Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pracownia Programów Edukacyjnych i Współpracy z Przemysłem
Studio of Educational Programs and Cooperation with Industry
Partnerzy / Partners Organizatorzy / Organizers
Współorganizatorzy / Co-organizers Patronat medialny / Media patron
Wydział Architektury i WzornictwaFaculty of Architecture and Design
NOWA DEKADA. NOWE WYZWANIA.
Program Edukacyjno-Projektowy wkroczył w drugą dekadę. Po 10 latach współpracy z przemysłem i promowania dobrych
praktyk wśród producentów oraz kształcących się projektantów, postawiliśmy przed sobą nowe wyzwania. Badamy nowe
obszary projektowe i dobieramy nowych partnerów biznesowych.
Temat 11. edycji programu to terminale informacyjne dla uniwersytetów, szkół, targów i innych instytucji. Trzy wyprototy-
powane projekty dedykowane są uczelniom wyższym. Powstały na podstawie badań przeprowadzonych w terenie, ankiet
i obserwacji zachowań studentów w różnym wieku (mieliśmy na uwadze coraz liczniej studiujących seniorów), pracowników
i gości oczekujących szybkiego i łatwego dostępu do informacji na uczelniach. Projekty są uniwersalne, każdy użytkownik, bez
względu na wiek i ograniczenia ruchowe może z nich korzystać.
Partnerzy
W zakresie technologii monitorów dotykowych przeszkoliła nas i wyposażyła w sprzęt fi rma POSNET, z którą pracujemy po
raz pierwszy. Pozostając otwarci na zmiany, kontynuujemy współpracę ze sprawdzonymi, profesjonalnymi partnerami. Firma
Schattdecor już od 10 lat dostarcza nam materiały uszlachetniające płyty meblowe (papier dekoracyjny), a także rokrocznie
szkoli studentów w zakresie materiałów i dzieli się wiedzą dotyczącą trendów wzorniczych. Po raz piąty zaprosiliśmy do pro-
gramu producenta mebli BRW z Mielca. Firma z zainteresowaniem podjęła się nowego dla siebie tematu, realizacji terminali
dostępnych i rynkowych, których brakuje w ofercie polskich producentów. Z kolejnym partnerem, fi rmą Egger - producentem
materiałów drewnopochodnych - współpracujemy już drugi raz.
Terminal informacyjny to nie tylko obudowa. Zastosowanie technologii dotykowej wiązało się z koniecznością zaprojektowa-
nia dedykowanego interfejsu. Stworzył go dla nas zespół Pracowni Interpretacji Przestrzeni (PIP) prowadzonej przez
prof. Andrzeja Wielgosza i dr Pawła Buszkę na Wydziale AiW, UAP.
Zespół 11. edycji PE-P
11 PE-P to 5 studentów Pracowni Programów Edukacyjnych i Współpracy z Przemysłem, 8 pracowników 4 współpracujących
z nami fi rm, 4 studentów Pracowni Interpretacji Przestrzeni oraz 4 dydaktyków UAP. Jury decydujące o wyborze projektów do
realizacji składało się z przedstawicieli fi rm: Danuta Pawlik i Małgorzata Sarnicka - Schattdecor, Anna Terech - Egger, Paweł
Jurkowski i Paweł Ślusarz - BRW, Rafał Stasiak - Posnet oraz Wiesława Szokalewicz - kanclerz UAP, Jolanta Usarewicz-Owsian
- kierownik Katedry Mebla UAP i Katarzyna Laskowska prowadząca PE-P.
Sesja fotografi czna miała miejsce w wybranej przez studentkę Anetę Ziomkiewicz nowoczesnej przestrzeni Wydziału
Prawa i Administracji UAM, nowej wizytówce akademickiego Poznania oraz w tradycyjnych, stuletnich wnętrzach Uniwersytetu
Artystycznego w Poznaniu.
5
fot./photo. Zespół PE-P
NEW DECADE. NEW CHALLENGES.
Education-Project Program has entered the second decade. After ten years of cooperation with the industry and promoting
good practices among manufacturers and trainee designers, we set new challenges. We examine new design areas and we
select new business partners.
Theme
Information terminals for universities, schools, fairs and other institutions are the theme of the 11th edition of the program.
Three prototype projects are dedicated to universities. They are based on the research conducted outdoors, surveys as well
as on the observation of the behavior of students from various age groups (we took into account the more and more
numerous group of students of the mature age), employees and guests expecting quick and easy access to the information
at universities. The projects are universal; every user, regardless of his/her age or movement disorders, can take benefi t form
them.
Partners
POSNET provided us with necessary equipment and trained us in the domain of tactile monitors. We remain open to changes;
we continue our cooperation with experienced, professional partners. Schattdecor has been providing us with the materials
refi ning furniture boards (decorative papers) for 10 years. Every year the company has been training students in the domain
of materials and has been sharing the fi ndings of the research of design trends. For the 5th time we invited BRW Mielec,
furniture manufacturer. The company approached the new project with interest. It manufactures terminals for the market,
hardly available in the off er of Polish producers. It is the second time we cooperate with our partner - Egger - wood derivatives
manufacturer.
Information terminal is not only the casing. The application of tactile technology was related to the need for the design
of dedicated interface. It was created by Space Interpretation Studio (PIP), led by Professor Andrzej Wielgosz and
Paweł Buszko Ph.D. at the Faculty of Architecture and Design of University of Arts in Poznan.
The team for the 11th edition of Educational-Design Program (11PE-P)
The 11th PE-P team consists of fi ve students from Studio of Educational Programs and Cooperation with Industry, eight
employees of four cooperating companies, four students from Space Interpretation Studio and four instructors from University
of Arts. The jury deciding on the choice of the projects for realization was composed of the representatives of the companies:
Danuta Pawlik i Małgorzata Sarnicka - Schattdecor, Anna Terech - Egger, Paweł Jurkowski i Paweł Ślusarz - BRW, Rafał Stasiak
– Posnet, Wiesława Szokalewicz - the chancellor of University of Arts, Jolanta Usarewicz-Owsian, - the head of Department
of Furniture at the University of Arts and Katarzyna Laskowska - the coordinator of PE-P.
