufe el bloque de alimentación USB de la toma de corriente tirando de la fuente de alimentación, nunca del cable USB.Desenchufe el bloque de alimentación USB de la toma de corriente, …… después de cada uso,… después de cada proceso de carga,… si se produce una avería,… antes de conectar el cable USB al aparato,… antes de limpiar el aparato y… en caso de tormenta.Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.

PELIGRO derivado de las bateríasNo exponga el aparato directamente al sol o al calor. La temperatu-ra ambiente deberá estar comprendida entre los 0 °C y los +40 °C.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 8 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

9ES

Los contactos de carga del aparato no deben quedar conectados por objetos metálicos.Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación USB).Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Peligro de incendio!En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irritaciones.El aparato contiene una batería de iones de litio.- La batería no se puede extraer.- Este aparato no se debe abrir.- El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería

incorporada.

Advertencia sobre lesiones por cortesLos extremos de los peines guía y del cabezal de afeitado están muy afilados. Manéjelos con cuidado.No utilice el aparato con accesorios defectuosos.Desconecte el aparato antes de colocar o retirar los accesorios y siempre antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA sobre lesionesColoque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni tropie-ce con él.No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.

ADVERTENCIA sobre daños materialesUtilice solamente accesorios originales.No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.No cubra el bloque de alimentación USB para evitar el sobrecalen-tamiento.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 9 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

10 ES

El mecanismo de ajuste de la longitud de corte de los peines guía debe estar totalmente recogido cuando se coloque o retire un peine guía.Las cuchillas del cabezal de afeitado solo deben limpiarse con agua. No utilice otros líquidos.No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

4. Volumen de suministro1 recortador de pelo y barba 43 peines guía:

- peine guía 0 (longitud de corte 1,5 mm) 2- peine guía 1 (longitudes de corte 4,0 - 22,0 mm) 1- peine guía 2 (longitudes de corte 23,0 - 41,0 mm) 14

1 bloque de alimentación USB 101 cable USB 91 cepillo de limpieza 231 botellita de aceite 221 estuche protector de viaje 241 manual de instrucciones

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 10 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

11ES

5. Carga del aparato

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!La batería se debe cargar únicamente con el bloque de alimenta-ción USB 10 suministrado. No está permitido cargarla con una en-trada USB de otros aparatos. Los aparatos podrían resultar dañados.

NOTAS:• El tiempo de carga para la batería es de aprox. 90 minutos.• El bloque de alimentación USB 10 recibe corriente mientras esté en-

chufado a la toma de corriente. Para desconectar el aparato de la red, retire el bloque de alimentación USB 10 de la toma de corrien-te.

• La capacidad/el estado de carga de la batería 16 se visualiza en forma de porcentaje (5, 10, ... ,100% en intervalos de 5%).

• Cuando la batería esté casi agotada, el símbolo rojo del enchu-fe 19 parpadea. Eso significa que el aparato puede usarse muy poco tiempo sin conectarse a la red.

• El tiempo de servicio sin conexión a la red con la batería completa-mente cargada es de 60 minutos aprox.

• Para prolongar la vida útil de la batería se recomienda utilizar el aparato regularmente, sin periodos largos de almacenamiento.

1. En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor de en-cendido/apagado 7.

2. Introduzca el enchufe más grande del cable USB 9 en la entrada USB del bloque de alimentación USB 10.

3. Introduzca el enchufe pequeño del cable USB 9 en la entrada micro USB 8 del recortador de pelo y barba 4.

4. Enchufe el bloque de alimentación USB 10 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características del bloque de alimentación USB. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 11 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

12 ES

5. El símbolo rojo del enchufe 19 se ilumina y se carga la batería. Cuando la batería esté totalmente cargada, se muestra 100% y el símbolo del enchufe 19 se apaga.

6. Manejo

6.1 Conexión a la redPuede utilizar el recortador de pelo y barba, independientemente del es-tado de carga de la batería, conectándolo a la red.1. Si enchufa el aparato a la red, asegúrese de que esté desconecta-

do.2. Introduzca el enchufe más grande del cable USB 9 en la entrada

USB del bloque de alimentación USB 10.3. Introduzca el enchufe pequeño del cable USB 9 en la entrada micro

USB 8 del recortador de pelo y barba 4.4. Enchufe el bloque de alimentación USB 10 a una toma de corriente

fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características del bloque de alimentación USB. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.

5. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 7.

6.2 Seguro de transporteSi el seguro de transporte está activado, el símbolo del candado 20 se ilumina.• Presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apaga-

do 7 durante aprox. 3 segundos para activar/desactivar el seguro de transporte.- Al activar el seguro de transporte, el símbolo del candado 20

parpadea antes de que se apague el indicador en la pantalla 5.- Al desconectar el seguro de transporte, el aparato se enciende y

aparece el indicador de capacidad de la batería 16.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 12 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

13ES

• Al conectarlo a la red eléctrica a través del cable USB 9 se desactiva el seguro de transporte, que tampoco puede activarse con conexión a la red.

6.3 Resumen de las funcionesIndicador en la pantalla 5

(estado)Acción posible

No hay indica-dor(aparato desco-nectado)

Conectar el aparato en modo de espera con el inte-rruptor de encendido/apagado 7.

Longitud de cor-te 17(modo de espe-ra)

Ajustar la longitud de corte con 6.Poner en marcha el aparato con el interruptor de en-cendido/apagado 7.Al cabo de aprox. 1 minuto sin realizar ninguna ac-ción, el aparato se desconecta automáticamente.

Longitud de cor-te 17 y veloci-dad 18(aparato en fun-cionamiento)

Ajustar la velocidad con 6.

Detener el aparato y conectarlo en modo de espera con el interruptor de encendido/apagado 7.

Capacidad de la batería 16 (dado el caso, pantalla oscure-cida)

Conectar el aparato en modo de espera con el inte-rruptor de encendido/apagado 7.

Al cabo de aprox. 50 segundos sin realizar ninguna acción, el aparato se desconecta automáticamente.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 13 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

14 ES

6.4 Encendido y apagadoModo de esperaAl encender el aparato, conéctelo primero en el modo de espera. En el modo de espera, el aparato todavía no funciona. Puede ajustar el regu-lador 11 para el peine guía 1, 2 o 14 colocado y ajustar la longitud de corte para los peines guía 1 y 14 (véase "Longitud de corte / peines guía" en la página 15).

Mientras esté en modo de espera, el aparato se desconecta automática-mente al cabo de aprox. 1 minuto sin realizar ninguna acción.

Conexión1. Pulse el interruptor de encendido/apagado 7 una vez para conec-

tar el aparato en el modo de espera. Aparecerá el indicador de ca-pacidad de la batería 16. Al cabo de aprox. 2 segundos se visualizará la longitud de corte 17.

2. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado 7 para poner en marcha el aparato. En la pantalla aparecerá el indicador de ve-locidad 18. Ahora es posible realizar el ajuste de la velocidad (véase "Regula-ción de la velocidad" en la página 17).

Detener el aparato / desconexión automática• Pulse el interruptor de encendido/apagado 7 para detener el apa-

rato y conectarlo en el modo de espera.• Al cabo de 10 segundos sin pulsar ninguna tecla, la pantalla 5 se

oscurece y aparece el indicador de capacidad de la batería 16.• Pasados otros 50 segundos sin pulsar ninguna tecla, el aparato se

desconecta automáticamente. La pantalla 5 se apaga. En su caso, el peine guía 1/14 se recoge.

NOTA: cuando la pantalla 5 esté oscurecida y se muestre la capacidad de la batería 16, pulse el interruptor de encendido/apagado 7 para co-nectar el aparato en el modo de espera.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 14 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

15ES

Función de memoriaEl aparato dispone de una función de memoria.- Al desconectarlo, el aparato guarda los últimos valores seleccionados

para la longitud de corte y la velocidad.- Al volver a encenderlo, el aparato se pone en marcha con los valores

guardados.

NOTA: la longitud de corte guardada no se ajusta si el ajuste del regu-lador 11 se ha modificado.

Puesta en marcha rápidaSi desea utilizar el aparato con los últimos valores seleccionados para la longitud de corte y la velocidad (p. ej., porque ha soltado el aparato du-rante un par de minutos), puede realizar una puesta en marcha rápida:• Pulse el interruptor de encendido/apagado 7 tres veces seguidas.

