7
Numero 03 17 febbraio 2009 PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio italo-serba Membro Assocamerestero riconosciuta ex lege 518/70 PROSPETTIVE Grad Šabac La città di Šabac Šabac je grad velikih potencijala, duha koji podržava napredno i novo, pouzdan partner svima koji žele više i bolje. Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna povezanost – udaljenost od autoputa E 70 (Koridora 10 veza sa Rumunijom i Hrvatskom) je 20 km, veza sa Bosnom i Hercegovinom ostvaruje se preko Šabac è una città di grosse potenzialità, grazie ad uno spirito sempre disponibile per il progresso e le novità, un partner solido per tutti quelli che desiderano di più e di meglio. La vicinanza della Croazia e della Bosnia e Erzegovina permette a Šabac l’accesso a un mercato avente più di 17 milioni di consumatori. Un importante vantaggio poi è rappresentato da un ottimo collegamento con le vie di comunicazione distante 20 km dall’autostrada E 70 magistralnog puta M19, a sa Koridorom 10 preko magistralnog puta M21; udaljenost od aerodroma Nikola Tesla u Surčinu je 60 km; rečni saobraćaj odvija se preko reke Save, sa izlazom na Dunav (Koridor 7); u železničkom saobraćaju zastupljene su linije do Koridora 10 i Bosne i Hercegovine. 12% radno sposobnog stanovništva u Šapcu ima diplomu fakulteta ili više škole. Mesečna bruto plata u gradu je 435 evra. (Corridoio 10 – collegamento con la Romania e la Croazia), mentre le comunicazioni con la Bosnia e Herzegovina vengono assicurate tramite la Statale M19, e con il Corridoio 10 tramite la Statale M21; la città dista 60 km dall’aeroporto Nikola Tesla di Surcin; il traffico fluviale viene effettuato attraverso il fiume Sava connesso con il fiume Danubio (Il Corridoio 7); le vie ferroviarie sono quelle del Corridoio 10 e della Bosnia e Erzegovina. Circa il 12% degli abitanti attivi di Šabac Lo stipendio medio lordo della città è di 435 Euro. Šabac ha una lunga tradizione nel commercio e nell’agricoltura e una tradizione di 80 anni nella produzione industriale. Nell’economia locale operano circa 4.500 imprenditori. I settori più avanzati sono: indusria chimica, farmaceutica, metalmeccanica, macchinari, edilizia e industria materiali di edilizia. Gli investimenti stranieri più importanti effettuati nella città sono: US Steel, Aliance One Tobacco, Interex, Stada, Alas International, Intercell e Mercator. Šabac ima dugu tradiciju u trgovini, poljoprivredi i 80 godina dugu tradiciju u industrijskoj proizvodnji. U gradu posluje blizu 4.500 privrednih subjekata. Najrazvijenije privredne grane su: hemijska industrija, farmaceutska, metaloprerađivačka, mašinska, prehrambena industrija, građevinarstvo i industrija građevinskog materijala. Najvažniji strani investitori koji posluju u gradu su: US Steel, Aliance One Tobacco, Interex, Stada, Alas International, Intercell i Mercator. Najveći potencijal u razvoju Šapca je Severozapadna radna zona. Zona je od nacionalnog značaja, površine 921 ha, od kojih je 600 ha u vlasništvu sono laureati e diplomati di scuole superiori. Il potenziale più importante per lo sviluppo di Šabac è rappresentato dalla Zona industriale NordOvest. E’ una zona di rilievo nazionale, con un’area di 921 ettari, di cui i 600 sono di proprietà della Grada. Investitoru je omogućena da sam odabere veličinu i poziciju parcele koja će najbolje odgovarati njegovim potrebama, a Grad obezbeđuje kompletnu infrastrukturu: struju, vodu, kanalizaciju, gas i pristupni put do svake parcele. Zona je namenjena industrijskoj proizvodnji i uslugama, a locirana je 24 km od Koridora 10, uz magistralni put M19.U Šapcu se u toku godine održava veliki broj manifestacija: Šabački letnji festival, Oktobarski salon, Città. All’investitore si dà la possibilità di scegliere la superficie e la posizione del terreno di sua convenienza, mentre la Città provvede a tutte le infrastrutture: corrente elettrica, acqua, canalizzazione, gas e accesso della strada fino al Nella città di Šabac vengono organizzate diverse manifestazioni: Il Festival d’estate di Šabac, il Salone d’ottobre, la Maratona di nuoto, corse di cavalli, il Festival di fiori „Le rose di Lipolist“, la Fiera di Šabac e Čivijada. Esistono grosse potenzialità di sviluppo di diverse forme di turismo: manifestazioni, escursioni (numerosi monasteri e chiese nella città e nei intorni), agriturismo (parchi naturali, villaggi etno e case di inizio Međunarodni plivački maraton, Konjičke trke, Festival cveća „Ruže Lipolista“, Šabački vašar i Čivijada. Grad ima veliki potencijal za razvoj različitih vidova turizma: manifestacioni, ekskurzioni (veliki broj manastira i crkava u gradu i okolini), seoski (očuvana priroda, etno sela i okućnice sa početka 19 veka), lovni turizam (na planini Cer i kraj reka Save i Drine), tranzitni (obzirom na značajnu saobraćajnu poziciju) i nautički (posebno sa izgradnjom marine na Savi). suo terreno. La zona è destinata a produzione industriale e servizi relativi ed è posizionata a 24 km dal Corridoio 10 e accanto alla Statale M19. Sommario Ottocento), turismo venatorio (il Monte di Cer, dintorni della Sava e della Drina), di transito (disponendo di un’adeguata posizione geografica) e nautico (particolarmente dopo il completamento della marina di Sava). a Pagina 3 a Pagina 3 Speciale Serbia Speciale Serbia Šabac Šabac La città di La città di Šabac Šabac Pg Pg. 1 Evento a Evento a Šabac Šabac Pg Pg. 2 Notizie in Breve Notizie in Breve Pg Pg. 4 Ennio Morricone Ennio Morricone Pg Pg. 5

PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03 17 febbraio 2009

PROSPETTIVE

Newsletter quindicinale della Camera di Commercio italo-serba Membro Assocamerestero riconosciuta ex lege 518/70

PROSPETTIVE

Grad ŠabacLa città di Šabac

Šabac je grad velikih potencijala, duha koji podržavanapredno i novo, pouzdan partner svima koji žele više ibolje.Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovineomogućava Šapcu pristup tržištu od 17 milionapotrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajnapovezanost – udaljenost od autoputa E 70 (Koridora 10 ‐veza sa Rumunijom i Hrvatskom) je 20 km, veza saBosnom i Hercegovinom ostvaruje se preko

Šabac è una città di grosse potenzialità, grazie ad unospirito sempre disponibile per il progresso e le novità,un partner solido per tutti quelli che desiderano di più edi meglio.La vicinanza della Croazia e della Bosnia e Erzegovinapermette a Šabac l’accesso a un mercato avente più di17 milioni di consumatori. Un importante vantaggio poiè rappresentato da un ottimo collegamento con le viedi comunicazione – distante 20 km dall’autostrada E 70 g j p

magistralnog puta M19, a sa Koridorom 10preko magistralnog puta M21; udaljenost od aerodromaNikola Tesla u Surčinu je 60 km; rečni saobraćaj odvija sepreko reke Save, sa izlazom na Dunav (Koridor 7); uželezničkom saobraćaju zastupljene su linije do Koridora10 i Bosne i Hercegovine.12% radno sposobnog stanovništva u Šapcu imadiplomu fakulteta ili više škole. Mesečna bruto plata ugradu je 435 evra.

(Corridoio 10 – collegamento con la Romania e laCroazia), mentre le comunicazioni con la Bosnia eHerzegovina vengono assicurate tramite la Statale M19,e con il Corridoio 10 tramite la Statale M21; la città dista60 km dall’aeroporto Nikola Tesla di Surcin; il trafficofluviale viene effettuato attraverso il fiume Savaconnesso con il fiume Danubio (Il Corridoio 7); le vieferroviarie sono quelle del Corridoio 10 e della Bosnia eErzegovina. Circa il 12% degli abitanti attivi di Šabac

Lo stipendio medio lordo della città è di 435 Euro. Šabac ha una lungatradizione nel commercio e nell’agricoltura e una tradizione di 80 anninella produzione industriale. Nell’economia locale operano circa 4.500imprenditori. I settori più avanzati sono: indusria chimica, farmaceutica,metalmeccanica, macchinari, edilizia e industria materiali di edilizia. Gliinvestimenti stranieri più importanti effettuati nella città sono: US Steel,Aliance One Tobacco, Interex, Stada, Alas International, Intercell eMercator.