Photo session took place at modern spaces of Law and Administration Faculty of Adam Mickiewicz University, the new face
of academic Poznan, as well as in hundred-year-old rooms of University of Arts. The locations were chosen by a student,
Aneta Ziomkiewicz.7
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
11 LAT PROGRAMU EDUKACYJNO-PROJEKTOWEGO / 11 YEARS OF EDUCATIONAL-DESIGN PROGRAM
CEL PROGRAMU EDUKACYJNO-PROJEKTOWEGO
Celem Programu Edukacyjno-Projektowego jest przygotowanie studentów do współpracy z odbiorcą: producentem, przemysłem, klientem.
Bezpośrednia współpraca z producentami umożliwia studentom zdobycie wiedzy w zakresie złożonego procesu tworzenia nowego produk-
tu, w którym projektant jest jednym z ogniw twórczych, ściśle współpracującym z całym zespołem osób. PE-P przygotowuje do podjęcia
pracy bezpośrednio po zakończeniu studiów. PE-P to rozwój innowacyjnych projektów - produktów, odpowiadających na aktualne i przyszłe
potrzeby konsumenta. W ostatnich latach odnotowaliśmy zdecydowany wzrost zaufania u partnerów PE-P do podejmowania współpracy
z naszym zespołem. Zmiana nastawienia powoduje wzrost zapotrzebowania przedsiębiorców na projektantów, zwiększając tym samym
odsetek absolwentów wzornictwa pracujących w zawodzie.
GOAL OF EDUCATIONAL-DESIGN PROGRAM
The objective of Educational-Design Program is to prepare students to cooperate with the recipient: producer, industry, and customer.
Direct cooperation with producers helps students to gain knowledge concerning a complex process of new product implementation, where
a designer is one of creative chains, tightly cooperating with the whole team. PE-P prepares students to embark a career straight after
graduation. PE-P is a cradle of development of innovative projects – products responding to real and future needs of customers. In recent
years we have been the more and more trusted by our partners who are more eager to launch cooperation with our team. The change
of attitude results in the increase of entrepreneurs’ need for designers, causing the growth of the employment of industrial design alumni
and raising the number of the alumni working in their profession.
FAKTY 11 LAT PE-P / 2001 - 2012 / 11 YEARS OF PE-P - FACTS / 2001 - 2012
28 partnerów / 60 kooperacji / 28 partners / 60 cooperations
115 studentów Wydziału Architektury i Wzornictwa UA w Poznaniu / 115 students of the Faculty of Architecture and Design of University
of Arts in Poznań
171 niezależnych projektów / 171 independent projects
53 prototypy wykonane przez fabryki mebli / 53 prototypes produced by furniture factories
4 dyplomy zrealizowane w układzie fi rma-student / 4 diplomas prepared in company–student mode
4 wdrożenia do produkcji przez NOTI / 4 implementations of student’s projects by NOTI
1 wdrożenie do produkcji przez Marmorin / 1 implementation by Marmorin
kolejne projekty w przygotowaniu do wdrożenia przez m.in. Mikomax / other projects are prepared to be implemented by Mikomax
Wdrożone do produkcji:
> rodzina foteli FLAI, 2007 / produkowane przez NOTI / projekt: Małgorzata Bronikowska, 6 PE-P
> rodzina foteli COMFEE, 2007 / produkowane przez NOTI / projekt: Anna Hrecka, 6 PE-P
> 2 systemy siedzisk modułowych do miejsc publicznych: CUBBER i BOULI, 2011 /produkowane przez NOTI / projekt: Julia Pawlikowska,
Olga Mężyńska, Urszula Burgieł, 10 PE-P
> umywalka UNI, 2011 / produkowane przez Marmorin / projekt: Anna Dul, 10 PE-P
zdj. 1, 2, 4, 7, 10-13, 15 - „PPP. 10 lat PE-P” - Cieszyn, 02.2012 / fot. Zespół PE-P, Andrzej Sobaś; zdj. 3, 6, 8, 9, 14, 16 - wystawa 10. edycji PE-P na Arena DESIGN 2011, MTP / Poznań, 05.2011 / fot. Zespół PE-P; zdj. 5 - “Architekci mebla” - Metaforma / Kraków, 02-03.2012 / fot. Notipic. 1, 2, 4, 7, 10-13, 15 - „PPP. 10 years of PE-P” - Cieszyn, 02.2012 / photo. PE-P Team, Andrzej Sobaś; pic. 3, 6, 8, 9, 14, 16 - exhibition of 10th edition of PE-P at Arena DESIGN 2011, MTP / Poznań, 05.2011 / photo. PE-P Team; pic. 5 - “Architekci mebla” - Metaforma / Cracow, 02-03.2012 / photo. Noti
9
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Implemented designs:> A family of armchairs FLAI 2007 / produced by NOTI / design: Małgorzata Bronikowska, 6 PE-P> A family of armchairs COMFEE 2007 / produced by NOTI / design: Anna Hrecka, 6 PE-P> 2 systems of modular seats for public spaces: CUBBER and BOULI, 2011 / produced by NOTI / design: Julia Pawlikowska, Olga Mężyńska, Urszula Burgieł, 10 PE-P> UNI sink, 2011 / produced by Marmorin / design: Anna Dul, 10 PE-P
ZESPÓŁ PE-P
W listopadzie 2010 wystartowaliśmy z podsumowaniem dekady intensywnej współpracy z przemysłem. Zaprosiliśmy przedstawicieli szkół projektowych i ekonomicznych oraz biznesu i przemysłu do dyskusji o stanie oraz możliwościach rozwoju takich praktyk, w ramach konfe-rencji PPP Projekt Proces Produkt na Uniwersytecie Artystycznym w Poznaniu.