6.5 Longitud de corte / peines guía

¡ADVERTENCIA sobre lesiones!Desconecte el aparato antes de colocar o retirar los peines guía 1, 2 o 14.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!El mecanismo de ajuste de la longitud de corte de los peines guía debe estar totalmente recogido cuando se coloque o retire un peine guía 1, 2 o 14. Si el aparato se desconecta de manera automáti-ca, esto se efectúa automáticamente.

Con el recortador de pelo y barba 4 puede obtener longitudes de corte entre 1,5 mm y 41,0 mm.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 15 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

16 ES

1. Escoja el peine guía adecuado para la longitud de corte deseada:

2. Ilustración B: para colocar el peine guía 1, 2 o 14, deslícelo cui-dadosamente en las guías laterales de la fijación del peine guía 21 hasta que encaje por ambos lados.

3. Ajuste el regulador 11 conforme a la marca en el peine guía 1, 2 o 14.

4. Conecte el aparato en el modo de espera con el interruptor de en-cendido/apagado 7. Aparecerá el indicador de capacidad de la batería 16. Al cabo de aprox. 2 segundos se visualizará la longi-tud de corte 17.

5. Solo para los peines guía 1 y 14: con las teclas 6 ajuste la longitud de corte deseada. Puede pulsar brevemente las teclas

6 para desplazar un nivel hacia arriba o abajo la longitud de corte o bien mantenerlas pulsadas para desplazar más rápidamen-te el peine guía.

NOTA: la longitud de corte solamente puede ajustarse en el modo de espera.

Retirar los peines guía• Para retirar un peine guía 1, 2 o 14, tire de él cuidadosamente ha-

cia arriba para extraerlo de las guías laterales de la fijación del peine guía 21.

Longitud de corte Peine guía Marca

1,5 mm Peine guía 2 04,0 - 22,0 mm en intervalos de 0,5 mm

Peine guía 1 1

23,0 - 41,0 mmen intervalos de 1,0 mm

Peine guía 14 2

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 16 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

17ES

6.6 Regulación de la velocidad

NOTA: la velocidad solamente puede ajustarse mientras el aparato está en funcionamiento.

1. Pulse el interruptor de encendido/apagado 7 tantas veces como sea necesario hasta que se muestre la longitud de corte 17.

2. Pulse de nuevo el interruptor de encendido/apagado 7 para poner en marcha el aparato. En la pantalla aparecerá el indicador de ve-locidad 18.

3. Con las teclas 6 seleccione la velocidad deseada. Cuantos más segmentos se muestren del indicador de velocidad 18, más elevada será la velocidad.

7. Cortar el cabello

NOTAS:• El pelo a cortar deberá estar seco.• La longitud de corte puede variar en función del ángulo de corte.

• Coloque un peinador alrededor de la garganta y la nuca para evi-tar que caigan restos de cabello en el cuello.

• Peine bien el cabello.• Utilice primero una longitud de corte más larga y, durante el proce-

so de corte, vaya utilizando longitudes cada vez más cortas.• Empiece cortando desde la nuca o los laterales hacia el centro de

la cabeza. A continuación, corte la parte delantera del cabello en dirección hacia el centro de la cabeza.

• Coja el recortador de pelo y barba 4 de modo que el peine guía 1, 2 o 14 se apoye lo más plano posible sobre la cabeza. Vaya pasando el aparato de forma uniforme por el cabello.

• Siempre que sea posible, corte a contrapelo.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 17 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

18 ES

• Para cortar todos los cabellos, pase el recortador de pelo y bar-ba 4 varias veces por cada zona.

• Peine bien el cabello una y otra vez.• Para conseguir una línea de corte recta en longitudes de corte de

más de 12 mm, el recortador de pelo y barba 4 debe pasarse por el pelo en diferentes direcciones.

8. Cortar los contornos• Para cortar los contornos, utilice el recortador de pelo y barba 4

sin los peines guía 1, 2 y 14.• Coloque las cuchillas 3 del cabezal de afeitado 13 a la altura de-

seada de la raíz del pelo y desplace el recortador de pelo y bar-ba 4 hacia abajo.

9. Cortar la barba

NOTA: tenga en cuenta que las longitudes de corte correspondientes so-lamente se consiguen si el recortador de pelo y barba 4 se mantiene en ángulo recto con respecto a la superficie cutánea.

• Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo.• Recorte la barba hacia abajo, desde la oreja hacia la barbilla. Re-

corte primero un lado y después el otro.• Utilice el recortador de pelo y barba 4 sin los peines guía 1, 2

y 14 para recortar la barba muy corta o recortar el bigote o los contornos.

• Para recortar el bigote, péinelo primero en recto y hacia abajo. Em-piece sobre la boca por el centro del bigote y recorte primero un lado y luego el otro.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 18 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

19ES

10. Limpieza y mantenimiento

¡PELIGRO de descarga eléctrica!Retire el bloque de alimentación USB 10 de la toma de corriente, antes de limpiar el recortador de pelo y barba 4.

¡ADVERTENCIA sobre lesiones!Desconecte el recortador de pelo y barba 4 siempre antes de lim-piarlo.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

NOTA: limpie y engrase el aparato después de cada uso.

Recortador de pelo y barba• Limpie la carcasa del recortador de pelo y barba 4 con un paño li-

geramente humedecido.

Peines guía• Retire los peines guía 1, 2 y 14.• Limpie los peines guía 1, 2 y 14 con agua y déjelos secar antes de

volver a usarlos.

Cabezal de afeitado1. Ilustración C: pulse la tecla de desbloqueo 12 para soltar el ca-

bezal de afeitado 13.2. Retire el cabezal de afeitado 13 hacia arriba.3. Con el cepillo de limpieza 23 suministrado, quite el pelo acumula-

do del cabezal de afeitado 13.4. Limpie las cuchillas 3 del cabezal de afeitado 13 solo con agua.

No utilice otros líquidos. Deje que el cabezal de afeitado 13 se se-que.

5. Aplique unas gotas del aceite 22 suministrado sobre las cuchillas 3 del cabezal de afeitado 13 y extiéndalo uniformemente. En caso

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 19 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

20 ES

necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido, como el aceite para máquinas de coser.

6. Ilustración C: coloque el cabezal de afeitado 13 desde arriba en el recortador de pelo y barba 4. Al hacerlo, preste atención a las dos guías laterales pequeñas situadas a derecha e izquierda en el recortador de pelo y barba.

7. Presione hacia abajo el cabezal de afeitado 13 hasta que encaje bien.

11. Almacenamiento y seguro de transporte

• Para guardar el aparato, utilice el estuche protector de viaje 24 su-ministrado.

• Para transportarlo, active el seguro de transporte:- Pulse y mantenga presionado el interruptor de encendido/apaga-

do 7 durante aprox. 3 segundos.- El símbolo del candado 20 parpadea antes de que se apague el

indicador en la pantalla 5.

NOTA: si el aparato está conectado a la red eléctrica, no podrá activar-se el seguro de transporte.

• Hay dos posibilidades para desactivar el seguro de transporte:- Mantenga presionado el interruptor de encendido/apagado 7

de nuevo durante aprox. 3 segundos. El aparato se enciende y aparece el indicador de capacidad de la batería 16.

- Enchufe el aparato a la red eléctrica mediante el cable USB 9.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 20 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

21ES

12. Eliminación

¡PELIGRO derivado de la batería!El aparato contiene una batería de iones de litio.- La batería no se puede extraer.- Este aparato no se debe abrir.- El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería in-

corporada.

No tire a la basura doméstica la batería de iones de li-tio que contiene este aparato. La batería debe eliminar-se de forma adecuada junto con el aparato. Diríjase a los puntos de recogida comunitarios.

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con rue-das tachado significa que en la Unión Europea el pro-ducto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.

EmbalajeCuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

Li-Ion

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 21 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

22 ES

13. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se tra-te de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

Avería Posibles causas / medidas a adoptar

No funciona

• ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?

• Compruebe las conexiones.• ¿Está descargada la batería?

El aparato se ha desco-nectado.

• ¿Está descargada la batería?

No se puede conectar el aparato.

• ¿Está descargada la batería?• ¿Está activado el seguro de transporte?

La batería ya no se puede recargar o su rendimiento es muy bajo.

La batería ha llegado al final de su vida útil. El aparato se debe desechar correctamente junto con la batería incorporada (véase "Eli-minación" en la página 21).