Šabac ima dugu tradiciju u trgovini, poljoprivredi i 80 godina dugutradiciju u industrijskoj proizvodnji. U gradu posluje blizu 4.500 privrednihsubjekata. Najrazvijenije privredne grane su: hemijska industrija,farmaceutska, metaloprerađivačka, mašinska, prehrambena industrija,građevinarstvo i industrija građevinskog materijala.Najvažniji strani investitori koji posluju u gradu su: US Steel, Aliance OneTobacco, Interex, Stada, Alas International, Intercell i Mercator.Najveći potencijal u razvoju Šapca je Severozapadna radna zona. Zona jeod nacionalnog značaja, površine 921 ha, od kojih je 600 ha u vlasništvu

sono laureati e diplomati di scuole superiori.

Il potenziale più importante per lo sviluppo di Šabac è rappresentato dallaZona industriale Nord‐Ovest. E’ una zona di rilievo nazionale, con un’areadi 921 ettari, di cui i 600 sono di proprietà della

Grada. Investitoru je omogućena da sam odabere veličinu i pozicijuparcele koja će najbolje odgovarati njegovim potrebama, a Grad

obezbeđuje kompletnu infrastrukturu: struju,vodu, kanalizaciju, gas i pristupni put do svakeparcele. Zona je namenjena industrijskojproizvodnji i uslugama, a locirana je 24 km odKoridora 10, uz magistralni put M19.U Šapcu se utoku godine održava veliki broj manifestacija:Šabački letnji festival, Oktobarski salon,

Città.All’investitore si dà la possibilità di scegliere lasuperficie e la posizione del terreno di suaconvenienza, mentre la Città provvede a tutte leinfrastrutture: corrente elettrica, acqua,canalizzazione, gas e accesso della strada fino al

Nella città di Šabac vengono organizzate diverse manifestazioni: Il Festivald’estate di Šabac, il Salone d’ottobre, la Maratona di nuoto, corse dicavalli, il Festival di fiori „Le rose di Lipolist“, la Fiera di Šabac e Čivijada.Esistono grosse potenzialità di sviluppo di diverse forme di turismo:manifestazioni, escursioni (numerosi monasteri e chiese nella città e neiintorni), agriturismo (parchi naturali, villaggi etno e case di inizio

Međunarodni plivački maraton, Konjičke trke,Festival cveća „Ruže Lipolista“, Šabački vašar iČivijada.

Grad ima veliki potencijal za razvoj različitih vidova turizma:manifestacioni, ekskurzioni (veliki broj manastira i crkava u gradu iokolini), seoski (očuvana priroda, etno sela i okućnice sa početka 19 veka),lovni turizam (na planini Cer i kraj reka Save i Drine), tranzitni (obzirom naznačajnu saobraćajnu poziciju) i nautički (posebno sa izgradnjom marinena Savi).

suo terreno. La zona è destinata a produzioneindustriale e servizi relativi ed è posizionata a 24km dal Corridoio 10 e accanto alla Statale M19.

Sommario

Ottocento), turismo venatorio (il Monte di Cer, dintorni della Sava e dellaDrina), di transito (disponendo di un’adeguata posizione geografica) enautico (particolarmente dopo il completamento della marina di Sava).

a Pagina 3a Pagina 3Speciale SerbiaSpeciale Serbia ŠabacŠabac

La città di La città di ŠabacŠabac PgPg.. 11

Evento a Evento a ŠabacŠabac PgPg.. 22

Notizie in BreveNotizie in Breve PgPg.. 44

Ennio MorriconeEnnio Morricone PgPg.. 55

Page 2: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio Italo-Serba

2

La Camera di Commercio italo-serba, con il patrocinio della RegioneUmbria, ed in collaborazione con l’università dei Sapori di Perugia, con ilConsorzio COMINT di Perugia, con il Parco Tecnologico Agroalimentaredell’Umbria 3APTA, con il Governo del Distretto di MAĆVA, con il Comunedi Šabac, con la Camera Regionale di Economia di Valjevo e con la ScuolaSuperiore di Economia e Commercio di Šabac , ha organizzato dal 9 al 13febbraio, a Šabac una serie di eventi con l’obbiettivo di avviare rapporti dicollaborazione economico-culturale di lungo periodo tra istituzioni eimprenditori dell’Umbria e del distretto di MAĆVA.Il programma prevedeva, fra l’altro, un corso di cucina teorico-praticocurato da un team di docenti dell’Università dei Sapori di Perugia per gliallievi avanzati della scuola alberghiera della Facoltà di Economia eCommercio di Šabac.Il corso è stato seguito con grande entusiasmo degli allievi che hannoavuto l’opportunità di dimostrare il profitto dell’insegnamento nellaserata promozionale organizzata il 12 febbraio per la presentazione deiprodotti agroalimentari umbri d’eccellenza alla stampa ed agliimprenditori locali.Il successo dell’iniziativa ha creato i presupposti per accordi dicollaborazione di lungo periodo tra la Facoltà di Economia e Commerciodi Šabac e l’Università dei Sapori per la formazione professionale.