10 edycja PE-P miała wyjątkowy charakter. Pracowaliśmy w nowych układach – każdy dyplomant pracujący niezależnie z producentem nad wdrożeniem produktu, oraz 8 zespołów pracujących przy projektach na 2 zadane tematy. Edycja zakończyła się praktykami i trzema wdrożeniami (2 z Noti, 1 z Marmorin). Wystawa 10 PE-P podczas arena DESIGN 2011 była wypełniona zainteresowanymi, co przełoży-ło się na zatrudnienie naszych absolwentów na stanowiskach projektantów! W listopadzie 2011 UAP wspólnie z fi rmą MARMORIN zgło-sił projekt umywalki UNI do konkursu „i - Wielkopolska - Innowacyjni dla Wielkopolski”. Projekt przeszedł do drugiego etapu. Czekamy na wyniki! Ten projekt, po wdrożeniu, prezentowany był przez IWP na wystawie „Wartość dodana. Światowe wzornictwo z Polski” w Wilnie. W ramach przeglądu Najlepszych Dyplomów (z Polski, Czech, Słowacji, Węgier) został wybrany jako jeden z 20 projektów produktu i otrzy-mał wyróżnienie specjalne. W lutym 2012 na zaproszenie Zamku Cieszyn, z okazji jego 7. urodzin, powołany z absolwentów poprzednich edycji programu zespół, zorganizował przegląd dziesięcioletniego dorobku PE-P - wystawę „Projekt Proces Produkt”.
PE-P TEAM
In November 2010 we summed up the decade of intensive cooperation with the industry. We invited representatives of design and economic schools, business and industry for the discussion about the condition and chances of development of cooperation. The meeting was scheduled within the framework of PPP Project Process Product conference at University of Arts in Poznan.
The 10th edition of PE-P was exceptional. We worked in a new model – every future graduate cooperated independently with the producer on the implementation of the product and eight teams worked on projects within two assigned tasks. The edition was crowned with intern-ships and three implementations (two with NOTI and one with Marmorin). The exhibition of 10 PE-P at Arena DESIGN 2011 aroused a lot of interest, which translated into hiring our graduates in character of designers! In November 2011 University of arts, together with MARMORIN submitted a project of a sink for “i-Wielkopolska – Innovators for Wielkopolska” contest. The project was accepted for the 2nd stage. We are waiting for the results! After implementation, the project was presented by IWP at the exhibition „Value Added. World Design from Poland” in Vilnius. Within the framework of the review of Best Diplomas (from Poland, Czech Republic, Slovakia and Hungary) and it was chosen as one of 20 best projects and received a special award. In February 2012 we were invited by Cieszyn Castle for its 7th birthday. The team composed of graduates from previous editions organized the review of the decade of PE-P’s heritage - “Project Process Product” exhibi-tion.
prof. Katarzyna Laskowska
Prowadząca program PE-P / Coordinator of the PE-P program
zdj. 11, 16 - „Twarze polskiego designu” - Galeria Narodowa Czech / Praga, 09-11.2010 / fot. organizator; zdj. 9, 12 - „Twarze polskiego designu” - wystawa podczas konferencji „Kre-atywność kobiet” na GPW / Warszawa, 03.2011 / fot. K. Laskowska; zdj. 1, 6, 14 - “PPP” - wykłady i warsztaty w ramach Design Silesia / Katowice, 02.2011 / fot. Andrzej Sobaś; zdj. 2-5, 7, 8, 10, 13, 15 - wystawa, konferencja i warsztaty “PPP - Projekt Proces Produkt” na UAP / Poznań, 11.2010 / fot. Agata Łaszcz pic. 11, 16 - „Faces of Polish design” - National Gallery in Prague / 09-11.2010 / photo. organizator; pic. 9, 12 - „Faces of Polish design” - exhibition during „Creativity of Women” conference, GPW / Warsaw, 03.2011 / photo. K. Laskowska; pic. 1, 6, 14 - “PPP” - lectures and workshop, Design Silesia / Katowice, 02.2011 / photo. Andrzej Sobaś; pic. 2-5, 7, 8, 10,
11 LAT PROGRAMU EDUKACYJNO-PROJEKTOWEGO / 11 YEARS OF EDUCATIONAL-DESIGN PROGRAM
11
POWODY PRZYSTĄPIENIA DO 11 PE-P / REASONS FOR JOINING 11 PE-P
Praca ze studentami uczestniczącymi w projekcie PE-P jest oderwaniem się od standardowego spojrzenia na projektowa-
nie mebli. Starając się przekazać studentom wiedzę na temat technologii meblarskich, jednocześnie musimy zmierzyć się
z wieloma pytaniami i rozmawiać o tematach zwykle traktowanych jako rutynowe. Te rozmowy są również doskonałą platfor-
mą dla poszukiwania nowych rozwiązań technologicznych, rozwoju cyklu produkcyjnego, a także docelowo produktów BRW.
Współpraca z projektantami jest nieodłączną częścią procesu projektowania mebli i w projekcie PE-P studenci mają okazję
tego doświadczyć.
The cooperation with the students participating in PE-P project is a diversion from standard approach to furniture design.
Simultaneously with sharing the knowledge about furniture technologies with students, we have to face many questions and
discuss the topics we generally consider as routine. The discussions are an excellent platform of searching for technological
solutions, development of product cycle and fi nally, BRW products. Cooperation with designers is an intrinsic part of furniture
design process and in PE-P project, students have a chance to experience it.
Firma Schattdecor uczestniczyła we wszystkich edycjach PE-P i jest dumna z faktu, że może w roku 2012 po raz jedena-
sty przyczyniać się do rozwoju programu. Wszystkie poprzednie edycje programu pokazały, iż edukacja w tym kierunku daje
bardzo dobre efekty. W wyniku ścisłej współpracy studentów i zespołu Schattdecor powstają ciekawe wzorniczo projekty.
Studenci projektowania uczą się na drodze szkoleń współpracy z przemysłem, postępowania według określonych założeń
projektowych, poznają całą gamę materiałów wykorzystywanych w meblarstwie oraz możliwości technologiczne zakładów.
Firma zaś otwiera się na nowe, kreatywne idee i nawiązuje kontakt, często o charakterze biznesowym, z młodymi, zdolnymi
projektantami.