Las cuchillas 3 del cabe-zal de afeitado 13 fun-cionan con dificultad.

• ¿Ha limpiado el cabezal de afeita-do 13 y engrasado las cuchillas 3?

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 22 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

23ES

14. Solicitar accesoriosPuede solicitar los accesorios para el recortador de pelo y barba con pei-nes incluidos SHBSP 800 A1 de forma suplementaria.

Solicitar en líneashop.hoyerhandel.com

1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.2. Con el código QR accederá a una página web en la que puede

efectuar el pedido suplementario.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 23 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

24 ES

15. Datos técnicosModelo: SHBSP 800 A1Recortador de pelo y barba con peines incluidosBatería: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, (2,96 Wh)Entrada:

:Entrada micro USB: 5,0 V , 1000 mA

Bloque de alimentación USBModelo: EU: ZD5C050100EUDUFabricante: E-TEK Electronics Manufactory Ltd.Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 ASalida: : Entrada USB, 5,0 V , 1000 mA

Clase de protección: II Protección: IP20

(protección frente a la entrada de objetos ex-traños sólidos con un diámetro > 12,5 mm)

Condiciones ambientales: solo apto para su uso en interioresGeneralidadesCondiciones ambientales y de almacenamiento:

de 0 °C a 40 °CHumedad relativa del aire: de 40 a 85%

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 24 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

25ES

Símbolos técnicos

Reserva de modificaciones técnicas.

Aislamiento de protección

Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG).Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.

Los aparatos con este símbolo solamente pueden ser utiliza-dos en el hogar (entorno seco).

Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado)

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 25 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

26 ES

16. Garantía de HOYER Handel GmbHEstimado cliente,Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de com-pra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos le-gales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantíaEl periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, con-serve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documen-to es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este pro-ducto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repa-raremos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto de-fectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve des-cripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del produc-to no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legalesLa garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto tam-bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co-municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario reali-zar.

Cobertura de la garantíaEl aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 26 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

27ES

Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras pie-zas fabricadas en vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso in-debido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las in-dicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figu-ran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantíaPara garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por fa-vor, siga las siguientes instrucciones:• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo

IAN: 291948 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.

• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de caracterís-ticas, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.

• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.

• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la direc-ción del servicio técnico proporcionada, adjuntando el compro-bante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 27 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

28 ES

Servicio técnico

Servicio EspañaTel.: 902 59 99 22(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))E-Mail: [email protected]

IAN: 291948

DistribuidorTenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio téc-nico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgALEMANIA

ES

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 28 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

29ES

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 29 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

30 PT

Indice1. Vista geral ............................................. 312. Utilização correta ................................... 333. Indicações de segurança ........................ 334. Material contido nesta embalagem ........ 385. Carregamento ........................................ 396. Operação ............................................... 40

6.1 Funcionamento com corrente elétrica .........406.2 Bloqueio de segurança no transporte .........416.3 Vista geral das funções ............................426.4 Ligar/desligar .........................................436.5 Comprimento de corte / Pentes acessórios .456.6 Regular a velocidade ...............................46

7. Cortar cabelo ......................................... 478. Cortar contornos .................................... 489. Cortar a barba ....................................... 4810. Limpeza e conservação .......................... 4911.Arrumar e bloqueio de segurança

no transporte ......................................... 5012. Eliminar ................................................. 5113. Solução de problemas ............................ 5214. Encomendar acessórios .......................... 5315.Dados técnicos ....................................... 5416.Garantia da HOYER Handel GmbH ......... 56

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 30 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

31PT

1. Vista geral1 1 Pente acessório (comprimentos de corte 4,0 -

22,0 mm)2 0 Pente acessório (comprimento de corte 1,5 mm)3 Lâminas (da cabeça de corte)4 Aparador de cabelo e de barba5 Visor (ver Figura A)6 No modo de Standby: regular o comprimento

de corteCom o aparelho a funcionar: Regular a veloci-dade

7 Interruptor de ligar/desligar8 Micro-conector de entrada USB 9 Cabo USB (para carregar a bateria / funciona-

mento com corrente elétrica)10 Adaptador USB para ligação à corrente11 P 0 1 2 Interruptor seletor (para os pentes acessórios)12 Botão de desbloqueio (para a cabeça de corte)13 Cabeça de corte14 2 Pente acessório (comprimentos de corte 23,0 -

41,0 mm)

Figura A: Visor15 Indicação da capacidade da bateria ou compri-

mento de corte16 % Indicação da capacidade da bateria17 mm Indicação do comprimento de corte18 Indicação da velocidade19 Símbolo de ficha:

Está aceso durante o carregamento,Pisca: tem de se carregar a bateria

20 Símbolo com cadeado (indica o bloqueio de segurança no transporte)

Figura B:21 Fixação do pente acessório

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 31 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

32 PT

Sem figura:22 Garrafinha de óleo23 Escova de limpeza24 Bolsa para guardar o aparelho

Obrigado pela sua confiança!

Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de barba Pente automático.

Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcio-nalidades:

• Leia atentamente este manual de instruções antes da primeira colocação em funcionamento.

• Siga impreterivelmente todas as indicações de seguran-ça!

• O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito nes-te manual de instruções.

• Guarde este manual de instruções.• Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se es-

queça de lhe entregar este manual de instruções. O ma-nual de instruções é parte integrante do produto.

Esperamos que desfrute muito do seu novo aparador de cabelo e de barba Pente automático!

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 32 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

33PT

2. Utilização corretaO aparador de cabelo e de barba destina-se apenas ao corte de cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo seco.

Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser utilizado em interio-res.

Uso indevido previsível

AVISO de danos materiais!Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.

3. Indicações de segurançaIndicações de avisoQuando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso nes-te manual de instruções:

PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode causar danos no corpo e na vida de pessoas.

AVISO! Risco médio: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ou danos materiais graves.

CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar feri-mentos ligeiros ou danos materiais.

NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do apa-relho.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 33 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

34 PT

Instruções para uma utilização segura

O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limi-tações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain-da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas fo-rem vigiadas, ou depois de terem sido infor-madas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o apare-lho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a me-nos que sejam vigiadas.Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 3 anos de idade e mais, se esti-verem sob vigilância.Para o funcionamento com corrente elétrica, use somente o acessório original (adaptador USB para ligação à corrente).Carregue a bateria exclusivamente com o acessório original (adaptador USB para liga-ção à corrente).AVISO! Mantenha o aparelho seco.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 34 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

35PT

PERIGO para criançasO material de embalagem não é um brinquedo. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o perigo de su-focamento.Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.

PERIGO para e causado por animais domésticos e animais úteis

Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais domés-ticos e animais úteis. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.

PERIGO de choque elétrico por humidadeNão use o aparelho perto de banheiras, duchas, lavatórios ou de outros recipientes com água.Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água.Não use o aparelho com as mãos molhadas.O aparelho, o cabo USB e o adaptador USB para ligação à cor-rente não podem submergir em água ou outros líquidos, e não po-dem ser lavados em água corrente.Se o aparelho cair dentro de água, antes de o retirar da água, des-ligue imediatamente o adaptador USB para ligação à corrente. Neste caso, não utilize mais o aparelho, contacte um serviço de as-sistência autorizado para o inspecionar.Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar antes de o pôr de novo em funcionamento.Quando se utiliza o aparelho num quarto de banho, é necessário remover o adaptador USB para ligação à corrente após a utiliza-ção, porque a água perto do aparelho é uma fonte de perigo, mes-mo quando o aparelho se encontra desligado.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 35 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

36 PT

Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não supe-rior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um eletricista profissional.

PERIGO devido a choque elétricoNão ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, o adapta-dor USB para ligação à corrente ou o cabo USB apresentem danos visíveis, ou se ele tiver caído antes.Só ligue o adaptador USB para ligação à corrente a uma tomada de corrente, depois de ter ligado o cabo USB ao aparelho.Ligue o adaptador USB para ligação à corrente apenas a uma toma-da de corrente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características. A toma-da de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.Certifique-se de que o cabo USB não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos de alta temperatura.Certifique-se de que o cabo USB não é entalado ou esmagado.Para desligar o adaptador USB para ligação à corrente da tomada de corrente, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo cabo USB.Desligue da tomada de corrente o adaptador USB para ligação à corrente, …… após cada utilização,… após cada carregamento,… se surgir uma avaria,… antes de ligar o aparelho ao cabo USB,… antes de limpar o aparelho, e… em caso de trovoada.Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no aparelho. As reparações só podem ser efetuadas por uma oficina especializa-da ou no Centro de Assistência Técnica.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 36 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

37PT

PERIGO devido a bateriasNão exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a 0 °C nem deve exce-der +40 °C.Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar uni-dos a objetos de metal.Carregue a bateria exclusivamente com o acessório original (adap-tador USB para ligação à corrente).Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incêndio!Se a bateria verter solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solução eletrolítica pode causar irritação.O aparelho contém uma bateria de iões de lítio.- A bateria não pode ser removida!- Este aparelho não pode ser aberto!- O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bate-

ria instalada.