Evento a Šabac

Prospettive promettenti per l’interscambio tra le due Regioni si sonodeterminate nel corso dei numerosi incontri tra le delegazioni.Per la Regione dell’Umbria erano presenti:• Paolo Papa - Dir. Reg. Agricoltura e Foreste• Stefano Briganti - Parco Tecnologico Agroalimentare dell’Umbria 3APTA•Luciano Concezzi - Parco Tecnologico Agroalimentare dell’Umbria 3APTA• Antonio Giorgetti - Pres. dell’Università dei Sapori• Maurizio Beccafichi - Dir. dell’Università dei Sapori• Massimo Infarinati - Chef Executive dell’Università dei Sapori• Riccardo Spadolini - Pres. COMINT• Giuseppe di Miceli - Dir. COMINT• Sonia Terzino – Umbriarte• Cancelloni Food Service spa• Grifolatte• Assisi Gastronomia• Fattoria Umbra• Etruria• Casale del Sole• Nuovo Sole• Fattoria Morella• Oleificio Sociale Foligno• Frantoio Berti• Caffè Pefè• Lungarotti• Tiburzi• Goretti• Saio• Soprano

Per il Distretto di MAĆVA:• Svetomir Vešić – Presidente del Distretto• Miloš Milosević – Sindaco di Šabac• Zoran Marković – Presidente Camera di Economia Regionale• Momcilo Pavlović – Dir. Facoltà di Economia e del Commercio di Šabac• Direzione per l’Agricoltura Comune di Šabac• CBA – Associazione Nazionale del Commercio• Elixir Food• Galeb Group• Sani Group• Libertas• Sind• Mlekara AD• Promex• Fruti• Proteinka• Pik AD• 7 Juli• Medikom• Piramida – 72• Limko AD• Yugen AD• Dimex

U organizaciji Komore italijansko-srpskih privrednika iz Beograda, u Šapcusu prethodnih dana boravili gosti iz Umbrijske regije. U četvrtak 12.Februara, u Gradskoj kući je najpre organizovan susret italijanskih idomaćih privrednika, a zatim i prijem funkcionera regije. Ovi susretirezultirali su uspostavljanjem značajnih kontakata, razmenom iskustva idogovorima o budućoj saradnji.U organizaciji Komore i Ugostiteljskog fakulteta u Peruđi, u Ekonomsko-trgovinskoj školi je održan kurs italijanske kuhinje u okviru kog je đake inastavnike obučavao Masimo Infarinati, docent na Ugostiteljskomfakultetu u Peruđi.Dvadesetak učenika i nastavnika koji su prošli ovaj kurs dobiće sertifikatekoji će im omogućiti rad u restoranima koji na meniju imaju jela italijanskekuhinje.Zajednički zaključak gradonačelnika Šapca Miloša Miloševića i generalnogsekretara Komore italijansko-srpskih privrednika je Giuseppe Leonardi daje ova poseta prvi korak budućih kontakata i uspešne saradnje.

Susret italijanskih i srpskih privrednika

Page 3: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

INSERTO SPECIALE

3

SPECIALE SERBIA

il Comune di Šabac si trova nel nord-ovest della Serbia. La sua posizione geografica è molto favorevole inquanto si trova nelle intersezioni delle principali vie ferroviarie, delle vie d'acqua e vicino ai grandi centri urbanidi Belgrado e Novi Sad.Il Comune di Šabac si estende in tutto per 795 km2 e ha 122.320 abitanti, 70.000 dei quali vivono nella città diŠabac e la sua immediata periferia. La presenza di terreni agricoli assai fertili e la vicinanza dei fiumi Sava eDrina, rendono la capacità economica dell’industria agricola della zona molto proficua. La città di Šabac èsempre stata il centro economico e culturale della Podrinje, il bacino della Drina che comprende una partedella Serbia centrale e della Bosnia Herzegovina.