Schattdecor has taken part in all PE-P projects and we are proud of it. Previous editions of the program showed that such
type of education has great advantages. Young designers learn during the professional trainings how to proceed according to
defi nitive design assumptions. They learn about the possibilities as well as limitations of the materials and technology used
in the production process. The involved companies open to the new, creative ideas and come in contact with young, talented
designers. As a result of the close cooperation between students and Schattdecor, the design projects are born. We are glad
to be a part of the education of young designers in Poland.
12
Firma EGGER podąża za najnowszymi trendami we wzornictwie i jest liderem w prezentowaniu nowych dekorów płyt
melaminowanych i dopasowanych do nich kolorystycznie produktów komplementarnych. Z pewnością udział w 11 edycji pro-
gramu PE-P jest niebywałą szansą na promowanie produktów i dekorów poprzez młodych projektantów, którzy są otwarci na
nowe wyzwania i mają bardzo świeże spojrzenie na branżę. Jest to również możliwość znalezienia takich zestawień produktów
i dekorów, które są niestandardowe i oryginalne.
EGGER has always been following the newest trends and remains a leader in introducing new decors of melamine faced
chipboards and colour matched complementary products. Our participation in the 11th PE-P is a great opportunity to promote
products and decors thanks to young designers who are open to new ideas and have a fresh outlook on the branch. It also gives
us the possibility to fi nd completely new combinations of products and decors which are unique and original.
Firma Posnet Polska, jako czołowy dostawca ekranów dotykowych na polskim rynku, zdecydowała się po raz pierwszy wziąć
udział w Programie Edukacyjno-Projektowym UAP. Prowadzona przez Posnet działalność biznesowa w naturalny sposób
zakłada wspieranie rozwoju technologii dotykowych na polskim rynku, a prace młodych projektantów w ramach programu
PE-P są doskonałą inspiracją do tworzenia dojrzałych projektów informatycznych. Wspieranie młodych, zdolnych Polaków
wpisuje się w ramy misji fi rmy Posnet Polska S.A., która czerpiąc zyski z rynku, równocześnie dba o jego rozwój.
It is the fi rst time when Posnet Polska decided to participate in PE-P program. One of the main goals of Posnet’s business
activity is to popularise touch technologies at polish market. We observe that projects made within the framework of PE-P
project constitute a very positive inspiration for huge investment projects at real market. Posnet Polska S.A sticks up with
gifted polish students because it is a part of corporate level strategy: taking care of home market.
13
STUDENCI O 11 PE-P / STUDENTS ABOUT 11 PE-P
Swobodny dostęp do informacji w miejscach użyteczności publicznej, w tym w szkołach wyższych, staje się codziennością.
Mimo, że terminali informacyjnych czy tzw. e-dziekanatów przybywa, dostrzegliśmy, że często nie spełniają do końca swojego
zadania. Wiele z nich nie jest dostępnych dla każdego lub pozostają niezauważone przez potencjalnych użytkowników. Chcąc
zmienić ten stan rzeczy, za cel postawiliśmy sobie zaprojektowanie terminali atrakcyjnych, przyjaznych, które staną się funk-
cjonalnym elementem nowoczesnego wizerunku uczelni.
Podczas tegorocznej edycji PE-P zmierzyliśmy się z problematyką projektowania uniwersalnego i analizowaliśmy różne prze-
strzenie, w których są lub powinny znajdować się terminale informacyjne. Nasze działania badawcze prowadzone w pracowni
poparte były pracą z partnerami biznesowymi. W serii szkoleń zaznajomiliśmy się z trendami, oraz wdrożyliśmy w świat
materiałów i technologii meblarskich. Dowiedzieliśmy się także jak uwzględnić w projektach uwarunkowania technologii
dotykowej.
Kluczowa dla przebiegu procesu projektowego okazała się nauka współpracy z przedstawicielami biznesu (partnerami
11. edycji PE-P), pracy zespołowej w ramach pracowni oraz interdyscyplinarnej - z projektantami interfejsu z zaprzyjaźnionej
pracowni. Efektem udanej pięciomiesięcznej kooperacji są projekty terminali: Penta, eMproject oraz ePlane.
Free access to information in public utility places, including universities, is becoming more and more common. In spite of the
fact that the number of information terminals, such as online campuses, is constantly growing, we have noticed that they
do not always perform their tasks appropriately. It happens frequently that they are not accessible to everyone or they are
left unnoticed by potential users. As we want to change this situation, our goal is to design attractive and friendly terminals,
the ones that may become a functional element of modern image of universities.
At current edition of PE-P we faced the problem of universal design and we analyzed diff erent spaces, where information
terminals should be installed. Our research in studio was supported by the cooperation with business partners. After a series
of trainings we got acquainted with trainings and we mastered the knowledge of materials and furniture technologies. We
found out how to include the solutions of tactile technologies in projects.
Learning how to cooperate with business representatives (partners of the 11th edition of PE-P), how to work in teams and
interdisciplinary work with interface designers from other studios were crucial for project process. The eff ects of fi ve months
of successful cooperation were projects of terminals: Penta, eMproject and ePlane.
14
Penta
Penta projektanci / designers
Aneta Ziomkiewicz, Sylwester Szymański
Projekt Penta to odpowiedź na potrzeby różnych użytkowni-
ków - potrzeby, których nie spełniają terminale informacyjne
oferowane na polskim rynku. Jest to terminal uniwersalny
i dostępny dla osób o różnym stopniu sprawności, dzięki
umieszczeniu monitorów dotykowych na dwóch wysoko-
ściach. Dodatkowym atutem jest możliwość korzystania
z terminala przez dwie lub więcej osób równocześnie, przy
czym mobilne siedzisko pozwala na użytkowanie niżej osa-
dzonego monitora w komfortowy sposób.
Bezpośrednio z funkcjonalności wynikła charakterystyczna
pentagonalna forma terminala. To ona sprawia, że jest sam
w sobie atrakcyjny i widoczny w przestrzeni. Penta przyku-
wa uwagę, wysyłając jasny komunikat, że to ważny punkt na
mapie uczelni.