AVISO de ferimentos por corteAs pontas dos pentes acessórios e da cabeça de corte são muito cortantes. Por isso, tenha muito cuidado com elas.Não use o aparelho, se ele tiver um pente acessório danificado.Desligue o aparelho antes de encaixar ou retirar os pentes acessó-rios, ou antes de os limpar.

AVISO de ferimentosPonha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo.Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queimaduras solares ou bolhas.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 37 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

38 PT

AVISO de danos materiaisUtilize apenas os acessórios originais.Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de chamas.Não tape o adaptador USB para ligação à corrente, para evitar que ele aqueça demasiado.Antes de se colocar ou retirar um pente acessório, o mecanismo de regulação do comprimento de corte dos pentes acessórios deve ter entrado completamente.As lâminas da cabeça de corte poderão ser limpas com água. Não use outros líquidos.Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.

4. Material contido nesta embalagem1 aparador de cabelo e de barba 43 pentes acessórios:

- pente acessório 0 (comprimento de corte 1,5 mm) 2- pente acessório 1 (comprimentos de corte 4,0 - 22,0 mm) 1- pente acessório 2 (comprimentos de corte 23,0 - 41,0 mm) 14

1 adaptador USB para ligação à corrente 101 cabo USB 91 escova de limpeza 231 garrafinha de óleo 221 bolsa para guardar o aparelho 241 manual de instruções

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 38 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

39PT

5. Carregamento

AVISO de danos materiais!A bateria só pode ser carregada através do adaptador USB para li-gação à corrente 10 fornecido. Não é permitido carregar através de um conector de entrada USB de outros aparelhos. Os aparelhos poderiam danificar-se.

NOTAS:• O tempo de carregamento da bateria é de aprox. 90 minutos.• O adaptador USB para ligação à corrente 10 absorve corrente, en-

quanto está ligado à tomada de corrente. Para desligar o aparelho da rede, retire o adaptador USB para ligação à corrente 10 da to-mada de corrente.

• O estado da capacidade/carga da bateria 16 é indicado em per-centagem (5, 10, ... ,100% em incrementos de 5%).

• Quando a bateria está quase vazia, o símbolo de ficha 19 pisca com luz vermelha. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só funcio-nará pouco tempo.

• Com a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona durante aprox. 60 minutos, sem ligar à corrente.

• Para prolongar a longevidade da bateria, recomenda-se utilizar o aparelho com regularidade e sem o guardar durante muito tempo.

1. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desli-gar 7.

2. Introduza a ficha de alimentação maior do cabo USB 9 no conector de entrada USB do adaptador USB para ligação à corrente 10.

3. Introduza a ficha de alimentação pequena do cabo USB 9 no mi-cro-conector de entrada USB 8 do aparador de cabelo e de bar-ba 4.

4. Ligue o adaptador USB para ligação à corrente 10 a uma tomada de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características do adaptador USB para liga-

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 39 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

40 PT

ção à corrente. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.

5. O símbolo de ficha 19 acende-se com luz vermelha e a bateria está a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, é indica-do 100% e o símbolo de ficha 19 apaga-se.

6. Operação

6.1 Funcionamento com corrente elétricaPode usar o aparador de cabelo e de barba independentemente do es-tado de carga da bateria em qualquer altura em funcionamento com li-gação à corrente.1. Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que está desli-

gado.2. Introduza a ficha de alimentação maior do cabo USB 9 no conector

de entrada USB do adaptador USB para ligação à corrente 10.3. Introduza a ficha de alimentação pequena do cabo USB 9 no mi-

cro-conector de entrada USB 8 do aparador de cabelo e de bar-ba 4.

4. Ligue o adaptador USB para ligação à corrente 10 a uma tomada de corrente com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indicada na placa de características do adaptador USB para liga-ção à corrente. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.

5. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 7.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 40 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

41PT

6.2 Bloqueio de segurança no transporteQuando o bloqueio de segurança no transporte está ativado, o símbolo com cadeado 20 acende-se.• Pressione sem soltar o interruptor de ligar/desligar 7 durante

aprox. 3 segundos, para ligar/desligar o bloqueio de segurança no transporte.- Quando se liga o bloqueio de segurança no transporte, o símbo-

lo com cadeado 20 pisca, antes de se apagar a indicação no vi-sor 5.

- Quando se desliga o bloqueio de segurança no transporte, o aparelho é ligado e aparece a indicação da capacidade da ba-teria 16.

• Ao ligar à rede elétrica com o cabo USB 9, o bloqueio de segurança no transporte desativa-se e também não pode ser ativado durante o funcionamento com ligação à corrente.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 41 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

42 PT

6.3 Vista geral das funçõesIndicação no

visor 5(estado)

Possível ação

nehuma indica-ção(aparelho desli-gado)

Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li-gar/desligar 7.

Comprimento de corte 17(Standby)

Regular o comprimento de corte com 6.Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li-gar/desligar 7.Depois de aprox. 1 minuto, o aparelho entra em fun-cionamento automaticamente.

Comprimento de corte 17 e velo-cidade 18(o aparelho está a funcionar)

Regular a velocidade com 6.

Parar o aparelho com o interruptor de ligar/desli-gar 7 e ligá-lo no modo de Standby.

Capacidade da bateria 16 (eventualmente, o visor poderá escurecer-se)

Ligar o aparelho em Standby com o interruptor de li-gar/desligar 7.

Depois de aprox. 50 segundos sem ação, o aparelho entra em funcionamento automaticamente.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 42 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

43PT

6.4 Ligar/desligarModo de StandbyAo ligar, o aparelho liga-se primeiro no modo de Standby. No modo de Standby, o aparelho ainda não funciona. Pode regular o interruptor se-letor 11 para o pente acessório 1 aplicado, 2 ou 14 e regular o com-primento de corte para os pentes acessórios 1 e 14 (ver “Comprimento de corte / Pentes acessórios” na página 45).

Depois de aprox. 1 minuto sem ação, o aparelho entra em funcionamen-to automaticamente depois de ter estado no modo de Standby.

Ligar1. Prima uma vez o interruptor de ligar/desligar 7, para ligar o apare-

lho no modo de Standby. Aparece a indicação da capacidade da bateria 16. Depois de aprox. 2 segundos é indicado o comprimen-to de corte 17.

2. Prima de novo o interruptor de ligar/desligar 7 para pôr o apare-lho em funcionamento. No visor aparece a indicação da velocida-de 18.Agora já se pode regular a velocidade (ver “Regular a velocidade” na página 46).

Parar o aparelho / desligação automática• Prima uma vez o interruptor de ligar/desligar 7 para parar o apa-

relho e ligá-lo no modo de Standby.• Após 10 segundos sem premir qualquer tecla, o visor 5 escurece, e

aparece a indicação da capacidade da bateria 16.• Após mais 50 segundos sem premir qualquer tecla, o aparelho des-

liga-se automaticamente. O visor 5 apaga-se. Se for necessário, fa-zer entrar o pente acessório 1/14.

NOTA: quando o visor 5 está escuro e é indicada a capacidade da ba-teria 16, prima o interruptor de ligar/desligar 7 para ligar o aparelho no modo de Standby.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 43 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

44 PT

Função MemoryO aparelho tem uma função Memory.- Ao desligar o aparelho, ele guarda na memória os últimos valores se-

lecionados para o comprimento de corte e para a velocidade.- Quando voltar a ligar o aparelho, ele começará a funcionar com os

valores guardados na memória.

NOTA: o comprimento de corte guardado na memória não é regulado, se a regulação do interruptor seletor 11 tiver sido alterada.