ŠABAC

L’INDUSTRIA

L’industria a Šabac è molto vitale e variegata. I migliori settori sono la lavorazione dellegno, l’industria alimentare, la lavorazione dei metalli, la trasformazione del cuoio,l’industria tessile. La qualità della produzione è una tradizione della città di Šabac.Sabac è, peraltro, molto nota per la qualità della ristorazione.La spina dorsale dello sviluppo economico di Šabac è la zona industriale di nord-ovest, la quale comprende una superficie di circa 921,00 ettari, 400,00 dei quali è diproprietà del Comune di Šabac.

Numero di impiegati per Tipologia

Servizi Pubblici, Sociali e Personali 631

Sanità e Lavori Socialmente Utili 2548

Educazione 1628

Amministrazione Statale e Previdenza Pubblica 724

Mercato Immobiliare 419

Imprese Finanziarie 272

Logistica 1670

Hotel e Ristoranti 394

Commercio all’ingrosso e al dettaglio 2515

Edilizia 981

Corrente elettrica, gas ed acqua 655

Produzione 6880

Industria Mineraria 52

Agricoltura, silvicultura ed idraulica 540

Composizione dei Terreni nella Municipalità di Šabac

Uso del Terreno Capacita (ha) %

Agricolo 60.747 76,53

Foresta 11.428 14,40

Terreno non fertile(strade)

7.203 9,07

TOTAL 79.378 100,00

Composizione dei Terreni Agricoli

Terreni Agricoli Capacità(ha) %

Acri e giardini 54.310 91,66

Frutteti 3.500 5,91

Vigneti 200 0,34

Campi 1.240 2,09

TOTAL 59.250 100,00

CLIMA

Šabac gode di un clima continentale mite. Grazie alla sua apertura verso la pianuraPanonic, la parte settentrionale di Šabac è influenzata da un clima continentale,mentre la parte collinare e montuosa, fino a 700 m di altitudine, nella partemeridionale, ha un clima di montagna. Le precipitazioni annuali variano tra alti ebassi ed è percentualmente maggiore nella zona settentrionale.

Page 4: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio Italo-Serba

4

È stata, nei giorni scorsi, formalmente aperta la gara per la vendita dellaFiera di Belgrado. Si sono candidate per la pre-adesione al Bando di Gara,oltre a due società serbe, la “Rimini Fiera spa” e la ITE di Londra.

Il Generale Miloje Milotić è il nuovo Capo di Stato Maggiore dell’Esercitoin sostituzione del Gen.le Zdravko Ponos costretto alle dimissioni, alla finedi dicembre 2008, per dissidi insanabili con il Ministro della DifesaSutonovać.

Oggetto dello scontro, questa volta, è il nuovo Statuto della Vojvodinaapprovato ad ottobre 2008 dall’Assemblea Regionale e trasmesso alParlamento serbo per la ratifica. Il nuovo Statuto, elaborato dal PartitoDemocratico (DS) di Tadić e licenziato da Novi Sad, attribuiva allaProvincia autonoma non solo il potere esecutivo, ma anche il poterelegislativo e giudiziario, compresa la facoltà di stipulare accordiinternazionali e di istituire proprie sedi di rappresentanza all’estero.Il documento che in un primo momento la maggioranza di Governoriteneva avesse bisogno solo di qualche aggiustamento tecnico, si trova,invece, al centro di un duro scontro all’interno della stessa maggioranza.Ad accendere lo scontro ha contribuito anche una lettera aperta con laquale il Sinodo della Chiesa Ortodossa serba esprimeva una fermaopposizione al nuovo Statuto della Vojvodina, ritenendoloincostituzionale ed una ulteriore minaccia all’unità del Paese cheandrebbe ad aggiungersi a quella ormai consumata in Kosovo.Il DS di Tadić è in chiara difficoltà, pressato tra il fronte del no capeggiatodalla Chiesa Ortodossa ed i sostenitori del nuovo Statuto tra i quali moltiesponenti del DS e partners della coalizione indispensabili per lamaggioranza (Lega degli Ungheresi e Lega dei Socialdemocratici diVojvodina). Una questione spinosa, quindi, che rischia di scatenare nuoveondate di tendenze secessioniste se non di far implodere la fragilemaggioranza di Governo