Penta project is the response to the needs of various users
– the needs that are not catered for by information terminals
off ered on Polish market. It is a universal terminal, available
for people with diff erent levels of ability due to setting to-
uchscreens on two levels of height. An additional advantage
is a possibility of using the terminal by two or more people
simultaneously. The mobile seat enables the use of lower mo-
nitor in a comfortable manner.
A pentagonal form of terminal was a direct result of its
functionality. The functionality renders it attractive and visible
in space. Penta draws attention by sending a clear message
concerning its importance on university’s map.
wymiary / dimensions
wys./szer./ głęb. / H/W/D
terminal: 1320 / 1222 / 500 mm
siedzisko/seat: 507 / 570 / 500 mm
prototyp wykonany przez / prototype made by: BRW
technologia dotykowa / touchscreen technology:
monitor dotykowy / touchscreen Elo TouchSystems 1937L
dystrybutor / distributor: Posnet
materiały / materials
Egger:
płyta wiórowa melaminowana 16mm
melamine faced chipboard 16 mm
dekor: Pinia Avola biała H1474 ST22
decor: White Avola Pine H1474 ST22
Schattdecor:
papier dekoracyjny / decorative paper
dekor: Sosna Avola 14-01027-103
decor: Avola Pine 14-01027-103
lakierowany MDF / varnished MDF
16
Penta w holu Uniwersytetu Artystycznego z Poznaniu
Penta in the University of Art’s hall
Hol Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu, Al. Marcinkowskiego 29
The hall in the University of Art’s building, Al. Marcinkowskiego 29
eMproject
eMproject projektantki / designers
Katarzyna Hryniewiecka, Marcelina Foltyn
eMproject to nowa jakość wśród terminali informacyjnych
dla uczelni wyższych. Tym, co wyróżnia projekt, jest zawarcie
w jego formie siedziska, z którego korzystać może kilka
osób jednocześnie. Takie rozwiązanie sprawia, że terminal
informacyjny staje się miejscem, gdzie na chwilę może za-
istnieć życie towarzyskie, co czyni go ważnym i potrzebnym
elementem wyposażenia uczelni.
Istotną cechą projektu jest jego modułowość. Wchodzące
w skład projektu terminal i łącznik można multiplikować i ze-
stawiać, dowolnie aranżując przestrzeń.
eMproject zapewnia dostęp do informacji zarówno osobom
pełnosprawnym jak i tym z dysfunkcją ruchową, ponieważ
monitor dotykowy, w który jest wyposażony, znajduje się
na uniwersalnej wysokości, a odpowiednie wychylenie pulpitu
ułatwia korzystanie z terminala.
eMproject constitutes a new quality among information
terminals for universities. The exceptional feature of
the project is the seat that can be used by a few persons
simultaneously. Such a solution renders the information
terminal a place, where social life can blossom at least for
a moment. It makes it an important and desirable element of
university’s facilities.
The essence of the project is its modularity. Terminal and
connector being parts of the project can be multiplied and set
together to arrange space freely.
eMproject enables the access to information for the disabled
as well as for the able, as its touchscreen is set on a universal
height and an appropriate defl ection of the screen facilitates
the use.
wymiary / dimensions
wys./szer./ głęb. / H/W/D
terminal: 1090 / 1768 / 614 mm
łącznik / connecting module: 450 / 921 / 839 mm
prototyp wykonany przez / prototype made by:
BRW
technologia dotykowa / touchscreen technology:
monitor dotykowy / touchscreen Elo TouchSystems 1937L
dystrybutor / distributor: Posnet
materiały / materials
Egger:
płyta wiórowa melaminowana 38 mm
melamine faced chipboard 38 mm
dekor / decor: Pinia Avola szaro-brązowa /
Grey Brown Avola Pine H1484 ST22
dekor / decor: Pinia Avola biała /
White Avola Pine H1474 ST22
Schattdecor:
papier dekoracyjny / decorative paper
dekor / decor: Sosna Avola / Avola Pine 14-01027-105
dekor / decor: Sosna Avola / Avola Pine 14-01027-103
lakierowany MDF / varnished MDF
22
ePlane
ePlane projektantka / designer
Joanna Lisiecka
ePlane jest terminalem informacyjnym z monitorem doty-
kowym do wnętrz użyteczności publicznej, gdzie może funk-
cjonować zarówno jako obiekt przyścienny, jak i wolnostoją-
cy. Uniwersalna wysokość pulpitu pozwala na korzystanie
z dostępu do informacji osobom sprawnym i tym z dysfunk-
cjami ruchowymi.
ePlane zaprojektowany został w wersji szerszej i węższej,
co daje możliwość lepszego zagospodarowania przestrzeni
korytarza lub holu. Subtelna, prosta forma projektu jest wyni-
kiem poszukiwania maksymalnej funkcjonalności, a zastoso-
wane materiały gwarantują komfort pracy (ciemny neutralny
dekor drewnopodobny na pulpicie) i umożliwiają dopasowa-
nie kolorystyczne lub wyróżnienie z otoczenia (lakierowana
powierzchnia frontu).
ePlane is an information terminal with a touchscreen for the
interiors of public utility, where it can function as a wall or
a free-standing object. Universal height of the screen ena-
bles the access to information for the physically fi t and the
disabled.
ePlane was designed in a wide and narrow version, which
gives a possibility for a better use of the space of a corridor
or hall. Subtle and simple form of the project is the result of
the search for a maximum functionality, and the use of mate-
rials guarantee the comfort of work (dark, neutral wooden-like
décor of the screen) and enable the colour match or distinction
from the surrounding (varnished front surface).
wymiary / dimensions
wys./szer./ głęb. / H/W/D
terminal szeroki / wide terminal: 1100 / 1200 / 460 mm
terminal wąski / narrow terminal: 1100 / 650 / 460 mm
prototyp wykonany przez / prototype made by: BRW
technologia dotykowa / touchscreen technology:
monitor dotykowy / touchscreen: Elo TouchSystems 1937L
dystrybutor / distributor: Posnet
materiały / materials
Egger:
płyta wiórowa melaminowana 16mm
melamine faced chipboard 16 mm
dekor: Pinia Avola szaro-brązowa H1484 ST22
decor: Grey Brown Avola Pine H1484 ST22
Schattdecor:
papier dekoracyjny / decorative paper
dekor: Sosna Avola 14-01027-105
decor: Avola Pine 14-01027-105
lakierowana sklejka / varnished plywood
28
System e-UAP
Interfejs 11 PE-P
System e-UAP
Interfejs 11 PE-P
projektanci / designersdr Paweł Buszko, Marianna Czwojdrak,
Katarzyna Jasiczek, Xenia Pietrzyk, Jakub Szczygielski
Projekt e-UAP powstał z myślą o uczelniach wyższych, jako
element spójnego systemu komunikacji student-uczelnia
i odpowiedź na potrzebę modernizacji strategii informacyjnej
Uniwersytetu Artystycznego.