Funcionamento com início rápidoSe deseja usar o aparelho com os últimos valores regulados para o com-primento de corte e para a velocidade (p. ex., depois de não ter o apa-relho na mão durante uns minutos), então ele poderá funcionar com início rápido:• Prima rapidamente o interruptor de ligar/desligar 7 três vezes se-

guidas.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 44 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

45PT

6.5 Comprimento de corte / Pentes acessórios

AVISO de ferimentos!Antes de colocar ou retirar os pentes acessórios 1, 2 ou 14, desli-gue sempre o aparelho.

AVISO de danos materiais!Antes de se colocar ou retirar um pente acessório 1, 2 ou 14, o mecanismo de regulação do comprimento de corte dos pentes acessórios deve ter entrado completamente. Isto decorre automati-camente, quando o aparelho se desligou automaticamente.

Com o aparador de cabelo e de barba 4 pode obter comprimentos de corte entre 1,5 mm e 41,0 mm.

1. Escolha o pente acessório adequado para o comprimento de corte que deseja:

2. Figura B: para encaixar o pente acessório 1, 2 ou 14, deslize-o com cuidado nas barras de guia laterais da fixação do pente aces-sório 21, até ele encaixar dos dois lados.

3. Regule o interruptor seletor 11 de acordo com a marcação no pen-te acessório 1, 2 ou 14.

Comprimento de corte Pente acessório Informações

1,5 mm Pente acessório 2 04,0 - 22,0 mm em passos de 0,5 mm

Pente acessório 1 1

23,0 - 41,0 mmem passos de 1,0 mm

Pente acessório 14 2

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 45 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

46 PT

4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 7 no modo de Standby. Aparece a indicação da capacidade da bateria 16. O comprimento de corte 17 é indicado depois de aprox. 2 segundos.

5. Só para os pentes acessórios 1 e 14: com as teclas 6 regule o comprimento de corte desejado. Pode premir as teclas 6 rapi-damente para alterar o comprimento de corte de um passo, ou pre-mi-las sem as soltar, para que o pente acessório se movimente mais rapidamente.

NOTA: só é possível regular o comprimento de corte no modo de Stand-by.

Remover os pentes acessórios• Para retirar o pente acessório 1, 2 ou 14, puxe-o para cima com

cuidado, retirando-o das barras de guia laterais da fixação do pen-te acessório 21.

6.6 Regular a velocidade

NOTA: só é possível regular a velocidade com o aparelho a funcionar.

1. Prima tantas vezes o interruptor de ligar/desligar 7, até o compri-mento de corte 17 aparecer indicado.

2. Prima de novo o interruptor de ligar/desligar 7 para pôr o apare-lho em funcionamento. No visor aparece a indicação da velocida-de 18.

3. Regule a velocidade pretendida com as teclas 6. Quanto maior for o número de segmentos visualizados na indicação da ve-locidade 18, tanto mais alta será a velocidade.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 46 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

47PT

7. Cortar cabelo

NOTAS:• O cabelo a pentear tem de estar seco.• O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de corte.

• Coloque uma capa de pentear à volta do pescoço e da nuca, para impedir que caiam restos de cabelo no colarinho.

• Penteie o cabelo muito bem.• Comece primeiro com um comprimento de corte maior e durante o

corte, vá encurtando os comprimentos de corte gradualmente.• Comece a cortar o cabelo na nuca ou de lado e siga em direção à

parte central da cabeça. Depois corte a parte do cabelo em dire-ção à parte central da cabeça.

• Segure no aparador de cabelo e de barba 4 de modo que o pente acessório 1, 2 ou 14 assente plano na cabeça. Passe o aparelho pelo cabelo de modo uniforme.

• Se for possível, corte em sentido oposto ao do crescimento do ca-belo.

• Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o aparador de cabelo e de barba 4 por uma parte do cabelo.

• Penteie o cabelo muito bem e sempre de novo.• Para obter um corte reto, no caso de cortes de comprimento supe-

rior a 12 mm, o aparador de cabelo e de barba 4 deverá passar várias vezes pelo cabelo em diferentes direções.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 47 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

48 PT

8. Cortar contornos• Para cortar os contornos, utilize o aparador de cabelo e de bar-

ba 4 sem os pentes acessórios 1, 2 e 14.• Coloque as lâminas 3 da cabeça de corte 13 à altura desejada do

couro cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba 4 para baixo.

9. Cortar a barba

NOTA: por favor tenha em atenção, que só irá obter o comprimento de corte correspondente, quando segurar o aparador de cabelo e de bar-ba 4 perpendicularmente à superfície da pele.

• Penteie a barba no sentido em que ela cresce.• Corte a barba, deslizando da orelha para o queixo. Corte primeiro

de um lado e depois do outro lado.• Utilize o aparador de cabelo e de barba 4 sem pentes acessó-

rios 1, 2 e 14 para cortar a barba muito curta ou o bigode e os contornos.

• Antes de cortar o seu bigode, primeiro penteie-o reto para baixo. Comece no centro, por cima da boca, e corte primeiro de um lado e depois do outro.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 48 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

49PT

10. Limpeza e conservação

PERIGO devido a choque elétrico!Desligue o adaptador USB para ligação à corrente 10 da tomada de corrente, antes de limpar o aparador de cabelo e de barba 4 e o carregador.

AVISO de ferimentos!Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de bar-ba 4.

AVISO de danos materiais!Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.

NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o com óleo.

Aparador de cabelo e de barba• Limpe a caixa do aparador de cabelo e de barba 4 com um pano

ligeiramente húmido.

Pentes acessórios• Retire os pentes acessórios 1, 2 e 14.• Lave os pentes acessórios 1, 2 e 14 com água, e deixe-os secar,

antes de os voltar a colocar no aparelho.

Cabeça de corte1. Figura C: pressione o botão de desbloqueio 12 para abrir a cabe-

ça de corte 13.2. Retire a cabeça de corte 13 a direito para cima.3. Com a escova de limpeza 23 fornecida limpe os cabelos residuais

na cabeça de corte 13.4. Limpe as lâminas 3 da cabeça de corte 13 com água. Não use ou-

tros líquidos. Deixe secar a cabeça de corte 13.5. Deite algumas gotas do óleo 22 fornecido nas lâminas 3 da cabe-

ça de corte 13 e distribua o óleo de modo uniforme. Se for neces-

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 49 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

50 PT

sário, limpe o óleo em excesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura.

6. Figura C: coloque a cabeça de corte 13 por cima no aparador de cabelo e de barba 4. Preste atenção às duas barras de guia peque-nas à direita e à esquerda no aparador de cabelo e de barba.

7. Carregue na cabeça de corte 13 para baixo, até ela encaixar.

11. Arrumar e bloqueio de segurança no transporte

• Para arrumar, utilize a bolsa para guardar o aparelho 24 forneci-da.

• Antes de transportar, ative o bloqueio de segurança no transporte:- Prima sem soltar o interruptor de ligar/desligar 7 durante aprox.

3 segundos.- O símbolo com cadeado 20 pisca, antes de se apagar a indica-

ção no visor 5.

NOTA: quando o aparelho está ligado à corrente elétrica, o bloqueio de segurança no transporte não pode ser ativado.

• Para desativar o bloqueio de segurança no transporte, dispõe de duas possibilidades:- Prima de novo sem soltar o interruptor de ligar/desligar 7 duran-

te aprox. 3 segundos. O aparelho é ligado e aparece a indica-ção da capacidade da bateria 16.

- Ligue o aparelho à rede elétrica com o cabo USB 9.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 50 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

51PT

12. Eliminar

PERIGO devido à bateria!O aparelho contém uma bateria de iões de lítio.- A bateria não pode ser removida!- Este aparelho não pode ser aberto!- O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a bateria

instalada.

A bateria com iões de lítio usada neste aparelho não pode ser eliminada no lixo doméstico. A bateria tem de ser eliminada de modo correto juntamente com o apa-relho. Por isso, dirija-se aos centros de recolha de lixo municipais.

Este produto está em conformidade com a diretiva euro-peia 2012/19/EU. O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo se-parada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reci-clagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A recicla-gem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.

EmbalagemSe pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas am-bientais em vigor no seu país.

Iões de Lítio

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 51 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

52 PT

13. Solução de problemas Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.

PERIGO devido a choque elétrico! Nunca tente reparar o aparelho sozinho.

Falha Causas possíveis / Medidas

Não funciona

• O aparelho está ligado à alimentação de corrente?