La Polizia serba ha proceduto all’arresto, la settimana scorsa, di decine didipendenti di diversi Ministeri, accusati di reati vari, dalla corruzionesemplice all’associazione per delinquere di stampo mafioso. Quello deidelitti contro la Pubblica Amministrazione è un fenomeno che staassumendo, in Serbia, dimensioni preoccupanti, favorito anche da unalegislazione lacunosa che si presta ad interpretazioni spesso arbitrarie. IlConsiglio per la lotta alla corruzione, voluto a suo tempo dal leader delDSS Kostunica, non ha dato grandi risultati per cui il Governo ne ha decisolo scioglimento per sostituirlo con una nuova “Agenzia per la lotta allacorruzione”. Speriamo bene.

La più grande catena di negozi di Hi-Fi “ELTIM” ha chiuso i punti venditain tutta la Serbia, sommersa dai debiti.

Il FMI ha espresso un giudizio negativo sulla Legge Finanziaria 2009,approvata in extremis per evitare l’esercizio provvisorio. Il FMI ritiene chenon saranno rispettate le soglie di deficit fissate all’1,5% del PIL in quantovaluta inattendibili le stime di crescita economica per il 2009, previste dalGoverno. Il Governo, pertanto, dovrà approntare al più presto unamanovra correttiva.

Ennesima sconfitta del Centro-Sinistra guidato da Walter Veltroni cheperde malamente le elezioni regionali sarde.Ugo CAPPELLACCI, carneade candidato da Berlusconi alla Presidenzadella Regione, straccia Renato Soru, Presidente uscente e candidato delCentro-Sinistra, con il 52% dei suffraggi contro il 43% dell’avversario.Uno scarto così marcato non era nelle previsioni e testimoniaulteriormente, ove ce ne fosse stato bisogno, la profonda crisi dellaleadership veltroniana, per cui non è da escludere un cambio di guardiaalla guida del PD ancora prima del congresso del Partito nel tentativo dievitare una nuova Waterloo nella tornata elettorale (europee edamministrative) di giugno prossimo.

www.oliocapitale.ite-mail: [email protected]

Page 5: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio Italo-Serba

5

Dal 12 al 15 febbraio ilMaestro è stato a Belgradoospite degli organizzatoridella Xa Edizione del GuitarArt Festival”. Tutte le seratedel Festival, iniziato il 7febbraio, hanno fattoregistrare un buon successocon una apoteosi nellaserata di chiusura che haregalato ai circa 15.000spettatori emozioniimpareggiabili con lemusiche di Morriconeeseguite dalla RomaSinfonietta Orchestradiretta dallo stessocompositore.Nella serata di venerdì 13 ilMaestro aveva accettato,con grande cortesia, l’invitoad un incontro convivialecon personalità dellospettacolo e della culturaorganizzato dal dott. PieroAmati, noto imprenditorecinematografico, nei salonidel ristorante “Cinecittà 2 byCasa d’Italia” di Belgrado.

Il Maestro Ennio Morricone il 14 febbraio chiude il suo breve soggiorno a Belgrado con un trionfale concerto alla

Beogradska Arena.

Page 6: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio Italo-Serba

6

La nostra Camera sta consolidando la propria struttura, ma perattuare appieno il programma di attività deve poter disporre dellenecessarie risorse finanziarie, risorse che ancora per quest'annosono rappresentate dalle quote associative.La normativa vigente, infatti, penalizza pesantemente le Cameredi recente costituzione in quanto non prevede contributi per lespese di funzionamento, ma cofinanziamenti (+ - 25%) arendicontazione delle spese sostenute per la realizzazione diprogetti, spese che la Camera deve essere in grado di finanziarecon un anticipo di 15-18 mesi al 100%.Invitiamo, pertanto, i soci tutti ad attivarsi per promuovere nuoveadesioni e a versare, con cortese sollecitudine, la quota sociale2009.

Campagna sottoscrizioni quote sociali 2009

Naša Komora je trenutno u fazi učvršćivanja svoje strukture, alikako bi u potpunosti ostvarila svoj program aktivnosti, mora biti ustanju da raspolaže finansijskim sredstvima koji će i ove godinepristizati od članarina.Trenutna normativa, zapravo, pogađa skoro osnovane Komoretako što ne predviđa finansiranje troškova rada Komore, već samokofinansiranja (od +/- 25%) na osnovu troškova koje je Komorasnosila za realizaciju projekata; a te iste troškove Komora morabiti u stanju da isfinansira 15-18 meseci unapred i to ustopostotnom iznosu.Stoga ljubazno pozivamo sve članove da pristupe plaćanjučlanarina za 2009.god.