Dostęp do danych będzie ułatwiony głównie dzięki przej-
rzystości systemu i planowanemu rozmieszczeniu kiosków
na obszarze uczelni. Interfejs został zaprojektowany w taki
sposób, aby poruszanie się po jego strukturze było wygod-
ne i intuicyjne, także dla osób starszych, z dysfunkcjami lub
stykających się po raz pierwszy z interfejsem dotykowym.
System, odpowiadający potrzebom zarówno studentów, kan-
dydatów jak i pracowników, ma trafi ć do wszystkich zaintere-
sowanych działalnością uczelni.
W projekcie zawarliśmy najistotniejsze treści, dopasowując
jednocześnie oprawę grafi czną do funkcjonalności oraz linii
grafi cznej UAP. Może on być jednak swobodnie dostosowany
do identyfi kacji grafi cznej każdej uczelni, która zdecyduje się
na tego typu rozwiązanie.
e-UAP project was created for universities, as an element
of a coherent student-university communication system.
It is the answer for the need of modernization of information
strategy of the University of Arts.
The access to the data will be facilitated due to transparency
of the system and planned distribution of kiosks at the
university. The interface was designed so that the use within
the structure was easy and intuitive, also for elderly people,
people with dysfunctions or new users of tactile interface.
The system, responding to the needs of students, candidates
and employees, is targeted to every person interested in the
activity of the university.
In the project we included the most important content, fi tting
graphic interface to functionality and graphic line of University
of Arts. It might be adjusted to graphic identifi cation
of every university that decides on implementation of such
a solution.
menu główne / main menu galeria zdjęć / picture gallery strona z tekstem / screen with text
34
O PRACOWNI INTERPRETACJI PRZESTRZENI
Pracownia Interpretacji Przestrzeni jest edukacyjną pracownią projektową ulokowaną między architekturą, komunikacją
wizualną a projektowaniem grafi cznym. W strukturze Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu pracownia jest dostępna
od II roku studiów I stopnia do dyplomowego magisterskiego dla studentów kierunków: architektura wnętrz, wzornictwo,
scenografi a, architektura i urbanistyka w ramach dużego i małego programu. Dla studentów kierunków artystycznych wszyst-
kich wydziałów Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu - jako pracownia wolnego wyboru. PIP jest pracownią dyplomującą
w zakresie architektury wnętrz i wzornictwa.
Celem procesu dydaktycznego w Pracowni Interpretacji Przestrzeni jest nauczanie w zakresie: projektowania systemów
identyfi kacji wizualnej, funkcjonalnej adaptacji przestrzeni dla fi rm, instytucji, wydarzeń i przedsięwzięć. Projektowa-
nie systemów identyfi kacji wizualnej to organizacja procesów komunikowania się za pomocą współczesnych form wizual-
nych - komunikatów, kodów i sytuacji przestrzennych w kontekście społecznym. Poszukiwanie rozwiązań projektowych -
funkcjonalnych i formalnych - będzie nawiązywać do współcześnie funkcjonujących form komunikacji wizualnej, wcześniej-
szych osiągnięć projektowych z tej dziedziny oraz nowoczesnych narzędzi i mediów informacji.
ABOUT THE SPACE INTERPRETATION STUDIO
Space Interpretation Studio is an education-design studio with scope of interest set between architecture, visual communi-
cation and graphic design. The studio is available for the students of University of Arts in Poznan starting from the 2nd year
of B.A. studies to the last year of M studies enrolled in following faculties: Interior Architecture, Design, Stage Design, Archi-
tecture and Town Planning, within the framework of big and small program. It is available for the students of art departments
of all the faculties of University of Arts in Poznan – as a free choice studio. Space Interpretation Studio off ers diploma problem
within the scope of interior architecture and design.
The objective of didactic process in Space Interpretation Studio is to teach in scope of: visual identifi cation system design,
functional adaptation of space for companies, institutions, events and undertakings. Visual identifi cation systems design
is an organization of communication processes with modern visual forms - messages, codes and spatial situations in social
context. The search of project solutions - functional and formal - it will refer to currently functioning forms of visual commu-
nication, earlier project achievements in this domain and modern information tools and media.
prof. dr Andrzej Wielgosz prof. zw. UAP
Prowadzący Pracownię Interpretacji Przestrzeni / Head of the Space Interpretation Studio
35
O PARTNERACH 11 PE-P / ABOUT 11 PE-P PARTNERS
BRW Sp. z o.o. jest dynamicznie rozwijającym się przedsiębiorstwem, specjalizującym się w produkcji mebli oraz frontów
meblowych. Działalność prowadzimy w Specjalnej Strefi e Ekonomicznej w Mielcu. Wysoka jakość wyrobów, uzyskana dzię-
ki zastosowaniu najnowocześniejszych technologii i wysokim kwalifi kacjom naszych pracowników, sprawiła, że w krótkim
czasie staliśmy się znaczącym producentem w branży meblarskiej. Jakość każdego produktu, potwierdza m.in. przyznany
fi rmie certyfi kat ISO 9001 w zakresie projektowania, produkcji oraz sprzedaży mebli i elementów meblowych. Dodatkowo
materiały, komponenty i technologie stosowane w procesie produkcji spełniają wszelkie normy ekologiczne.