• Verifique as ligações.• A bateria está descarregada?

O aparelho desligou-se automaticamente.

• A bateria está descarregada?

O aparelho não liga.• A bateria está descarregada?• O bloqueio de segurança no transporte

está ativado?Deixou de ser possível carregar a bateria ou a potência da bateria é já muito fraca.

A bateria chegou ao fim do seu ciclo de vida. O aparelho tem de ser descartado adequa-damente com a bateria instalada (ver “Elimi-nar” na página 51).

As lâminas 3 da cabeça de corte 13 deslizam com dificuldade.

• A cabeça de corte 13 foi limpa e as lâ-minas 3 foram lubrificadas com óleo?

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 52 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

53PT

14. Encomendar acessóriosPode encomendar acessórios para o aparador de cabelo e de barba Pen-te automático SHBSP 800 A1.

Encomenda onlineshop.hoyerhandel.com

1. Digitalize o QR-Code com o seu Smartphone/Tablet.2. Com o QR-Code chega a um sítio web onde pode fazer as suas en-

comendas.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 53 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

54 PT

15. Dados técnicosModelo: SHBSP 800 A1Aparador de cabelo e de barba Pente automáticoBateria: 1x 3,7 V iões de lítio, 800 mAh,

(2,96 Wh)Entrada:

:Micro-conector de entrada USB: 5,0 V , 1000 mA

Adaptador USB para ligação à correnteModelo: UE: ZD5C050100EUDUFabricante: E-TEK Electronics Manufactory Ltd.Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 ASaída: : Conector de entrada USB, 5,0 V ,

1000 mAClasse de proteção: II Tipo de proteção: IP20

(proteção contra introdução de corpos estra-nhos com diâmetro > 12,5 mm)

Condições ambientais: Só autorizado para interioresGeralCondições ambientais e de armazenagem:

entre 0 °C e 40 °CHumidade relativa do ar entre 40 e 85 %

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 54 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

55PT

Símbolos técnicos

Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.

Isolamento de proteção

Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor-midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG).

Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a conformidade UE.

Os aparelhos com esta marca só podem funcionar em casa (ambiente seco).

Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem ecologicamente.

Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondulado)

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 55 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

56 PT

16.Garantia da HOYER Handel GmbHEstimado Cliente,A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.

Condições de garantiaO prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprova-tivo da compra. Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procede-remos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do apare-lho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu.Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produ-to não é iniciado um novo prazo de garantia.

Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeitoO prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a paga-mento.

Âmbito da garantiaO aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e ins-peccionado antes da entrega. A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 56 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

57PT

Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro.

Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utiliza-ções e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo ade-quado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.

Accionamento da garantiaPara assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços,

por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 291948 e o talão de caixa como comprovativo da compra.

• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.

• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho.

• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o ende-reço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.

Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 57 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

58 PT

Centro de Assistência Técnica

Assistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

IAN: 291948

FornecedorPor favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende-reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 Hamburg ALEMANHA

PT

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 58 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

59PT

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 59 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

60 DE

Inhalt1. Übersicht ............................................... 612. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 633. Sicherheitshinweise ................................ 634. Lieferumfang ......................................... 685. Aufladen ................................................ 696. Bedienung ............................................. 70

6.1 Netzbetrieb ............................................706.2 Transportsicherung ..................................706.3 Überblick über die Funktionen ...................716.4 Ein-/ausschalten ......................................726.5 Schnittlänge / Kammaufsätze ...................746.6 Geschwindigkeit regeln ............................75

7. Haare schneiden .................................... 768. Konturen schneiden ............................... 779. Bart schneiden ....................................... 7710.Reinigung und Pflege ............................. 7811.Aufbewahrung und Transportsicherung . 7912. Entsorgen ............................................... 8013.Problemlösungen ................................... 8114.Zubehörteile bestellen ............................ 8215. Technische Daten .................................... 8316.Garantie der HOYER Handel GmbH ........ 85

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 60 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

61DE

1. Übersicht1 1 Kammaufsatz (Schnittlängen 4,0 - 22,0 mm)2 0 Kammaufsatz (Schnittlänge 1,5 mm)3 Schneiden (des Scherkopfes)4 Haar- und Bartschneider5 Display (siehe Bild A)6 im Standby-Modus: Schnittlänge einstellen

bei laufendem Gerät: Geschwindigkeit einstellen7 Ein-/Ausschalter8 Micro-USB-Buchse 9 USB-Kabel (zum Laden des Akkus / Netzbetrieb)10 USB-Steckernetzteil11 0 1 2 Wahlschalter (für die Kammaufsätze)12 Entriegelungstaste (für den Scherkopf)13 Scherkopf14 2 Kammaufsatz (Schnittlängen 23,0 - 41,0 mm)

Bild A: Display15 Anzeige der Akkukapazität oder Schnittlänge16 % Anzeige der Akkukapazität17 mm Anzeige der Schnittlänge18 Anzeige der Geschwindigkeit19 Steckersymbol:

leuchtet während des Ladevorgangs,blinkt: Akku muss geladen werden

20 Schlosssymbol (zeigt die Transportsicherung an)

Bild B:21 Kammaufsatzbefestigung

Ohne Abbildung:22 Fläschchen Öl23 Reinigungsbürste24 Reiseschutztasche

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 61 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

62 DE

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider Auto-kamm.

Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungs-umfang kennenzulernen:

• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.

• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser

Bedienungsanleitung beschrieben.• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte

diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanlei-tung ist Bestandteil des Produktes.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider Autokamm!

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 62 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

63DE

2. Bestimmungsgemäßer GebrauchDer Haar- und Bartschneider ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro-ckene Haare.

Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für ge-werbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.

Vorhersehbarer Missbrauch

WARNUNG vor Sachschäden! Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.

3. SicherheitshinweiseWarnhinweiseFalls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungs-anleitung verwendet:

GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.

WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verlet-zungen oder schwere Sachschäden verursachen.

VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.

HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 63 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

64 DE

Anweisungen für den sicheren Betrieb

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchge-führt werden.Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter Beaufsichtigung benutzt werden.Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das Original-Zubehör (USB-Steckernetzteil).Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (USB-Steckernetzteil) auf.WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 64 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

65DE

GEFAHR für KinderVerpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere

Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausge-hen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät ver-ursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Du-schen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthal-ten.Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.Das Gerät, das USB-Kabel und das USB-Steckernetzteil dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht un-ter fließendem Wasser abgespült werden.Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das USB-Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das Ge-rät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, son-dern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb überprüfen.Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer erneu-ten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das USB-Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 65 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

66 DE

Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutz-einrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-installateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.

GEFAHR durch StromschlagNehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das USB-Steckernetzteil oder das USB-Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.Stecken Sie das USB-Steckernetzteil erst dann in eine Steckdose, wenn das USB-Kabel mit dem Gerät verbunden ist.Schließen Sie das USB-Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß in-stallierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.Achten Sie darauf, dass das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder ge-quetscht wird.Um das USB-Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am USB-Kabel ziehen.Ziehen Sie das USB-Steckernetzteil aus der Steckdose, …… nach jedem Gebrauch,… nach jedem Ladevorgang,… wenn eine Störung auftritt,… bevor Sie das Gerät mit dem USB-Kabel verbinden,… bevor Sie das Gerät reinigen und… bei Gewitter.Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 66 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

67DE

GEFAHR durch AkkusSetzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Um-gebungstemperatur soll 0 °C nicht unter- und +40 °C nicht über-schreiten.Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegen-stände verbunden werden.Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehör (USB-Steckernetzteil) auf.Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Brandgefahr!Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.- Der Akku kann nicht entnommen werden!- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden!- Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt

werden.

WARNUNG vor Verletzungen durch SchneidenDie Spitzen der Kammaufsätze und des Scherkopfes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Aufsatz.Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufstecken oder abnehmen sowie vor jeder Reinigung.