Kampanja plaćanja članarine za 2008.god.

La Camera mette a disposizione dei propri soci servizi diversificati in

grado di soddisfare tutte le esigenze di carattere economico, finanziario,

fiscale, logistico.

Servizi gratuiti:

" Servizi di incoming;

" Assistenza pratiche, rilascio visti Schengen;

" Business-centre attrezzato in pieno centro di Belgrado con sala riunioni;

" Servizi in sede di traduzione e interpretariato;

" Informazioni di base e di primo orientamento;

" Indirizzario di aziende in settori d’ interesse;

" Informazioni sulle normative doganali, fiscali ed in materia di lavoro;

" Segnalazioni sulle opportunità di collaborazione industriale ecommerciale;

" Organizzazione di incontri con operatori o istituzioni;

" Newsletter quindicennale;

" Sito Internet con link interattivi.

Servizi a pagamento con tariffe convenzionate:

" Trasporti con taxi o limousine con autista;

" Hotel e ristoranti;

" Servizi di traduzioni giurate e di interpretariato fuori sede;

" Studi e ricerche di mercato;

" Campagne pubblicitarie;

" Assistenza legale e fiscale;

" Servizi di domiciliazione e segretariato permanente;

" Tenuta contabilità e controllo di gestione;

" Assistenza nelle procedure di privatizzazione;

" Locazione di depositi in zona franca e non;

" Progettazione, costruzione, ristrutturazione di immobili industriali e civili;

" Assistenza in materie di leasing e finanziamenti agevolati;

" Assistenza medica.

Kneza Mihajla 47/I

11000 Belgrado

Tel.: +381 11 32 87 725

+381 11 33 48 703

Fax: +381 11 33 48 702

mail: [email protected]

Web: www.camera-italo-serba.rs

Skype: Komora italjiansko srpskih privednika

Come iscriversi alla Camera

Pagamento della quota in euro sulla banca:

Sociétè Generale Yugoslav Bank Belgrade, Serbia, Codice SWIFT: SOGYRSBG

Beneficiario: KOMORA ISC PRIVR. PU. BGD,KNEZA MIHAILA 47/I 11000 BEOGRAD, Serbia. IBAN: RS352752217818088320959

Banche Corrispondenti:

SOCIETE GENERALE, FRANKFURT, SWIFT Address: SOGEDEFF

SOCIETE GENERALE PARIS, SWIFT Address: SOGEFRPP

DEUTSCHE BANK AG FRANKFURT, SWIFT Address: DEUTDEFF

L’utilizzo di tutte le informazioni contenutenella Newsletter è consentito in manieralibera per tutti gli aderenti adAssocamerestero.

Numero chiuso alle ore 16 del

17 febbraio 2009.

Camera di Commercio Italo-Serba

Page 7: PROSPETTIVE - Girodivite · Blizina Republike Hrvatske i Bosne i Hercegovine omogućava Šapcu pristup tržištu od 17 miliona potrošača. Velika prednost grada je dobra saobraćajna

Numero 03

PROSPETTIVE Newsletter quindicinale della Camera di Commercio Italo-Serba

7

La Fondazione “Casa d'Italia” mette a disposizione dei Soci della Camera di Commercio le proprie sale perriunioni d'affari, seminari, presentazione di cataloghi, etc.Il salone ristorante “Cinecittà by Casa d’Italia” che vanta una cucina di classe della migliore tradizioneitaliana è, altresì, disponibile per colazioni di lavoro, per cerimonie ed eventi.

The Foundation “Casa d'Italia” offers its hall to the associates in order to organize business meetings,seminars, catalouges' introductions, etc.The restaurant hall “Cinecittà by Casa d’Italia” boasts a classy italian traditional cuisine and it is alsoavailable to host working breakfast, cerimonies and events.

Fond “Casa d'Italia ” stavlja na raspolaganje svim članovima Komore svoje sale u cilju organizovanjaposlovnih sastanaka, seminara, prezentacije kataloga, itd.Salon restoran “Cinecittà by Casa d’Italia” koji se može pohvaliti luksuznom kuhinjom najbolje italijansketradicije, takođe je na raspolaganju za radne doručke, ceremonije i slične događaje .