BRW Sp. z o.o. is a dynamically developing company specialized in furniture and furniture fronts production. It runs its ope-
rations in Special Economic Zone in Mielec. High quality of our products is reached by the applications of the most modern
technologies and high skills. The quality of each of our products is confi rmed, among others, by certifi cate ISO9001 for design,
production and sales of furniture and furniture elements. Moreover, all the materials, components and technologies applied
in the process of production meet all ecological requirements.
Grupa fi rm Schattdecor, z siedzibą w Górnej Bawarii, założona w roku 1985 w Thansau, ze swoimi zakładami produkcyj-
nymi w Niemczech, Polsce (2), Włoszech, Rosji (3), Szwajcarii, Chinach, Brazylii, Turcji oraz USA, jest światowym liderem
w branży zadrukowanych papierów dekoracyjnych. Na polskim rynku fi rma obecna jest od roku 1993 i posiada siedziby w Tar-
nowie Podgórnym oraz w Głuchołazach. Produkty fi rmy, powstające w zakładach w Polsce, to papier dekoracyjny oraz folie
preimpregnat (Smartfoil) zadrukowane wzorami drewno- i kamieniopodobnymi oraz fantazyjnymi. Znajdują one zastosowanie
w przemyśle uszlachetniania powierzchni płyt drewnopochodnych, wykorzystywanych w przemyśle meblarskim, w produk-
cji paneli podłogowych, paneli ściennych, drzwi, obrzeży i innych elementów wyposażenia wnętrz. Schattdecor kształtuje
otoczenie, wprowadzając do mieszkań i miejsc pracy koloryt i wzornictwo. Firma wyprodukowała na rynek w Polsce wiele
hitów wzorniczych, m.in. Buk Bawaria, Jabłoń Locarno, Wiśnię Oxford, Olchę Górską, Orzech Virginia, Oliwkę Sewillę, Śliwę
Wallis, Coimbrę czy Dąb Sonoma.
The Shattdecor group, based in Upper Bavaria, was established in 1985 in Thansau. With its production facilities located
in Germany, Poland (2), Italy, Russia (3), Switzerland, China, Brasil, Turkey and the U.S., the company is the world leader
of printed decorative paper producers. The company has been present on the Polish market since 1993. It has its facilities
in Głuchołazy and Tarnowo Podgórne. The products manufactured in Poland are decorative paper and fi nish foil printed with
wooden, stone-like and abstract patterns. They are widely used in the wood industry for facing chipboard as well as in the
surface embellishment of furniture industry, laminate fl ooring industry and in the production of doors, melamine edging and
other decorative interior fi ttings The company has introduced Sonoma to the Polish market numerous bestselling designs
such as Bavaria Beech, Locarno Apple, Oxford Cherry, Mountain Alder, Virginia Walnut, Sevilla Olive, Wallis Plum, Coimbra,
Oak.
Grupa EGGER z siedzibą w St. Johann w austriackim Tyrolu jest wiodącym producentem materiałów drewnopochodnych.
Założona w roku 1961 rodzinna fi rma posiada 17 zakładów produkcyjnych w Europie oraz zatrudnia 6.500 pracowników. W roku
fi nansowym 2010/11 obrót Grupy osiągnął 1.8 mln EUR. Firma EGGER to dostawca kompletnej oferty dla przemysłu meblo-
wego i wyposażenia wnętrz, konstrukcji drewnianych i podłóg laminowanych. Zgodnie z hasłem „More from Wood” („więcej
z drewna”) tyrolski producent oferuje pełen zakres produktów na nośnikach drewnopochodnych pod wspólną marką EGGER.
EGGER Group with its headquarters in St. Johann, Austrian Tyrol is one of the leading international wood processing com-
panies. Founded in 1961, the family-run company now has 17 European plants with 6,500 employees. In the business year
2010/11, the group’s annual turnover reached € 1.8 billion EUR. EGGER considers itself a full-range supplier for the furniture
industry and interior design, wood construction and laminate fl ooring. Following the guiding principle “More from wood”,
the Tyrolean producer off ers a comprehensive product range of coreboards made of wood-based materials under the EGGER
umbrella brand.
Firma Posnet istnieje od 1993 roku i od początku działalności specjalizuje się w produkcji wysokiej jakości drukarek i kas fi skal-
nych. Produkty z logo Posnet pracują zarówno w małych jak i dużych placówkach handlowych. Obecnie fi rma jest niekwestio-
nowanym liderem rynku fi skalnego w Polsce. Wraz z produkcją i dystrybucją własnych wyrobów fi rma oferuje również szeroką
gamę urządzeń innych producentów. Należą do nich między innymi ekrany dotykowe Elo TouchSystems produkowane przez
Tyco Electronics - największego na świecie dostawcę technologii dotykowych. Od 2006 roku fi rma Posnet Polska S.A posiada
status generalnego dystrybutora produktów Elo Touchsystems w Polsce.
Posnet Polska S.A was founded in 1993 and since the beginning it specializes in the production of fi scal printers and fi scal
cash registers. Presently the company is an undisputed leader of fi scal market in Poland. Simultaneously to production
and distribution of its own products, the Company distributes other kinds of devices. Among others we can mention
Elo TouchSystems touchscreens - the most popular touchscreen products in the world. Since 2006 Posnet Polska has been
the general distributor of Elo Touchsystems products in Poland.
37
PATRONI MEDIALNI / MEDIA PATRONS
portal i magazyn
web & magazine
Projektowanie żyje! To manifest, który określa „DESIGN ALIVE”. Projektowanie żyje też w PE-P i ma się tu wyjątkowo dobrze,
bo jest traktowane poważnie – jako narzędzie tworzenia dobrych marek. Dlatego wspieramy PE-P.
Design is alive! This manifest describes our website and magazine. Design is also alive in the P-EP and it feels very well here
because it is taken seriously - as a tool to create good brands. That is why we support the PE-P.