WARNUNG vor VerletzungenLegen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt.Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 67 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

68 DE

WARNUNG vor SachschädenVerwenden Sie nur das Original-Zubehör.Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplat-ten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.Decken Sie das USB-Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.Der Mechanismus für die Schnittlängenverstellung der Kammaufsät-ze muss vollständig eingefahren sein, wenn ein Kammaufsatz auf-gesetzt oder abgenommen wird.Die Schneiden des Scherkopfes dürfen mit Wasser gereinigt wer-den. Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten.Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

4. Lieferumfang1 Haar- und Bartschneider 43 Kammaufsätze:

- Kammaufsatz 0 (Schnittlänge 1,5 mm) 2- Kammaufsatz 1 (Schnittlängen 4,0 - 22,0 mm) 1- Kammaufsatz 2 (Schnittlängen 23,0 - 41,0 mm) 14

1 USB-Steckernetzteil 101 USB-Kabel 91 Reinigungsbürste 231 Fläschchen Öl 221 Reiseschutztasche 241 Bedienungsanleitung

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 68 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

69DE

5. Aufladen

WARNUNG vor Sachschäden!Der Akku darf nur über das mitgelieferte USB-Steckernetzteil 10 ge-laden werden. Ein Laden über eine USB-Buchse von anderen Gerä-ten ist nicht erlaubt. Die Geräte könnten beschädigt werden.

HINWEISE:• Die Ladezeit für den Akku beträgt ca. 90 Minuten.• Das USB-Steckernetzteil 10 nimmt Strom auf, solange es in der

Steckdose steckt. Entfernen Sie das USB-Steckernetzteil 10 aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.

• Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus 16 wird in Prozent ange-zeigt (5, 10, ... ,100% in 5% - Schritten).

• Wenn der Akku nahezu leer ist, blinkt das rote Steckersymbol 19. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbe-reit.

• Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60 Minuten.

• Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, das Gerät regelmäßig und ohne lange Lagerzeiten zu nutzen.

1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 7 aus.2. Stecken Sie den größeren Stecker des USB-Kabels 9 in die USB-

Buchse am USB-Steckernetzteil 10.3. Stecken Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels 9 in die Micro-USB-

Buchse 8 am Haar- und Bartschneider 4.4. Stecken Sie das USB-Steckernetzteil 10 in eine gut zugängliche

Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild des USB-Steckernetzteils entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.

5. Das rote Steckersymbol 19 leuchtet und der Akku wird geladen. Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird 100% angezeigt und das Steckersymbol 19 erlischt.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 69 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

70 DE

6. Bedienung

6.1 NetzbetriebSie können den Haar- und Bartschneider unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet

ist.2. Stecken Sie den größeren Stecker des USB-Kabels 9 in die USB-

Buchse am USB-Steckernetzteil 10.3. Stecken Sie den kleinen Stecker des USB-Kabels 9 in die Micro-USB-

Buchse 8 am Haar- und Bartschneider 4.4. Stecken Sie das USB-Steckernetzteil 10 in eine gut zugängliche

Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild des USB-Steckernetzteils entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.

5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 7 ein.

6.2 TransportsicherungIst die Transportsicherung aktiviert, leuchtet das Schlosssymbol 20 auf.• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 7 ca. 3 Sekunden, um

die Transportsicherung ein-/auszuschalten.- Beim Einschalten der Transportsicherung blinkt das Schlosssym-

bol 20, bevor die Anzeige im Display 5 erlischt.- Beim Ausschalten der Transportsicherung wird das Gerät einge-

schaltet und die Anzeige der Akkukapazität 16 erscheint.• Durch das Anschließen an das Stromnetz mit dem USB-Kabel 9 wird

die Transportsicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht aktiviert werden.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 70 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

71DE

6.3 Überblick über die FunktionenAnzeige im Display 5(Status)

Mögliche Aktion

keine Anzeige(Gerät ausge-schaltet)

Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät in Standby schalten.

Schnittlänge 17(Standby)

Mit 6 die Schnittlänge einstellen.Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät starten.Nach ca. 1 Minute ohne Aktion schaltet sich das Ge-rät automatisch aus.

Schnittlänge 17 und Geschwin-digkeit 18(Gerät läuft)

Mit 6 die Geschwindigkeit einstellen.

Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät stoppen und in Standby schalten.

Akkukapazi-tät 16 (ggf. Display ab-gedunkelt)

Mit dem Ein-/Ausschalter 7 das Gerät in Standby schalten.Nach ca. 50 Sekunden ohne Aktion schaltet sich das Gerät automatisch aus.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 71 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

72 DE

6.4 Ein-/ausschaltenStandby-ModusBeim Einschalten schalten Sie das Gerät zunächst in den Standby-Modus. Im Standby-Modus arbeitet das Gerät noch nicht. Sie können den Wahl-schalter 11 für den aufgesetzten Kammaufsatz 1, 2 oder 14 einstellen und die Schnittlänge für die Kammaufsätze 1 und 14 einstellen (siehe “Schnittlänge / Kammaufsätze” auf Seite 74).

Aus dem Standby-Modus schaltet sich das Gerät automatisch nach ca. 1 Minute ohne Aktion aus.

Einschalten1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 einmal, um das Gerät in den

Standby-Modus zu schalten. Es erscheint die Anzeige der Akkuka-pazität 16. Nach ca. 2 Sekunden wird die Schnittlänge 17 ange-zeigt.

2. Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter 7, um das Gerät zu star-ten. Im Display erscheint die Anzeige der Geschwindigkeit 18. Die Einstellung der Geschwindigkeit ist jetzt möglich (siehe “Ge-schwindigkeit regeln” auf Seite 75).

Gerät stoppen / automatisches Ausschalten• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7, um das Gerät zu stoppen und

in den Standby-Modus zu schalten. • Nach 10 Sekunden ohne Tastendruck wird das Display 5 abgedun-

kelt und die Anzeige der Akkukapazität 16.• Nach weiteren 50 Sekunden ohne Tastendruck schaltet sich das Ge-

rät automatisch aus. Das Display 5 erlischt. Gegebenenfalls wird der Kammaufsatz 1/14 eingefahren.

HINWEIS: Wenn das Display 5 abgedunkelt ist und die Akkukapazi-tät 16 angezeigt wird, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7, um das Ge-rät in den Standby-Modus zu schalten.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 72 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

73DE

Memory-FunktionDas Gerät ist mit einer Memory-Funktion ausgestattet. - Beim Ausschalten speichert das Gerät die zuletzt gewählten Werte für

die Schnittlänge und die Geschwindigkeit. - Beim nächsten Einschalten startet das Gerät mit den gespeicherten

Werten.

HINWEIS: Die gespeicherte Schnittlänge wird nicht eingestellt, wenn die Einstellung des Wahlschalters 11 verändert wurde.

SchnellstartWenn Sie das Gerät mit den zuletzt gewählten Werten für die Schnittlän-ge und die Geschwindigkeit benutzen wollen (z. B. weil Sie das Gerät nur ein paar Minuten aus der Hand gelegt haben), können Sie es schnell starten:• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 dreimal zügig hintereinander.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 73 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

74 DE

6.5 Schnittlänge / Kammaufsätze

WARNUNG vor Verletzung!Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Kammaufsätze 1, 2 oder 14 aufstecken oder abnehmen.

WARNUNG vor Sachschäden!Der Mechanismus für die Schnittlängenverstellung der Kammaufsät-ze muss vollständig eingefahren sein, wenn ein Kammaufsatz 1, 2 oder 14 aufgesteckt oder abgenommen wird. Wenn sich das Gerät automatisch ausschaltet, passiert dies automatisch.

Mit dem Haar- und Bartschneider 4 können Sie Schnittlängen zwischen 1,5 mm und 41,0 mm erzielen.

1. Wählen Sie für die gewünschte Schnittlänge den passenden Kamm-aufsatz:

2. Bild B: Zum Aufstecken des Kammaufsatzes 1, 2 oder 14 schieben Sie diesen vorsichtig in die seitlichen Führungsschienen der Kamm-aufsatzbefestigung 21, bis er auf beiden Seiten einrastet.

3. Stellen Sie den Wahlschalter 11 entsprechend der Kennzeichnung am Kammaufsatz 1, 2 oder 14 ein.

4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 7 in den Standby-Modus. Es erscheint die Anzeige der Akkukapazität 16. Nach ca. 2 Sekunden wird die Schnittlänge 17 angezeigt.

Schnittlänge Kammaufsatz Kennzeichnung

1,5 mm Kammaufsatz 2 04,0 - 22,0 mm in 0,5-mm-Schritten

Kammaufsatz 1 1

23,0 - 41,0 mmin 1,0-mm-Schritten

Kammaufsatz 14 2

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 74 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

75DE

5. Nur für Kammaufsätze 1 und 14: Stellen Sie mit den Tasten 6 die gewünschte Schnittlänge ein. Sie können die Tasten 6 ent-weder kurz drücken, um die Schnittlänge jeweils einen Schritt zu ver-stellen, oder gedrückt halten, um den Kammaufsatz schneller zu bewegen.