Ewa Trzcionka
Redaktor Naczelna / Editor in Chief
Miesięcznik „BIZNES meble.pl” to magazyn podejmujący szeroką tematykę bliską branży meblarskiej wraz z jej wszyst-
kimi aspektami: ekonomicznym, wzorniczym, technologicznym i marketingowo-handlowym. Przez ponad rok istnienia
(od listopada 2010) zdobył sobie szczególną pozycję na rynku. Dzięki promocyjnemu wsparciu portalu meble.pl, pracy doświad-
czonego zespołu redakcyjnego oraz współpracy ze specjalistami z różnych dziedzin (m.in. Andrzejem Sadowskim z Centrum
im. Adama Smitha, dr inż. Tomaszem Wiktorskim - OIGPM) oraz z branży, magazyn w krótkim czasie stał się najlepszym,
opiniotwórczym, a zarazem najcelniej trafi ającym w oczekiwania polskiego przemysłu meblarskiego czasopismem branżo-
wym.
„BIZNES meble.pl” is a magazine dedicated to furniture industry as well as its economic, design, technological, marketing
and commercial aspects. In little more than a year of its existence (since November 2010), it gained a special position on the
market. Owing to promotional support of Meble.pl, work of an experienced editorial staff and cooperation with experts from
diff erent domains (i.e. Andrzej Sadowski from Adam Smith Centre, Tomasz Wiktorski Ph.D – OIGPM) as well as industry
experts, in a short time, the magazine became the best, the most infl uential and at the same time, the most competent trade
magazine of Polish furniture market.
Marek Hryniewicki
Redaktor Naczelny / Editor in chief
39
Hol Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu,
Al. Marcinkowskiego 29
The hall in the University of Art’s building
WYDZIAŁ ARCHITEKTURY I WZORNICTWA / FACULTY OF ARCHITECTURE AND DESIGN
Wydział Architektury i Wzornictwa na Uniwersytecie Artystycznym w Poznaniu jest w prostej linii kontynuatorem i spadko-
biercą otwartej w 1919 Szkoły Sztuk Zdobniczych. Jako jednostka w strukturze uczelni działa nieprzerwanie od 62 lat. Obecnie
prowadzimy kształcenie na kierunkach: Wzornictwo, Architektura i Urbanistyka, a wkrótce także na nowo powoływanych
kierunkach Mebel i Sztuka Projektowania Krajobrazu, które są tradycyjnymi specjalnościami AiW. Liczną kadrę dydaktyczną
tworzą aktywni zawodowo projektanci, którzy rozwijają u studentów wysokie umiejętności kreacyjne i zdolność budowania
indywidualnych koncepcji. Równolegle prowadzimy programy współpracy z przemysłem, które kształcą umiejętność pracy
z przedsiębiorstwami, poprzez realizację prototypów w warunkach przemysłowych. Nasza struktura pozwala na funkcjono-
wanie unikalnego systemu autorskich pracowni. Kształcenie jest elitarne, a zajęcia prowadzone są w małych grupach. To
pomaga w indywidualny sposób budować własną ścieżkę rozwoju artystyczno-projektowego, co pozwoli w przyszłości spro-
stać bardzo różnym wyzwaniom w działalności profesjonalnej. Prowadzimy też studia w języku angielskim. Międzynarodowa
współpraca, wymiany pedagogów i studentów, liczne wystawy i prezentacje w kraju i za granicą – budują obraz nowoczesnej,
dynamicznej uczelni.
Faculty of Architecture and Design is a direct continuator and heir of School of Decorative Arts, opened in 1919. We currently
off er a program of study in Design, Architecture and Urban Design, and in specialization ”Art of Landscape Design.” A large
teaching staff of professionally active artists works to develop high creative skills of the students and their ability to build
an individual approach. We also have exercises and programs that develop the ability to work with companies that help reali-
ze the prototypes in terms of industrial production. Our structure allows the functioning of the unique system of trademark
studios. Education is elitist and the classes are taught in small groups. This helps the students to build their individual path of
development of art and design, which in turn enables them to cope with various challenges in professional activities. We also
off er a program of study in English. International co-operation, exchange of teachers and students, a number of exhibitions
and presentations at home and abroad - build an image of a modern, dynamic university.
prof. Bogumiła Jung prof. zw. UAP
Dziekan Wydziału Architektury i Wzornictwa / Dean of Faculty of Architecture and Design
www.uap.edu.pl
offi [email protected]
41
Pracownia Programów Edukacyjnych i Współpracy z Przemysłem / Studio of Educational Programs and Cooperation with Industry
pep.uap.edu.pl, [email protected]ący / head of the studio & assistant:
studenci / students:
dr hab. Katarzyna Laskowska
prof. ndzw. UAP
as. mgr Marta Szczepańska
Marcelina Foltyn
Katarzyna Hryniewiecka
Joanna Lisiecka
Sylwester Szymański
Aneta Ziomkiewicz
Pracownia Interpretacji Przestrzeni / Space Interpretation Studio pip.uap.edu.pl, [email protected]
prowadzący / head of the studio & assistant:
prof. dr Andrzej Wielgosz
prof. zw. UAP
as. dr Paweł Buszko ad.
studenci / students:
Marianna Czwojdrak
Katarzyna Jasiczek
Xenia Pietrzyk
Wszelkie prawa zastrzeżone.
UA w Poznaniu, 2012
Copyright by University of Arts in Poznan, 2012
ISBN 978-83-88400-96-4
kurator / curator:
prof. Katarzyna Laskowska
projekt wystawy / exhibition design:
mgr Magdalena Grenda, mgr Łukasz Stawarski
redakcja katalogu / catalogue editors:
prof. Katarzyna Laskowska
as. Marta Szczepańska
Marcelina Foltyn
projekt katalogu / catalogue design:
Sylwester Szymański
Katarzyna Hryniewiecka
mgr Marta Szczepańska
zdjęcia / photography:
Igor Drozdowski
str. / pages: 2, 15-18, 21-24, 27-30, 36, 38
skład i druk / typesetting, print:
Agencja Reklamowa ZOOM / Studio Digitouch
ul. Różana 6
62-002 Suchy Las k. Poznania