HINWEIS: Das Einstellen der Schnittlänge ist nur im Standby-Modus möglich.

Kammaufsätze abnehmen• Zum Abnehmen eines Kammaufsatzes 1, 2 oder 14 ziehen Sie die-

sen vorsichtig nach oben aus den seitlichen Führungsschienen der Kammaufsatzbefestigung 21 heraus.

6.6 Geschwindigkeit regeln

HINWEIS: Das Einstellen der Geschwindigkeit ist nur möglich, während das Gerät läuft.

1. Drücken Sie so oft den Ein-/Ausschalter 7, bis die Schnittlänge 17 angezeigt wird.

2. Drücken Sie erneut den Ein-/Ausschalter 7, um das Gerät zu star-ten. Im Display erscheint die Anzeige der Geschwindigkeit 18.

3. Wählen Sie mit den Tasten 6 die gewünschte Geschwindigkeit. Je mehr Segmente der Anzeige der Geschwindigkeit 18 angezeigt werden, desto höher ist die Geschwindigkeit.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 75 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

76 DE

7. Haare schneiden

HINWEISE:• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abweichen.

• Legen Sie einen Frisierumhang um Hals und Nacken, um zu vermei-den, dass Haarreste in den Kragen fallen.

• Kämmen Sie das Haar gut durch.• Beginnen Sie zuerst mit einer längeren Schnittlänge und verwenden

Sie im Verlauf des Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und

schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie danach die vorde-re Haarpartie in Richtung Kopfmitte.

• Halten Sie den Haar- und Bartschneider 4 so, dass der Kammauf-satz 1, 2 oder 14 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie das Gerät gleichmäßig durch das Haar.

• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des Haa-res.

• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem Haar- und Bartschneider 4 durch eine Haarpartie.

• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie zu erzie-

len, sollte der Haar- und Bartschneider 4 mehrmals von unterschied-lichen Richtungen durch das Haar geführt werden.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 76 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

77DE

8. Konturen schneiden• Zum Schneiden der Konturen verwenden Sie den Haar- und

Bartschneider 4 ohne Kammaufsätze 1, 2 und 14.• Legen Sie die Schneiden 3 des Scherkopfes 13 an der gewünsch-

ten Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und Bartschneider 4 nach unten.

9. Bart schneiden

HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnittlängen nur dann zustande kommen, wenn der Haar- und Bartschneider 4 im rechten Winkel zur Hautoberfläche gehalten wird.

• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten hin. Trimmen

Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.• Benutzen Sie den Haar- und Bartschneider 4 ohne Kammaufsät-

ze 1, 2 und 14, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Kontu-ren zu schneiden.

• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zunächst gera-de nach unten. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 77 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

78 DE

10. Reinigung und Pflege

GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie das USB-Steckernetzteil 10 aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider 4 reinigen.

WARNUNG vor Verletzung!Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschneider 4 aus.

WARNUNG vor Sachschäden!Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.

Haar- und Bartschneider• Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders 4 mit ei-

nem leicht angefeuchteten Tuch ab.

Kammaufsätze• Nehmen Sie die Kammaufsätze 1, 2 und 14 ab.• Spülen Sie die Kammaufsätze 1, 2 und 14 mit Wasser ab und las-

sen Sie diese trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.

Scherkopf1. Bild C: Drücken Sie die Entriegelungstaste 12, um den Scher-

kopf 13 zu lösen. 2. Nehmen Sie den Scherkopf 13 nach oben ab.3. Entfernen Sie Haarreste mit der mitgelieferten Reinigungsbürste 23

vom Scherkopf 13.4. Reinigen Sie die Schneiden 3 des Scherkopfes 13 mit Wasser. Ver-

wenden Sie keine anderen Flüssigkeiten. Lassen Sie den Scher-kopf 13 trocknen.

5. Tragen Sie wenige Tropfen des mitgelieferten Öls 22 auf die Schnei-den 3 des Scherkopfes 13 auf und verteilen Sie es gleichmäßig.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 78 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

79DE

Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl.

6. Bild C: Setzen Sie den Scherkopf 13 von oben auf den Haar- und Bartschneider 4. Achten Sie dabei auf die beiden kleinen Führungs-schienen rechts und links am Haar- und Bartschneider.

7. Drücken Sie den Scherkopf 13 herunter, bis er fest einrastet.

11. Aufbewahrung und Transportsicherung

• Zur Aufbewahrung verwenden Sie die mitgelieferte Reiseschutzta-sche 24.

• Für den Transport aktivieren Sie die Transportsicherung:- Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter 7 ca. 3 Sekunden.- Das Schlosssymbol 20 blinkt, bevor die Anzeige im Display 5 er-

lischt.

HINWEIS: Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, kann die Transportsicherung nicht aktiviert werden.

• Zum Deaktivieren der Transportsicherung haben Sie zwei Möglich-keiten:- Halten Sie den Ein-/Ausschalter 7 erneut ca. 3 Sekunden ge-

drückt. Das Gerät wird eingeschaltet und die Anzeige der Akku-kapazität 16 erscheint.

- Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel 9 an das Stromnetz an.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 79 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

80 DE

12. Entsorgen

GEFAHR durch den Akku!Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.- Der Akku kann nicht entnommen werden!- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden!- Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht entsorgt

werden.

Der mit diesem Gerät verwendete Lithium-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Der Akku muss zusammen mit dem Gerät sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu an die kommunalen Sammelstellen.

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab-falltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zu-geführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Ge-kennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer An-nahmestelle für das Recycling von elektrischen und elek-tronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.

VerpackungWenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entspre-chenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

Li-Ionen

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 80 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

81DE

13. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparie-ren.

Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen

Keine Funktion

• Ist die Stromversorgung sichergestellt?• Überprüfen Sie die Anschlüsse.• Akku leer?

Das Gerät hat sich aus-geschaltet.

• Akku leer?

Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

• Akku leer?• Ist die Transportsicherung aktiviert?

Akku lässt sich nicht mehr aufladen oder die Akku-leistung ist nur noch sehr gering.

Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Das Gerät muss mit dem eingebau-ten Akku fachgerecht entsorgt werden (siehe “Entsorgen” auf Seite 80).

Die Schneiden 3 des Scherkopfes 13 laufen schwer.

• Scherkopf 13 gereinigt und Schnei-den 3 geölt?

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 81 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

82 DE

14. Zubehörteile bestellenZubehörteile für den Haar- und Bartschneider Autokamm SHBSP 800 A1 können Sie nachbestellen.

Bestellung onlineshop.hoyerhandel.com

1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die

Nachbestellung vornehmen können.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 82 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

83DE

15. Technische DatenModell: SHBSP 800 A1Haar- und Bartschneider AutokammAkku: 1x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh, (2,96 Wh)Eingang:

:Mikro-USB-Buchse: 5,0 V , 1000 mA

USB-SteckernetzteilModell: EU: ZD5C050100EUDUHersteller: E-TEK Electronics Manufactory Ltd.Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 AAusgang: : USB-Buchse, 5,0 V , 1000 mA

Schutzklasse: II Schutzart: IP20

(Schutz gegen Eindringen von festen Fremd-körpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm)

Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassenAllgemeinUmgebungs- und Lager-bedingungen:

0 °C bis 40 °CLuftfeuchtigkeit 40 bis 85% relativ

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 83 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

84 DE

Technische Symbole

Technische Änderungen vorbehalten.

Schutzisolierung

Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein aner-kannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Pro-duktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.

Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.

Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (trockene Umgebung) werden

Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umwelt-freundlich zu entsorgen.

Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 84 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

85DE

16.Garantie der HOYER Handel GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unse-rer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re-parierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken ge-meldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenp ichtig.

GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmit-tel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 85 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

86 DE

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu-halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs-anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN: 291948

und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf

dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.

• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 86 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15

87DE

Service-Center

Service DeutschlandTel.: 0800 5435 111(kostenfrei)E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222(0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected]

IAN: 291948

LieferantBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

HOYER Handel GmbHTasköprüstraße 3DE-22761 HamburgDEUTSCHLAND

DE

AT

CH

__291948_Haarschneider_Autokamm_B5.book Seite 87 Sonntag, 17. Dezember 2017 3:44 15